﻿1
00:00:04,316 --> 00:00:09,815
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا

2
00:00:04,310 --> 00:00:06,090
فيلانيل) معروضة للاستئجار؟)
.لنستأجرها إذاً

3
00:00:06,091 --> 00:00:07,616
.لا أستطيع التّميّيز إذا كنت تمزحين

4
00:00:07,649 --> 00:00:08,899
.(لقد قتلت (بيل

5
00:00:08,931 --> 00:00:10,691
.سأطلّب من (كارولين) أن تنقلك لفريق آخر

6
00:00:10,820 --> 00:00:11,739
هل تتخلّصين منّي؟

7
00:00:11,764 --> 00:00:13,887
.أريد مساعدتكِ حيال أمرٍ ما مُهمّ

8
00:00:13,888 --> 00:00:15,660
.سعري غالٍ -
.أعلم -

9
00:00:15,886 --> 00:00:17,696
من أمركِ بقتل (آليستر بيل) وزملائه؟

10
00:00:17,730 --> 00:00:18,557
!وحش

11
00:00:18,582 --> 00:00:20,075
.كان ابنه. أمر تقليدي

12
00:00:20,100 --> 00:00:21,140
آرون بيل)؟)

13
00:00:21,140 --> 00:00:23,500
هذا غير صحيح أظنّ أن هناك
.من اختلط عليه الأمر

14
00:00:23,500 --> 00:00:25,389
.(جيما)، هذه زوجتي (إيف)

15
00:00:25,414 --> 00:00:27,223
.لا أعرف لمَ مازالوا متزوجان

16
00:00:27,248 --> 00:00:28,194
!(نيكو)

17
00:00:28,219 --> 00:00:30,483
لقد طعنتك؟ -
ألم تخبرك؟ -

18
00:00:30,545 --> 00:00:31,825
.أراك لاحقاً

19
00:00:42,250 --> 00:00:46,903
"عملاق التّكنولوجيا (فاراداي) يبيع نسبة من بياناته"

20
00:01:08,100 --> 00:01:10,651
.نيكو). ربّاه)
ما الّذي تفعله عندك؟

21
00:01:11,426 --> 00:01:12,946
.لقد أتت لمقابلتي

22
00:01:13,756 --> 00:01:15,660
.وأخبرتني بما فعلتِ

23
00:01:15,900 --> 00:01:17,180
.أعرفُ أنّكِ طعنتها

24
00:01:17,259 --> 00:01:19,579
.لا تُصدّقها. إنّها كاذبة

25
00:01:21,818 --> 00:01:22,798
.أعرف

26
00:01:25,480 --> 00:01:26,760
.لكنّي صدّقتها

27
00:01:26,785 --> 00:01:28,425
.يمكنّني أن أشرح -
أيمكنك؟ -

28
00:01:30,340 --> 00:01:31,900
حسناً؟

29
00:01:31,900 --> 00:01:33,540
...(نيكو)

30
00:01:33,674 --> 00:01:35,194
هل يعجبك؟

31
00:01:36,258 --> 00:01:37,658
هل يعجبك كلّ هذا؟

32
00:01:40,340 --> 00:01:41,860
هل يغوّيك؟

33
00:01:46,171 --> 00:01:47,940
ما الّذي تُريدينه منّي يا (إيف)؟

34
00:01:47,940 --> 00:01:50,940
أتُريد منّي أن أحبّك أو أرعبك؟

35
00:01:53,570 --> 00:01:54,515
.لا أدري

36
00:02:08,585 --> 00:02:10,065
.اذهبي للأعلى الآن

37
00:02:42,582 --> 00:02:48,511
Red_Chief : ترجمة

38
00:03:01,141 --> 00:03:04,076
.هذا يبدو وكأنّها علاقة عابرة

39
00:03:04,101 --> 00:03:05,429
حقّاً؟

40
00:03:06,119 --> 00:03:09,035
.اسمع

41
00:03:09,060 --> 00:03:12,260
أنا حقّاً لا أبحث عن علاقة
.في الوقت الحالي

42
00:03:13,380 --> 00:03:15,060
...ليلة البارحة -
.كانت رائعة -

43
00:03:16,842 --> 00:03:18,122
ماذا؟

44
00:03:19,609 --> 00:03:21,689
...ظلّلت مستيقظ طوال اللّيل

45
00:03:21,714 --> 00:03:27,194
محاولاً معرفت لمَ أشعر
.بالأسى والحزن الشّديد

46
00:03:30,233 --> 00:03:31,496
...ما الّذي تريد

47
00:03:33,300 --> 00:03:34,540
...لكن لمَ فعلت

48
00:03:34,565 --> 00:03:36,405
.ظنّنتك استمتعت -
.بلى -

49
00:03:38,193 --> 00:03:39,393
.أحبّبت ذلك

50
00:03:39,583 --> 00:03:41,543
...إذاً

51
00:03:42,811 --> 00:03:43,860
ما الّذي يحدث؟

52
00:03:43,860 --> 00:03:45,740
.سألتك

53
00:03:45,740 --> 00:03:48,740
(عندما عُدتِ من (باريس
.أردتُ التّحدّث إليك

54
00:03:48,740 --> 00:03:51,060
.ما كنتَ لتفهم -
.مخطئة -

55
00:03:51,060 --> 00:03:54,020
.كلّا. لست كذلك -
.أظنّ أن الآوان قد فات لنكتشف ذلك -

56
00:03:55,468 --> 00:03:57,188
.عليّ الذّهاب -
.انتظر -

57
00:03:57,213 --> 00:03:59,900
!انتظر -
.لا تطلبي منّي البقاء -

58
00:03:59,900 --> 00:04:01,340
.لا يمكنّي تحمّل ذلك بعد الآن

59
00:04:01,340 --> 00:04:04,278
...نيكو) من فضلك فقط)
.لنتحدّث

60
00:04:04,667 --> 00:04:06,140
.لكن لا تتركني لوحدي

61
00:04:06,140 --> 00:04:08,180
لكنكِ لستِ لوحدك، أليس كذلك؟

62
00:04:27,249 --> 00:04:28,249
.ربّاه

63
00:04:29,987 --> 00:04:32,307
هيّ لم تتزوّج ثانية، أليس كذلك؟

64
00:04:32,536 --> 00:04:33,580
.لا تقلق

65
00:04:33,580 --> 00:04:35,380
.أنا مجرّد ضيف

66
00:04:36,380 --> 00:04:37,860
أتريد بعض الفطائر؟

67
00:04:37,860 --> 00:04:39,980
بالبيض والقشدة الحامضة؟

68
00:04:39,980 --> 00:04:41,660
.صحيّة للغاية

69
00:04:41,660 --> 00:04:43,180
.ومنعشة

70
00:04:43,550 --> 00:04:44,940
.ليس بالنّسبة لي، شكراً

71
00:04:45,304 --> 00:04:46,500
.تقابلتما

72
00:04:46,500 --> 00:04:48,380
.جيّد

73
00:04:48,380 --> 00:04:50,260
.(جون) من (نيروبي)

74
00:04:50,260 --> 00:04:52,300
.إنّه يعمل في المكتب

75
00:04:53,044 --> 00:04:55,004
.نحن أصدقاء قدامى

76
00:04:56,340 --> 00:04:58,740
.نحن أيضاً أصدقاء قدامى

77
00:04:58,740 --> 00:05:00,700
.كارولين) لديها أصدقاء قدامي في كلّ مكان)

78
00:05:02,371 --> 00:05:06,451
.من الجميل جدّاً العودة إلى هنا
.كلّ الأصدقاء القدامى

79
00:05:07,340 --> 00:05:09,380
.الأصدقاء القدامى مجتمعين

80
00:05:22,367 --> 00:05:24,567
<i>"تشاهدون لاحقاً على "أوكشن فيفر</i>

81
00:05:24,592 --> 00:05:26,272
<i>أن هناك شيء لكلّ شخص</i>

82
00:05:26,297 --> 00:05:29,577
<i>في بيع السّلع المُصادرة
.والعوائد الاستثماريّة الفائتة</i>

83
00:05:29,602 --> 00:05:32,633
<i>.سوف تندهشون من المعروضات</i>

84
00:06:26,209 --> 00:06:27,122
.من فضلك

85
00:06:27,147 --> 00:06:29,147
.شكراً لك -
.من دواع سروري -

86
00:06:30,369 --> 00:06:32,489
.(مرحباً يا (إيف -
.صباح الخير -

87
00:06:32,514 --> 00:06:34,994
...هذا -
.الخيار الأوضح للإفطار -

88
00:06:35,175 --> 00:06:36,940
.لا أستطيع تحمّل الإفطار

89
00:06:37,084 --> 00:06:38,577
.دائماً بيض

90
00:06:38,602 --> 00:06:40,722
أقصد لماذا؟ من يقرّر؟

91
00:06:42,906 --> 00:06:45,155
هل اعتقلتم على (آرون بيل)؟

92
00:06:45,219 --> 00:06:47,940
.كلّا، ليس تماماً حتّى الآن

93
00:06:48,114 --> 00:06:50,889
ليس بعد؟ لماذا؟
.لقد قتل والده

94
00:06:50,975 --> 00:06:53,100
.(نخطّط لمدى أبعد يا (إيف

95
00:06:53,100 --> 00:06:59,340
تمّ التقاط هذا بكاميرا صغيرة
.خفيّة من قِبل صحفي

96
00:06:59,423 --> 00:07:01,540
.ظنّنت أنّه لم يتحدّث لصحافة

97
00:07:01,540 --> 00:07:03,860
.ومع ذلك يحبّ لعب الألعاب

98
00:07:03,977 --> 00:07:10,664
<i>سيّد (بيل). ما هو ردّك على انتقادك لتحكّم
في كميّة كبيرة من بيانات الرّصد الخاصّة</i>

99
00:07:10,689 --> 00:07:14,036
<i>الّتي تمنحك الكثير من السُّلطة والنّفوذ؟</i>

100
00:07:15,097 --> 00:07:17,472
<i>.لكنك لا ترفض لنفسك القليل منها</i>

101
00:07:17,497 --> 00:07:20,140
<i>ما الّذي تقصده؟ -
.رجاءاً لا تلعب معي دور الغبيّ -</i>

102
00:07:20,314 --> 00:07:22,994
<i>.الكاميرا الّتي في حقيبتك -
ماذا؟ -</i>

103
00:07:24,020 --> 00:07:26,977
<i>تحبّ تسجيل الأشياء الّتي
لا يجب أن تسجّل، صحيح؟</i>

104
00:07:27,557 --> 00:07:28,700
<i>.لا تطفئها</i>

105
00:07:28,700 --> 00:07:30,220
<i>.سيكون هذا ممتعاً</i>

106
00:07:30,220 --> 00:07:34,602
<i>لنرى ما هي المعلومات الّتي
.يمكنّني مشاركتها مع رؤسائك</i>

107
00:07:34,848 --> 00:07:35,730
<i>ما الّذي يحدث؟</i>

108
00:07:35,755 --> 00:07:39,380
<i>وما قصة التّعذيب الجنسي مع زوجتك؟</i>

109
00:07:39,380 --> 00:07:40,500
<i>المعذرة؟</i>

110
00:07:40,592 --> 00:07:43,392
<i>.كانت تمزح مع صديقاتها</i>

111
00:07:43,417 --> 00:07:44,897
<i>كيف عرفت بذلك؟</i>

112
00:07:44,922 --> 00:07:48,962
<i>.لا يوجد شيء مخفي لا ينكشف</i>

113
00:07:51,322 --> 00:07:53,122
.علينا التّحدّث لهذا الرّجل

114
00:07:54,058 --> 00:07:55,258
.فات الآوان على ذلك

115
00:07:58,347 --> 00:08:00,267
بيل) أمر بقتله؟)

116
00:08:00,292 --> 00:08:02,629
.(قناة مجاري تحت (فرينغدون

117
00:08:03,105 --> 00:08:06,700
"المستكشف تجاوز حدوده"
.هذه هي القِصّة الرّسميّة

118
00:08:06,874 --> 00:08:10,074
اعتاد أخي أن يحشر فئرانه
في لفة المرحاض القديمة

119
00:08:11,475 --> 00:08:13,155
وينخزهم بفرشاة الأسنان

120
00:08:13,180 --> 00:08:14,740
.ليرى كمّ تتّسع من هم

121
00:08:15,660 --> 00:08:17,700
كمّ كانت تتّسع؟ -
.ثلاثة -

122
00:08:21,739 --> 00:08:24,419
.(هناك مؤتمر لـ(فاراداي) سيعقد في (روما

123
00:08:26,051 --> 00:08:27,891
.بعد أسبوعين من الآن

124
00:08:28,057 --> 00:08:30,777
.عليكِ أن تحرصي أن نكون هناك معه

125
00:08:35,713 --> 00:08:40,137
العثور على شخص سهل المنال قريب
.من (بيل) أشبه بالعثور على زاني في دير

126
00:08:40,223 --> 00:08:41,644
إذاّ هذا سهل؟

127
00:08:41,725 --> 00:08:43,260
.أنت تعرفين قصدي

128
00:08:43,490 --> 00:08:45,050
ليس لديه أصدقاء

129
00:08:45,165 --> 00:08:47,020
لم تكن لديه خليلة أو خليل

130
00:08:47,020 --> 00:08:49,869
.أو حتّى دمي لغرض جنسي

131
00:08:50,147 --> 00:08:51,300
.مصاب بالارتياب

132
00:08:51,300 --> 00:08:53,994
.إنّه ليس شخص يمكن اغوائه بلباس ضيق

133
00:08:54,602 --> 00:08:55,962
هل يمكن ذلك؟

134
00:08:57,849 --> 00:09:00,049
.لا يمكن أن أكون أنا
.لقد سبق وقابلته

135
00:09:00,074 --> 00:09:01,594
.لا بدّ أن هناك شخص ما

136
00:09:02,700 --> 00:09:05,820
.أخبري (كارولين) أنها كانت فكرتك -
.حسناً -

137
00:09:17,162 --> 00:09:18,962
كارولين) سامحتك إذاً؟)

138
00:09:19,288 --> 00:09:21,088
.لقد سامحنا بعضنا

139
00:09:24,243 --> 00:09:25,843
هل أتيتما إلى هُنا لتُؤنَّباني؟

140
00:09:25,983 --> 00:09:29,343
.لغدرك لي والهروب مع (فيلانيل)؟ كلّا

141
00:09:29,368 --> 00:09:32,020
.كلّا، إطلاقاً. لا بأس نسيت الأمر تماماً

142
00:09:32,789 --> 00:09:36,109
.أنت لا تؤنّبين لكنّي أشعر أنّك كذلك

143
00:09:38,689 --> 00:09:41,529
نريد أن نعرض عليك
...أنت و(فيلانيل) عرض

144
00:09:41,823 --> 00:09:44,463
.والّذي لا يتضمّن قل أحد

145
00:09:48,563 --> 00:09:50,043
.مرحباً يا شريكتي

146
00:09:51,418 --> 00:09:53,138
.أهلاً بكِ في منزلي الجديد

147
00:09:59,218 --> 00:10:00,738
كيف تسير الأمور مع (نيكو)؟

148
00:10:02,900 --> 00:10:04,380
.ليس من شأنك

149
00:10:08,420 --> 00:10:10,140
أتريدين منّي أن لا أقتل أحد؟

150
00:10:11,974 --> 00:10:13,561
تعرفين ما أقوم به، صحيح؟

151
00:10:13,586 --> 00:10:16,100
.هذا أصعب، يشكّل تحدّي

152
00:10:16,589 --> 00:10:18,260
.لا أحبّ أن أكون متحدّية

153
00:10:18,260 --> 00:10:20,340
أتريدين منّي البحث عن شخص آخر؟ -
!كلّا -

154
00:10:20,458 --> 00:10:23,418
.(جيّد. (آرون بيل

155
00:10:23,594 --> 00:10:25,394
.آرون) لا يحبّ النّاس)

156
00:10:25,419 --> 00:10:28,539
.(علاقته الوحيدة مع شقيقته (آمبر

157
00:10:28,779 --> 00:10:30,808
.لذلك علينا أن نستغلها للوصول إليه

158
00:10:30,833 --> 00:10:33,073
ستذهب إلى جلسة مدمني
.(الكحول المجهولين في (لندن

159
00:10:33,098 --> 00:10:34,618
.ذكيّة

160
00:10:35,500 --> 00:10:36,700
...إذاً

161
00:10:39,186 --> 00:10:40,746
من تريدين؟

162
00:10:41,700 --> 00:10:45,220
...الرّواية المأساويّة عن

163
00:10:45,331 --> 00:10:48,771
الّتي وقعت في حبّ بائع المخدّراتها؟

164
00:10:50,420 --> 00:10:53,580
(وريثة (صن كريم) من (سيدني

165
00:10:53,762 --> 00:10:57,842
الّتي وجدت طريق النّجاح
في بيع علامة ملابس السّباحة؟

166
00:10:59,202 --> 00:11:00,642
كلّا؟

167
00:11:02,610 --> 00:11:04,170
.أعرف

168
00:11:07,127 --> 00:11:09,220
(وصلت للتو من (نيويورك

169
00:11:09,220 --> 00:11:12,420
بعد واحدة من ليالي عدّة
خاطئة على جانب الجسر

170
00:11:12,903 --> 00:11:18,383
.ولديها لكنة مزعجة حقّاً

171
00:11:22,025 --> 00:11:23,825
.أحبّبت لكنتها

172
00:11:23,850 --> 00:11:25,330
ما اسمها؟

173
00:11:25,355 --> 00:11:26,835
.(بيلي)

174
00:11:29,370 --> 00:11:30,850
.(بيلي)

175
00:11:37,169 --> 00:11:40,320
(كانيي). هلّا بدأت بإظهار (بيلي)
على وسائل التّواصل الاجتماعي؟

176
00:11:40,320 --> 00:11:43,720
.يجب أن تكون محكمة وبتواريخ قديمة

177
00:11:43,720 --> 00:11:46,520
.آرون) سيتحقّق من كلّ شخص يقترب منهم)

178
00:11:46,766 --> 00:11:47,926
.(هيوغو)

179
00:11:49,214 --> 00:11:51,534
ماذا؟ -
.(لقد ناديتني بـ(كانيي -

180
00:11:52,455 --> 00:11:54,175
هل فعلت؟

181
00:11:54,285 --> 00:11:55,405
.آسفة

182
00:11:55,613 --> 00:11:56,880
.أعطها وظيفة

183
00:11:56,926 --> 00:11:58,775
.أتعلم أمراً؟، كلّا. بدون وظيفة

184
00:11:58,800 --> 00:12:00,708
.شهادات دراسيّة

185
00:12:00,733 --> 00:12:01,800
.شيء ضعيف

186
00:12:01,800 --> 00:12:04,080
فلسفة؟ تاريخ الفن؟ -
.عظيم -

187
00:12:04,253 --> 00:12:07,108
سجنت عدّة مرّات بسبّب السّياقة
.تحت تأثير السُّكر... لا تجعلها مثاليّة

188
00:12:07,133 --> 00:12:08,320
.ذكي

189
00:12:08,709 --> 00:12:11,029
.حساب الغنيّة المثيرة في الانستغرام آتٍ

190
00:12:13,811 --> 00:12:15,560
...هذه العمليّة

191
00:12:15,560 --> 00:12:18,480
.(بدقة مبادئ (موسكو

192
00:12:18,480 --> 00:12:20,520
.حرب باردة. تناظريّة

193
00:12:20,520 --> 00:12:23,954
.بدون رسائل أو مكالمات أو بريد الكتروني

194
00:12:23,979 --> 00:12:26,077
علينا أن نتصرف بناء على الافتراض

195
00:12:26,102 --> 00:12:28,888
.أن (آرون) سيراقب ويسجّل كل شيء

196
00:12:28,913 --> 00:12:30,618
بما في ذلك شقيقته

197
00:12:30,643 --> 00:12:33,120
لذلك عدم الكشف عن
.التّستّر ولو لثانية واحدة

198
00:12:34,550 --> 00:12:37,390
أنت الرّئيسة الفعليّة، أليس كذلك؟

199
00:12:39,902 --> 00:12:41,942
...(فيلانيل) -
.(صمتاً يا (إيف -

200
00:12:42,943 --> 00:12:44,503
.لا تكوني عديمة الاحترام

201
00:12:45,863 --> 00:12:47,463
.(من فضلك يا (كارولين

202
00:12:49,235 --> 00:12:52,255
.أجل. أنا الرّئيسة

203
00:12:52,828 --> 00:12:55,668
.إيف)، (فيلانيل) هذا ضابط المعدات خاصّتنا)

204
00:12:57,471 --> 00:12:59,751
.مرحباً يا سيّدي -
.صباح الخير -

205
00:13:01,047 --> 00:13:03,287
هل سأحصل على ساعة بها ليزر؟

206
00:13:05,596 --> 00:13:07,080
أنا في هذا العمل منذ 17 عاماً

207
00:13:07,080 --> 00:13:08,800
أتعرفين كمّ مرّة سمعت فيها هذه النّكتة؟

208
00:13:08,800 --> 00:13:10,920
الكثير؟ -
.ولا مرّة -

209
00:13:11,182 --> 00:13:14,702
يتعامل الوكلاء الميدانيون مع مهمّاتهم
.بالقدر الّذي يتطلّبه الأمر

210
00:13:18,622 --> 00:13:20,622
.ميكروفون كحبة القمح

211
00:13:20,647 --> 00:13:23,807
به محدّد للموقع هاتفك
.حتّى عندما يكون مطفئ

212
00:13:24,998 --> 00:13:27,598
.في حقيبة اليد وفي غرفة الملابس

213
00:13:27,702 --> 00:13:29,160
.يعتبر كجهاز محدّد للمواقع عادي

214
00:13:29,160 --> 00:13:31,200
!هذا رائع للغاية

215
00:13:31,200 --> 00:13:32,760
!(إيف) -
...إنه -

216
00:13:32,871 --> 00:13:34,991
...ماذا -
.كوني إحترافيّة -

217
00:13:36,333 --> 00:13:37,813
.أنا آسفة لغاية

218
00:13:38,973 --> 00:13:40,493
.شكراً

219
00:13:40,518 --> 00:13:42,120
أأنتِ بخير؟

220
00:13:42,320 --> 00:13:44,720
هذا بشأن (نيكو)؟ -
...لا -

221
00:13:44,745 --> 00:13:46,520
.سيعود. سيغيّر رأيه

222
00:13:47,210 --> 00:13:49,759
.المداعبة والمجاملة لا تنفع حسب تجربتي

223
00:13:49,784 --> 00:13:51,800
.أراك لاحقاً في المكتب -
.حسناً -

224
00:13:56,066 --> 00:13:57,058
"أين أنت؟ لا أعرف ما الّذي حدث هذه الصّباح"

225
00:13:57,083 --> 00:13:59,010
.أنا آسفة أيمكنّنا التّحدّث؟ أرجوك اتّصل بي"
"أيمكنك الردّ حتّى أعرف أنك بخير؟ أنا آسفة

226
00:14:03,200 --> 00:14:05,800
ما الّذي تفعلينه هنا؟ -
.لا أظنّ أن المداعبة ستنفع -

227
00:14:05,800 --> 00:14:08,760
.إيّاك -
.إنّه لطيف للغاية -

228
00:14:08,760 --> 00:14:10,520
...إنّه طبيعي جدّاً بالنّسبة لك
.تعرفين ذلك

229
00:14:10,520 --> 00:14:11,920
.توقّفي -
لماذا؟ -

230
00:14:11,920 --> 00:14:13,360
...لأنّه

231
00:14:15,040 --> 00:14:21,480
لأنّك لن تفهمي أبداً كمّ هو من الصّعب أن تكون
.لطيفاً وطبيعيّاً ومحترم أكثر ممّا يجب أن تكون عليه

232
00:14:21,480 --> 00:14:23,240
.تقصدين مثلنا

233
00:14:29,600 --> 00:14:31,640
...إذ كنت سأحدّد

234
00:14:33,805 --> 00:14:35,660
.فكان ذلك عندما توفّيت أمّي

235
00:14:35,772 --> 00:14:36,840
أنا لا ألوم

236
00:14:36,840 --> 00:14:39,600
.لكن هناك حيث بدأت بفقدان السّيطرة

237
00:14:39,898 --> 00:14:42,579
.لا أعرف أين كنت

238
00:14:42,604 --> 00:14:45,520
.هناك أيّام كاملة مفقودة، تعتيم كلّي

239
00:14:45,520 --> 00:14:47,840
جمعت ما هو مبعثر

240
00:14:47,840 --> 00:14:49,720
...مع كلّ ما كان داخل حقيبتي

241
00:14:49,720 --> 00:14:52,120
...إيصالات ومخدّرات

242
00:14:52,120 --> 00:14:55,800
وجدت ملابس داخليّة بجواري ذات مرّة
.ليس لي ولا أعرف لمن

243
00:14:57,160 --> 00:14:58,880
.(شكراً لك يا (آمبر

244
00:14:58,880 --> 00:15:01,960
من غيرها يريد التّحدّث؟

245
00:15:02,039 --> 00:15:04,119
.أجل. أنا أريد

246
00:15:05,120 --> 00:15:06,640
...(أنا (بيلي

247
00:15:06,640 --> 00:15:08,360
.(أهلاً (بيلي

248
00:15:08,360 --> 00:15:10,400
.وأنا مدمنة

249
00:15:13,760 --> 00:15:16,960
الكوكايين والكحول في المقام الأوّل
...لكن لصراحة

250
00:15:18,421 --> 00:15:19,941
.كلّ ما أجده أمامي

251
00:15:21,114 --> 00:15:24,440
.(أنا مُلمّة جيّداً بما كانت تقوله (آمبر

252
00:15:24,964 --> 00:15:27,244
<i>.تمنّيت لو كنت أفضل</i>

253
00:15:27,269 --> 00:15:28,749
<i>.شخص أفضل</i>

254
00:15:30,360 --> 00:15:34,000
لأنّه من الصّعب جدّاً أن تكون
لطيفاً وطبيعيّاً ومحترماً

255
00:15:34,000 --> 00:15:35,400
.أكثر ممّا أنت عليه

256
00:15:36,725 --> 00:15:39,205
.(أذيّت شخص عندما كنت في (باريس

257
00:15:40,303 --> 00:15:42,480
<i>...زوجي هجرني
.لم يستطع أن يتحمّل</i>

258
00:15:42,480 --> 00:15:44,680
<i>.لم يستطع أن يتحمّل بعد الآن</i>

259
00:15:44,847 --> 00:15:46,680
<i>.هو في غاية اللّطافة</i>

260
00:15:46,806 --> 00:15:49,086
<i>.وأفضل أصدقائي قتل في حادثة</i>

261
00:15:49,960 --> 00:15:52,120
<i>.كانت غلطتي</i>

262
00:15:52,238 --> 00:15:53,499
<i>.لم يتبقى لي أحد</i>

263
00:15:54,423 --> 00:15:56,783
.حسناً، لا أحد تقريباً

264
00:15:57,800 --> 00:16:01,280
.وأظنّ أن هذه هي حكايتي

265
00:16:01,470 --> 00:16:03,350
.يا للمسكينة

266
00:16:05,218 --> 00:16:07,360
.يا للمسكينة

267
00:16:07,360 --> 00:16:08,840
"أسكبي لي كأس"

268
00:16:08,840 --> 00:16:11,160
المعذرة؟

269
00:16:11,160 --> 00:16:14,280
.دعك من الشّفقة على نفسك

270
00:16:17,029 --> 00:16:19,309
أسمعتم حكايتي؟

271
00:16:19,406 --> 00:16:22,640
.أعز أصدقائي مات للتو
.وزوجي هجرني

272
00:16:22,640 --> 00:16:25,335
.أنا أواجه أوقات مروعة حقّاً -
.اسمعي -

273
00:16:25,820 --> 00:16:27,280
.كلّنا نلعب دور الضّحايا

274
00:16:27,280 --> 00:16:29,040
...(كولين)

275
00:16:29,040 --> 00:16:30,600
أتريدين التّحدّث؟

276
00:16:31,720 --> 00:16:33,560
ما الّذي تريدين مشاركته مع المجموعة؟

277
00:16:35,950 --> 00:16:37,600
.مرحباً بالجميع -
.(أهلاً (كولين -

278
00:16:37,600 --> 00:16:38,880
!أهلاً

279
00:16:55,560 --> 00:16:57,480
.المجموعة صعبة -
.أجل -

280
00:16:57,822 --> 00:16:59,975
.صعبة حقّاً -
.إنه صعب -

281
00:17:00,291 --> 00:17:01,400
.لكنه سيسهل

282
00:17:01,400 --> 00:17:03,720
...أنت فقط

283
00:17:03,720 --> 00:17:05,160
.عليك أن تكوني صريحة

284
00:17:05,160 --> 00:17:07,160
.لقد كنت صريحة

285
00:17:07,363 --> 00:17:08,480
أكنتِ؟

286
00:17:08,863 --> 00:17:10,760
.اسمعي، هؤلاء الرّفاق رأوا كلّ شيء

287
00:17:10,760 --> 00:17:13,000
.كلّنا هنا لذات السّبّب

288
00:17:13,000 --> 00:17:15,400
المجموعة يمكنها أن تشمّ
.الكذب من بعد ميل

289
00:17:16,680 --> 00:17:18,360
.آمبر). حان وقت الذّهاب)

290
00:17:18,360 --> 00:17:20,880
.السّيّارة بالخارج -
.(شكراً يا (ماري -

291
00:17:20,880 --> 00:17:23,040
هل سأراك غداً؟ -
.أراك غداّ -

292
00:17:35,972 --> 00:17:37,215
.لا تغضبي

293
00:17:37,481 --> 00:17:39,402
.إيّاك وأن تفعلي ذلك ثانيةً -
أفعل ماذا؟ -

294
00:17:39,427 --> 00:17:42,120
إذا استخدمتني أو استخدمتي حياتي
.ذلك قد انتهى

295
00:17:42,274 --> 00:17:44,680
أنتِ من طلبت منّي
العمل لصالحك، أتذكّرين؟

296
00:17:44,712 --> 00:17:47,472
هل قرأت التّوجيهات لجلسة مدمني
الكحول المجهولين الّتي أعطيتك إيّاها؟

297
00:17:48,622 --> 00:17:49,800
.أجل

298
00:17:49,988 --> 00:17:53,920
لأنّكِ لو قرأتها لعرفتِ
.أن أوّل قاعدة هي الصّراحة

299
00:17:54,078 --> 00:17:56,838
كيف لي أن أكون صريحة
بينما أن شخص مغاير؟

300
00:17:56,920 --> 00:17:58,440
ألم تكوني دوماً شخص مغاير؟

301
00:17:58,440 --> 00:17:59,600
ألستِ أنتِ كذلك؟

302
00:17:59,600 --> 00:18:01,360
.على الأقلّ أنا أجيد لعب دوري

303
00:18:01,360 --> 00:18:03,200
.من الواضح ليس بتلك البراعة

304
00:18:05,214 --> 00:18:06,974
.(لا تتحدّثي إلي بهذه الطريقة يا (إيف

305
00:18:09,853 --> 00:18:12,373
.أنا أحبّك، لكنّي لا أحبّك لتلك الدّرجة

306
00:18:15,260 --> 00:18:17,360
...لا تنسي

307
00:18:17,360 --> 00:18:21,629
.أن الشّيء الوحيد الّذي يُميّزك هو أنا

308
00:18:25,735 --> 00:18:27,455
.سنحاول ثانيةً غداً صباحاً

309
00:19:27,280 --> 00:19:29,640
.ابتهج -
.حسناً -

310
00:19:42,169 --> 00:19:44,569
أهناك شخص آخر يريد أن يقول شيء؟

311
00:19:46,896 --> 00:19:48,376
.أنا أريد

312
00:19:49,879 --> 00:19:52,879
.(ابدأي عندما تكونين مستعدّة يا (بيلي

313
00:20:01,672 --> 00:20:04,032
.لديّ مشكلة عويصة في سرد الحقيقة

314
00:20:07,544 --> 00:20:10,184
...لا أفهم مغزى ذلك في الواقع لكن

315
00:20:13,490 --> 00:20:15,810
<i>لكن هناك من أخبرني
...أن ذلك مهمّ لذلك</i>

316
00:20:19,025 --> 00:20:20,785
<i>.سأبدأ</i>

317
00:20:21,969 --> 00:20:23,569
...معظم الأوقات

318
00:20:25,624 --> 00:20:28,104
...ومعظم الأيّام لا

319
00:20:31,689 --> 00:20:33,329
.أشعر بشيء

320
00:20:35,744 --> 00:20:37,504
.أشعر بأيّ شيء

321
00:20:40,840 --> 00:20:42,520
.الأمر مملّ للغاية

322
00:20:44,560 --> 00:20:47,000
"أستيقظ وأفكّر"ثانيةً؟ حقّاً؟

323
00:20:49,104 --> 00:20:50,944
"هل عليّ فِعل هذا ثانيةً؟"

324
00:20:53,706 --> 00:20:59,270
<i>وما لا أفهمه حقّا هو كيف
لا يصرخ غيري من المللّ أيضاً؟</i>

325
00:20:59,295 --> 00:21:00,077
...أنا

326
00:21:03,367 --> 00:21:06,487
أحاول أن أجد طرق لأجعل
...نفسي أشعر بشيء

327
00:21:07,488 --> 00:21:09,768
...مراراً وتكراراً لكن

328
00:21:12,465 --> 00:21:14,425
.ذلك لا يحدث أيّ فارق

329
00:21:16,692 --> 00:21:19,810
<i>...بغض النّظر عمّا أفعله لا أشعر</i>

330
00:21:20,137 --> 00:21:20,930
.بأيّ شيء

331
00:21:20,930 --> 00:21:22,090
...أنا

332
00:21:23,829 --> 00:21:26,269
.آذيت نفسي فلم أتأذى

333
00:21:26,294 --> 00:21:29,250
.اشتريت ما أرغب به ولم أرده

334
00:21:29,327 --> 00:21:31,687
...فعلت ما يحلو لي ولم

335
00:21:31,712 --> 00:21:33,352
.لم يعجبني

336
00:21:38,624 --> 00:21:40,304
.أشعر بالمللّ الشّديد وحسب

337
00:21:46,073 --> 00:21:48,073
.أظنّ أنّه يمكنّنا الاكتفاء بهذا القدّر

338
00:21:58,401 --> 00:22:00,241
.يا للهول

339
00:22:00,292 --> 00:22:02,850
.ما قلته هناك كان قويّاً جدّاً

340
00:22:03,351 --> 00:22:05,050
.وليس بالقليل

341
00:22:05,050 --> 00:22:07,770
...لم يسبق لي وأن حاولت من قبل لذلك

342
00:22:07,952 --> 00:22:09,632
.أجل. وأنا أيضاً

343
00:22:12,570 --> 00:22:15,665
هل أنت في (لندن)؟

344
00:22:15,966 --> 00:22:17,490
.أقصد، تعيشين هنا

345
00:22:17,490 --> 00:22:19,810
.حاليّاً، أجل

346
00:22:19,810 --> 00:22:21,650
...أيمكنك -
.المعذرة -

347
00:22:22,045 --> 00:22:23,410
.أنا آسفة

348
00:22:23,410 --> 00:22:29,855
آمبر)، اسمحي لي أن أذكّرك بشروط اتّفاقك الّتي لا)
.تسمح لك بالاختلاط مع أيّ شخص من داخل الغرفة

349
00:22:29,880 --> 00:22:31,767
من أجل مصلحتك -
.أجل. أجل -

350
00:22:31,792 --> 00:22:32,810
...لا عليكِ، كنا فقط

351
00:22:32,810 --> 00:22:34,650
.ربّما يجدر بك جمع أغراضك

352
00:22:34,735 --> 00:22:37,535
.سأراك بالدّاخل خلال 5 دقائق

353
00:22:37,560 --> 00:22:39,320
.بالطّبع

354
00:23:10,912 --> 00:23:13,312
<i>.عليك أن تعطي (آمبر) بعض المساحة</i>

355
00:23:14,408 --> 00:23:16,648
<i>.هذا ليس من شأنك. ابتعدي</i>

356
00:23:22,951 --> 00:23:27,505
<i>.أنا أعني من أوقات صعبة حاليّاً</i>

357
00:23:27,633 --> 00:23:30,153
<i>أنا آسفة، حسناً؟</i>

358
00:23:38,170 --> 00:23:40,530
{\fs32\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting}<i>♪ لطالما أخبرتني أمّي ♪</i>

359
00:23:40,530 --> 00:23:42,610
{\fs32\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting}<i>♪ أن لا أتحدّث للغرباء ♪</i>

360
00:23:54,290 --> 00:23:59,970
{\fs32\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting}<i>♪ ماذا لو كنت لا أعرف شعور الأمومة؟ ♪</i>

361
00:24:03,130 --> 00:24:05,530
{\fs32\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting}<i>♪ وبالإضافة لذلك ♪</i>

362
00:24:05,530 --> 00:24:07,650
{\fs32\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting}<i>♪ الكلام أخذ منحى آخر ♪</i>

363
00:24:27,907 --> 00:24:29,547
إيف)؟)

364
00:24:34,752 --> 00:24:36,100
سمعتِ؟

365
00:24:36,206 --> 00:24:38,820
بشأن حادث السّير؟
.أجل، إنّها مأساة

366
00:24:38,820 --> 00:24:40,380
...كارولين)، لقد كانت)

367
00:24:40,380 --> 00:24:42,275
.مزعجة للغاية

368
00:24:42,641 --> 00:24:44,820
.أجل. أنا متأكّدة

369
00:24:45,010 --> 00:24:47,490
هل تمّ التّواصل بين (فيلانيل) و(آمبر بيل)؟

370
00:24:49,801 --> 00:24:51,281
.إنّها يتراسلان

371
00:24:51,479 --> 00:24:52,759
.جيّد

372
00:24:53,969 --> 00:24:55,501
.هذا يعتبر انجاز إذاً

373
00:24:55,804 --> 00:24:58,474
.ابقني على اطلاع بأيّ تطوّرات

374
00:25:04,443 --> 00:25:05,723
.ثانيةً

375
00:25:13,193 --> 00:25:15,113
من تراسلين؟ -
.(إيف) -

376
00:25:16,235 --> 00:25:17,795
لماذا؟

377
00:25:17,834 --> 00:25:19,434
.قد تكون وحيدة

378
00:25:24,942 --> 00:25:27,346
"أتريدين التّسكع؟"

379
00:25:40,082 --> 00:25:41,802
.(إنّها (آمبر

380
00:25:42,740 --> 00:25:44,220
"مرحباً! هل أنت متاحة يوم الخميس؟"

381
00:25:44,220 --> 00:25:46,340
"أتريدين أن تأتي إلى وليمة العائلة؟"

382
00:25:46,340 --> 00:25:48,180
ماذا؟

383
00:25:48,433 --> 00:25:50,433
لماذا الأغنياء يتحدّثون كالأطفال؟

384
00:25:57,500 --> 00:25:59,220
.أنا قادم

385
00:26:03,554 --> 00:26:04,954
.(إيف)

386
00:26:06,148 --> 00:26:08,140
ما الّذي تفعلينه هنا؟
.قلت أنّي سآتي وأجمع أغراضي

387
00:26:08,140 --> 00:26:10,020
...كلّا، لا عليك. كنت مارة لذلك

388
00:26:10,020 --> 00:26:12,300
كيف عرفت العنوان؟ -
...اتّصلت بالمدرسة -

389
00:26:13,500 --> 00:26:15,060
.أردت أن أكون ذات فائدة

390
00:26:16,951 --> 00:26:18,991
.إيف)! مرحباً)

391
00:26:19,460 --> 00:26:21,860
.إيف) كانت توصل بعض الأغراض)

392
00:26:22,067 --> 00:26:24,307
...هذا لطيف جدّاً

393
00:26:24,332 --> 00:26:27,020
أتريدين الدّخول واحتساء فنجان؟

394
00:26:27,169 --> 00:26:29,329
متأكّد أنّها مشغولة -
.كلّا، لست كذلك -

395
00:26:29,354 --> 00:26:31,074
.أودّ ذلك

396
00:26:37,780 --> 00:26:40,540
.يا له من منزل جميل -
.شكراً لك -

397
00:26:40,540 --> 00:26:42,060
.كان لجدتي

398
00:26:42,060 --> 00:26:45,540
.ما كنت قادرة على شرائه براتب معلّمة

399
00:27:02,898 --> 00:27:04,218
كيف العمل؟

400
00:27:06,322 --> 00:27:09,322
.إنّه جيّد في الواقع
.جيّد جدّاً

401
00:27:10,490 --> 00:27:13,490
فيلانيل) تُبقيك مشغولة؟) -
.اجل -

402
00:27:13,740 --> 00:27:15,420
.يبدو أن كِلانا مشغول للغاية

403
00:27:17,568 --> 00:27:18,848
.بالعمل

404
00:27:27,459 --> 00:27:29,779
أيمكنّني استخدام حمامك؟ -
.أجل -

405
00:27:30,163 --> 00:27:31,102
...إنه

406
00:27:31,127 --> 00:27:32,687
في الأعلى؟ -
.أجل -

407
00:27:33,220 --> 00:27:34,460
.شكراً لك

408
00:28:58,019 --> 00:28:59,099
إيف)؟)

409
00:29:00,338 --> 00:29:02,340
ماذا تفعلين؟ -
...كنت فقط -

410
00:29:02,641 --> 00:29:03,540
...اسمعي، أنا

411
00:29:03,698 --> 00:29:07,300
...أفهم أن الأمور بينك وبين (نيكو) صعبة لكن

412
00:29:07,662 --> 00:29:09,959
.أودّ حقّاً أن لا تورطيني في هذا الأمر

413
00:29:09,984 --> 00:29:11,704
حقّاً؟

414
00:29:16,331 --> 00:29:18,131
لا تريدين أن تتورطي؟

415
00:29:20,298 --> 00:29:21,858
!(نيكو)

416
00:29:21,899 --> 00:29:22,900
أانتِ خائفة؟

417
00:29:22,900 --> 00:29:24,180
.كلّا! بالطّبع كلّا

418
00:29:24,331 --> 00:29:26,251
ماذا حدث؟

419
00:29:28,449 --> 00:29:30,184
...(إيف)

420
00:29:30,209 --> 00:29:31,780
ما الّذي تفعلينه؟

421
00:29:32,252 --> 00:29:33,940
...حسناً

422
00:29:34,157 --> 00:29:35,780
ما الّذي تفعله أنت يا (نيكو)؟

423
00:29:37,338 --> 00:29:38,919
.جيما) لديها أريكة)

424
00:29:38,944 --> 00:29:41,264
.أنا أنام بالطّابق السّفلي -
.ليس هذا سؤالي -

425
00:29:42,335 --> 00:29:43,540
.أودّ منك أن تعتذري

426
00:29:43,540 --> 00:29:46,220
.كلّا، لا بأس -
.جيما) صديقتي) -

427
00:29:46,630 --> 00:29:49,870
تذكّرين الأصدقاء، أليس كذلك؟

428
00:29:50,131 --> 00:29:51,931
.لا يوجد شيء يحدث هنا

429
00:29:57,769 --> 00:29:59,129
.أنت محقّ

430
00:30:00,425 --> 00:30:03,585
.لا يوجد شيء يحدث هنا

431
00:30:09,387 --> 00:30:12,848
.آمل أن يروق لك الوضع الجنسي -
.في الحقيقة يروق لي -

432
00:30:12,873 --> 00:30:14,820
.ستكون سعيداً هنا

433
00:30:15,010 --> 00:30:18,490
.(أخشى أن أفكّر أين ستكونين سعيدة يا (إيف

434
00:30:26,750 --> 00:30:28,509
!ملابسي

435
00:30:38,341 --> 00:30:41,726
{\pos(190,240)}"(ريتشموند)"

436
00:30:39,748 --> 00:30:41,726
"(على ضفة نهر (التايمز"

437
00:30:44,286 --> 00:30:46,090
.القليل من الصّلصة

438
00:30:46,115 --> 00:30:47,901
.القليل من الصّلصة

439
00:30:47,926 --> 00:30:49,789
!القليل من الصّلصة. رجاءاً

440
00:30:49,814 --> 00:30:51,974
.القليل من الصّلصة

441
00:30:56,855 --> 00:30:58,335
!شكراً لك

442
00:31:00,930 --> 00:31:02,090
<i>أين تعيشين يا (بيلي)؟</i>

443
00:31:02,487 --> 00:31:04,207
<i>.(في (شورديتش</i>

444
00:31:04,252 --> 00:31:05,692
<i>.رائع</i>

445
00:31:05,757 --> 00:31:07,437
وتعملين؟

446
00:31:09,058 --> 00:31:10,578
.ليس تماماً

447
00:31:10,688 --> 00:31:12,568
...كنت متدرّبة في البداية لكن

448
00:31:13,680 --> 00:31:15,120
.كان مكثفاً للغاية

449
00:31:17,825 --> 00:31:20,465
.متدرّبة فاشلة، يا لك من ملهمة

450
00:31:20,949 --> 00:31:23,130
!(آرون)

451
00:31:23,130 --> 00:31:25,730
.لم أستطع انجاز ما أنجزته

452
00:31:26,150 --> 00:31:27,630
إدارة شركة ضخمة؟

453
00:31:29,397 --> 00:31:31,367
.لا عجب من أنّك تريد بيعها

454
00:31:31,392 --> 00:31:33,272
كيف عرفت أنّي كنت أبيعها؟

455
00:31:40,440 --> 00:31:42,360
.قرأت مقالاً

456
00:31:42,660 --> 00:31:45,580
في مجلة (الايكونومست) الاقتصاديّة؟

457
00:31:49,074 --> 00:31:51,434
هل أنت مهتمّة بالاقتصاد؟

458
00:31:51,459 --> 00:31:53,610
.بدون إهانة لست من قُرائها

459
00:31:53,729 --> 00:31:56,409
.لكنها كانت في مجموعة صالون تجميلي

460
00:32:00,897 --> 00:32:03,756
{\pos(190,240)}.مدمن آخر

461
00:32:03,781 --> 00:32:06,205
{\pos(190,240)}أين وجدتها؟

462
00:32:06,230 --> 00:32:09,827
{\pos(190,240)}.أخي! أنت غير منصف
.رجاءاً لا تتصرّف هكذا

463
00:32:11,210 --> 00:32:13,130
ما هذه؟ تركيّة؟

464
00:32:13,388 --> 00:32:14,530
.يونانيّة

465
00:32:14,530 --> 00:32:16,290
.نوع من اللّغة اليونانيّة

466
00:32:16,290 --> 00:32:17,810
.يحاول استفزازها

467
00:32:17,810 --> 00:32:19,610
يجب أن يكونوا أكثر حذراً

468
00:32:19,832 --> 00:32:21,472
.تجاهليه. إنّه وغد

469
00:32:23,248 --> 00:32:24,808
أين الحمام؟

470
00:32:32,616 --> 00:32:36,759
<i>حسناً يا (فيلانيل)، انظري إذا كان
.بإمكانك إيجاد مكتبه</i>

471
00:32:40,633 --> 00:32:43,970
<i>أبحثي عن أيّ وثائق مخفيّة</i>

472
00:32:44,140 --> 00:32:46,602
<i>...أو دليل خطي على الاهتمام بالبيع</i>

473
00:32:46,627 --> 00:32:48,467
<i>.أحاول التّفكير بشيء آخر
أيّ شيء آخر؟</i>

474
00:32:51,544 --> 00:32:54,464
<i>.وبعدها ارجعي ولا تمكثي طويلاً</i>

475
00:33:12,247 --> 00:33:13,727
ضِعتِ؟

476
00:33:17,840 --> 00:33:19,200
<i>.كلّا</i>

477
00:33:19,984 --> 00:33:21,384
.من الواضح كلّا

478
00:33:21,409 --> 00:33:23,489
.انتابني الفضول

479
00:33:28,304 --> 00:33:30,264
أقرأتها كلّها؟

480
00:33:32,448 --> 00:33:34,130
.الحمام من هذا الطّريق

481
00:33:34,229 --> 00:33:38,109
حاولي أن لا تكوني أكثر
.فضولاً في طريق عودتك

482
00:33:38,134 --> 00:33:39,490
...هذا ليس

483
00:33:39,641 --> 00:33:41,041
.من الأدب

484
00:33:47,036 --> 00:33:48,382
.لا عليك

485
00:33:48,407 --> 00:33:50,767
<i>.لا تظهري له أنّه قام بهزّك</i>

486
00:33:55,690 --> 00:33:57,890
<i>.إنّه ليس من الأشخاص الّذين تتصدين لهم</i>

487
00:33:57,890 --> 00:34:00,650
<i>.ربّما لم يعجبه الأمر -
.لا أظنّ ذلك -</i>

488
00:34:01,991 --> 00:34:03,311
.فُشار

489
00:34:04,690 --> 00:34:06,810
.تمنّيت لو تمكنا من رؤيتها

490
00:34:06,983 --> 00:34:08,703
<i>.توقّفي عن مضايقتها</i>

491
00:34:08,728 --> 00:34:10,168
<i>...أنا لا</i>

492
00:34:12,021 --> 00:34:14,381
.حسناً، سأعطيك ذلك القدّر لكن كلّا

493
00:34:16,673 --> 00:34:18,233
.تعرفين شعوري

494
00:34:24,462 --> 00:34:27,142
...أظنّ أنّي

495
00:34:27,167 --> 00:34:29,327
.سأنشد قصيدة

496
00:34:30,450 --> 00:34:33,535
إذا ارتقيّت مصيري الوقوع

497
00:34:33,560 --> 00:34:37,800
لكن هل سأسقط بسرعة أو ببطئ؟

498
00:34:38,010 --> 00:34:39,210
.مشوّق

499
00:34:39,210 --> 00:34:41,370
المعذرة، ماذا يجري؟

500
00:34:41,370 --> 00:34:44,770
فقط اختاري واحدة
من الأوراق الّتي بين يدك

501
00:34:44,770 --> 00:34:48,170
تظنّين أنها تتوافق مع قصيدة (آمبر) الهزليّة

502
00:34:48,170 --> 00:34:50,267
.ثمّ ناوليها إيّاه لتنزلها

503
00:34:50,292 --> 00:34:51,840
قصيدة هزليّة؟

504
00:34:51,865 --> 00:34:53,665
.اختاري أيّ واحدة وحسب

505
00:34:57,153 --> 00:34:59,633
أتقومان بهذا الشّيء دوماً؟

506
00:34:59,658 --> 00:35:01,730
تلعبان معاً؟

507
00:35:01,730 --> 00:35:03,610
ما قصدك؟

508
00:35:03,610 --> 00:35:06,290
.لا شيء. كنت أسأل وحسب

509
00:35:06,290 --> 00:35:09,170
.أنتِ تسألين الكثير من الأسئلة
.يبدو أنّك تملكين عقل طفلٍ صغير

510
00:35:09,170 --> 00:35:12,170
.لمَ أنت بهذا اللّؤم؟ إنّها صديقتي

511
00:35:12,170 --> 00:35:15,690
لن أصنف شخص كصديق
.لجلوسي معه مرّة واحدة

512
00:35:15,690 --> 00:35:17,170
...هذا ليس كيف

513
00:35:17,170 --> 00:35:20,730
أنتِ تجدين صعوبة في لعبة ورق

514
00:35:20,730 --> 00:35:24,570
لعبة سرد القصّص البسيطة للاعبين
من سن الثّامنة فما فوق

515
00:35:24,570 --> 00:35:28,410
ولحد الآن تدّعين أن لديك
.شهادتان في الفلسفة

516
00:35:28,410 --> 00:35:31,810
.لديّ شهادتان في الفلسفة -
.أعلم. لقد تأكّدت -

517
00:35:31,810 --> 00:35:32,810
.جيّد

518
00:35:32,810 --> 00:35:35,930
ولهذا السّبّب أنا في حيرة
.مع هذا التّصرّف المزيف

519
00:35:35,930 --> 00:35:38,610
<i>.جزء من المعادلة غير منطقي</i>

520
00:35:38,892 --> 00:35:40,210
<i>المعذرة؟</i>

521
00:35:40,353 --> 00:35:42,170
رجاءاً ذكّريني

522
00:35:42,170 --> 00:35:44,530
ما الّذي درسته ثانيةً؟

523
00:35:44,530 --> 00:35:47,690
الفلسفة العامّة والسّياسة
.الاجتماعيّة والفلسفة الدّينيّة

524
00:35:47,690 --> 00:35:50,945
.الفلسفة الدّينيّة
.إنّها ساحرة

525
00:35:51,514 --> 00:35:56,353
ما هو رأيك في حجّة (آنسلم) الأنطولوجيّة؟

526
00:35:58,410 --> 00:36:01,530
هل هناك احتمال أنّها قرأتها؟

527
00:36:03,210 --> 00:36:04,650
!ربّاه

528
00:36:05,864 --> 00:36:08,665
<i>هيّا إذاً؟</i>

529
00:36:08,690 --> 00:36:11,850
....فيلانيل). حجّة (آنسلم) الأنطولوجيّة)

530
00:36:13,050 --> 00:36:15,549
أخبريه أن النّسخة الكلاسيكيّة
.هي المفضّلة لديك

531
00:36:16,036 --> 00:36:18,916
الأمر سهل تماماً. ما موقّفك منها؟

532
00:36:19,250 --> 00:36:20,570
.هذا مملّ

533
00:36:20,570 --> 00:36:22,210
.يمكنّنا أن نفعل أفضل من هذا

534
00:36:23,650 --> 00:36:26,130
ما هو مُناظركِ المفضّل؟

535
00:36:26,130 --> 00:36:27,610
.(قولي (توماس آكويناس

536
00:36:29,330 --> 00:36:32,890
.أظنّها نزعت سماعتها

537
00:36:33,449 --> 00:36:34,250
!ماذا؟

538
00:36:34,250 --> 00:36:36,530
<i>.أنا أنتظر</i>

539
00:36:36,530 --> 00:36:38,730
.(انسى الأمر، رجاءاً توقّف يا (آرون

540
00:36:38,730 --> 00:36:40,490
.(الرّاشدون يتحدّثون يا (آمبر

541
00:36:41,650 --> 00:36:44,810
إذا شعرت بالمللّ لابدّ أنّك درستها

542
00:36:44,810 --> 00:36:47,050
حتّى تتمكّني على الأقلّ
.من اللّمام بتفاصيل الحجّة

543
00:36:47,050 --> 00:36:48,610
.أقصد، دروس السّنة الأوّلى

544
00:36:48,610 --> 00:36:51,010
.حتّى لو كانت بذلك العمق لأخذتي بها

545
00:36:51,010 --> 00:36:52,890
ما هي الفرضيّة الأوّلى؟

546
00:36:54,690 --> 00:36:56,810
..أو

547
00:36:56,810 --> 00:37:00,850
على الأقلّ يمكنك أن تخبرينا
ماذا تعني "الوجوديّة"؟

548
00:37:02,113 --> 00:37:04,273
أيمكنك نطقها حتّى؟

549
00:37:18,240 --> 00:37:19,640
.تفضّلي

550
00:37:20,753 --> 00:37:22,233
...إذا كنت ستكذبين

551
00:37:23,169 --> 00:37:25,612
.على الأقّل قومي ببعض الأبحاث

552
00:37:26,616 --> 00:37:28,216
.فهمت

553
00:37:32,968 --> 00:37:34,528
.أنت متنمّر

554
00:37:42,543 --> 00:37:46,223
لماذا عليّ حتّى تكّبد العناء
لمناقشة شخصٍ مثلك؟

555
00:37:46,248 --> 00:37:47,808
ما الفائدة؟

556
00:37:49,102 --> 00:37:53,942
علّمني أبي أن هناك طريقة
.واحدة للتعامل مع المتنمّرين

557
00:37:53,967 --> 00:37:55,650
.فهمت

558
00:37:55,650 --> 00:37:57,930
وما كانت نصيحته؟

559
00:38:04,919 --> 00:38:05,930
ما الّذي حدث للتو؟

560
00:38:05,930 --> 00:38:07,250
!أنفي ينزف

561
00:38:07,250 --> 00:38:09,290
.تمّ حلّ هذا اللّغز

562
00:38:09,290 --> 00:38:11,770
.انسى الامر -
.إيّاك. دعيها تهدأ -

563
00:38:13,264 --> 00:38:15,384
.أتركيها الآن

564
00:38:17,650 --> 00:38:18,850
.ربّاه

565
00:38:18,850 --> 00:38:20,930
.هذا كلّ شيء إذاً. انتهى الأمر

566
00:38:36,590 --> 00:38:38,070
أيمكنّني أن أخدمك بشيء؟

567
00:38:38,095 --> 00:38:40,295
ماذا يوجد بداخلها؟ -
المعذرة؟ -

568
00:38:40,320 --> 00:38:42,240
ماذا يوجد داخل ذلك الشّيء؟

569
00:38:42,265 --> 00:38:44,905
.غالباً لحم ظأن

570
00:38:45,701 --> 00:38:47,858
غالباً؟ -
.أجل -

571
00:38:48,524 --> 00:38:50,964
لكن يمكنك أن تضع أيّ لحم هناك؟

572
00:38:50,989 --> 00:38:53,210
.أظنّ ذلك. أجل
النّاس يأكلون أيّ شيء

573
00:38:53,210 --> 00:38:55,930
إذا قطعته بالرّقة الكافية
.ووضعت عليه صلصة حارة

574
00:38:56,200 --> 00:38:58,320
أيّ شيء؟ حقّاً؟

575
00:39:00,417 --> 00:39:01,931
.ربّاه

576
00:39:03,776 --> 00:39:07,896
أيمكنك أن تعطينا بعض الرّقائق من فضلك؟
.مع الصّلصة

577
00:39:19,158 --> 00:39:20,558
.أجل

578
00:39:27,010 --> 00:39:29,530
أهناك ما يكفي من أجل المشروب الغازيّ؟

579
00:39:32,488 --> 00:39:34,168
.أجل

580
00:39:38,010 --> 00:39:39,770
!أنا مستهترة

581
00:39:46,690 --> 00:39:48,690
ماذا؟ -
.هيّا -

582
00:40:19,650 --> 00:40:21,570
.تبّاً! حقيبتي

583
00:40:25,610 --> 00:40:27,450
!ربّاه

584
00:40:29,890 --> 00:40:31,410
.تبّاً

585
00:40:32,848 --> 00:40:34,288
.ظنّنت أنّنا واقعتان في مشكلة

586
00:40:35,130 --> 00:40:37,050
أتريدين التّمشي معنا؟

587
00:40:37,050 --> 00:40:39,930
.الجو مظلم، ربّما أكثر أمناً

588
00:40:40,414 --> 00:40:42,094
.أجل، أودّ ذلك

589
00:40:42,200 --> 00:41:00,005
Red_Chief : ترجمة

