﻿1
00:00:07,006 --> 00:00:08,512
سابقًا في (ذا أميريكانز)

2
00:00:08,921 --> 00:00:10,914
إدارة عملاء متخفيين

3
00:00:10,948 --> 00:00:11,910
من المفترض أنهم مختبئين في جميع
أنحاء الولايات المتحدة

4
00:00:11,944 --> 00:00:13,238
تحت هويات زائفة

5
00:00:13,272 --> 00:00:14,567
لا أحد لديه أدنى فكرة عمّن يكونون

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,060
!أهلاً, لقد أتيتم

7
00:00:16,094 --> 00:00:17,554
فقط لثوانٍ معدودة لنحضر لكم الكعك

8
00:00:17,588 --> 00:00:18,880
ولنرحب بكم في الحي

9
00:00:18,914 --> 00:00:19,876
ماذا تعمل يا (ستان)؟

10
00:00:19,910 --> 00:00:20,905
أنا عميل الاستخبارات الأمريكية

11
00:00:22,234 --> 00:00:23,728
الاستخبارات السويدية بحاجة إليكِ

12
00:00:23,761 --> 00:00:27,711
وأرغب منكِ بالتحدث لهذا الرجل

13
00:00:27,745 --> 00:00:29,703
إنه وسيم

14
00:00:29,737 --> 00:00:31,063
وقوي أيضاً

15
00:00:31,098 --> 00:00:33,354
أنتِ تنتهكين العديد من القوانين السوفييتية

16
00:00:33,389 --> 00:00:35,843
وقد تنتظركِ عقوبة عشرة سنين من العمل في
المعسكر السيبيري

17
00:00:35,877 --> 00:00:37,204
سيتوجب عليك البدء في مساعدتي

18
00:00:37,238 --> 00:00:40,159
Oleg: No one else knows
that you're running her.

19
00:00:40,192 --> 00:00:41,154
ليس بعد

20
00:00:41,188 --> 00:00:43,346
مالذي تستطيع تقديمه

21
00:00:43,380 --> 00:00:45,171
في مقابل سلامة (نينا)؟

22
00:00:45,206 --> 00:00:46,499
مالذي يحدث في حق الجحيم؟

23
00:00:46,534 --> 00:00:48,491
عندما تقوم بتسليم برنامج (الصدى) إلي

24
00:00:48,526 --> 00:00:51,678
سأطلق سراح (نينا)

25
00:00:52,835 --> 00:00:54,461
هذا ماتركه لكِ

26
00:00:55,426 --> 00:00:56,685
أخبر (نينا) بمدى أسفي

27
00:01:00,641 --> 00:01:02,897
في العام الماضي, قام المركز ببدأ برنامج لإعداد
عملاء

28
00:01:02,932 --> 00:01:05,586
يسمونهم الجيل الثاني من العملاء الغير شرعيين

29
00:01:05,620 --> 00:01:07,810
المركز يريد من (بيج) بأن تكون التالية

30
00:01:07,844 --> 00:01:10,631
إذا اقتربت المنظمة من ابنتنا

31
00:01:10,665 --> 00:01:12,291
بدون اذننا

32
00:01:12,325 --> 00:01:14,648
سنكون أنا وزوجتي قد انتهينا

33
00:01:14,682 --> 00:01:17,104
إنها تبحث عن شي لتفعله بحياتها

34
00:01:17,138 --> 00:01:18,133
ماذا إذا كان ذلك ماتبحث عنه؟

35
00:01:18,167 --> 00:01:20,258
سيقوم بتدميرها

36
00:02:00,007 --> 00:02:01,998
!لا

37
00:02:05,185 --> 00:02:06,380
لا بأس

38
00:02:06,414 --> 00:02:08,206
سيكون الأمر على مايرام

39
00:02:12,887 --> 00:02:14,511
!لا لا

40
00:02:21,883 --> 00:02:23,176
هل لديكِ ابنة؟

41
00:02:23,210 --> 00:02:25,334
لا

42
00:02:27,061 --> 00:02:29,185
ابنتي في التاسعة عشر من عمرها

43
00:02:29,219 --> 00:02:30,845
في السنة الثانية في الجامعة

44
00:02:30,879 --> 00:02:32,537
اتصلت بي قبل ثلاثة أيام

45
00:02:32,572 --> 00:02:36,057
قالت لي بأنها قد قررت التخصص في
العلوم السياسية

46
00:02:36,091 --> 00:02:38,680
تريد أن تكون ضمن الاستخبارات الأمريكية, كأمها

47
00:02:44,459 --> 00:02:46,256
ذهبت إلى إحدى العمليات

48
00:02:46,514 --> 00:02:50,462
والتي كانت عملية واحدة خلال ثلاثة وعشرين سنة

49
00:02:50,497 --> 00:02:53,450
ولقد دربونا, ولكن على أية حال

50
00:02:53,452 --> 00:02:56,438
وكان هنالك ضابط في مدينة (نيروبي)

51
00:02:56,473 --> 00:02:58,263
بارع جدًا, اسمه (جيف)

52
00:02:58,298 --> 00:03:00,122
لم أكن أفهم شيئا

53
00:03:00,124 --> 00:03:02,379
تقاريره لم تكن منطقية البتة

54
00:03:02,413 --> 00:03:03,907
غير منطقية

55
00:03:03,941 --> 00:03:07,458
كانت التقارير رائعة عندما أنتهيت منها

56
00:03:07,492 --> 00:03:11,143
على أية حال, خرج إحدى الليالي مع عميل

57
00:03:11,177 --> 00:03:13,135
وقد تلقوا إشارة طارئة

58
00:03:13,900 --> 00:03:16,356
جميع العملاء كانوا مشغولون, فأرسلوني

59
00:03:16,389 --> 00:03:18,679
ذهبت

60
00:03:18,713 --> 00:03:21,335
حصلت على معلومات من أحر العملاء في
ليلة واحدة

61
00:03:21,369 --> 00:03:23,327
أكثر مما حصلوا عليه في ستة أشهر

62
00:03:23,361 --> 00:03:25,849
لأنني أعلم ماكنت أتحدث عنه

63
00:03:27,344 --> 00:03:30,796
لذا, كتبت تقرير وعمم في كل مكان

64
00:03:35,011 --> 00:03:39,293
The COS says nothing to me.

65
00:03:40,986 --> 00:03:43,277
ولا أيّة كلمة

66
00:03:47,162 --> 00:03:51,243
بعد أسبوع

67
00:03:51,277 --> 00:03:53,135
(جيف) قد ترقى

68
00:04:18,630 --> 00:04:20,786
تبًا للاستخبارات الأمريكية

69
00:04:28,256 --> 00:04:32,205
NE و SAD كل من في الـ
(منظمات تابعة للاستخبارات الأمريكية)

70
00:04:32,240 --> 00:04:34,231
اللذين يعملون على قضية أفغانستان

71
00:04:40,737 --> 00:04:43,193
سأذهب إلى دورة المياه

72
00:05:38,463 --> 00:05:41,283
إني أقوم بعمل سيء

73
00:05:43,110 --> 00:05:44,403
أستطيع اخباركم مالخطب

74
00:05:44,437 --> 00:05:45,565
الأمر بسيء

75
00:05:46,474 --> 00:05:48,431
أنتم السفلة لم تحظوا

76
00:05:48,466 --> 00:05:51,751
بأية تجربة حقيقية طيلة حياتكم

77
00:05:51,786 --> 00:05:57,095
أنتم تعيشون في مملكة بلا تجارب حقيقية

78
00:05:57,129 --> 00:05:59,453
ولهذا السبب لم تنجح حياتكم

79
00:06:00,947 --> 00:06:03,768
(نيكولاس)

80
00:06:07,221 --> 00:06:10,340
"ماذا تعني بقولك "مملكة بلا تجارب حقيقية

81
00:06:10,375 --> 00:06:12,996
كيف لا يكون هنالك أية تجارب حقيقية؟

82
00:06:14,158 --> 00:06:15,319
لنقل بأنك تضاجع امرأة

83
00:06:15,354 --> 00:06:17,144
حسنٌ

84
00:06:17,179 --> 00:06:19,103
تضاجعها بطريقة جيدة

85
00:06:19,137 --> 00:06:22,290
وتريدها بأن تحظى بنشوة جنسية

86
00:06:23,984 --> 00:06:25,411
طبعاً

87
00:06:25,446 --> 00:06:28,265
عندما تفكر بنشوتها الجنسية

88
00:06:28,300 --> 00:06:29,593
هل أنت تحظى بتجربة حقيقية؟

89
00:06:32,117 --> 00:06:33,411
لا أتوقع ذلك

90
00:06:33,445 --> 00:06:36,232
"هذا ما أقصد بـ "اللا تجربة

91
00:06:36,266 --> 00:06:40,215
والجنس هو أحد قلة الأمور

92
00:06:40,250 --> 00:06:42,241
بجانب الاقتراب من التعرض للقتل

93
00:06:42,276 --> 00:06:46,357
التي تشعرنا بأننا فعليَا على قيد الحياة

94
00:06:46,391 --> 00:06:50,672
إن أردت أنت تجرب الحياة فعلاً

95
00:06:50,707 --> 00:06:54,655
سيتوجب عليك التوقف عن كونك واقعياً
طيلة الوقت

96
00:06:54,690 --> 00:06:58,970
والأمل بأن الأمور ستتحسن

97
00:06:59,005 --> 00:07:02,489
والقناعة بما لديك

98
00:07:02,523 --> 00:07:04,647
تلك الطريقة التي اختارت بها جامعة (ايموري)

99
00:07:04,681 --> 00:07:05,908
وتحبها كثيراً

100
00:07:05,942 --> 00:07:07,236
تبدو ابنتك رائعة

101
00:07:10,091 --> 00:07:12,747
اسمعي-
لا لا لا لا-

102
00:07:12,781 --> 00:07:14,705
لنتناول شراباً واحداً أو عشاءً

103
00:07:14,739 --> 00:07:16,862
في الحقيقة هم يعدون طعاماً لذيذاً هنا

104
00:07:16,895 --> 00:07:18,190
صدقي ذلك أو لا

105
00:07:18,225 --> 00:07:19,683
في المرة المقبلة

106
00:07:19,718 --> 00:07:21,211
ألا تستطيعي البقاء؟

107
00:07:21,245 --> 00:07:25,161
أنا في الحقيقة في ظل حدوث كل تلك
الأشياء

108
00:07:25,196 --> 00:07:27,153
أشعر بوحدة الليلة

109
00:07:27,188 --> 00:07:31,668
بربك, فنحن نحظى بوقت رائع

110
00:07:35,187 --> 00:07:37,476
ليتني أستطيع يا (شارلوت)

111
00:07:37,511 --> 00:07:39,799
سنتقابل في الاسبوع القادم

112
00:07:39,834 --> 00:07:41,327
سنتناول طعام العشاء في ذلك الحين

113
00:08:41,610 --> 00:08:45,192
شعر قصير أشقر
نظارات معدنية رقيقة

114
00:08:45,227 --> 00:08:47,849
ماذا كانت ترتدي؟

115
00:08:47,883 --> 00:08:49,508
بنطال أسود

116
00:08:49,543 --> 00:08:53,989
قميص رمادي ازرق و معطف
أحمر

117
00:08:54,024 --> 00:08:56,147
هل رأيتِها تتحدث مع أحدٍ ما؟

118
00:08:56,182 --> 00:08:58,339
مشتبه بها ترتدي معطفًا أحمر فاتح اللون

119
00:09:08,374 --> 00:09:09,866
شكراً

120
00:09:09,901 --> 00:09:11,725
لك ذلك

121
00:09:13,220 --> 00:09:14,813
على الرغم من ذلك فإنها ليست خطة جيدة

122
00:09:14,846 --> 00:09:16,539
أعني ماذا سأقول لها

123
00:09:16,574 --> 00:09:18,663
"إنه أغبى شيئاً سمعته في حياتي؟"

124
00:09:20,190 --> 00:09:23,310
نعم, تلك معضلة

125
00:09:23,345 --> 00:09:26,164
وفقاً لهؤلاء الأغبياء أنه من المفترض علي قول
ذلك

126
00:09:26,199 --> 00:09:27,160
بصراحة

127
00:09:27,195 --> 00:09:29,285
"Hey, sweetie, I went to EST,

128
00:09:29,320 --> 00:09:31,277
"وكانوا جميعهم مجانين"

129
00:09:31,312 --> 00:09:32,771
هل نستطيع العودة إلى بعضنا الآن"؟"

130
00:09:38,115 --> 00:09:40,572
حانة (قريفي)؟

131
00:09:40,605 --> 00:09:42,729
نعم

132
00:09:42,763 --> 00:09:45,086
"لنذهب ولنحصل على "اللا جعة

133
00:10:00,556 --> 00:10:03,675
عفوًا سيدتي

134
00:10:03,709 --> 00:10:06,330
سيدتي

135
00:10:06,365 --> 00:10:07,526
عفواً سيدتي

136
00:10:09,020 --> 00:10:09,981
هل أستطيع مساعدتك؟

137
00:10:10,016 --> 00:10:11,674
نعم
نحن نعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي

138
00:13:08,725 --> 00:13:12,184
يستخدمون هذه المقاطع لتجنيد منهم في السعودية

139
00:13:14,020 --> 00:13:17,873
لا أريد منكم التفكير بأنه مجرد كوننا هنا فلا نستطيع
عمل شيئاً

140
00:13:18,550 --> 00:13:21,585
هذا ماليس يفكر به الأمريكيون

141
00:13:22,728 --> 00:13:24,888
 فهم يخوضون هذه الحرب من هنا, ونستطيع عمل
ذلك نحن أيضاً

142
00:13:26,074 --> 00:13:27,750
ما هو الهدف الذي نعمل عليه؟

143
00:13:29,202 --> 00:13:32,528
تقوم الاستخبارات الأمريكية بتنسيق
العمل السري الذي يعمل عليه الأمريكيين

144
00:13:33,558 --> 00:13:38,091
لديهم مجموعة من الأفغانيين المكونين من
ضباط قادمين من الشرق

145
00:13:38,436 --> 00:13:41,806
  the Special Activites Division بالإضافة إلى
(منظمة تابعة للاستخبارات الأمريكية مسؤولة عن العمليات السرية)

146
00:13:43,470 --> 00:13:46,675
هل أستطيع عمل مراجعة عن العملاء؟

147
00:13:51,675 --> 00:13:53,502
نعم, ربما تستطيعي اكتشاف شيئاً جديداً

148
00:13:56,005 --> 00:13:58,023
إذا أردت أن تتوقف هذه الأشرطة من
الوصول إليك

149
00:13:58,427 --> 00:14:00,911
ربما علينا الخروج من أفغانستان

150
00:14:03,726 --> 00:14:06,805
سأنقل رسالتك

151
00:14:06,990 --> 00:14:09,464
للأمين العام (لينيد ليتش برزنيف)

152
00:14:16,283 --> 00:14:18,274
(أوليق ايقورفيتش)

153
00:14:22,330 --> 00:14:26,691
أعلم أنه من الصعب عليك مشاهدة ذلك الفيديو
لأن أخيك هناك

154
00:14:27,940 --> 00:14:30,578
هل تعرف (تاتيانا إيفجنيفنا) حق المعرفة؟

155
00:14:31,854 --> 00:14:32,760
لا, لا أعرفها جيدا

156
00:14:34,768 --> 00:14:38,985
إذا ربما من الأفضل أن لا تقول ما تفكر به
أمامها

157
00:14:39,624 --> 00:14:40,581
هذه ليست ديارنا

158
00:14:41,593 --> 00:14:45,938
يجب علينا التحدث بحرية لنقوم بعملنا
على أكمل وجه

159
00:14:47,478 --> 00:14:49,265
نحن لا نعرفها جيداً بعد

160
00:14:54,545 --> 00:14:55,916
توخى الحذر أرجوك

161
00:15:31,734 --> 00:15:34,023
ذلك كان بفعل الحظ

162
00:15:34,058 --> 00:15:35,516
أهلاً عزيزتي

163
00:15:35,551 --> 00:15:36,679
مرحباً (إليزابيث)

164
00:15:36,713 --> 00:15:37,675
توقعنا أن تكوني نائمة

165
00:15:37,709 --> 00:15:39,831
لا-
ماذا حدث؟-

166
00:15:39,866 --> 00:15:42,654
هل تصدق أنه حدث نتيجة تفريغ
المشتريات؟

167
00:15:42,688 --> 00:15:45,143
يجب عليك أن تجعلي الرجل من يحمل
الأشياء الثقيلة

168
00:15:45,177 --> 00:15:46,836
أسمعت ذلك عزيزي؟

169
00:15:46,870 --> 00:15:48,828
يعتقد (ستان) بأنه أنت من يجب عليه
التسوق لحاجيات المنزل

170
00:15:52,771 --> 00:15:54,064
هل أنتم جائعين؟

171
00:15:54,098 --> 00:15:55,060
ماذا لديكم هنا؟

172
00:15:55,094 --> 00:15:56,056
أتعلم ماذا

173
00:15:56,090 --> 00:15:57,383
أنا تحت تأثير الشراب حالياً

174
00:15:57,417 --> 00:16:00,371
ربما يجب علينا ننهي سهرتنا

175
00:16:00,405 --> 00:16:04,187
أستطيع فهم التلميح

176
00:16:04,221 --> 00:16:06,378
لم أكن ألمح لشيء

177
00:16:07,807 --> 00:16:09,632
لمَ لا تأتِ غداً لتناول طعام العشاء؟

178
00:16:09,666 --> 00:16:11,457
نعم-
رائع-

179
00:16:11,492 --> 00:16:13,781
سأراكم حينها-
عظيم-

180
00:16:13,815 --> 00:16:15,574
حسنٌ

181
00:16:15,608 --> 00:16:16,901
بالشفاء العاجل

182
00:16:16,935 --> 00:16:18,263
شكرا

183
00:16:18,297 --> 00:16:19,590
 أراكم غداً-
تصبح على خير-

184
00:16:19,624 --> 00:16:21,083
عمت مساءً

185
00:16:24,239 --> 00:16:26,892
مالذي حدث؟

186
00:16:26,927 --> 00:16:28,221
نفذت بجلدي بصعوبة

187
00:16:28,255 --> 00:16:30,213
أكان بتلك الصعوبة؟-
جداً-

188
00:16:38,047 --> 00:16:41,532
كانت لدي قائمة بالأسماء في جيبي

189
00:16:42,529 --> 00:16:45,350
سنحضرها

190
00:17:14,528 --> 00:17:17,018
سيدي

191
00:17:19,673 --> 00:17:21,963
قال (اديرهولت) بأن طولها كان تقريباً  5‘3-5‘4
قدماً

192
00:17:21,998 --> 00:17:23,157
لا تزعجني بهذا الحديث

193
00:17:23,192 --> 00:17:25,017
حسناً, إنهم يقومون بجعلهم أقوياء هناك

194
00:17:27,639 --> 00:17:30,096
من الممكن أن تكون نفس العميلة الغير شرعية
التي كنا نطاردها في السابق

195
00:17:30,129 --> 00:17:31,622
ممكن

196
00:17:33,815 --> 00:17:35,008
تفضل بالجلوس يا (ستان)

197
00:17:44,436 --> 00:17:47,721
أتتنا معلومة من الاستخبارات الأمريكية هذا
الصباح

198
00:17:47,756 --> 00:17:50,378
لقد قاموا بإعدام (نينا كريلوفا)

199
00:17:50,412 --> 00:17:52,104
بتهمة التجسس والخيانة

200
00:17:58,121 --> 00:17:59,912
هذا هو الأمر إذاً

201
00:17:59,946 --> 00:18:01,771
نعم

202
00:18:04,460 --> 00:18:06,717
قد قلت لي سابقاً أن هذا الأمر سيحدث

203
00:18:06,751 --> 00:18:08,509
ولكن هذا لا يجعل من الأمر أكثر سهولة

204
00:18:10,701 --> 00:18:12,393
تفضل

205
00:18:14,684 --> 00:18:16,343
سيدي

206
00:18:17,022 --> 00:18:20,773
تحدث

207
00:18:20,807 --> 00:18:23,761
كنا نبحث عن بصمات في قائمة
الأسماء

208
00:18:23,794 --> 00:18:26,283
ولكن الاستخبارات الأمريكية تحصلوا
عليها قبل أن نصل إلى أي نتيجة

209
00:18:26,318 --> 00:18:28,076
ولم يقولوا لنا ماذا كانت تلك الأسماء

210
00:18:28,109 --> 00:18:29,269
هل الرسمة الوصفية جاهزة؟

211
00:18:29,304 --> 00:18:31,228
نعم, يقومون بتجهيزها الآن

212
00:18:31,262 --> 00:18:32,557
يحتاجون منك أن توقع على هذه الورقة

213
00:18:36,076 --> 00:18:37,901
شكراً

214
00:18:44,905 --> 00:18:47,195
لقد وضعت دليلاً في الميدان

215
00:18:47,229 --> 00:18:49,519
لأطباء الأسنان, وللطوارئ والأطباء بشكل عام

216
00:18:49,554 --> 00:18:52,008
فإن رأوا أحداً يطابق مواصفات تلك المرأة

217
00:18:52,043 --> 00:18:54,333
ذاهبة لعلاج إصابة في وجهها أو فكها

218
00:18:54,367 --> 00:18:55,494
فستنطلق صافرات الإنذار لدينا

219
00:18:55,529 --> 00:18:57,686
جيد
سأراك في السرداب لاحقاً

220
00:19:03,163 --> 00:19:04,988
هل أنت بخير؟

221
00:19:21,553 --> 00:19:23,544
يا إلهي

222
00:20:17,493 --> 00:20:19,085
بقي 7000 فقط

223
00:20:19,120 --> 00:20:20,811
يتواصلون في الزيادة

224
00:20:22,339 --> 00:20:24,098
وصل الطعام

225
00:20:24,131 --> 00:20:25,791
هل تستطيعي مساعدة (دان) يا (بيج)؟

226
00:20:25,825 --> 00:20:27,450
بالطبع

227
00:20:33,421 --> 00:20:34,877
أهلاً-
أهلاً-

228
00:21:04,922 --> 00:21:06,680
حسناً

229
00:21:06,714 --> 00:21:07,774
مرحباً

230
00:21:07,809 --> 00:21:09,932
(قابرييل)

231
00:21:11,958 --> 00:21:14,579
انظري إلى نفسك

232
00:21:14,614 --> 00:21:17,069
لا تزالي جميلة

233
00:21:17,103 --> 00:21:19,227
وأنت تبدو المثل تقريباً

234
00:21:19,261 --> 00:21:21,086
مرحباً بعودتك

235
00:21:21,120 --> 00:21:22,879
انظر ماذا جلبت لك-
ماذا؟-

236
00:21:22,913 --> 00:21:24,902
سيعجبك

237
00:21:25,932 --> 00:21:27,060
ماهذا؟

238
00:21:27,094 --> 00:21:28,886
إنه سويدي

239
00:21:30,912 --> 00:21:32,705
حسناً

240
00:21:32,738 --> 00:21:34,530
صنعت وجبتك المفضلة

241
00:21:37,883 --> 00:21:38,845
جاهزون؟

242
00:21:38,879 --> 00:21:40,736
نعم

243
00:21:42,364 --> 00:21:45,185
أحد الأشياء التي افتقدناها

244
00:21:45,883 --> 00:21:47,476
كيف حال الأطفال-
بخير-

245
00:21:47,510 --> 00:21:49,302
هل يلعب (هنري) الهوكي بطريقة أفضل؟

246
00:21:49,335 --> 00:21:52,289
تعلم, يركز بشكل أكبر على كرة السلة
هذه الأيام

247
00:21:52,323 --> 00:21:54,281
هل لديك أية صور؟

248
00:21:54,315 --> 00:21:55,806
نعم

249
00:21:56,969 --> 00:21:58,794
هذه هي

250
00:22:02,182 --> 00:22:03,442
إنها جميلة

251
00:22:04,969 --> 00:22:05,964
هل لديها خليل؟

252
00:22:05,999 --> 00:22:08,521
ليس بعد

253
00:22:11,709 --> 00:22:13,500
إذاً

254
00:22:13,534 --> 00:22:14,994
لقد كانت الأمور أصعب بدونك

255
00:22:15,029 --> 00:22:16,156
نعم

256
00:22:16,190 --> 00:22:18,845
سمعت بذلك

257
00:22:22,000 --> 00:22:24,821
حسنٌ, لنأكل

258
00:22:30,131 --> 00:22:32,787
الكل قلق بشأن الحرب

259
00:22:32,821 --> 00:22:36,471
يعود الأطفال يومياً إلى منازلهم بتوابيت

260
00:22:38,132 --> 00:22:40,588
أنا آسفة بأني فقدت قائمة الأسماء

261
00:22:40,622 --> 00:22:43,741
ربما كان يجب علي -
سنحصل على القائمة بطريقة أخرى-

262
00:22:43,775 --> 00:22:46,064
من المستحيل العودة بالزمن لتصحيح
الأمور

263
00:22:46,098 --> 00:22:48,255
هل لديك علم بخصوص يوسف رانا

264
00:22:48,329 --> 00:22:49,755
نعم لقد رقيتموه

265
00:22:49,790 --> 00:22:51,913
الى رئيس العملية السرية بالمخابرات الباكستانية

266
00:22:51,948 --> 00:22:53,241
انه ذكي جدا , ولكنه بيروقراطي

267
00:22:53,276 --> 00:22:54,569
ليس رجل جيدا بالميدان

268
00:22:54,603 --> 00:22:56,760
استطيع ان اجعل عميلي يضغط اكثر عليه اكثر

269
00:22:56,794 --> 00:22:58,087
 لنرى ان كنا نستطيع ان نستخلص منه بشكل اكثر

270
00:22:58,121 --> 00:22:59,748
وان لم نستطع , سنقوم بألتقاط صور

271
00:22:59,782 --> 00:23:01,407
اعرف اننا لانريد ان نعجّل من سير الأمور

272
00:23:01,442 --> 00:23:03,067
ولكن ليس لدينا مزيدا من السنوات

273
00:23:03,101 --> 00:23:05,091
لجعل الأمور تكشف عن نفسها بشكل طبيعي .

274
00:23:05,126 --> 00:23:08,146
ريغان يريد ان يحوّل افغانستان الى فيتنام خاصة بنا

275
00:23:08,180 --> 00:23:09,673
وان حدث هذا ...

276
00:23:21,990 --> 00:23:23,449
 وحول بايج

277
00:23:26,674 --> 00:23:29,960
ان المركز يأخذ على محمل الجد

278
00:23:29,994 --> 00:23:32,979
ماقلتوه لهم , ببقائهم بعيدين عنها

279
00:23:33,014 --> 00:23:34,938
هذا جيد

280
00:23:34,972 --> 00:23:38,790
ولكن ان كانت هذه الخطة فهم يريدون ايضا معرفة

281
00:23:38,823 --> 00:23:41,645
ولكن هذا لايزال مؤقتا صحيح ؟

282
00:23:43,969 --> 00:23:45,794
انا اسف , فأنا اعلم كم هذا صعب

283
00:23:45,828 --> 00:23:49,744
هل لايستطيعون ان يفهموا انها بسن الرابعة عشر فقط !

284
00:23:49,778 --> 00:23:51,271
بالتأكيد انهم يفهمون

285
00:23:51,304 --> 00:23:54,093
ولكنهم اصحاب موقف , ولديهم وجهة نظر

286
00:23:54,127 --> 00:23:57,877
هل هذا هو الوقت المناسب لكي يتم بناء الاساس

287
00:23:57,912 --> 00:24:00,732
لا اعتقد بأنه يمكنني العودة لهم واخبرهم بلاشئ

288
00:24:01,729 --> 00:24:05,678
انك محق , لقد كان صعبا جدا

289
00:24:05,712 --> 00:24:07,603
وتستطيع ان تخبر المركز

290
00:24:07,637 --> 00:24:09,430
بأنه شئ كان بأذهاننا

291
00:24:09,464 --> 00:24:13,280
ونحن نفعل ما نحتاج ان نفعله

292
00:24:13,314 --> 00:24:14,276
حسنا

293
00:24:14,310 --> 00:24:15,935
وكمستجدات عن حالتها

294
00:24:15,969 --> 00:24:17,595
انها مرتبطة مع مجموعة لصالح الكنيسة

295
00:24:17,630 --> 00:24:19,089
هذه حرية بشكل كبير

296
00:24:19,124 --> 00:24:21,578
انهم يعملون بمجال الذرة

297
00:24:21,613 --> 00:24:23,570
حرية الجنوب امركيين

298
00:24:23,605 --> 00:24:25,396
يتحدثون حول العزل بين مختلفي الأعراق

299
00:24:25,430 --> 00:24:27,388
قبل اشهر قليلة , بدأت بالذهاب معها

300
00:24:27,422 --> 00:24:30,874
استطيع ان اقول بأننا اقرب لها بشكل اكبر من السابق

301
00:24:30,908 --> 00:24:32,533
 رائع

302
00:24:32,568 --> 00:24:35,720
فكريا , انها متفتحة دائما للأفكار الجيدة

303
00:24:38,210 --> 00:24:41,662
اننا نعدّها لكي تعرف حقيقتنا

304
00:24:41,695 --> 00:24:42,990
من هي بالحقيقة

305
00:24:43,025 --> 00:24:44,682
وهذا سوف يكسر كل شئ كان متاح

306
00:24:44,717 --> 00:24:46,840
سيغير كل شئ

307
00:24:46,875 --> 00:24:48,533
ولكن هذا سيستغرق بعض الوقت

308
00:24:50,029 --> 00:24:52,020
سأجلعهم يعلمون عن هذا

309
00:24:54,510 --> 00:24:56,168
 اذا

310
00:24:56,202 --> 00:24:59,122
لماذا لاتكوني زوجة امريكية صالحة ؟

311
00:24:59,157 --> 00:25:01,314
 وتغسلي الأطباق

312
00:25:09,747 --> 00:25:11,704
اليزابيث !؟

313
00:25:11,738 --> 00:25:15,355
هنالك شئ لأجلك , في الدرج السفلي تحت المحمصة

314
00:25:19,539 --> 00:25:22,194
لماذا لانلعب يا فيليب ؟

315
00:25:51,368 --> 00:25:53,061
ماذا؟

316
00:25:53,095 --> 00:25:57,539
كل ما قلتيه لي كان مجرد تراهات

317
00:25:57,597 --> 00:25:58,725
لا اعرف عن ماذا تتحدث ؟

318
00:25:58,759 --> 00:26:00,052
طوال هذا الوقت , ذهابك الى الكنيسة

319
00:26:00,087 --> 00:26:01,878
قولك بأنك تتقربين منها

320
00:26:01,912 --> 00:26:04,368
اني اذهب معها للكنيسة , وانا اتقرّب منها ايضا

321
00:26:04,402 --> 00:26:06,193
ولكن هذا ليس ما قلتيه للتو له

322
00:26:06,228 --> 00:26:07,953
اسمعته ما يحتاج بأن يسمعه

323
00:26:07,987 --> 00:26:09,945
ما يحتاج ان يسمعه المركز

324
00:26:09,979 --> 00:26:12,301
نعم وهذا بالضبط ما تريدينه

325
00:26:13,963 --> 00:26:15,588


326
00:26:15,622 --> 00:26:18,741
نحن اقتربنا يا اليزابيث اقتربنا جدا

327
00:26:18,775 --> 00:26:21,397
بعد بضع سنوات سوف تذهب للجامعة , انها ليس ببالغة بعد

328
00:26:21,431 --> 00:26:23,721
تستطيع ان تحظى بحياتها الخاصة , ونحن ندين لها بذلك

329
00:26:23,754 --> 00:26:26,078
- الا تدركين الأمر ؟
- بلى ادركه

330
00:26:26,111 --> 00:26:27,737
 افهم كل شئ

331
00:26:27,772 --> 00:26:31,223
انك تقيّمينها

332
00:26:31,258 --> 00:26:32,385
انك تقومين بتطويرها

333
00:26:32,419 --> 00:26:34,542
لا اعرف عماذا تتحدث

334
00:26:34,576 --> 00:26:37,530
انها ابنتي

335
00:26:52,456 --> 00:26:53,417
هل ترى ؟

336
00:26:53,452 --> 00:26:54,580
اعيدي التعبئة

337
00:26:54,614 --> 00:26:56,239
لايهم كم مرة تدربت

338
00:26:56,274 --> 00:26:58,265
لايبدو بأنني احقق اي تقدّم

339
00:26:58,298 --> 00:26:59,293


340
00:27:01,120 --> 00:27:02,480
دعيني اتفحّص المرأى

341
00:27:10,714 --> 00:27:13,502
لا اعرف يا مارثا

342
00:27:13,535 --> 00:27:15,659
من متى وأنت ترتدين النظارة ؟

343
00:27:15,693 --> 00:27:17,983
انها للمسافات البعيدة فقط

344
00:27:19,311 --> 00:27:21,269
اخلعيها

345
00:27:21,303 --> 00:27:23,094
عليك ان تصفي هذين المرآيين سويا

346
00:27:23,128 --> 00:27:24,256


347
00:27:24,290 --> 00:27:25,252
هنا يجب ان تنظري

348
00:27:25,286 --> 00:27:26,612
حسنا فلتتذكري

349
00:27:26,647 --> 00:27:28,405
يكون الهدف غامضا بالخلف

350
00:27:28,440 --> 00:27:30,596
كل شئ يتعلق بالمرأى , مفهوم ؟

351
00:27:52,855 --> 00:27:54,058
انهم لايستطيعون فعل هذا

352
00:27:55,259 --> 00:27:56,889
لقد ارتكبت خيانة يا اوليغ اغورفيتش

353
00:27:56,993 --> 00:27:59,235
لقد قامت بكل ما يمكنها لتنقذ الوضع , لقد ضحت بحياتها

354
00:27:59,321 --> 00:28:00,319
هذا ليس عدلا

355
00:28:00,431 --> 00:28:01,946
لم يعيدوها قط باطلاق سراحها

356
00:28:02,732 --> 00:28:04,972
وكان هنالك شروط اخرى

357
00:28:06,987 --> 00:28:10,116
لقد وضعنا جهاز تنصت بالبيت الآمن

358
00:28:11,151 --> 00:28:14,004
وكان لديها يا اوليغ لقائين مع العميل (بيمان) ولم تقم باخبارنا عنها

359
00:28:16,793 --> 00:28:19,737
لم تكن تعمل بجد على عملها المكتبي قط

360
00:28:25,371 --> 00:28:27,361


361
00:28:29,581 --> 00:28:31,107
ان كانت مهملة تجاه عملها المكتبي

362
00:28:32,606 --> 00:28:36,659
فأنها مهملة بسلامة حياتها

363
00:28:44,233 --> 00:28:45,556
ومن الممكن ايضا

364
00:28:46,276 --> 00:28:47,545
بأنها وقعت بحبه

365
00:28:49,517 --> 00:28:51,189
انه ممكنا

366
00:29:04,532 --> 00:29:06,345
هل لا تزال تريد ان تساعدها ؟

367
00:29:13,815 --> 00:29:14,826
نعم

368
00:29:20,500 --> 00:29:22,010
هل تحدثت الى والدك ؟

369
00:29:26,588 --> 00:29:28,031
لقد ترجيته

370
00:29:32,329 --> 00:29:35,519
انه لا يظن بأن العلاقات  السياسية

371
00:29:35,603 --> 00:29:38,635
يجب ان تستخدم لأغراض شخصية مرة اخرى

372
00:29:44,047 --> 00:29:46,262
انه مرتاح بمفرده

373
00:29:46,262 --> 00:29:48,220
اشعر بذلك عندما اكون برفقته

374
00:29:49,510 --> 00:29:51,163
انه يعرف ما يريد

375
00:29:51,184 --> 00:29:52,975
يعرف طبيعة المشاكل في وطنه

376
00:29:53,010 --> 00:29:58,818
ليس بأي من ذلك سهل عليه , ولكنه مصمم جدا

377
00:30:00,313 --> 00:30:01,772


378
00:30:01,807 --> 00:30:06,918
لديه قوة كامنة نوعا ما

379
00:30:06,953 --> 00:30:09,904
انا سعيد بأنه راق لك

380
00:30:09,939 --> 00:30:12,395
ولكن يجب عليك ان تكوني حذرة

381
00:30:12,430 --> 00:30:14,220
انك تغار منه

382
00:30:14,255 --> 00:30:15,714


383
00:30:15,749 --> 00:30:18,735
ربما قليلا

384
00:30:19,932 --> 00:30:22,055
حسنا ربما اكثر قليلا , ولكن عليك ان تكوني حذرة

385
00:30:22,089 --> 00:30:24,412
عليك ان تكوني موضوعية تجاه عملك

386
00:30:27,234 --> 00:30:30,054
الاستخبرات الافغانية لن تطلق سراح ضباط المخابرت الأمريكية ببشاور قريبا

387
00:30:30,089 --> 00:30:32,346
قائد المجاهدين

388
00:30:32,380 --> 00:30:34,504
على الرغم من انها اموالهم واسلحتهم

389
00:30:34,537 --> 00:30:36,363
جميعهم عليهم ان يتجاوزوا الاستخبارات الافغانية

390
00:30:36,397 --> 00:30:37,657
لماذا ؟

391
00:30:37,691 --> 00:30:39,815
عملاء المخابرات الافغانية لايثقون بهم

392
00:30:39,849 --> 00:30:41,143
انهم لايروقون لهم

393
00:30:41,176 --> 00:30:43,035
اذا ببساطة لقد امسكوهم من خصاهم

394
00:30:45,419 --> 00:30:48,506
هذا ماقاله يوسف على اية حال

395
00:30:48,540 --> 00:30:50,331
والمخابرات الافغانية في فوضى تامة

396
00:30:50,365 --> 00:30:52,025
فلديك الرجال المتدينون

397
00:30:52,058 --> 00:30:53,850
والرجال الغير متدينون مثل يوسف

398
00:30:53,885 --> 00:30:56,008
ولكنه حارسه الشخصي يصلي عشر مرات باليوم

399
00:30:56,042 --> 00:30:58,664
هذا رائع يا اناليس

400
00:30:58,698 --> 00:31:01,485
متى سيعود ؟

401
00:31:01,519 --> 00:31:04,140
بالمرة المقبلة سيكون لديه لقاء مهم مع المخابرات

402
00:31:04,175 --> 00:31:07,891
او استطيع ان اقول له بالمرة المقبلة ان زوجي مسافر خارج البلدة

403
00:31:07,926 --> 00:31:09,883
اخبريه بأن زوجك مسافر خارج البلدة

404
00:31:09,918 --> 00:31:11,909
لأننا نريدك ان تكتشفي الأمر بقدر ما تستطيعين

405
00:31:11,944 --> 00:31:13,535
حول الناس الذين يعمل معهم

406
00:31:13,569 --> 00:31:15,395
بالمخابرات الافغانية

407
00:31:15,429 --> 00:31:17,021
سأجري المكالمة

408
00:31:17,054 --> 00:31:19,244
عظيم

409
00:31:21,204 --> 00:31:22,498
سكوت

410
00:31:22,532 --> 00:31:24,357
لقد اشتقت لك

411
00:31:24,392 --> 00:31:27,379


412
00:31:27,412 --> 00:31:29,835
لا استطيع ان اجاريك يا اناليس

413
00:31:29,869 --> 00:31:30,831
اعرف

414
00:31:30,865 --> 00:31:32,855
انه صعب

415
00:31:34,184 --> 00:31:35,477
انه صلب جدا

416
00:31:35,511 --> 00:31:37,204


417
00:32:07,512 --> 00:32:09,835


418
00:32:27,430 --> 00:32:29,089


419
00:33:04,344 --> 00:33:06,335


420
00:33:10,005 --> 00:33:12,626
هل انت بخير ؟

421
00:33:13,789 --> 00:33:16,111
لااعرف

422
00:33:19,765 --> 00:33:22,585
ماكان يجب ان اعمل هذا

423
00:33:24,412 --> 00:33:28,228
لاعليك

424
00:33:33,540 --> 00:33:36,029
اعتقد انني وقعت بحبه

425
00:33:39,051 --> 00:33:41,208
انه يستحق الأفضل

426
00:33:42,536 --> 00:33:45,158
وانت كذلك

427
00:33:59,377 --> 00:34:00,970
-لاتفعل
- ماذا ؟!

428
00:34:01,005 --> 00:34:02,165
انها نقصة للكنيسة

429
00:34:02,198 --> 00:34:04,455
اذا اقطعيها اولا , واتركي القليل

430
00:34:04,490 --> 00:34:05,948


431
00:34:05,983 --> 00:34:07,841
هيا يا امي , سوف نتأخر

432
00:34:12,257 --> 00:34:14,580


433
00:34:16,905 --> 00:34:18,332
شكرا جزيلا لك , لأحضارك الاغراض بطريقك

434
00:34:18,366 --> 00:34:20,522
لاعليك

435
00:34:22,182 --> 00:34:23,809
هل ستأتي لتصحب ماثيو بالخميس المقبل ؟

436
00:34:23,843 --> 00:34:25,500
نعم بالتأكيد

437
00:34:25,535 --> 00:34:28,787
وانا اسف بخصوص نهاية الاسبوع الماضية

438
00:34:28,821 --> 00:34:31,609
كلانا يعلم بأن عملك اهم بكثير

439
00:34:31,643 --> 00:34:33,965
لم يكن عملا بالواقع

440
00:34:35,162 --> 00:34:36,621


441
00:34:39,444 --> 00:34:42,065
بالواقع لقد اخذت بداية بداية الاجازة EST
(اختصار يرمز للعديد من الاشياء ربما نطاق زمني او لأحد الأدوية او لأحد المنظمات)

442
00:34:42,099 --> 00:34:43,293
لماذا ؟

443
00:34:45,817 --> 00:34:48,903
لا اعلم , اعتقد انني

444
00:34:48,938 --> 00:34:50,232
لقد نلت الكثير منها

445
00:34:50,265 --> 00:34:52,223
اعتقد انه يجب علي ان ارى الأمر وماهو عليه

446
00:34:52,257 --> 00:34:55,875
انه هذا مشوق

447
00:34:55,909 --> 00:34:57,402
ماهو رأيك ؟

448
00:35:00,557 --> 00:35:03,211
لقد كان رائعا

449
00:35:03,245 --> 00:35:05,867
لعلمك لو انك كنت تستمع ببداية نهاية الاسبوع

450
00:35:05,900 --> 00:35:08,090
عماذا تعلمته , فأنه يتمحور كله عن الامانة

451
00:35:08,125 --> 00:35:09,916
لقد اخبرتك بأني ذهبت

452
00:35:09,951 --> 00:35:12,241
لاعليك , بعض الاشخاص لايستطيعون استيعاب ذلك

453
00:35:12,275 --> 00:35:13,899
ماذا ؟ ساندرا

454
00:35:13,934 --> 00:35:16,091
هذه كانت الغلطة الكبيرة بزواجنا يا ستان

455
00:35:16,125 --> 00:35:17,418
دائما ما توافقني

456
00:35:17,452 --> 00:35:20,075
لتتجنب الاختلاف والنزاع

457
00:35:20,109 --> 00:35:21,900
وبعدها لاتكون على سجيتك

458
00:35:21,934 --> 00:35:23,228
حسنا

459
00:35:23,261 --> 00:35:26,248
تريدين معرفة الحقيقة ؟

460
00:35:27,910 --> 00:35:29,236
اعتقد بأنه كان سخيفا

461
00:35:31,229 --> 00:35:33,353
هراء خالص

462
00:35:33,387 --> 00:35:36,507
انا سعيدة بأننا بتنا نعرف هذا جيدا

463
00:35:36,540 --> 00:35:39,692


464
00:35:44,010 --> 00:35:45,967


465
00:35:46,002 --> 00:35:47,992


466
00:35:56,159 --> 00:35:57,951
تعال معي

467
00:35:57,985 --> 00:35:58,947
نعم

468
00:35:58,981 --> 00:36:00,971


469
00:36:01,005 --> 00:36:01,934


470
00:36:01,968 --> 00:36:03,926


471
00:36:03,960 --> 00:36:05,253


472
00:36:05,288 --> 00:36:08,208


473
00:36:08,242 --> 00:36:09,668


474
00:36:09,703 --> 00:36:11,660
يا الهي

475
00:36:11,694 --> 00:36:14,184


476
00:36:17,172 --> 00:36:18,797


477
00:36:18,832 --> 00:36:20,657


478
00:37:00,061 --> 00:37:02,218


479
00:37:07,663 --> 00:37:09,654


480
00:37:11,945 --> 00:37:13,570


481
00:37:13,604 --> 00:37:15,595


482
00:37:31,223 --> 00:37:34,343
هل من شئ مهم من ليلة البارحة ؟

483
00:37:34,376 --> 00:37:35,670
ليس تماما

484
00:37:35,704 --> 00:37:36,699


485
00:37:51,638 --> 00:37:53,629


486
00:38:12,352 --> 00:38:15,505
التسجيل الذي جلبه غابرييل

487
00:38:18,494 --> 00:38:21,015
امي

488
00:38:24,137 --> 00:38:26,592


489
00:38:26,627 --> 00:38:28,816
وهي تحتضر

490
00:38:30,942 --> 00:38:32,933


491
00:38:51,473 --> 00:38:53,596
 لقد وضعت ورقة ملحوظة

492
00:38:53,630 --> 00:38:57,247
على سيارة ضباط السفارة , منذ اسبوع بموسكو

493
00:38:57,281 --> 00:38:58,907


494
00:38:58,179 --> 00:39:01,962
انها مسؤولة متوسطة التصنيف بالمعهد الأمريكي الكندي

495
00:39:01,996 --> 00:39:05,281
ماهو المعهد الأمريكي الكندي ؟

496
00:39:05,316 --> 00:39:06,942
- اخبرك لاحقا
- بعد ثمان ساعات

497
00:39:06,976 --> 00:39:09,565
ستهبط هنا بواشنطن الليلة

498
00:39:09,598 --> 00:39:11,722
بغضون ساعتين   ونصف

499
00:39:11,756 --> 00:39:14,876
لم نعرف اي شخص بالمعاهد هذه مسبقا .

500
00:39:14,910 --> 00:39:16,403
هذه بالضبط هو النصر بالعلاقات العامة

501
00:39:16,436 --> 00:39:17,863
الذي يريده الرئيس

502
00:39:17,897 --> 00:39:20,021
فريقنا سيكون مسؤولا عن سلامتها

503
00:39:20,055 --> 00:39:22,511
اول ما تطأ قدميها الاراضي الأمريكية

504
00:39:22,545 --> 00:39:24,701
الاتحاد السوفيتي لن يكون راضيا عن هذا ايها السادة

505
00:39:24,736 --> 00:39:26,826
سيرغبون بارسال رسالة

506
00:39:26,860 --> 00:39:31,341
فقط كونها وصلت الى هنا , لايعني انها بآمان

507
00:40:31,824 --> 00:40:33,815


508
00:40:43,476 --> 00:40:45,467


509
00:40:57,583 --> 00:40:59,574


510
00:41:03,110 --> 00:41:04,265
حسن

511
00:41:04,269 --> 00:41:07,056
لقد كدت اضيعك للأبد بطريق المحكمة

512
00:41:07,090 --> 00:41:08,649
انت لوحدك , وهذا جيد

513
00:41:08,683 --> 00:41:10,641
المرة الوحيدة التي لاقيتك لوحدك كانت في ضفة نهر كريك

514
00:41:10,675 --> 00:41:13,462
-وكان ذلك قريبا جدا
- اعرف

515
00:41:13,496 --> 00:41:15,952
كنت مثقولا بتلك الحمولة , لم استطع العودة قط

516
00:41:15,986 --> 00:41:17,612
انت لاتريد ان تحاصر بين حارتين

517
00:41:17,646 --> 00:41:19,438
حسنا

518
00:41:19,472 --> 00:41:21,097
انك تؤدي عملك بشكل جيد

519
00:41:21,131 --> 00:41:23,122
هيا بنا مرة اخرى

520
00:41:25,647 --> 00:41:26,939
كالطعم الكثيف للشوكالاته

521
00:41:26,974 --> 00:41:28,434
في قبلة الهيرشي هذه

522
00:41:28,469 --> 00:41:30,259
لقد انتهيت !

523
00:41:30,293 --> 00:41:32,251


524
00:41:33,812 --> 00:41:35,737


525
00:41:37,962 --> 00:41:39,920


526
00:41:39,954 --> 00:41:41,580
اخبار نيويورك

527
00:41:41,614 --> 00:41:43,571
عندما اعلن راديو موسكو باكرا من  اليوم

528
00:41:43,606 --> 00:41:46,027
ان الرئيس السوفيتي بريزنوفيتش مانته الوفاة

529
00:41:46,062 --> 00:41:48,186
ردة فعل اغلب سكان العالم كانت

530
00:41:48,220 --> 00:41:50,343
اني استطلع ان كنت اسفل الأريكة سيسعني

531
00:41:50,377 --> 00:41:52,533


532
00:41:52,567 --> 00:41:54,558


533
00:42:14,409 --> 00:42:16,733
اناليس لقد افتقدتك كثيرا

534
00:42:16,767 --> 00:42:20,849
انا ايضا حبيبي

535
00:42:20,883 --> 00:42:23,173
لنفعل شئيا

536
00:42:23,206 --> 00:42:24,666
حسنا

537
00:42:24,700 --> 00:42:28,385
استطيع ان احصل لك على شقة في زيورخ

538
00:42:28,419 --> 00:42:30,012
 تخلي عن زوجك وتعالي الى هناك

539
00:42:30,045 --> 00:42:33,331
 سأهتّم بك

540
00:42:33,365 --> 00:42:35,654
يوسف

541
00:42:35,688 --> 00:42:38,675
استطيع ان أتي الى زيورخ كل اسبوعين

542
00:42:40,668 --> 00:42:42,460


543
00:42:42,494 --> 00:42:45,114
حسنا

544
00:42:45,149 --> 00:42:47,272
حسنا

545
00:42:47,307 --> 00:42:49,298


546
00:42:53,282 --> 00:42:55,273
هل تحبني يا يوسف ؟

547
00:42:55,308 --> 00:42:56,734
يا حلوتي اناليس

548
00:42:56,769 --> 00:43:00,750
الا تعيين ما اقول ؟

549
00:43:00,785 --> 00:43:03,406
احتاج ان اخبرك أمرا ما

550
00:43:03,439 --> 00:43:04,568
قولي اي شئ

551
00:43:04,601 --> 00:43:07,422


552
00:43:14,528 --> 00:43:19,342
اني احبك يا يوسف ولكن يجب ان تعلم

553
00:43:20,670 --> 00:43:24,155
كنت اقوم بعمل مهم جدا

554
00:43:25,817 --> 00:43:27,774
من يستمع يا اناليس

555
00:43:27,808 --> 00:43:31,624
لا لا لا , انه ليس كما تظن

556
00:43:34,812 --> 00:43:36,272
ماذا فعلتي ؟

557
00:43:36,306 --> 00:43:38,761
انه مهم

558
00:43:38,795 --> 00:43:41,084
اقسم , انا مهمة

559
00:43:41,119 --> 00:43:42,413
انه ليس .

560
00:43:42,447 --> 00:43:44,272
اني بصفك يا حبيبي

561
00:43:47,127 --> 00:43:49,549
حبيبي حبيبي احبك

562
00:43:49,584 --> 00:43:51,077
احبك

563
00:43:58,381 --> 00:43:59,907
لا

564
00:44:04,555 --> 00:44:08,106


565
00:44:35,194 --> 00:44:36,986


566
00:44:37,021 --> 00:44:39,343


567
00:44:44,025 --> 00:44:46,812
اناليس

568
00:44:46,847 --> 00:44:48,971
اناليس ؟

569
00:44:49,005 --> 00:44:51,328
اناليس؟

570
00:44:56,806 --> 00:44:58,797


571
00:45:02,648 --> 00:45:04,738


572
00:45:05,903 --> 00:45:07,561
ماذا تفعل ؟

573
00:45:09,188 --> 00:45:11,014


574
00:45:12,973 --> 00:45:14,964
ماذا ستفعل ؟ هل ستتصل بأصحابك من الأمن ؟

575
00:45:14,998 --> 00:45:17,121
لن يكونوا سعيدين بهذا

576
00:45:17,155 --> 00:45:20,806
هل تعتقد بأنك ستتلاشى فقط في شوارع امريكا ؟

577
00:45:20,840 --> 00:45:22,432
هل لديك المهارة لتفعل ذلك ؟

578
00:45:22,467 --> 00:45:25,089
انه هذا لشئ شنيع

579
00:45:25,123 --> 00:45:27,312
شئ شنيع

580
00:45:28,443 --> 00:45:32,391
- ولكن ليس باستطاعتك محيه
- اما انا فابستطاعتي

581
00:45:32,426 --> 00:45:34,881
استطيع ان اقدم يد العون

582
00:45:34,915 --> 00:45:37,039


583
00:45:37,072 --> 00:45:39,063
استطيع ان اقدم يد العون

584
00:45:44,376 --> 00:45:46,367


585
00:45:51,082 --> 00:45:53,206
استطيع ان اجعل هذا يزول

586
00:45:58,411 --> 00:45:59,779
تمت الترجمة بواسطة : ولاء عبدالله - عبدالعزيز انديد
- نتمنى ان يكون العمل قد حاز على رضاكم نلتقي بالحلقة المقبلة ان شاء الله تعالى

