﻿1
00:00:02,135 --> 00:00:05,889
ترجمة 
Muhammad S.Hameed

2
00:00:07,557 --> 00:00:11,269
"ال11 من مايو عام 1937 "

3
00:00:28,202 --> 00:00:29,263
.نعم

4
00:00:35,000 --> 00:00:38,587
.ها أنت ذي، ادخلي

5
00:00:38,921 --> 00:00:44,426
أتمرن على اليوم المأمول غداً
.وأنا بحاجة إلى من يقوم بدور كبير الأساقفة

6
00:00:52,351 --> 00:00:56,188
.هلا ساعدتني في ذلك؟ من هنا

7
00:01:01,613 --> 00:01:04,644
هل جلالتك مستعد لأن تحلف اليمين؟

8
00:01:05,937 --> 00:01:06,938
...أنا

9
00:01:09,460 --> 00:01:10,461
مستعد

10
00:01:11,712 --> 00:01:14,757
...هل ستحافظ وتحمي وتصو

11
00:01:16,092 --> 00:01:17,218
...وتصو

12
00:01:23,683 --> 00:01:25,268
وتصون

13
00:01:25,351 --> 00:01:31,649
وتعني أن يأخذ المرء على نفسه عهداً
لا يمكنه أن يخنث به أبداً

14
00:01:32,608 --> 00:01:35,820
.عهداً مقدساً

15
00:01:37,989 --> 00:01:39,031
نعم؟

16
00:01:41,158 --> 00:01:44,829
.نحن بانتظارك يا سيدي -
"ليس بعد يا "تومي -

17
00:01:45,997 --> 00:01:49,584
.لم نصل حتى إلى المسح بالزيت

18
00:01:49,667 --> 00:01:54,088
عليك أن تمسحي عليّ بالزيت
...وإلا لا يمكنني

19
00:01:56,841 --> 00:01:57,717
.أن أصبح ملكاً

20
00:02:00,094 --> 00:02:01,387
هل تفهمين؟

21
00:02:03,347 --> 00:02:05,975
عندما يلمسني الزيت المقدس

22
00:02:07,602 --> 00:02:11,898
سوف...سوف أتحول

23
00:02:13,941 --> 00:02:19,614
وستصبح صلتي مباشرة بالإله

24
00:02:22,241 --> 00:02:24,577
سأتغيّر إلى الأبد

25
00:02:27,413 --> 00:02:28,706
.وارتبط بالله

26
00:02:30,583 --> 00:02:35,671
إنه الجزء الأكثر أهمية خلال المراسم

27
00:02:37,006 --> 00:02:40,843
،لذا علينا أن نتدرب عليه
أليس كذلك يا كبيرة الأساقفة؟

28
00:02:44,972 --> 00:02:49,018
فلتُدهن يداك بالزيت المقدس

29
00:02:55,399 --> 00:02:59,445
فليُدهن صدرك بالزيت المقدس

30
00:03:11,916 --> 00:03:16,337
فليُدهن رأسك بالزيت المقدس

31
00:03:18,256 --> 00:03:22,927
.كما دُهن من قبل الملوك والكهنة والأنبياء

32
00:03:33,771 --> 00:03:38,442
.رباه! إنه ثقيل بالفعل -
.3 كلغ يا سيدي -

33
00:03:39,569 --> 00:03:44,240
.ولا داعي لذكر وزنه المعنوي

34
00:03:57,336 --> 00:04:00,381
.هذا منظر كنت آمل ألا أراه أبداً

35
00:04:43,466 --> 00:04:45,676
.ليس الأمر سهلاً كما يبدو

36
00:04:47,595 --> 00:04:49,764
.هذا ما قاله الملك بالضبط

37
00:04:52,141 --> 00:04:53,100
.أتذكر ذلك

38
00:04:56,604 --> 00:05:00,650
أتظن أن بوسعي استعارته لبضعة أيام؟

39
00:05:00,733 --> 00:05:02,026
.من أجل التدريب فحسب

40
00:05:03,152 --> 00:05:06,113
تستعيرينه يا سيدتي؟ ممن؟

41
00:05:07,240 --> 00:05:10,743
إن لم يكن ملكك، فملك من إذاً؟

42
00:06:21,397 --> 00:06:24,859
"مظاهر مخادعة"

43
00:06:44,003 --> 00:06:45,087
."التزمي الهدوء يا "آن

44
00:06:46,339 --> 00:06:47,215
مستعدة؟

45
00:06:54,764 --> 00:06:58,017
.أغمض عينيك ولا تفتحهما حتى أخبرك

46
00:07:06,275 --> 00:07:09,904
ألديك فكرة عن مكان الدوق؟ -
.ذهب سموّه للطيران يا سيدتي -

47
00:07:09,987 --> 00:07:11,614
أبي؟ -
أبي؟ -

48
00:07:11,697 --> 00:07:12,740
مجدداً؟

49
00:07:18,621 --> 00:07:20,248
متى يحل اليوم المأمول؟

50
00:07:21,791 --> 00:07:24,085
.اختبار الطيران؟ بعد أسبوعين

51
00:07:25,086 --> 00:07:28,381
أما زلت في طريقك لتحقيق رقم قياسي؟ -
أجل، بالكاد -

52
00:07:28,464 --> 00:07:32,885
إن لم أقم بشيء آخر -
.ستكرهني إذاً -

53
00:07:32,969 --> 00:07:34,178
لماذا؟

54
00:07:34,262 --> 00:07:36,639
.هنالك أمر أردتك أن تساعدني فيه

55
00:07:36,722 --> 00:07:38,307
يجب أن يكون بالغ الأهمية ليصرف اهتمامي

56
00:07:38,391 --> 00:07:41,352
عن الحصول على رخصة الطيران أسرع
.من أي شخص في تاريخ الطيران البريطاني

57
00:07:41,435 --> 00:07:45,690
إنه كذلك، أود أن تصبح عضواً
.في لجنة تتويجي

58
00:07:48,609 --> 00:07:52,488
بأي صفة؟ -
.بصفة الرئيس -

59
00:07:52,572 --> 00:07:56,158
."لكن لديك رئيس لها بالفعل، "بيرنارد

60
00:07:56,242 --> 00:07:59,579
"طلبت من دوق "نورفولك
أن يفسح المجال لك

61
00:07:59,662 --> 00:08:02,665
أريد لذلك أن يكون تصريحاً علنياً
.على ثقتي بك

62
00:08:02,748 --> 00:08:05,543
.لا داعي لأن تتفضلي عليّ -
.أنا لا أتفضل عليك -

63
00:08:05,626 --> 00:08:07,587
بلى، تتفضلين عليّ وتشعرين بالشفقة تجاهي

64
00:08:07,670 --> 00:08:10,006
.فتعطينني منصباً من أجل المظاهر

65
00:08:10,089 --> 00:08:11,674
.لا، ليس الأمر كذلك

66
00:08:11,757 --> 00:08:14,343
كنت أفكر فقط أن علينا أن نقضي وقتاً
.أكثر معاً

67
00:08:14,427 --> 00:08:16,554
ما الذي تتحدثين عنه؟
.إننا نقضي كل وقتنا معاً

68
00:08:16,637 --> 00:08:21,392
لا، هذا غير صحيح، فأنت إما تطير
.أو تتناول الغداء مع رجال غرباء

69
00:08:21,475 --> 00:08:24,312
،لبضع ساعات في الأسبوع يا عزيزتي
على أي حال، ماذا أفعل غير ذلك؟

70
00:08:24,395 --> 00:08:26,731
أجلس وأنتظرك فيما تقومين بمهام الملكة؟

71
00:08:26,814 --> 00:08:29,734
أقوم بمهام الملكة؟ -
.أجل، تقومين بمهام الملكة -

72
00:08:29,817 --> 00:08:31,319
.ربما أود مساعدتك في مهام الملكة

73
00:08:31,402 --> 00:08:34,739
بذات الطريقة المتملقة التي طلبت بها
مني إعادة تزيين قصر "كلارنس"؟

74
00:08:34,822 --> 00:08:38,159
.لقد أبليت بلاءً حسناً في ذلك -
.شعرت بأنني مخنث -

75
00:08:38,242 --> 00:08:40,578
أنزعج وأهتاج بشأن قماش الستائر
.والطلاء وألوانه

76
00:08:40,661 --> 00:08:42,997
بصراحة هذا نوع آخر
.من مهام الملكة الأنثوية

77
00:08:53,216 --> 00:08:54,841
ما الذي يستلزمه الأمر؟

78
00:08:56,009 --> 00:08:59,263
حسن، سيتولى دوق "نورفولك" تسيير الأمور

79
00:08:59,347 --> 00:09:04,143
بدءاً من الأمور التنظيمية وترتيب مسألة
الجلوس وسير العملية

80
00:09:04,227 --> 00:09:10,483
لكن كرئيس للجنة عليك أن تطرح أفكاراً
.تلهم الجميع وتكون قائداً لهم

81
00:09:10,566 --> 00:09:13,152
لن يصغوا إليّ فأولئك العجائز

82
00:09:13,236 --> 00:09:15,321
والرجال ذوو الشوارب يكرهونني

83
00:09:20,117 --> 00:09:22,537
.لا يكرهونك -
.بلى -

84
00:09:23,538 --> 00:09:25,248
يعاملونني على أنني دخيل

85
00:09:26,499 --> 00:09:29,710
عديم الأهمية، يعاملني الجميع
.على هذا النحو

86
00:09:46,143 --> 00:09:51,232
إما الإمساك التام بزمام الأمور
.أو لا شيء على الإطلاق. هذه هي شروطي

87
00:09:57,154 --> 00:09:58,406
.حسناً

88
00:10:00,741 --> 00:10:03,119
.لكن لا تتصرف بجنون

89
00:10:03,202 --> 00:10:06,497
وما الذي يعنيه هذا؟ -
.يعني لا تتصرف بجنون فحسب -

90
00:10:09,000 --> 00:10:10,835
إنها مراسم التتويج

91
00:10:10,918 --> 00:10:13,421
.طقس يعود تاريخه إلى ألف عام مضت

92
00:10:15,006 --> 00:10:18,759
.وبعض الأمور لا يمكن تغييرها -
.حسناً، فهمت -

93
00:10:30,688 --> 00:10:33,107
"({\an8}"(بوا دو بولونيا)، (باريس

94
00:10:33,649 --> 00:10:35,276
متى انتقلتم إلى هنا؟

95
00:10:35,359 --> 00:10:38,613
تملك بلدية "باريس" هذا العقار كما تعرفين

96
00:10:38,696 --> 00:10:42,450
وكانت البلدية من الكرم بحيث سمحت لنا
بالمكوث في المنزل

97
00:10:42,533 --> 00:10:44,869
مقابل إيجار زهيد

98
00:10:44,952 --> 00:10:47,163
.وهكذا انتقلنا إليه مع نهاية الصيف

99
00:10:47,246 --> 00:10:48,122
...آنستي

100
00:10:48,206 --> 00:10:50,791
.لا بد أنك سعيدة سموك

101
00:10:50,875 --> 00:10:52,210
.لستُ سموك

102
00:10:53,336 --> 00:10:56,506
.هذه نقطة حساسة -
أنا مجرد دوقة -

103
00:10:56,589 --> 00:10:59,509
،لست صاحبة سمو ملكي
."لذا نادني بـ"سيدتي

104
00:11:01,177 --> 00:11:04,639
.سيدتي -
.أو سماحتك -

105
00:11:07,433 --> 00:11:09,685
ما الذي جعلكما تختاران
هذا المنزل بالتحديد؟

106
00:11:09,769 --> 00:11:12,146
إنه يضم حديقة بمساحة فدانين
وهذا ما يعطينا الخصوصية

107
00:11:12,855 --> 00:11:15,942
وحجم المنزل يتيح للدوق ولي
أن نقيم الحفلات بالشكل الأمثل

108
00:11:16,025 --> 00:11:18,110
.ونحن نحب إقامة الحفلات كثيراً

109
00:11:18,194 --> 00:11:20,780
.تجيد الدوقة إقامة أجمل الحفلات

110
00:11:20,863 --> 00:11:23,199
أعتقد أن رئيس التحرير
قد تحدث أنكما وكجزء من الاتفاق

111
00:11:23,282 --> 00:11:26,410
ستوجّهان إلى قرّائنا بعض النصائح
.بشأن الحفلات

112
00:11:27,286 --> 00:11:31,123
هل وافقنا على ذلك؟ -
.أجل يا عزيزتي، فقد دفعوا مالاً إضافياً -

113
00:11:33,042 --> 00:11:34,657
.حسناً، ابتسامة عريضة

114
00:11:36,796 --> 00:11:37,839
.ممتاز

115
00:11:39,048 --> 00:11:41,801
لكن بحكم خلفيتي في سلاح البحرية

116
00:11:41,884 --> 00:11:45,179
لست نيّقاً ولا تزعجني الروائح الكريهة

117
00:11:45,263 --> 00:11:49,183
.لكنني أحب الصابون الجيد

118
00:11:53,312 --> 00:11:56,816
أيمكنك توجيه نصائح بخصوص الأزياء
للشبان هذه الأيام؟

119
00:11:56,899 --> 00:12:01,445
مهما كانت الموضة فإن البذلة المحوكة جيداً
من قماش جيد

120
00:12:01,529 --> 00:12:03,281
.ستؤدي الغرض المطلوب

121
00:12:05,783 --> 00:12:07,702
أهذا هو نوع الكلام الذي تبحثين عنه؟

122
00:12:12,874 --> 00:12:13,916
يا لك من محظوظة

123
00:12:14,917 --> 00:12:19,672
لا يسمح لأحد بالدخول إلى هنا
.إنها حجرته الخاصة الملأى بالأسرار

124
00:12:19,755 --> 00:12:23,342
،ليس بالأسرار يا عزيزتي، بل بالذكريات
.الذكريات الثمينة

125
00:12:26,637 --> 00:12:29,765
أصعد إلى هنا لبعض الوقت كل يوم

126
00:12:29,849 --> 00:12:34,854
.للتأمل والتذكر

127
00:12:34,937 --> 00:12:40,359
رباه! مزمار القربة أيضاً؟ -
.أجل، أنا أعزف عليه -

128
00:12:40,443 --> 00:12:42,111
.عندما يشعر بالحنين إلى الوطن

129
00:12:44,071 --> 00:12:47,450
.هذا الكرسي ذو الذراعين المفضّل لديّ

130
00:12:47,533 --> 00:12:50,036
والحقيبة؟ -
.الصندوق -

131
00:12:51,746 --> 00:12:57,543
يتلقى الملك يومياً صندوقاً أحمر من الحكومة

132
00:12:58,544 --> 00:13:04,467
يحوي الأوراق الحكومية والأعمال اليومية
والأمور التي تتطلب مصادقة ملكية

133
00:13:04,550 --> 00:13:11,599
وكان هذا آخر صندوق تلقيته كملك
.وكان يضم أوراق التنازل عن العرش

134
00:13:13,267 --> 00:13:17,772
في كل صورك الفوتوغرافية كملك
لم يكن لك صورة وأنت ترتدي التاج

135
00:13:17,855 --> 00:13:21,317
ما سبب ذلك؟ -
لم أصل إلى ذلك الحد -

136
00:13:27,698 --> 00:13:30,159
.لم أحظ بمراسم تتويج

137
00:13:36,415 --> 00:13:41,754
نسيت أن أخبرك أنني تلقيت مكالمة
."من السير "جون وير

138
00:13:42,672 --> 00:13:45,925
من؟ -
.طبيب والدتي -

139
00:13:47,385 --> 00:13:52,640
ليخبرني أنها برأيه تعيش
أيامها الأخيرة الآن

140
00:13:53,975 --> 00:13:56,185
.وأن عليّ أنا وشقيقتي أن نزورها

141
00:13:57,645 --> 00:13:58,813
معي؟

142
00:14:02,608 --> 00:14:03,693
.ربما من الأفضل من دونك

143
00:14:09,740 --> 00:14:11,367
حتى وإن ماتت؟

144
00:14:13,578 --> 00:14:15,121
.لنأمل أن تموت

145
00:14:17,331 --> 00:14:19,083
.لن أتحمل الذهاب إلى هناك مرتين

146
00:14:20,543 --> 00:14:22,837
.عليّ أن أتحلى بالشجاعة

147
00:14:25,464 --> 00:14:27,300
...حبيبي

148
00:14:33,556 --> 00:14:34,640
سأذهب من دونك

149
00:14:36,267 --> 00:14:38,060
إلى "لندن" الباردة

150
00:14:40,396 --> 00:14:41,814
لندن" القاسية"

151
00:14:43,858 --> 00:14:45,943
.لندن" الجحيم"

152
00:14:59,165 --> 00:15:00,583
هل نتضاجع؟

153
00:15:17,850 --> 00:15:20,520
،اللورد "تشمبرلين" الأعظم
"اللورد "تشمبرلين

154
00:15:20,603 --> 00:15:24,774
مارشال السلك الدبلوماسي
.والمفتش العام، جلالتك

155
00:15:25,858 --> 00:15:28,694
طلبت منكم الانضمام إليّ
لأنني اتخذت قراراً

156
00:15:28,778 --> 00:15:30,613
متعلقاً بلجنة التتويج

157
00:15:31,405 --> 00:15:35,451
يقضي بأنني أود أن يتولى زوجي
.رئاسة اللجنة

158
00:15:40,665 --> 00:15:45,837
هذا مستحيل يا سيدتي، لا يمكن أن يكون
.هناك سوى رئيس واحد

159
00:15:45,920 --> 00:15:49,298
.وعلى حسب علمي لديّ زوج واحد فقط

160
00:15:49,382 --> 00:15:52,385
"لكن دوق "نورفولك
يتوقع أن يكون هو رئيس اللجنة

161
00:15:52,468 --> 00:15:55,221
فهو الإيرل مارشال -
.ربما -

162
00:15:55,304 --> 00:15:57,306
"وكبير خدم الملكية في "إنجلترا

163
00:15:57,390 --> 00:16:01,060
لذا سيكون دوق "نورفولك" السادس عشر
.الذي يقوم بهذا

164
00:16:01,143 --> 00:16:06,816
هو من أشرف على تتويج والدك
ووالده أشرف على تتويج جدك

165
00:16:06,899 --> 00:16:10,903
والإشراف على مراسم التتويج
."هو من صميم عمل دوق "نورفولك

166
00:16:13,698 --> 00:16:17,577
ألا يمكنك أن تنيطي بـ"فيليب" مهمة أخرى؟ -
مثل ماذا؟ -

167
00:16:20,830 --> 00:16:22,540
.أن يشرف على المصور

168
00:16:27,170 --> 00:16:32,008
رئاسة اللجنة هي ما يرغب به
وبكامل الصلاحيات

169
00:16:32,091 --> 00:16:33,676
.ولذلك فإنه ما أرغب به أنا

170
00:16:35,344 --> 00:16:38,931
.يمكن لـ"نورفولك" أن يكون نائباً للرئيس -
لمَ لا تفكرين في الأمر ملياً؟ -

171
00:16:39,515 --> 00:16:43,561
.فكرت فيه، واتخذت قراري

172
00:16:43,644 --> 00:16:44,645
.شكراً لكم

173
00:16:50,902 --> 00:16:53,654
.سيستشيط دوق "نورفولك" غضباً بكل تأكيد

174
00:16:53,738 --> 00:16:59,285
.أجل، وغضب "برنارد" شديد -
ما الذي تقترحه جلالتك؟ -

175
00:17:01,495 --> 00:17:06,209
،"سأقف في صف "برنارد
.يجب أن تسود العقلانية

176
00:17:06,292 --> 00:17:07,585
الملكة لا تزال شابة

177
00:17:08,961 --> 00:17:12,256
وعليها أن تتعلم ما يجب أن يتعلمه
.أي جنرال شاب

178
00:17:12,340 --> 00:17:13,299
ألا وهو؟

179
00:17:14,467 --> 00:17:17,386
.اختيار المعارك التي تخوضها والتي تتجنبها

180
00:17:19,180 --> 00:17:23,434
.أعلميني بما تريدين مني فعله -
"كالعادة يا "تومي -

181
00:17:24,977 --> 00:17:26,562
.تفعل ما أخبرك به بالضبط

182
00:17:28,523 --> 00:17:32,235
"لقد تحدثت إلى كبير أساقفة "كانتربري

183
00:17:32,318 --> 00:17:36,739
وقد وافق على مساعدتنا
في أمر حساس آخر

184
00:17:36,822 --> 00:17:38,366
."ألا وهو دوق "ويندزور

185
00:17:39,784 --> 00:17:41,994
متى سيصل؟ -
.عصر اليوم على ما أعتقد -

186
00:17:42,078 --> 00:17:43,246
.فليساعدنا الله

187
00:17:44,455 --> 00:17:48,250
ومتى ستقابله؟ -
.فكرنا بالغد يا سيدتي -

188
00:17:49,834 --> 00:17:52,128
.جيد، كلما بكّرنا كان ذلك أفضل

189
00:17:53,297 --> 00:17:56,425
."احرص على أن تكون حازماً يا "تومي -
.أجل يا سيدتي -

190
00:17:56,509 --> 00:17:59,970
هذا الرجل مثل الزئبق
.ينسل من بين أصغر الشقوق

191
00:18:06,686 --> 00:18:08,771
.مساء الخير

192
00:18:08,853 --> 00:18:14,485
لقد عدت إلى "لندن" لزيارة أمي
"الملكة "ماري

193
00:18:14,569 --> 00:18:20,408
التي يسعدني القول إن حالتها شهدت تحسناً
.ملحوظاً في الأيام الماضية

194
00:18:20,992 --> 00:18:22,201
.شكراً جزيلاً لكم

195
00:18:41,179 --> 00:18:43,014
...حبيبتي وعزيزتي

196
00:18:44,182 --> 00:18:47,393
لا تزال "لندن" مروّعة

197
00:18:47,476 --> 00:18:51,439
.يمتلئ جوها برائحة علاقاتي النتنة بناسها

198
00:18:52,732 --> 00:18:56,110
أزور أمي عصر كل يوم

199
00:18:56,194 --> 00:19:00,489
ورغم أن حالتها لا تبدو بالسوء
الذي أخبرني به الأطباء

200
00:19:00,573 --> 00:19:03,576
إلا أنها لن تتمكن أبداً من مغادرة مخدعها

201
00:19:03,659 --> 00:19:05,536
.أو لقاء الناس

202
00:19:24,055 --> 00:19:25,097
ماذا؟

203
00:19:28,100 --> 00:19:29,519
.لا تذهب

204
00:19:33,022 --> 00:19:34,524
.لن أذهب إلى أي مكان يا أماه

205
00:19:38,736 --> 00:19:39,612
.جيد

206
00:19:39,695 --> 00:19:42,657
أحد أصعب الأشياء التي عليّ تحملها قاطبة

207
00:19:43,407 --> 00:19:46,619
هو أن عليّ أن أقضي وقتاً طويلاً
مع المرأة التي عاملتك

208
00:19:47,203 --> 00:19:51,707
بكل قسوة ووحشية يا حبيبتي
.وهذا ما يقضّ مضجعي

209
00:19:52,708 --> 00:19:53,584
.تفضل

210
00:19:59,298 --> 00:20:03,052
.أعتذر على إزعاج سموك -
ما الأمر؟ -

211
00:20:03,135 --> 00:20:06,305
اتصل السكرتير الخاص بكبير أساقفة
كانتربري" يا سيدي"

212
00:20:06,389 --> 00:20:09,225
.وهو يطلب لقاءً بينك وبين نيافته

213
00:20:09,308 --> 00:20:10,977
حقاً؟ بشأن ماذا؟

214
00:20:11,060 --> 00:20:14,605
لم يخبرني يا سيدي
.لكنه يأمل أن يكون في الغد

215
00:20:15,940 --> 00:20:20,987
حسناً، لديّ بعض المشاغل غداً لكن يمكن
.لكبير الأساقفة أن يأتي على الغداء

216
00:20:21,070 --> 00:20:24,532
.في الواقع لقد اقترحوا الساعة الـ٤ عصراً

217
00:20:24,615 --> 00:20:29,453
.حسناً، سنقدم له الشاي إذاً -
."في قصر "لامبيث -

218
00:20:32,498 --> 00:20:33,624
.بالطبع

219
00:20:35,543 --> 00:20:39,380
،لم أعد ملكاً
.وبات يتعين عليّ الذهاب إليهم

220
00:20:43,009 --> 00:20:46,554
.شكراً لك -
.طابت ليلة سموك -

221
00:21:22,381 --> 00:21:25,426
.سموه الملكي دوق "ويندزور"، نيافتك

222
00:21:27,220 --> 00:21:28,721
رباه! ما هذا؟

223
00:21:29,722 --> 00:21:32,141
أهو فخ؟ -
على الإطلاق يا سيدي -

224
00:21:32,225 --> 00:21:35,770
هذا مجرد لقاء لأصدقاء قدامى اجتمعوا معاً

225
00:21:35,853 --> 00:21:39,482
ليناشدوك شخصياً

226
00:21:39,565 --> 00:21:45,780
...آملين أنك ستفعل ما نراه جميعاً

227
00:21:47,949 --> 00:21:48,908
.عين الصواب

228
00:21:51,577 --> 00:21:54,830
بخصوص ماذا؟ -
.التتويج -

229
00:21:58,167 --> 00:21:59,669
ماذا بشأن التتويج؟

230
00:22:04,090 --> 00:22:05,383
...ندرك جيداً

231
00:22:06,717 --> 00:22:07,760
...بما أنك

232
00:22:09,053 --> 00:22:13,891
بما أنك فرد من الأسرة المقربة للملكة
يحق لك الحضور

233
00:22:14,976 --> 00:22:22,191
لكننا نشعر أيضاً بأن حضورك
لهذه المراسم المقدسة

234
00:22:22,275 --> 00:22:25,403
التي، مهما كانت أسبابك وجيهة

235
00:22:25,486 --> 00:22:31,868
لم تشعر بأنك قادر على التكفل

236
00:22:31,951 --> 00:22:34,370
.بالتزاماتها بنفسك

237
00:22:36,414 --> 00:22:42,503
سيكون غير ملائم
.وسيسبب الكثير من الاستياء

238
00:22:42,587 --> 00:22:43,963
لمن؟

239
00:22:44,046 --> 00:22:47,008
.لكل من يهمه الأمر -
."لم أطرح عليك السؤال يا "تومي -

240
00:22:48,217 --> 00:22:52,805
هذا من تخطيط "كوكي"، أليس كذلك؟
الملكة الأم؟

241
00:22:52,889 --> 00:22:55,600
آثار أصابعها القصيرة والبدينة
موجودة في كل كلمة

242
00:22:55,683 --> 00:23:00,980
طلبت منك أن تقوم بالعمل القذر نيابة عنها
ووافقت يا كبير الأساقفة، عار عليك

243
00:23:01,063 --> 00:23:05,359
،سأحضر إذا أردت
.وأنا أريد ذلك فعلاً وزوجتي أيضاً

244
00:23:05,443 --> 00:23:07,820
.أخشى أن هذا مرفوض يا سيدي

245
00:23:08,529 --> 00:23:12,617
من واجب العائلة المالكة بالطبع
أن توجه الدعوة إليك

246
00:23:12,700 --> 00:23:13,784
بما أنك دوق ملكي

247
00:23:13,868 --> 00:23:17,914
لكن واجبها هذا لا ينطبق
"على دوقة "ويندزور

248
00:23:17,997 --> 00:23:21,876
ومن واجبي أن أعلمك
نيابة عن العائلة المالكة

249
00:23:21,959 --> 00:23:26,005
والحكومة التي نشاورها
في كل شاردة وواردة

250
00:23:26,088 --> 00:23:30,218
.أنها لن تتلقى أي دعوة

251
00:23:30,301 --> 00:23:31,802
.هذا جنون

252
00:23:34,180 --> 00:23:40,019
.لا حدود للخسة والنذالة

253
00:23:40,102 --> 00:23:44,357
.مرت 17 سنة منذ تنازلي عن العرش

254
00:23:46,943 --> 00:23:51,072
ألا يجب أن يكون الله عفا عما مضى؟ -
بعض الأشياء لا يمكن نسيانها -

255
00:23:51,614 --> 00:23:54,075
فمثلاً من منا نسي معركة "السوم"؟

256
00:23:54,158 --> 00:23:59,288
أتقارن حبي والتزامي العلني تجاه زوجتي

257
00:23:59,372 --> 00:24:01,958
بمذبحة حصلت في الحرب العالمية؟

258
00:24:20,935 --> 00:24:27,275
لمَ لا يكون احتفال كهذا

259
00:24:27,358 --> 00:24:31,153
بتتويج ملكة جديدة، فتاة شابة يانعة

260
00:24:31,237 --> 00:24:36,242
ترمز للحداثة والتقدم والتغيير
مناسبة لطيّ الصفحة؟

261
00:24:38,452 --> 00:24:40,830
فرقيّ المجتمعات المتحضرة

262
00:24:40,913 --> 00:24:44,500
يقاس من خلال تسامحها
.وقدرتها على الغفران

263
00:24:44,584 --> 00:24:46,252
هذا دليل ضعف أيضاً

264
00:24:46,335 --> 00:24:49,797
.ويجب أحياناً أن نضع حدوداً للأمور

265
00:24:49,881 --> 00:24:53,676
تعرف يا "تومي" أنك عار
على المؤسسة التي تخدمها

266
00:24:53,759 --> 00:24:57,180
.وعلى البلاد التي تخدمها هذه المؤسسة

267
00:24:57,263 --> 00:25:01,309
يمكن أن أتلقى محاضرة عن مسائل العار الوطني
من الكثير من الناس يا سيدي

268
00:25:01,392 --> 00:25:02,393
.لكن ليس منك

269
00:25:04,353 --> 00:25:07,773
دعونا نواجه الأمر، ما هذه إلا تمثيلية

270
00:25:07,857 --> 00:25:11,068
تعرفون مسبقاً إجابتي على الخيار
الذي قدمتموه إلي

271
00:25:11,152 --> 00:25:14,989
وهو ذات الخيار الذي سبب
كل هذه الإهانات منذ البداية

272
00:25:15,072 --> 00:25:20,536
والذي يتلخص في مسألة فيما إذا كنت سأقوم
بشيء يهين ويقلل من احترام المرأة التي أحب؟

273
00:25:20,620 --> 00:25:27,084
لا، أبداً، ولهذا لن أحضر مراسم
تتويج ابنة أخي

274
00:25:27,168 --> 00:25:29,504
.التي تعتبرني عمها المفضل

275
00:25:29,587 --> 00:25:32,715
عليك أن تعرف صوتها بالمطالبة بهذا الأمر
.كان من أعلى الأصوات

276
00:25:32,798 --> 00:25:34,342
حقاً؟

277
00:25:34,425 --> 00:25:37,261
نعرف إذاً من أين ورثت
هذه البرودة التي تجري في عروقها

278
00:25:37,345 --> 00:25:39,931
.وهي ليست من شقيقي العزيز الضعيف

279
00:25:40,014 --> 00:25:42,934
لا شيء في الملك الراحل
.يمت للضعف يا سيدي

280
00:25:43,684 --> 00:25:46,812
وأنا واثق من أنني أتحدث نيابة
.عن الجميع هنا عندما أصفه بالبطل

281
00:25:46,896 --> 00:25:48,147
!أجل

282
00:25:51,442 --> 00:25:54,153
سيدي كبير الأساقفة"

283
00:25:54,237 --> 00:25:57,031
.يا لك من جبان

284
00:25:57,114 --> 00:26:00,576
عندما سقط الرجل ارتديت ثوب الشجعان

285
00:26:00,660 --> 00:26:07,959
أنت في الكنيسة مجرد لا شيء
ولست أكثر من حيوان

286
00:26:08,751 --> 00:26:10,670
".يمتلئ نفاقاً ومغطى بالهوان

287
00:26:11,796 --> 00:26:18,511
هذه قصيدة نُظمت في سلفك الخائن
خلال فترة تنحّي

288
00:26:18,594 --> 00:26:22,557
.وأجدها تنطبق تماماً عليك أنت أيضاً

289
00:26:37,947 --> 00:26:40,700
إن كنت أريد إصدار بيان

290
00:26:42,118 --> 00:26:43,744
هلا ساعدتني في ذلك؟

291
00:26:43,828 --> 00:26:44,912
.بالطبع يا سيدي

292
00:26:48,541 --> 00:26:51,586
أدرك أن العادة جرت بألا يحضر
الملوك الحاكمون

293
00:26:51,669 --> 00:26:55,715
مراسم أي تتويج لملك جديد

294
00:26:55,798 --> 00:27:00,720
فربما يمكننا توسيع ذلك ليشمل الملوك
السابقين أيضاً

295
00:27:00,803 --> 00:27:02,574
وبذلك أتفادى الحرج

296
00:27:02,605 --> 00:27:06,017
وهكذا أسد الطريق أمام من قد يتحين الفرصة
.ليصطاد في الماء العكر

297
00:27:10,479 --> 00:27:12,773
هذا حل رائع يا سيدي

298
00:27:12,857 --> 00:27:16,736
...وأنا واثق تماماً من أن الوزارة ستدعمه
تومي"؟"

299
00:27:18,446 --> 00:27:20,489
.سأتحدث إلى جلالتهما وأعود إليك

300
00:27:30,249 --> 00:27:32,460
"لقد تلقينا اتصالاً من قصر "مارلبورو

301
00:27:33,461 --> 00:27:36,380
."بخصوص جلالة الملكة "ماري

302
00:27:43,137 --> 00:27:45,306
...حبيبتي العزيزة

303
00:27:46,682 --> 00:27:48,518
.انتهى كل شيء أخيراً

304
00:27:49,977 --> 00:27:52,188
لقد ساءت حالة أمي عصراً

305
00:27:52,271 --> 00:27:54,815
وبدأت بالنزف في الساعات الأولى
.من الصباح

306
00:27:55,858 --> 00:27:59,153
حقنها الأطباء بالمسكنات والمورفين

307
00:27:59,237 --> 00:28:01,989
لضمان أنها لن تعاني

308
00:28:02,073 --> 00:28:04,408
.وفي النهاية، أسلمت الروح أثناء نومها

309
00:28:05,910 --> 00:28:07,119
حزنت بالطبع

310
00:28:07,203 --> 00:28:11,791
لكن دعينا لا ننسى أنها كانت
تكنّ كرهاً لي حقاً

311
00:28:11,874 --> 00:28:14,377
.أنا بكرها، حتى نهاية عمرها

312
00:28:15,878 --> 00:28:20,091
أخشى أن دماءها كانت باردة
عندما كانت على قيد الحياة

313
00:28:20,174 --> 00:28:22,385
.كما هي الآن وهي ميتة

314
00:28:24,679 --> 00:28:27,849
في وقت لاحق من اليوم
تجمع أفراد العائلة

315
00:28:27,932 --> 00:28:31,602
كي يحدد كلّ منهم ما يعجبه
.من مقتنياتها الشخصية

316
00:28:31,686 --> 00:28:33,062
.ليس تماماً

317
00:28:33,145 --> 00:28:37,066
"أخبرت "شيرلي تمبل
بما وضعت عيني عليه

318
00:28:37,149 --> 00:28:39,777
لأنني لن أكون هناك
عندما تنقض بنات آوى

319
00:28:39,861 --> 00:28:41,946
.فلا أظن أن ذلك سيجدي نفعاً

320
00:28:43,239 --> 00:28:47,743
يا لدرجة الخسة والدناءة والتحذلق
التي يتمتع بها أقربائي

321
00:28:47,827 --> 00:28:52,707
،يا لهم من مجموعة من الضباع الحزينة
.هذا ما أصبح معظمهم عليه

322
00:28:55,960 --> 00:28:58,171
لكنني سئمت الحديث عن هذا

323
00:28:59,338 --> 00:29:02,842
أشتاق إلى حياتنا الرائعة معاً

324
00:29:02,925 --> 00:29:06,095
.بعيداً عن هرج ومرج البلاط الملكي

325
00:29:07,388 --> 00:29:10,057
أعشقك يا حبيبتي

326
00:29:10,141 --> 00:29:13,519
وعشقي لك أكبر مما تتخيلين

327
00:29:13,603 --> 00:29:16,314
والغضب يعتمل في نفسي
لأنك لست معي هنا

328
00:29:16,397 --> 00:29:18,816
.كما يجدر بك وتستحقين

329
00:29:24,030 --> 00:29:25,823
عندما كانت الملكة "ماري" حية

330
00:29:25,907 --> 00:29:31,787
كان شيء من العهدين العظيمين
"للملكة "فيكتوريا" والملك "جورج الخامس

331
00:29:31,871 --> 00:29:35,541
.يغلف حياتها

332
00:29:35,625 --> 00:29:41,797
وهذا يثبت أن الشخصية كانت وستبقى

333
00:29:41,881 --> 00:29:44,675
.مبعث القوة الأساس للملكية البريطانية

334
00:29:46,219 --> 00:29:50,473
أينما حلت وارتحلت كان التصفيق
والتهليل يلاحقانها

335
00:29:50,556 --> 00:29:56,729
تصفيق وتهليل نابعان
.من عاطفة واحترام عميقين

336
00:29:56,812 --> 00:30:00,816
هل لاحظت ذلك؟
مطابقة تماماً لجنازة والدك

337
00:30:00,900 --> 00:30:03,486
لم يختلف شيء، ولا أي تفصيل صغير

338
00:30:03,569 --> 00:30:04,820
.ولا ضيف واحد

339
00:30:07,323 --> 00:30:10,576
لطالما عدّت نفسها

340
00:30:10,660 --> 00:30:16,916
.خادمة لهذه البلاد وقد خدمتها حتى النهاية

341
00:30:17,667 --> 00:30:21,003
ما إن يموت شخص من العائلة
:حتى يسألوا أنفسهم

342
00:30:21,087 --> 00:30:22,463
كيف كانت الجنازة آخر مرة؟"

343
00:30:22,547 --> 00:30:25,091
...فلنكررها مجدداً بكل حذافيرها"، أعني

344
00:30:27,051 --> 00:30:32,348
الناس العاديين الذين جاؤوا للمشاركة
ممنوعون من الدخول إلى هنا

345
00:30:33,683 --> 00:30:35,726
لن أسمح لحفل تتويجك
بأن يكون بهذا الشكل

346
00:30:35,810 --> 00:30:38,813
أنت شابة، رمز لعهد جديد

347
00:30:38,896 --> 00:30:43,568
.في عالم حديث سريع التغيّر

348
00:30:46,863 --> 00:30:49,574
وأظن أن حفل تتويجك
.يجب أن يعكس ذلك

349
00:30:51,450 --> 00:30:53,953
آسف -
رحمة إلهنا القدير... -

350
00:30:54,036 --> 00:30:55,162
.آسف يا عزيزتي

351
00:31:06,090 --> 00:31:12,680
.نحن من الأرض وإليها نعود

352
00:31:13,472 --> 00:31:19,061
متيقنين بأمل البعث في الحياة الخالدة

353
00:31:19,145 --> 00:31:24,442
"من خلال "يسوع المسيح
الذي غير طهر أجسادنا

354
00:31:24,525 --> 00:31:27,862
...كما جعل هذا الجسد طاهراً

355
00:31:36,120 --> 00:31:37,496
...سيداتي آنساتي سادتي

356
00:32:02,188 --> 00:32:03,272
.علينا الذهاب

357
00:32:19,330 --> 00:32:20,456
.صباح الخير

358
00:32:23,876 --> 00:32:24,919
.انتبه

359
00:32:26,504 --> 00:32:31,217
ماذا نسمي مجموعة متعجرفة من متخرجي
كلية "إيتون"؟

360
00:32:33,678 --> 00:32:36,222
سرب؟ أم زمرة؟

361
00:32:37,807 --> 00:32:38,891
أم قطيع؟

362
00:32:59,704 --> 00:33:00,746
.شكراً لكم

363
00:33:05,960 --> 00:33:07,545
...أيها السادة

364
00:33:08,629 --> 00:33:11,257
أود البدء بالقول أنه يسعدني ويشرفني

365
00:33:11,340 --> 00:33:15,970
أن أعمل مع كافة العقول النيرة والمواهب
الموجودة في هذه القاعة اليوم

366
00:33:16,053 --> 00:33:21,267
حيث اجتمعنا لتنظيم
أفضل حفل تتويج لزوجتي

367
00:33:21,350 --> 00:33:22,310
.الملكة

368
00:33:24,604 --> 00:33:27,440
.جميعنا يعرف حجم التحدي الذي يواجهنا

369
00:33:28,274 --> 00:33:31,402
فأنظار العالم كلها مسلطة علينا
و"بريطانيا" تحت الأضواء

370
00:33:31,485 --> 00:33:35,239
.وعلينا أن نقدم أفضل ما لدينا

371
00:33:37,200 --> 00:33:40,661
في مثل هذه الظروف يظل الإغراء

372
00:33:40,745 --> 00:33:43,539
بمد السجاد الأحمر واتباع السابقين

373
00:33:43,623 --> 00:33:48,920
الذين أقاموا مراسم تتويج رائعة
وناجحة في الماضي

374
00:33:49,003 --> 00:33:52,715
لكن أن ننظر إلى الماضي كي يلهمنا

375
00:33:52,798 --> 00:33:54,800
.سيكون خطأ من وجهة نظري

376
00:33:56,344 --> 00:33:59,388
"فـ"بريطانيا" اليوم لم تعد "بريطانيا
في مراسم التتويج السابقة

377
00:33:59,472 --> 00:34:02,642
والأفكار التي كانت خلال حفل تتويج حميّ

378
00:34:02,725 --> 00:34:06,103
قبل 17 عاماً لم تعد مناسبة الآن

379
00:34:07,730 --> 00:34:11,275
لهذا أرى أن علينا تعديل المراسم

380
00:34:13,528 --> 00:34:17,323
وجعلها أقل أبهة وتكلفاً
وأكثر مساواة بين الناس

381
00:34:17,406 --> 00:34:20,660
بحيث نُظهر الاحترام والتقدير
.للعالم الحقيقي

382
00:34:20,743 --> 00:34:24,330
لدينا عاهل جديد، امرأة شابة

383
00:34:24,413 --> 00:34:29,168
فدعونا نمنحها تتويجاً يليق

384
00:34:29,252 --> 00:34:31,838
برياح التغيير التي تمثلها

385
00:34:31,921 --> 00:34:35,758
وبالحداثة والتطلع إلى الأمام
في لحظات من التاريخ

386
00:34:35,842 --> 00:34:38,010
حيث باتت التطويرات التكنولوجية

387
00:34:38,094 --> 00:34:40,972
تنجز أشياء لم نكن نحلم بها

388
00:34:41,055 --> 00:34:43,182
...وهذا ما يقودني إلى النقطة التالية

389
00:34:56,237 --> 00:34:59,991
.هذا ابتذال مسيء

390
00:35:04,871 --> 00:35:08,624
ما المسافة التي ستصورها هذه الكاميرات؟

391
00:35:08,708 --> 00:35:11,335
ستبقى على مسافة بعيدة ومريحة

392
00:35:11,419 --> 00:35:13,462
.لا، أقصد اللقطات التقريبية يا سيدي

393
00:35:16,215 --> 00:35:17,842
.عدسات التقريب

394
00:35:17,925 --> 00:35:21,262
لا، كل شيء سيتم بأقصى درجات الحذر

395
00:35:21,345 --> 00:35:24,390
.والاحترام الواجب للمناسبة

396
00:35:33,316 --> 00:35:38,821
لكن لديّ فكرة أو فكرتين أوسع
.بخصوص الطقوس ذاتها

397
00:35:44,035 --> 00:35:44,993
ماذا؟

398
00:35:59,842 --> 00:36:01,719
.يمكن لكلينا أن يرى ماذا يجري هنا

399
00:36:01,802 --> 00:36:03,804
زوجان شابان يمارسان ألعاباً زوجية

400
00:36:03,888 --> 00:36:07,390
.ويعبثان بأهم أوجه تاريخنا وأبهتنا

401
00:36:08,851 --> 00:36:13,063
لم تكن الملكة لتوافق على أي من هذه
.الاقتراحات المتطرفة

402
00:36:13,146 --> 00:36:15,525
.لم يكن التلفزيون سوى رأس جبل الجليد

403
00:36:19,278 --> 00:36:22,657
إنها تحاول ببساطة أن تحافظ
على السلام في مخدعها الزوجي

404
00:36:22,740 --> 00:36:25,910
من خلال ترقية زوجها
وإبقائه سعيداً ومشغولاً

405
00:36:25,993 --> 00:36:27,537
.ومكتمل الرجولة

406
00:36:30,456 --> 00:36:35,753
."هذا ما يجري هنا يا "وينستون -
لماذا؟ ما الذي اقترحه غير ذلك؟ -

407
00:36:40,758 --> 00:36:42,885
.معالي رئيس الوزراء -
.جلالتك -

408
00:37:02,113 --> 00:37:04,407
أخبرني من فضلك أن ليس للأمر
.علاقة بزوجي

409
00:37:06,325 --> 00:37:07,910
.لقد أخبرته ألا يذهب بعيداً في الجنون

410
00:37:10,621 --> 00:37:14,333
"لا أحدد يشكك في دوافع دوق "إدنبره

411
00:37:14,417 --> 00:37:17,044
.أو بصدق نواياه وآرائه

412
00:37:17,128 --> 00:37:19,672
.فهمت، لقد ذهب بعيداً في الجنون إذاً

413
00:37:20,965 --> 00:37:26,345
التغييرات التي يقترحها
بالنسبة إلى طقس ونصوص

414
00:37:26,429 --> 00:37:30,099
قديمة ومقدسة ولم يمسسها أحد

415
00:37:32,935 --> 00:37:35,271
قلبت الأمر رأساً على عقب

416
00:37:36,480 --> 00:37:39,901
ولو كان الأمر يخص شركة ما
لنال كل استحسان

417
00:37:39,984 --> 00:37:42,904
لكن هذه ليست شركة، بل هو التاج

418
00:37:45,907 --> 00:37:47,783
...وعلى المرء أن يسأل نفسه

419
00:37:47,867 --> 00:37:54,207
ما هي غاية التاج؟ ما هي غاية الملكية؟

420
00:37:54,290 --> 00:37:56,167
هل ينحني التاج أمام مطالب الناس

421
00:37:56,250 --> 00:37:59,337
ويخضع للمراجعة والمحاسبة؟

422
00:37:59,420 --> 00:38:04,133
أم يجب أن يبقى فوق المسائل الدنيوية؟

423
00:38:08,721 --> 00:38:10,264
ما رأيك؟

424
00:38:14,101 --> 00:38:19,398
لا يا سيدتي، بل ما رأيك أنت؟

425
00:38:19,482 --> 00:38:21,984
.القرار قرارك أنت

426
00:38:23,236 --> 00:38:26,948
.نحن سنأتمر بأمرك

427
00:39:16,205 --> 00:39:17,123
.حسناً

428
00:39:27,717 --> 00:39:30,803
ما هذه؟ لعبة الغميضة؟ -
.أخبرتك ألا تتجاوز الحدود -

429
00:39:30,887 --> 00:39:32,889
وقد أوضحت لك إما تفويض مطلق
.أو لا شيء على الإطلاق

430
00:39:32,972 --> 00:39:36,017
النقابات التجارية ورجال الأعمال؟
في الكنيسة؟

431
00:39:36,100 --> 00:39:40,146
.إن كنت تريدين البقاء على العرش فنعم -
في تتويج متلفز منقوص الأبهة؟ -

432
00:39:40,229 --> 00:39:43,149
إن كنت تريدين تجنب اندلاع ثورة فنعم
أنسيت؟

433
00:39:43,232 --> 00:39:46,694
لقد شهدت بأم العين كيف يمكن إسقاط
عائلة مالكة

434
00:39:46,777 --> 00:39:48,613
.لأنها كانت بعيدة عن الشعب

435
00:39:48,696 --> 00:39:51,991
تركت "اليونان" في صندوق برتقال
وكاد والدي يُقتل

436
00:39:52,074 --> 00:39:55,203
.وقد قُتل جدي، أنا أحاول حمايتك فقط

437
00:39:55,286 --> 00:39:57,455
ممن؟ من الشعب البريطاني؟

438
00:39:57,538 --> 00:39:59,749
ليست لديك أدنى فكرة عن طباعهم
.وعما يريدون

439
00:39:59,832 --> 00:40:04,545
عدنا مجدداً إلى مسألة أنني أجنبي
.لا يفقه شيئاً، حسناً

440
00:40:04,629 --> 00:40:06,964
أتريدين مراسم مبالغاً في أبهتها تكلف ثروة

441
00:40:07,048 --> 00:40:09,967
فيما بقية البلاد تعاني التقشف، فلك ذلك

442
00:40:10,051 --> 00:40:12,011
لكن لا تعودي إليّ لتشتكي

443
00:40:12,094 --> 00:40:15,306
عندما يكون رأسك ورؤوس أبنائنا
.معلقة على الرماح

444
00:40:15,389 --> 00:40:18,559
إذا كان الشعب يعاني الجوع
.فسيرغبون بشيء يرفع من معنوياتهم

445
00:40:18,643 --> 00:40:23,064
وكيف يمكن لشيء أن يرفع من معنوياتهم
إن لم يكن بوسعهم رؤيته؟

446
00:40:23,147 --> 00:40:25,942
ينظر الناس إلى الملكية على أنها شيء
أكبر منهم

447
00:40:26,025 --> 00:40:28,194
شيء ملهم، شيء مثالي

448
00:40:28,277 --> 00:40:30,071
فإذا وضعتها في منازلهم

449
00:40:30,154 --> 00:40:32,323
وسمحت لهم بمشاهدتها
...بينما يتناولون عشاءهم

450
00:40:32,406 --> 00:40:36,244
هذا سيجعل الأمر ديمقراطياً ويجعلهم يشعرون
.بأنهم يشاركون في الأمر ويفهمونه

451
00:40:36,327 --> 00:40:37,578
!حسناً

452
00:40:39,914 --> 00:40:42,083
.حسناً! سأدعم مسألة النقل التلفزيوني

453
00:40:46,170 --> 00:40:47,588
.لن تندمي على ذلك

454
00:40:48,881 --> 00:40:49,966
...لكن بشرط

455
00:40:53,344 --> 00:40:55,096
.وهو أن تركع

456
00:41:07,525 --> 00:41:11,112
من أخبرك؟ -
.رئيس وزرائي -

457
00:41:12,655 --> 00:41:15,032
...قال إنك تنوي الرفض -
بالكاد طرحت سؤالاً -

458
00:41:15,116 --> 00:41:18,160
عما إن كان من المناسب في هذا العصر
أن يركع زوج الملكة لها

459
00:41:18,244 --> 00:41:22,999
.بدلاً من أن يقف إلى جانبها

460
00:41:23,082 --> 00:41:25,334
.أنت لن تركع لي

461
00:41:25,418 --> 00:41:27,336
لن يبدو الأمر كذلك ولن يكون شعوره كذلك

462
00:41:27,420 --> 00:41:30,715
سيبدو الأمر كأنّ مخصياً ما
.يركع أمام زوجته

463
00:41:30,798 --> 00:41:33,759
أنت ستركع أمام الله وأمام التاج
.كما نفعل جميعاً

464
00:41:33,843 --> 00:41:35,386
لا أراك تركعين أمام أحد

465
00:41:35,469 --> 00:41:38,139
لا أركع لأن ثقل ذلك الشيء
.يهرسني تحته

466
00:41:38,222 --> 00:41:41,017
دعك مع هذا التواضع الكاذب
.فالأمر لا يبدو لي هكذا على الإطلاق

467
00:41:41,100 --> 00:41:43,561
وكيف يبدو لك الأمر؟ -
يبدو لي أنك تستمتعين بالأمر -

468
00:41:43,644 --> 00:41:46,814
وبأنه أطلق فيك تعطشاً للسلطة والجاه

469
00:41:46,898 --> 00:41:48,274
.بشكل لم أره من قبل

470
00:41:48,357 --> 00:41:51,319
وأطلق فيك ضعفاً وانعدام ثقة
.بشكل لم أره فيك من قبل

471
00:41:51,402 --> 00:41:54,238
هل أنت زوجتي أم ملكتي؟ -
.كلتاهما -

472
00:41:54,322 --> 00:41:56,532
.أريد الزواج بزوجتي

473
00:41:56,616 --> 00:41:59,327
أنا كلتاهما وبوسع الرجل القوي
.أن يركع لكلتيهما

474
00:41:59,410 --> 00:42:01,829
.لن أركع لزوجتي -
زوجتك لا تطلب منك ذلك -

475
00:42:01,913 --> 00:42:03,372
لكن ملكتي تأمرني بذلك؟ -
.أجل -

476
00:42:03,456 --> 00:42:05,625
.ألتمس منك أن تستثنيني من هذا

477
00:42:10,880 --> 00:42:12,465
.لا

478
00:43:02,098 --> 00:43:04,851
.هيا، إنهم على وشك الوصول

479
00:43:08,688 --> 00:43:12,984
.ديفيد"، أنت مضيفنا يا عزيزي"

480
00:43:15,027 --> 00:43:16,195
.سأوافيك حالاً

481
00:43:19,282 --> 00:43:24,954
"للمرة السادسة في تاريخ "إنجلترا
تتبوأ ملكة العرش

482
00:43:25,037 --> 00:43:27,206
إنه يوم مشهود بالنسبة للشعب البريطاني

483
00:43:27,290 --> 00:43:29,876
الذين يشهدون هذه الساعات الرائعة
.بعد نهاية الحرب

484
00:43:29,959 --> 00:43:34,380
"ها هي العربة الملكية تغادر قصر "باكينغهام
حاملة الملكة والدوق

485
00:43:34,463 --> 00:43:36,966
..."وتتوجه إلى كنيسة "وستمنستر

486
00:43:37,049 --> 00:43:44,348
حسناً جميعاً، إنها على وشك الوصول
على متن العربة المذهبة المروّعة

487
00:43:44,432 --> 00:43:50,771
التي صنعت في ستينيات القرن الـ18
.وهي أقل وسائل النقل راحة عرفها الإنسان

488
00:43:54,400 --> 00:43:56,277
"الإرسال"

489
00:43:56,360 --> 00:43:58,321
.الفحص الأخير من فضلكم يا سادة

490
00:43:58,404 --> 00:44:01,490
.البوابة الغربية -
.البوابة الغربية يا سيدي -

491
00:44:01,574 --> 00:44:04,368
.الشرفة -
.شاشة الشرفة جاهزة يا سيدي -

492
00:44:04,452 --> 00:44:07,580
.الجناح الجنوبي -
.شاشة الجناح الجنوبي جاهزة يا سيدي -

493
00:44:07,663 --> 00:44:10,082
.شاشة الاورغن -
.شاشة الأورغن جاهزة يا سيدي -

494
00:44:10,166 --> 00:44:14,170
.السقف رقم 2 -
.السقف رقم 2 جاهزة يا سيدي -

495
00:44:14,253 --> 00:44:20,009
.أيها السادة، 3، 2، 1، شكراً لكم

496
00:44:20,468 --> 00:44:21,802
"بث"

497
00:44:31,395 --> 00:44:37,276
"ها هي الآن تسير في قبو "وستمنستر
تحت ظل الملوك الراقدين

498
00:44:37,360 --> 00:44:43,241
والجنود والشعراء الذين شهدوا
."عظمة وفخامة "إنجلترا

499
00:44:43,324 --> 00:44:46,118
من هذا؟ -
ماذا؟ -

500
00:44:49,622 --> 00:44:53,668
،"إنه اللورد "ماونتباتن
"إنه خال دوق "إدنبره

501
00:44:53,751 --> 00:44:58,214
.الرجل الذي تخلى عن "الهند" وعن زوجته

502
00:44:59,131 --> 00:45:02,009
.لقد خدعه "نهرو" إن كان لي أن أقول ذلك

503
00:45:11,769 --> 00:45:14,355
أدر كاميرا الشرفة رقم 2
.إلى اليسار من فضلك

504
00:45:15,773 --> 00:45:16,649
.اليسار

505
00:45:54,937 --> 00:45:58,149
يتقدم إلى الأمام الآن أربعة فرسان
من الرابطة

506
00:45:58,232 --> 00:46:00,193
"وهم دوقا "ويلينغتون" و"بورتلاند

507
00:46:00,276 --> 00:46:02,820
"وإيرل "فورتيسك" والفيكونت "آلينديل

508
00:46:02,904 --> 00:46:07,533
حاملين معهم المظلة الذهبية ليحجبوا
جلالتها عن الأعين

509
00:46:07,617 --> 00:46:11,829
،خلال أكثر طقوس التتويج قداسة
.ألا وهو المسح بالزيت

510
00:46:11,913 --> 00:46:15,458
...خلال 3، 2، 1

511
00:46:17,084 --> 00:46:19,962
"إرسال"

512
00:46:23,257 --> 00:46:24,550
أين اختفت؟

513
00:46:26,761 --> 00:46:28,638
الآن وصلنا إلى طقس مسح الزيت

514
00:46:31,432 --> 00:46:35,436
وهو الطقس الأكثر قداسة

515
00:46:35,520 --> 00:46:41,025
.وأهمية في الشعائر كلها

516
00:46:43,361 --> 00:46:45,404
ولم لا نشاهده؟

517
00:46:47,365 --> 00:46:49,325
.لأننا فانون

518
00:47:19,313 --> 00:47:22,191
هل جلالتك مستعدة لحلف اليمين؟

519
00:47:24,527 --> 00:47:25,695
.أنا مستعدة

520
00:47:29,073 --> 00:47:34,412
...هل ستحافظين وتحمين

521
00:47:41,794 --> 00:47:42,920
وتصونين؟

522
00:47:47,133 --> 00:47:48,301
.سأفعل

523
00:48:13,075 --> 00:48:17,580
فلتُدهن يداك بالزيت المقدس

524
00:48:36,682 --> 00:48:41,312
فليُدهن صدرك بالزيت المقدس

525
00:48:48,653 --> 00:48:52,031
فليُدهن رأسك بالزيت المقدس

526
00:49:01,249 --> 00:49:04,961
كما دُهن الملوك

527
00:49:05,044 --> 00:49:09,173
والكهنة والأنبياء من قبل

528
00:49:11,217 --> 00:49:16,222
"وكما دُهن "سليمان

529
00:49:16,305 --> 00:49:21,394
من قبل ليكون ملكاً

530
00:49:21,477 --> 00:49:25,565
"على يد الكاهن "زادوك" والنبي "ناثان

531
00:49:26,691 --> 00:49:32,655
فلتكوني ممسوحة بالزيت ومباركة

532
00:49:32,738 --> 00:49:36,868
وملكة مكرسة على العالمين

533
00:49:36,951 --> 00:49:38,995
أعطاها ربنا الله

534
00:49:40,496 --> 00:49:47,336
الحكمة والسلطة

535
00:49:47,420 --> 00:49:54,719
باسم الآب والابن والروح القدس

536
00:49:57,930 --> 00:49:59,265
.آمين

537
00:50:00,725 --> 00:50:01,976
.آمين

538
00:50:13,779 --> 00:50:18,826
الزيت والعهود، الأطواق والصولجانات

539
00:50:18,910 --> 00:50:22,663
رمز بعد رمز

540
00:50:22,747 --> 00:50:28,711
شبكة لا يمكن سبر غورها
من الغموض والطقوس

541
00:50:28,794 --> 00:50:30,630
تضع غشاوة على الكثير من الأعين

542
00:50:30,713 --> 00:50:36,511
بحيث لا يمكن لأي كاهن
أو مؤرخ أو محام

543
00:50:36,594 --> 00:50:38,846
.أن يفك طلاسمها

544
00:50:38,930 --> 00:50:43,434
.هذا جنوني -
.بالعكس، بل هذا عين العقل -

545
00:50:43,518 --> 00:50:48,189
من يريد الشفافية عندما يكون لديه السحر؟

546
00:50:49,690 --> 00:50:53,361
من يرغب بالنثر عندما يكون لديه الشعر؟

547
00:50:54,654 --> 00:50:59,742
أزل الحجاب فما الذي سيبقى؟

548
00:50:59,825 --> 00:51:06,791
مجرد امرأة شابة عادية لا تتمتع
بقدرات كبيرة أو خيال واسع

549
00:51:08,084 --> 00:51:11,546
لكن غلفها بكل ذلك وامسح عليها بالزيت

550
00:51:11,629 --> 00:51:15,925
فماذا سيكون لديك؟

551
00:51:18,719 --> 00:51:20,137
!إلهة

552
00:51:53,838 --> 00:51:58,759
"!فليحفظ الله الملكة"

553
00:51:58,843 --> 00:52:00,970
"!فليحفظ الله الملكة"

554
00:52:03,973 --> 00:52:08,394
"!فليحفظ الله الملكة"

555
00:52:08,477 --> 00:52:10,938
"!فليحفظ الله الملكة"

556
00:52:16,319 --> 00:52:18,404
وأن نراك وقد رفضت كل ذلك

557
00:52:19,780 --> 00:52:22,533
.رفضت فرصة لأن تصبح إلهاً

558
00:52:27,038 --> 00:52:30,291
.رفضت ذلك من أجل شيء أهم وأعظم

559
00:52:40,009 --> 00:52:41,344
.من أجل الحب

560
00:53:34,814 --> 00:53:38,985
"أنا "فيليب" دوق "إدنبره

561
00:53:39,068 --> 00:53:42,989
سأكون تابعك المخلص في الحياة
وعلى هذه الأرض

562
00:53:43,072 --> 00:53:46,033
أدين لك بالإيمان والحقيقة

563
00:53:46,117 --> 00:53:49,412
وأن أحيا وأموت ضد كل الأمور الدنيوية

564
00:53:49,495 --> 00:53:51,038
.وليساعدني الله

565
00:56:05,907 --> 00:56:07,907
ترجمة 
Muhammad S.Hameed
