﻿1
00:00:07,549 --> 00:00:10,059
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:10,089 --> 00:00:11,619
السيد جينينغز ماالذي تريده ؟

3
00:00:11,659 --> 00:00:13,429
اريدك ان تبقى بعيدا عن ابنتي

4
00:00:13,459 --> 00:00:15,189
هل تريدها ان تتوقف عن ارتياد الكنيسة ؟

5
00:00:15,229 --> 00:00:17,029
طوال هذا الوقت بذهابك للكنيسة

6
00:00:17,059 --> 00:00:19,099
قائلة بأنك تتقربين منها

7
00:00:19,129 --> 00:00:21,069
انّك تجندينها وتطورينها

8
00:00:21,099 --> 00:00:23,199
لا اعرف عماذا تتحدث

9
00:00:23,239 --> 00:00:25,239
انها ابنتي

10
00:00:25,269 --> 00:00:27,569
الحياة تكون مملة جدا عندما تتوقف عن الشراب

11
00:00:27,609 --> 00:00:29,509
اذا اخبرينا عنك ؟ اي عمل كنت تقومين به ؟

12
00:00:29,539 --> 00:00:32,809
خط جمعية
 انها شركة ندعوها نورثروب

13
00:00:32,849 --> 00:00:34,509
اخبرني قاد بأنّك قد عملت باركنساس

14
00:00:34,549 --> 00:00:36,809
مع البيض شديدي التعصّب العرقي

15
00:00:36,849 --> 00:00:38,349
ماذا ينبغي لتخدعهم ؟

16
00:00:38,379 --> 00:00:41,089
اخبرهم بما يريدون سماعه

17
00:00:41,119 --> 00:00:44,089
الشعب الافغاني
لم يرغب بهذه الشيوعية

18
00:00:44,119 --> 00:00:45,759
على باقي العالم معرفة هذا

19
00:00:45,789 --> 00:00:48,289
اني اخاطر بحياتي بقدومي الى هنا

20
00:00:48,329 --> 00:00:52,329
احتاج الى اسماء
 س تعمل بوكالة الاستخبارات الافغانية 3

21
00:00:52,359 --> 00:00:55,269
تيد بازويل مساعد بريلند

22
00:00:55,299 --> 00:00:57,269
اني منجذبة للرجال اكثر

23
00:00:57,299 --> 00:00:59,069
جليسة اطفال ؟

24
00:00:59,099 --> 00:01:01,209
علينا ان نرى هذا
علينا ان نلتقط صور

25
00:01:03,609 --> 00:01:05,909
هذا اسحاق بريلند ,
والد الفتاة

26
00:01:05,939 --> 00:01:07,609
رئيس وكالة الاستخبارات الافغانية

27
00:01:07,649 --> 00:01:09,449
ما رأيك بهذا ؟

28
00:01:36,939 --> 00:01:38,839
هل هذا هو؟

29
00:01:38,879 --> 00:01:40,809
نعم
سأقوم بالحديث

30
00:01:40,839 --> 00:01:42,339
مرحبا

31
00:01:42,379 --> 00:01:43,409
=

32
00:01:43,449 --> 00:01:45,579
حشيش ربع اونصة

33
00:01:45,619 --> 00:01:46,649
$30.

34
00:01:46,679 --> 00:01:48,519
بآخر مرة كان سعرها 25$

35
00:01:48,549 --> 00:01:50,419
التضخّم رفع السعر

36
00:01:50,449 --> 00:01:51,589
مهما يكن

37
00:01:51,619 --> 00:01:52,549
وداعا

38
00:01:52,589 --> 00:01:53,589
لقد كان هذا سهل

39
00:02:10,439 --> 00:02:13,739
هل بدا وانها تعرفه ؟

40
00:02:13,779 --> 00:02:16,239
لقد بدا وكأنها قد فعلتها من قبل

41
00:02:22,249 --> 00:02:24,919
انها يافعة يا اليزابيث

42
00:02:32,429 --> 00:02:34,299
اعرف

43
00:02:37,399 --> 00:02:40,599
لم نستخدم احدا بهذا العمر الصغير من قبل

44
00:02:42,469 --> 00:02:44,399
اعرف

45
00:02:45,939 --> 00:02:47,879
مرحبا ؟!

46
00:02:47,909 --> 00:02:51,249
هنا بالدور العلوي ياعزيزتي

47
00:02:54,279 --> 00:02:56,319
ان وكالة الاستخبارات لهدفٌ صعب

48
00:03:01,819 --> 00:03:04,259
اهلا يا عزيزتي
كيف كانت جماعة الشباب ؟

49
00:03:04,289 --> 00:03:05,389
لابأس بها

50
00:03:05,429 --> 00:03:06,859
اين هنري ؟

51
00:03:06,889 --> 00:03:08,529
يبيت بمنزل دوغ

52
00:03:10,699 --> 00:03:12,699
اسمعي
ان عيدك ميلادك قادم

53
00:03:12,729 --> 00:03:14,529
ولم نقرر بعد ماذا سنفعل

54
00:03:16,399 --> 00:03:17,739
لاشئ

55
00:03:17,769 --> 00:03:19,409
ماذا تعنين بـ"لاشئ" انه عيد ميلادك

56
00:03:19,439 --> 00:03:21,069
لماذا لانصطحب احد اصدقائك خارجا ؟

57
00:03:21,109 --> 00:03:22,469
لعشاء جيد

58
00:03:22,509 --> 00:03:26,279
اني فعلا لا اريد ان اضخّم الأمور

59
00:03:26,309 --> 00:03:27,979
نستطيع ان ندعو احد اصحابك هنا

60
00:03:28,979 --> 00:03:30,149
بالطبع

61
00:03:30,179 --> 00:03:31,749
حسنا
هل تعلمين من تريدين ؟

62
00:03:31,789 --> 00:03:33,949
القس تيم وزوجته

63
00:03:35,489 --> 00:03:36,459
عظيم

64
00:03:37,989 --> 00:03:39,659
تصبحون على خير

65
00:04:10,559 --> 00:04:12,259
الحلقة الرابعة من الموسم العاشر
لاء

66
00:05:13,464 --> 00:05:16,524
ان موكلك ايفي شنايدر

67
00:05:17,184 --> 00:05:20,714
اتت قبل شهرين بتأشيرة طالبة

68
00:05:21,154 --> 00:05:23,634
انها نشطة في برنامج السلام الدولي

69
00:05:24,234 --> 00:05:29,414
قبل ثلاث اسابيع قبضنا عليها وهي تترك جثة في تاغناسكايا

70
00:05:31,154 --> 00:05:33,604
قالت ان ليس لديها اي فكرة عما  كانت تفعله

71
00:05:33,694 --> 00:05:37,374
وان هذا مجرد طرد لحبيب صديقتها

72
00:05:38,654 --> 00:05:43,404
الحبيب قد ترك البلد قبل ان نقبض عليها بأسبوع

73
00:05:46,924 --> 00:05:49,154
نريدك ان تجعليها تتحدث

74
00:05:51,594 --> 00:05:54,934
لتري ان كانت ستنطق بالحقيقة

75
00:05:57,264 --> 00:05:59,214
ان كنت ناجحة

76
00:06:00,214 --> 00:06:03,034
سنوصي بك مكتب المسؤول العسكري

77
00:06:03,674 --> 00:06:06,754
بطلب انك تريدين تخفيض اكثر

78
00:06:07,994 --> 00:06:09,604
وسوف تمنحين ذلك

79
00:06:15,914 --> 00:06:17,824
انك تفهمين ذلك يا نينا سيغينفا

80
00:06:21,284 --> 00:06:24,114
كنت اقوم بالعمل على الملفات الخاصة بمارثا

81
00:06:24,144 --> 00:06:26,814
تسع اشخاص سينالون على التصريح الأمني

82
00:06:26,854 --> 00:06:28,984
لمصنع نورثروب جديد

83
00:06:29,024 --> 00:06:30,984
المركز سيريدون ليزا هنالك عاجلا

84
00:06:31,024 --> 00:06:32,224
نعم

85
00:06:34,054 --> 00:06:37,694
اعني اليس لديها اي اصدقاء ؟

86
00:06:37,724 --> 00:06:39,424
ماذا ؟

87
00:06:39,464 --> 00:06:42,294
بخصوص انها تريد القس تيم وزوجته بعيد ميلادها

88
00:06:42,334 --> 00:06:44,534
انها تفعل ذلك لكي تضايقنا

89
00:06:44,564 --> 00:06:46,064
وهذا يجدي نفعا

90
00:06:48,004 --> 00:06:51,444
مارثا لاتنفك عن الحديث عن تبنّي الأطفال

91
00:06:51,474 --> 00:06:52,474
انّك تمزح

92
00:06:52,514 --> 00:06:53,814
اتمنى لو كنت كذلك

93
00:06:53,844 --> 00:06:54,814
اخبرها بالرفض

94
00:06:54,844 --> 00:06:56,344
انّك لاتعرفينها

95
00:06:56,374 --> 00:06:59,444
ربما سأتي بأحدى الليالي لأجد طفلا هناك

96
00:06:59,484 --> 00:07:02,484
من يرتدي البنطال بالعائلة ؟
(يعني من هو رجل العائلة )

97
00:07:27,074 --> 00:07:29,214
اذهب بعيدا او سوف اقتلك

98
00:07:29,244 --> 00:07:32,484
هل تسمعني ؟ سوف اقتلك

99
00:07:36,414 --> 00:07:38,484
ماذا يقول ؟

100
00:07:38,524 --> 00:07:41,084
آسف

101
00:07:43,694 --> 00:07:47,164
اني اسفة جدا

102
00:07:50,115 --> 00:07:52,585
افتحي عينيك يا توري

103
00:07:55,389 --> 00:07:57,689
لقد كان هذا شجاعا جدا

104
00:08:15,040 --> 00:08:16,600
ستان

105
00:08:16,640 --> 00:08:19,240
ان كنت اتذكر ذلك بشكل صحيح
قلت بأنك هنا لأنك ...

106
00:08:19,270 --> 00:08:21,280
تمر بمرحلة طلاق

107
00:08:21,310 --> 00:08:22,310
اليس ذلك صحيحا ؟

108
00:08:24,106 --> 00:08:25,776
زوجتي تريد ذلك

109
00:08:25,806 --> 00:08:27,576
حسنا لنرى ماهو موقفك تجاه ذلك

110
00:08:27,606 --> 00:08:29,646
لماذا لا تأتي الى المقدمة , وتغلق عينيك

111
00:08:29,676 --> 00:08:30,776
وتحصل على مساحتك

112
00:08:30,816 --> 00:08:32,976
لا اظن ذلك

113
00:08:33,016 --> 00:08:35,346
دعك من هذا يا ستان فأنّك اما ان تكون هنا او تكون خارجا

114
00:08:38,086 --> 00:08:40,086
ماذا عنه ؟ انه هنا

115
00:08:40,126 --> 00:08:42,386
هذا ليس يدور حوله , انما حولك انت يا ستان

116
00:08:42,426 --> 00:08:44,256
لماذا لا تأتي الى اعلى هنا ؟

117
00:08:44,296 --> 00:08:46,296
حسنا ؟

118
00:09:04,516 --> 00:09:05,876
طيب

119
00:09:05,916 --> 00:09:07,646
الآن اريدك ان تتخيل

120
00:09:07,686 --> 00:09:11,086
بأن زوجتك تقف قبالتك

121
00:09:14,086 --> 00:09:15,386
لا استطيع فعل ذلك

122
00:09:15,426 --> 00:09:17,456
فقط حاول

123
00:09:17,496 --> 00:09:19,426
الآن اغلق عينيك

124
00:09:23,696 --> 00:09:25,966
اخبرني ماذا ترتديته ؟

125
00:09:27,906 --> 00:09:31,466
فستان ام كنزة ؟

126
00:09:31,506 --> 00:09:32,606
كنزة

127
00:09:32,636 --> 00:09:34,336
اي واحدة ؟

128
00:09:39,076 --> 00:09:42,176
الردمادية المقلمة ذات فتحة الصدر على شكل حرف
V

129
00:09:42,216 --> 00:09:44,846
ماذا عن شعرها ؟

130
00:09:44,886 --> 00:09:46,986
اشقر قاني

131
00:09:47,016 --> 00:09:48,686
ماهو لون عيناها ؟

132
00:09:48,726 --> 00:09:50,226
بني

133
00:09:50,256 --> 00:09:52,056
في اي غرفة انتم ؟

134
00:09:52,096 --> 00:09:54,326
بالمطبخ

135
00:09:54,356 --> 00:09:55,756
واقفين ؟

136
00:09:55,796 --> 00:09:57,926
انها متكئة قبالة المجلاة

137
00:09:57,966 --> 00:09:59,166
وماهو اسمها ؟

138
00:09:59,196 --> 00:10:02,096
ساندرا

139
00:10:02,136 --> 00:10:04,236
اذا انت هنا مع ساندرا

140
00:10:04,266 --> 00:10:08,036
انها تنظر اليك

141
00:10:08,076 --> 00:10:12,076
ستان هل تريد ان تعرف

142
00:10:12,106 --> 00:10:14,946
علينا ان لانتطلق

143
00:10:18,446 --> 00:10:19,886
هيا يا ستان

144
00:10:19,916 --> 00:10:21,886
قل لي مالذي يجول في ذهنك

145
00:10:21,916 --> 00:10:24,556
اعتقد

146
00:10:26,556 --> 00:10:29,056
هيا يا ستان لاتكن احمقا

147
00:10:29,096 --> 00:10:32,126
-اخبرني بماتريد ان تخبرني
لاتدعني احمقا , ايها الأحمق

148
00:10:33,636 --> 00:10:35,136
هذا هراء

149
00:10:35,166 --> 00:10:38,166
هذا ما اريد ان اخبرك اياه ان هذا هراء

150
00:10:55,956 --> 00:10:58,486
اعتقد بأنك اخبرته بمايجول في ذهنك

151
00:10:58,526 --> 00:10:59,926
لقد سأل لأجله

152
00:10:59,956 --> 00:11:01,556
-نعم
-ستان

153
00:11:01,596 --> 00:11:04,296
اهلا , هل انتِ بخير ؟

154
00:11:04,326 --> 00:11:06,196
نعم

155
00:11:06,226 --> 00:11:07,896
ان ذلك صعب

156
00:11:07,936 --> 00:11:09,796
في اول مرة استدعيت فيها

157
00:11:09,836 --> 00:11:11,936
لقد كذبت وجلست

158
00:11:13,436 --> 00:11:17,006
ثلّة منا سيذهبون ليحظون بشراب يوم الاربعاء

159
00:11:17,036 --> 00:11:18,176
هل تريد ان تأتي ؟

160
00:11:18,206 --> 00:11:21,006
انا اسف
لااستطيع

161
00:11:21,046 --> 00:11:22,916
حسنا

162
00:11:24,946 --> 00:11:27,016
هاك رقمي في حال انّك غيرت رأيك

163
00:11:29,056 --> 00:11:30,356
انا توري

164
00:11:35,196 --> 00:11:38,356
ماذا ! هل انت مجنون ؟
انّك اعزب

165
00:11:38,396 --> 00:11:40,826
لا لست كذلك

166
00:11:45,866 --> 00:11:47,466
واجابتي ستكون
 "لا"

167
00:11:47,506 --> 00:11:49,166
دعك من هذا اننا نبلغ 21

168
00:11:49,206 --> 00:11:51,036
ان هذا هراء

169
00:11:51,076 --> 00:11:52,476
ان ابي يعمل بمكتب رئيسي كبير

170
00:11:52,506 --> 00:11:53,606
سوف يقفل محلّكم

171
00:11:55,406 --> 00:11:56,976
-ان هذا النادي مريع
-محاولة رائعة يا سيداتي تصبحن على خير

172
00:11:57,016 --> 00:11:59,816
لن اذهب لهناك ان كنت مكانكم يا اصحاب هذا ليس عدلا

173
00:11:59,846 --> 00:12:01,886
لقد قطعنا كل هذا الطريق من اجل لاشئ

174
00:12:01,916 --> 00:12:03,356
هذا مريع بحق

175
00:12:03,386 --> 00:12:05,156
لم تستطعن الدخول اذا ؟

176
00:12:05,186 --> 00:12:06,586
ماذا ؟

177
00:12:06,626 --> 00:12:08,056
لا استطيع ان اتخيل بطاقاتكن المزيّفات

178
00:12:08,086 --> 00:12:09,886
سيئات بقدر ماكانت بطاقتي الأولى مزيّفة

179
00:12:09,926 --> 00:12:11,226
هذه ليست مزيفة

180
00:12:11,256 --> 00:12:13,196
حسنا

181
00:12:13,226 --> 00:12:14,496
ومن تكون ؟
خبير بالبطاقات المزيّفة ؟

182
00:12:14,526 --> 00:12:16,026
هل تمانعن ان رأيت واحدة ؟

183
00:12:16,066 --> 00:12:17,396
لأنني فضولي نوعاما

184
00:12:17,436 --> 00:12:18,896
تجاه رؤية ما يصنعونه هذه الأيام

185
00:12:24,736 --> 00:12:25,876
ان هذا سيئ

186
00:12:25,906 --> 00:12:27,476
انهنّ حقيقيّات

187
00:12:27,506 --> 00:12:29,876
لماذا تأتين الى ولاية ميرلاند بينما
 يمكنكم الشرب بعمر الـ18 في العاصمة

188
00:12:29,906 --> 00:12:31,846
انتنّ بعمرالـ18 صحيح ؟

189
00:12:31,876 --> 00:12:34,246
نعم اننا نرتاد جامعة جورج تاون

190
00:12:34,286 --> 00:12:36,646
ان ارتدتن ان تدخلن ملاهي كهذه

191
00:12:36,686 --> 00:12:37,916
فعليكم الحصول على الشئ المميز

192
00:12:37,956 --> 00:12:41,016
انتظر , كيف تستطيع فعل ذلك ؟

193
00:12:41,056 --> 00:12:43,686
لا اعرف , آسف

194
00:12:43,726 --> 00:12:46,356
دعك من هذا
فأنت خبير البطاقات المزيفة

195
00:12:49,166 --> 00:12:50,696
لدي صديق في مركز العربات والمركبات

196
00:12:50,736 --> 00:12:52,896
لربما يستطيع ان يأتيك برخصة قيادة حقيقة

197
00:12:52,936 --> 00:12:54,736
هذا سيكون رائعا

198
00:12:54,766 --> 00:12:56,266
حسنا

199
00:12:56,306 --> 00:12:58,036
ماذا عليك ان تفعل ؟

200
00:12:58,076 --> 00:13:00,076
فقط التقطي صورة جديدة هنا

201
00:13:00,106 --> 00:13:02,276
اتصلي بي عندما تلتقطينها

202
00:13:04,746 --> 00:13:06,046
انت تعيش بنيويورك ؟

203
00:13:06,076 --> 00:13:07,216
نعم
ولكنني هنا طوال الوقت

204
00:13:07,246 --> 00:13:09,316
انا اسف
ولكنني لا اعرف اساميكن حتى

205
00:13:09,346 --> 00:13:13,256
اريكا ونيكول , وانا كيمبرلي

206
00:13:13,286 --> 00:13:15,286
-سررت بمقابلتك كيمبريلي
نعم

207
00:13:15,326 --> 00:13:16,926
ما اسمك ؟

208
00:13:16,956 --> 00:13:18,786
جيم

209
00:13:45,429 --> 00:13:47,399
اهلا

210
00:13:47,429 --> 00:13:48,429
لانريد اي شئ

211
00:13:48,469 --> 00:13:50,199
لا لا ,
اريد ليزا

212
00:13:50,239 --> 00:13:51,469
من انت ؟

213
00:13:51,499 --> 00:13:53,499
من الطارق؟-
 -تقول بأنها تعرفك

214
00:13:53,539 --> 00:13:55,539
ليزا؟
ميشيل ؟

215
00:13:55,569 --> 00:13:58,209
كيف لك ان تعرفينها ؟-
من البرنامج

216
00:13:58,239 --> 00:13:59,939
موريس , ابتعد عن الطريق

217
00:13:59,979 --> 00:14:02,109
انا متخبّطة يا ليزا

218
00:14:02,149 --> 00:14:03,509
ابتعد عن الطريق يا موريس ؛ فأنا راعيتها

219
00:14:03,549 --> 00:14:05,219
علي ان اساعدها , هكذا تسير الأمور

220
00:14:05,249 --> 00:14:06,849
اتمازحيني ؟

221
00:14:14,529 --> 00:14:15,489
آسفة

222
00:14:17,529 --> 00:14:18,929
وايمونغ

223
00:14:18,959 --> 00:14:19,959
شايان

224
00:14:19,999 --> 00:14:21,259
جيد

225
00:14:21,299 --> 00:14:22,329
كارولينا الشمالية

226
00:14:22,369 --> 00:14:24,469
كولومبيا

227
00:14:24,499 --> 00:14:27,099
هل تخاطبك بايج حول الكنيسة ؟

228
00:14:27,139 --> 00:14:28,299
ليس حقا

229
00:14:28,339 --> 00:14:29,609
ماذا تعني بقولك
"ليس حقا "

230
00:14:29,639 --> 00:14:31,469
ليس حقا , اسألني سؤال آخر

231
00:14:31,509 --> 00:14:33,039
توبيسكا

232
00:14:33,079 --> 00:14:34,979
تمهّل ان توبيسكا هي العاصمة

233
00:14:35,009 --> 00:14:37,349
آسف
كنساس

234
00:14:37,379 --> 00:14:38,349
توبيسكا
خطأ

235
00:14:38,379 --> 00:14:39,549
ماذا ؟
انّي امزح

236
00:14:39,579 --> 00:14:40,879
هل تخاطبك ؟

237
00:14:40,919 --> 00:14:42,279
ام انها لاتخاطبك حول الكنيسة ؟

238
00:14:42,319 --> 00:14:43,549
لا اعرف
لماذا تسأل ؟

239
00:14:43,570 --> 00:14:44,700
نعم لماذا انت تسأل ؟

240
00:14:45,232 --> 00:14:47,232
انا آسف لم اراك هنا

241
00:14:47,262 --> 00:14:50,002
كنت فقط اتساءل مارأيك

242
00:14:50,032 --> 00:14:51,732
برغبة القس تيم وزوجته على العشاء

243
00:14:51,772 --> 00:14:53,132
هل هم نباتيّون ؟

244
00:14:53,172 --> 00:14:56,242
استطيع ان اشوي لهم بعض من براعم نبات الرطبة
مه بالانجليزي  له فوائد كبيرة بفتح الشهية وزيادة الوزن ,انشدوا شيبانكم)

245
00:14:56,272 --> 00:14:58,072
انهم ليسوا نباتيين

246
00:14:58,112 --> 00:14:59,272
حسنا

247
00:14:59,312 --> 00:15:00,872
مارأيك بقطع اللحم ؟-
رائع -

248
00:15:00,912 --> 00:15:02,372
ماذا عن كعكة الجبن ؟

249
00:15:02,412 --> 00:15:04,212
ما العيب بكعكة الجبن ؟

250
00:15:04,242 --> 00:15:06,212
لاتتناغم بشكل جيد مع براعم الرطبة

251
00:15:06,252 --> 00:15:08,012
كعكة الشوكولاته التي تعدها امّي

252
00:15:08,052 --> 00:15:09,152
تم

253
00:15:09,182 --> 00:15:10,982
سأجيب عليه

254
00:15:11,022 --> 00:15:12,182
داكوتا الجنوبية ؟

255
00:15:12,222 --> 00:15:13,152
بيير

256
00:15:13,192 --> 00:15:14,222
داكوتا الشمالية ؟

257
00:15:14,252 --> 00:15:16,462
اهلا ؟

258
00:15:16,492 --> 00:15:17,922
انه لك يا ابي

259
00:15:18,932 --> 00:15:21,032
اتوقّع مستوى يعادل الكمال في حين عودتي

260
00:15:24,532 --> 00:15:26,062
شكرا يا عزيزتي

261
00:15:28,172 --> 00:15:29,742
اهلا

262
00:15:29,772 --> 00:15:31,272
مرحبا يا السيد جينينغز

263
00:15:31,302 --> 00:15:33,242
معك سيمفونية الاوكسترا العالمية

264
00:15:33,272 --> 00:15:35,412
تذاكرك لسيمفونية (ديبوسي )بعنوان(كوني قاصرا) ستكون متاحة

265
00:15:35,442 --> 00:15:37,742
غدا بعد الظهر

266
00:15:37,782 --> 00:15:40,212
لكي تأخذها من صندوق التذاكر

267
00:15:40,252 --> 00:15:42,112
شكرا لك هذا عظيم

268
00:15:45,952 --> 00:15:47,852
عاصمة اريزونا ؟

269
00:15:47,892 --> 00:15:49,052
توسكن

270
00:15:49,092 --> 00:15:51,092
فينيكس

271
00:15:51,122 --> 00:15:53,122
حقا ؟

272
00:16:04,872 --> 00:16:06,272
اهلا , هل لديك دقيقة ؟

273
00:16:06,302 --> 00:16:07,272
نعم

274
00:16:22,552 --> 00:16:25,522
هنالك شئ اشعر بأنه ليس صحيح بخصوص زانايدا

275
00:16:25,562 --> 00:16:27,892
اشعر بشئ ولكنني لست متأكدا منه

276
00:16:27,932 --> 00:16:32,102
ولكن طريقتها بالتحدث

277
00:16:32,132 --> 00:16:34,202
طريقتها بالتحدث ؟

278
00:16:34,232 --> 00:16:38,502
اعرف بأن ذلك لايبدو وكأنه

279
00:16:38,542 --> 00:16:41,402
اسمع هي سوف تقابل اعضاء من مجلس الشيوخ ومجلس الوزراء

280
00:16:41,442 --> 00:16:43,742
لقد اتصلوا للتو من مكتب المشاريع الخاصّة

281
00:16:43,772 --> 00:16:44,942
من البنتاغون
"اسم مبنى وزارة الدفاع الأمريكية"

282
00:16:44,972 --> 00:16:46,482
ربما تقابل الرئيس

283
00:16:46,512 --> 00:16:49,782
هل تعتقد بأنها قد  تقتل الرئيس ؟

284
00:16:49,812 --> 00:16:52,352
لا

285
00:16:54,382 --> 00:16:56,792
لا اعرف

286
00:16:56,822 --> 00:17:00,122
ولكنها ستحصل على الاذن بالوصول

287
00:17:00,162 --> 00:17:02,162
ستكون في خضم الكثير من الاجتماعات

288
00:17:02,192 --> 00:17:04,232
وتسمع الكثير من الاشياء

289
00:17:06,132 --> 00:17:07,632
اسمع

290
00:17:07,662 --> 00:17:11,932
اذا كان  هنالك ولو شئ من باب الفرص النادرة بأن هنالك شئ

291
00:17:11,972 --> 00:17:14,642
نحتاج لمعرفته

292
00:17:14,672 --> 00:17:18,272
ولكنك انت القلق حول ذلك يا ستان

293
00:17:19,382 --> 00:17:22,542
اتعرف , لا انام كثيرا هذه الايام

294
00:17:33,222 --> 00:17:34,862
انا اسفة

295
00:17:37,462 --> 00:17:39,062
ماذا ؟

296
00:17:41,462 --> 00:17:44,402
انا اسفة لأنني لا اتحدث

297
00:17:44,432 --> 00:17:47,172
انها ليست غلطتك

298
00:17:49,672 --> 00:17:52,212
لدي الكثير لأفكّر فيه

299
00:17:55,412 --> 00:17:57,082
مثل ماذا ؟

300
00:17:59,082 --> 00:18:01,252
حياتي

301
00:18:01,282 --> 00:18:04,252
كيف استطعت ان افسدها

302
00:18:10,392 --> 00:18:14,132
زوجي ,كان من المفترض ان يزورني اليوم

303
00:18:14,162 --> 00:18:16,032
اعتقد بأنهم يعاقبوني

304
00:18:16,062 --> 00:18:18,962
هل انتِ متزوجة ؟

305
00:18:19,002 --> 00:18:21,102
لدي زوج

306
00:18:22,502 --> 00:18:23,572
وانتِ ؟

307
00:18:26,712 --> 00:18:29,072
حبيب

308
00:18:30,382 --> 00:18:32,242
لا

309
00:18:34,452 --> 00:18:36,222
انتِ جميلة

310
00:18:36,252 --> 00:18:38,522
يجب ان يكون لديك على الأقل واحدا

311
00:18:43,262 --> 00:18:44,462
اني تعبة

312
00:19:33,442 --> 00:19:36,142
اسفة لم اعرف بأن احدا آخر كان مستيقظ

313
00:19:36,172 --> 00:19:39,942
فقد كنت ابحث عن كأس من الماء او بعض الاسبرين

314
00:19:46,992 --> 00:19:49,422
انا اسفة

315
00:19:49,452 --> 00:19:52,092
لكن ليزا كانت رائعة جدا معي

316
00:19:52,122 --> 00:19:54,122
ولم يكن امامي اي مكان آخر كي اقصدهـ

317
00:19:55,992 --> 00:19:59,102
هنالك فندق الـهوليداي إن في الشارع الـ53

318
00:20:05,542 --> 00:20:07,542
موريس ؟

319
00:20:07,572 --> 00:20:09,012
ميشيل ؟

320
00:20:09,042 --> 00:20:10,772
ميشيل اونتِ بخير ؟

321
00:20:10,812 --> 00:20:12,042
لم اكن اعرف بأنك مستيقظة

322
00:20:12,082 --> 00:20:13,112
نعم

323
00:20:13,142 --> 00:20:15,212
لقد خرج للتو

324
00:20:15,252 --> 00:20:17,012
.اسمعي, أنا آسفة, لم يجب علي القدوم

325
00:20:17,052 --> 00:20:19,452
.بلى, كان يجدر بك القدوم

326
00:20:19,482 --> 00:20:22,152
.لا يتعلق الأمر بك

327
00:20:24,422 --> 00:20:26,192
أتريدين بعض القهوة؟

328
00:20:26,222 --> 00:20:28,062
.لا, شكراً

329
00:20:31,132 --> 00:20:34,232
...إذاً

330
00:20:34,262 --> 00:20:35,832
ماذا حدث ليلة الأمس؟

331
00:20:35,872 --> 00:20:37,202
,لا أعلم

332
00:20:37,232 --> 00:20:39,172
...أنا

333
00:20:39,202 --> 00:20:41,202
.الإنفصال صعبٌ على الأطفال

334
00:20:41,242 --> 00:20:43,172
يجدر بك القدوم إليّ

335
00:20:43,212 --> 00:20:45,042
.قبل اللجوء إلى زجاجة الخمر

336
00:20:45,072 --> 00:20:49,242
.حاولت, ولكنكِ لم تكوني موجودة في الإجتماع

337
00:20:49,282 --> 00:20:51,152
.نعم, لم أكن على ما يرام

338
00:20:54,722 --> 00:20:58,022
بحقك,أنا لستُ غبية. مالذي يحدث؟

339
00:20:59,392 --> 00:21:01,662
.أستطيع أن أكون هنا لأجلك أيضاً

340
00:21:10,632 --> 00:21:14,202
إن (موريس) رجلاً جيداً, فقد خضنا
.زواجاً جيداً

341
00:21:15,972 --> 00:21:18,242
.إنه عاطلٌ عن العمل, إنه أمر صعبٌ للغاية

342
00:21:18,272 --> 00:21:20,272
صعبٌ إلى أيّ درجة؟

343
00:21:22,912 --> 00:21:24,082
أ لدرجة جعلك تعودين لمعاقرة الخمر؟

344
00:21:24,112 --> 00:21:25,612
.لا

345
00:21:25,652 --> 00:21:27,452
.لستُ أنا من يشرب الخمر

346
00:21:30,952 --> 00:21:33,252
.هو من أدخلني في مجموعات معالجة الإدمان الكحولي

347
00:21:33,292 --> 00:21:36,222
...والآن

348
00:21:37,562 --> 00:21:40,132
.انقلب الوضع

349
00:21:41,762 --> 00:21:45,132
.إنه عاطلاً عن العمل منذ أربعة شهور

350
00:21:45,172 --> 00:21:50,472
.أضطررت لإرسال أبنائي لمنزل أختي

351
00:21:50,502 --> 00:21:52,112
لمَ؟

352
00:21:54,512 --> 00:21:56,742
إلى أي درجة ساء الأمر؟

353
00:21:56,782 --> 00:22:00,352
.إنه رجل جيد

354
00:22:02,152 --> 00:22:03,982
.إنه كذلك

355
00:22:05,452 --> 00:22:08,452
إن الصور رائعة, تبدون وكأنكم في الخامسة والعشرين
.من العمر

356
00:22:10,222 --> 00:22:11,992
كم سيكلفنا ذلك؟

357
00:22:12,032 --> 00:22:14,062
هل تظنين أني أريد مالكم؟

358
00:22:14,092 --> 00:22:16,932
هل تعلمين كم تدفع شركات الجعة لي؟

359
00:22:18,132 --> 00:22:19,672
ماذا تعمل بالضبط؟

360
00:22:21,202 --> 00:22:23,502
أتريدين إجابة حقيقية أم إجابة مليئة بالهراء؟

361
00:22:23,542 --> 00:22:25,742
.أعطنا الإجابة المليئة بالهراء

362
00:22:25,772 --> 00:22:26,742
.حسنٌ

363
00:22:28,342 --> 00:22:29,772
.أنا محامي

364
00:22:29,812 --> 00:22:31,512
هل يعني ذلك بأنك لا تستطيع أن تنتشي؟

365
00:22:31,542 --> 00:22:33,352
.لم أقل ذلك

366
00:22:37,652 --> 00:22:39,682
إذاً, الجزئية الخاصة بكونك محامياً؟

367
00:22:41,052 --> 00:22:43,252
هل هي صحيحة أم مليئة بالهراء؟

368
00:22:43,292 --> 00:22:46,292
.كلاهما, فأنا أيضاً عضو في المجموعة الضاغطة

369
00:22:46,322 --> 00:22:47,892
[ Laughs ]

370
00:22:47,932 --> 00:22:49,692
.يقول أبي بأنكم حثالة الأرض

371
00:22:51,032 --> 00:22:53,032
ماذا تمارس الضغط عليه؟

372
00:22:53,072 --> 00:22:55,002
نحن نحاول جاهدين

373
00:22:55,032 --> 00:22:56,832
أن نمنع عضو الكونجرس من تخطي السن المسموح
به للشرب.

374
00:22:58,002 --> 00:23:00,342
إلى ماذا تستمعين؟

375
00:23:00,372 --> 00:23:01,542
.(ياز)

376
00:23:01,572 --> 00:23:03,172
هل تسمحين لي؟

377
00:23:03,212 --> 00:23:05,382
.بالطبع

378
00:23:09,282 --> 00:23:10,612
.هذا جيد

379
00:23:12,282 --> 00:23:13,982
.لديك ذوق جيد يا (كيمبرلي)

380
00:23:14,022 --> 00:23:15,752
.إنه (كيمي)

381
00:23:15,792 --> 00:23:17,652
.هذا ما ينادوني به أصدقائي

382
00:23:19,222 --> 00:23:20,222
.(كيمي)

383
00:23:43,532 --> 00:23:46,032
.لقد خنت دولتي

384
00:23:46,072 --> 00:23:48,772
.لذلك أنا هنا

385
00:23:51,212 --> 00:23:54,342
.فقرة 64 من قانون العقوبات

386
00:23:54,372 --> 00:23:58,082
.خيانة على شكل تجسس

387
00:23:58,112 --> 00:24:00,282
...أنا

388
00:24:00,312 --> 00:24:02,882
.بل كنت, ضابطة في الإستخبارات الروسية

389
00:24:04,952 --> 00:24:07,092
.كان أول تعيين لي

390
00:24:08,822 --> 00:24:10,322
.(أمريكا)

391
00:24:10,362 --> 00:24:13,792
.(واشنطون)

392
00:24:13,832 --> 00:24:16,662
.كان الأمر باعث على الفخر

393
00:24:19,602 --> 00:24:24,042
كنت أرسل أموالاً إلى عائلتي

394
00:24:24,072 --> 00:24:27,272
.من أمريكا بشكل سريّ

395
00:24:28,312 --> 00:24:32,242
.وكان الأمر ممنوعاً, ومن ثم اكتشف الأمريكيون ذلك

396
00:24:32,282 --> 00:24:34,552
.قالوا بأنهم سيخبرون مشرفيني

397
00:24:39,422 --> 00:24:45,062
.لقد قمت بأمور غبية لمحاولة إنقاذ نفسي

398
00:24:46,462 --> 00:24:48,232
.مديري

399
00:24:48,262 --> 00:24:52,132
.الرجل اللطيف الكبير بالسن

400
00:24:56,142 --> 00:24:58,602
.قمت بخيانته

401
00:25:01,172 --> 00:25:03,712
.كان من الممكن أن يُعدم

402
00:25:11,382 --> 00:25:13,522
...كيف استطاعوا

403
00:25:13,552 --> 00:25:16,392
كشفك؟

404
00:25:25,002 --> 00:25:27,302
.أعترفت

405
00:25:31,242 --> 00:25:33,972
.لكنهم منحوني فرصة أخرى

406
00:25:38,342 --> 00:25:40,382
.ولكنني أضعتها من يديّ أيضاً

407
00:25:52,822 --> 00:25:57,762
أهو صعب تصديق أن أحداً يحاول قتلك

408
00:25:57,802 --> 00:26:00,202
بعدما قلت أشياء تسيئهم؟

409
00:26:00,232 --> 00:26:02,662
.لا, ليس فعلاً

410
00:26:02,702 --> 00:26:05,472
.أنا محظوظة بأنك معي أيها العميل (بيمان)

411
00:26:05,502 --> 00:26:09,072
.أن ترديك رصاصة ليس باليوم الجيد

412
00:26:10,942 --> 00:26:13,212
.أحتاج لدورة المياه

413
00:26:19,722 --> 00:26:21,222
.حسناً

414
00:26:23,652 --> 00:26:25,752
.أسفة

415
00:26:25,792 --> 00:26:27,322
.عذراً

416
00:26:32,462 --> 00:26:34,132
.أهلاً-
.مرحباً-

417
00:26:34,162 --> 00:26:35,702
كيف هي شطائر البرجر هنا؟

418
00:26:35,732 --> 00:26:37,272
.جيدة

419
00:26:37,302 --> 00:26:39,272
.هذه ليست توصية جيدة

420
00:26:39,302 --> 00:26:40,742
أتريد توصية جيدة

421
00:26:40,772 --> 00:26:42,502
أم تريد أن تستفسر عن جودة البرجر؟

422
00:27:34,792 --> 00:27:37,262
.حسنٌ

423
00:27:39,392 --> 00:27:41,692
.لنرى

424
00:27:43,862 --> 00:27:45,832
هل اشتريتِ حلواكِ المفضلة؟

425
00:27:45,872 --> 00:27:47,872
ماذا؟

426
00:27:54,272 --> 00:27:57,282
.شكراً لك يا عميل (بيمان)

427
00:28:04,082 --> 00:28:07,352
ماهو طبق "تونا ميلت"؟

428
00:28:15,732 --> 00:28:17,702
ماهذا؟

429
00:28:24,672 --> 00:28:25,642
ماهذا؟

430
00:28:25,672 --> 00:28:28,572
.افتحيها

431
00:28:35,312 --> 00:28:37,312
ليست لديك مسبقاُ, صحيح؟

432
00:28:37,352 --> 00:28:39,222
لا, كيف علمت بشأن الألبوم؟

433
00:28:40,692 --> 00:28:42,752
.أعتقدت بأنك تستمع فقط للموسيقى الريفية

434
00:28:42,792 --> 00:28:46,322
.إما هذه أو (ويلي نيلسون)

435
00:28:46,362 --> 00:28:48,262
.شكراً أبي-
.عفواً-

436
00:28:48,292 --> 00:28:50,262
.لا أصدق بأنك اشتريته لي

437
00:28:50,302 --> 00:28:52,302
.لقد كان الكل يتحدث عنه

438
00:28:52,332 --> 00:28:53,802
.أهلاً يا رفاق

439
00:28:53,832 --> 00:28:56,872
.أهلاً, اشترى لي والدي ألبوم (ياز) الجديد

440
00:28:58,902 --> 00:29:01,942
.لقد راودتني فكرة بشأن بعشاء عيد مولدك

441
00:29:01,972 --> 00:29:05,512
ماذا عن ليلة (تاكو)؟
أن يكون ذلك ممتعاً؟

442
00:29:05,542 --> 00:29:07,812
.تحدثنا أنا و (بيج) بشأن الـ (ستيك)

443
00:29:07,852 --> 00:29:09,482
.لذا اشتريت قليلاً منهم من محل (هارفي)

444
00:29:11,082 --> 00:29:13,122
.كما تريدين يا (بيج)

445
00:29:13,152 --> 00:29:14,252
.شكراً أمي

446
00:29:18,162 --> 00:29:20,222
أبي, كل أصدقائي كانوا يتحدثون عن الألبوم
.في مدرستي

447
00:29:20,262 --> 00:29:21,622
.انتظر لسماعه فقط

448
00:29:21,662 --> 00:29:24,132
.إنه ألبوم رائع حقاً, أؤكد لك

449
00:29:24,162 --> 00:29:26,402
ولكن في الإتحاد السوفييتي الخطر كان
.دائما محدق

450
00:29:26,432 --> 00:29:28,262
أتمانع؟

451
00:29:28,302 --> 00:29:30,632
أتعلم ماذا؟ لنتوقف الحديث عن السياسة

452
00:29:30,672 --> 00:29:33,202
.فقد سئمت منها

453
00:29:33,242 --> 00:29:35,042
ماذا عنك أيها العميل (بيمان)؟

454
00:29:35,072 --> 00:29:36,342
ألديك عائلة؟

455
00:29:36,372 --> 00:29:37,372
نعم.

456
00:29:42,252 --> 00:29:44,382
.أنت لا تحب الإسهاب بالتفاصيل يا عميل (بيمان)

457
00:29:47,682 --> 00:29:50,552
.أنا منفصل عن زوجني

458
00:29:51,592 --> 00:29:53,192
.لدينا إبن

459
00:29:53,222 --> 00:29:55,222
تقصد بأنك مطلق؟

460
00:29:55,262 --> 00:29:56,792
.لا

461
00:29:56,832 --> 00:29:59,362
.الطلاق كثير في الإتحاد السوفييتي

462
00:29:59,402 --> 00:30:02,262
تأتي مباشرة بعد الولايات المتحدة بنسبة الطلاق

463
00:30:02,302 --> 00:30:06,202
.أنا أحاول استعادتها

464
00:30:06,242 --> 00:30:08,572
كيف تحاول ذلك؟

465
00:30:10,612 --> 00:30:14,382
فأنا أرتاد جماعات المساعدة الذاتية الغبية التي
.تعجبها

466
00:30:14,412 --> 00:30:16,612
وهل تساعد تلك المجموعات؟

467
00:30:24,252 --> 00:30:27,222
(ياز) إذاً؟

468
00:30:28,992 --> 00:30:31,192
.ظننت بأننا سنقتني قلادة لها

469
00:30:31,232 --> 00:30:33,662
.إنها ليست هدية لعيد مولدها

470
00:30:35,532 --> 00:30:37,802
إذاً اشتريت لها ألبوم بدون أدنى سبب؟

471
00:30:37,832 --> 00:30:39,832
مالذي تحاولين قوله؟

472
00:30:43,712 --> 00:30:44,972
.لا شيء

473
00:30:50,142 --> 00:30:52,252
فقد ظنت فقط بأننا سنتحدث سوياً عن هدية
.لها

474
00:30:52,282 --> 00:30:54,112
.لقد أخبرتكِ لتوي, إنها ليست هدية لعيد مولدها

475
00:30:54,152 --> 00:30:56,122
إذا ماذا تكون؟-
!كفاكِ-

476
00:30:56,152 --> 00:30:58,252
إذاً ماذا يعني ذهابك معها إلى الكنيسة
وإنشاد التراتيل؟

477
00:30:58,292 --> 00:31:00,352
.لقضاء الوقت مع ابنتي

478
00:31:00,392 --> 00:31:02,192
إذاً هذا ماتسمينه؟-
ماذا تريد مني تسميته إذاً؟-

479
00:31:02,222 --> 00:31:03,822
.أحب قضاء الوقت معها

480
00:31:03,862 --> 00:31:05,492
هل أريد أشياء معينة لها؟

481
00:31:05,532 --> 00:31:06,832
.نعم, كل الآباء يريدون ذلك لأبنائهم

482
00:31:06,862 --> 00:31:09,262
هل تعلمين ماذا يريده معظم الآباء لأبنائهم؟

483
00:31:09,302 --> 00:31:10,762
.جامعة جيدة, زواج جيد, وظيفة جيدة

484
00:31:10,802 --> 00:31:12,972
.هذه قائمة جيدة-
.نعم-

485
00:31:13,002 --> 00:31:14,732
لمجرد أنك لا تريد عمل شيء

486
00:31:14,772 --> 00:31:16,402
لا يجعل من الأمر صائباً

487
00:31:16,442 --> 00:31:18,672
إذاً, فأنتِ تعملين شيئاً؟

488
00:31:18,712 --> 00:31:23,512
.سيحدث الأمر عاجلاً أم آجلاً يا (فيليب)

489
00:31:23,542 --> 00:31:25,512
ونعم

490
00:31:25,552 --> 00:31:28,812
؟سأشرع بعمل ذلك, معك أو بدونك

491
00:33:44,375 --> 00:33:46,715
!لا
(باللغة الروسية)

492
00:33:51,785 --> 00:33:53,555
.لا-
(نينا).-

493
00:33:54,218 --> 00:33:56,388
.(نينا)

494
00:33:56,418 --> 00:33:58,118
.(نينا)

495
00:33:58,158 --> 00:33:59,888
.أنتِ تحلمين

496
00:33:59,928 --> 00:34:02,658
.أنتِ تحلمين

497
00:34:12,398 --> 00:34:14,708
.(نينا)

498
00:34:14,738 --> 00:34:17,738
.إنها أنا, (إيفي)

499
00:34:22,626 --> 00:34:26,666
.كان يجدر بي البقاء في (ميكايلوفكا)

500
00:34:26,696 --> 00:34:30,266
.كان يجدر بي البقاء متزوجة

501
00:34:30,306 --> 00:34:33,606
.كان يجدر بي أن أحظى بأطفال

502
00:34:46,656 --> 00:34:49,156
.لا بأس

503
00:34:49,186 --> 00:34:51,926
.لا بأس

504
00:34:56,256 --> 00:34:58,466
(لويس) من قام بإطلاق الدعابة, ومن ثم الكل
.بدأ بالضحك

505
00:34:58,496 --> 00:35:00,396
أعني, هل رأيتها؟

506
00:35:00,436 --> 00:35:02,536
.تصل ساقاها إلى مؤخرة قدماها-
.لا-

507
00:35:02,566 --> 00:35:04,466
.وكأنها لا تمتلك كاحلان

508
00:35:04,506 --> 00:35:06,206
.لذلك نسميها (إيك) بلا كاحلان

509
00:35:06,236 --> 00:35:08,106
.آسف

510
00:35:09,576 --> 00:35:10,736
.سأفتح الباب

511
00:35:13,306 --> 00:35:16,776
.لا تأكل أي من ذلك الخبز

512
00:35:16,816 --> 00:35:18,616
.لا نحتاج أن نفتح الباب جميعنا

513
00:35:18,646 --> 00:35:20,016
لمَ لا؟

514
00:35:20,016 --> 00:35:21,396
نستطيع أنا و (هينري) الإختباء في الخزانة
.إن أردتِ

515
00:35:22,516 --> 00:35:24,886
.تبدين رائعة يا عزيزتي

516
00:35:31,466 --> 00:35:33,566
.عيد مولد سعيد-
.عيد مولد سعيد-

517
00:35:33,596 --> 00:35:35,636
.شكراً

518
00:35:35,666 --> 00:35:37,136
.أهلاً

519
00:35:37,166 --> 00:35:39,536
.تفضلوا بالدخول-
.أهلاً (آليس)-

520
00:35:39,566 --> 00:35:41,336
.سررت برؤيتكم-
.مرحباً بكم-

521
00:35:41,376 --> 00:35:43,176
.شكراً يا رفاق لحضوركم

522
00:35:43,206 --> 00:35:45,176
كنّا نقف في منتصف الحرم الجامعي

523
00:35:45,206 --> 00:35:47,676
.حاملين لافتاتنا, نشعر بأننا على حق

524
00:35:49,546 --> 00:35:54,146
لكن في اليوم التالي, صدرت صحيفة الجامعة

525
00:35:54,186 --> 00:35:55,486
وكانت هنالك صورة لي

526
00:35:55,516 --> 00:35:57,616
في الصفحة الأولى, حاملاً لافتتي

527
00:35:57,656 --> 00:36:01,886
والتي كان مكتوب عليها "أنا في العشرين من العمر
".لن أقتل ولن أموت

528
00:36:01,926 --> 00:36:04,896
"وعندما أراها أفكر "ماذا تعني؟

529
00:36:04,926 --> 00:36:07,326
إذا ما حدث شيء فضيع أمامي

530
00:36:07,366 --> 00:36:08,826
ألن أقتل أو أموت؟

531
00:36:08,866 --> 00:36:10,766
.أنت مسالم
(تطلق على من يرفض الحرب والعنف)

532
00:36:10,796 --> 00:36:12,796
نعم, ولكن هل القتل والموت هما الشيء ذاته؟

533
00:36:12,836 --> 00:36:15,336
وألم يختار (يسوع) الموت؟

534
00:36:15,366 --> 00:36:18,006
كان يستطيع الفرار, وعلم بقدومهم

535
00:36:18,036 --> 00:36:20,506
.عندما حاول (بيتر) قتل الحارس-
.بالضبط-

536
00:36:20,546 --> 00:36:23,346
"قال (يسوع) "لا, فليحدث الأمر

537
00:36:23,376 --> 00:36:25,676
"فأنا أنفذ وصية والدي"

538
00:36:27,186 --> 00:36:29,116
.هذا لطيف-
.نعم-

539
00:36:29,146 --> 00:36:31,116
.نحن مسرورون بقدومكم الليلة يا رفاق

540
00:36:31,156 --> 00:36:32,656
بالطبع, إذا كنتِ تطهين الـ (ستيك) بهذه الطريقة

541
00:36:34,656 --> 00:36:38,126
.هذا بالضبط ما أردته لعيد مولدي

542
00:36:38,156 --> 00:36:40,196
.أنا مسرورة جداً-
.نعم-

543
00:36:40,226 --> 00:36:41,796
لأني أردت

544
00:36:41,826 --> 00:36:43,566
التحدث معكم جميعاً

545
00:36:45,766 --> 00:36:48,106
لقد كنت أفكر

546
00:36:48,136 --> 00:36:52,206
وأريد هذه السنة بأن أُعمّد
(أحد الطقوس المسيحية)

547
00:37:02,646 --> 00:37:04,486
لم أعلم بأن كنيستكم تقوم بالتعميد

548
00:37:05,756 --> 00:37:06,986
.بلى

549
00:37:11,256 --> 00:37:14,726
إذا هل هذا شيء كنتِ تقومين بالبحث عنه؟

550
00:37:14,766 --> 00:37:16,766
.لجأت إلي (بيج) بهذا الموضوع

551
00:37:16,796 --> 00:37:19,266
وأخبرتها بأنه شيء رائع

552
00:37:19,296 --> 00:37:21,396
ولكنها بحاجة لاستشارتكم في هذا الأمر
.أولاً

553
00:37:21,436 --> 00:37:23,166
.نعم

554
00:37:23,206 --> 00:37:24,836
.لقد كانت فكرتي

555
00:37:24,876 --> 00:37:26,606
.إنها مراسم جميلة

556
00:37:27,646 --> 00:37:28,776
ماذا تكون؟

557
00:37:28,806 --> 00:37:30,406
.إنها عبارة عن احتفال قبول

558
00:37:30,446 --> 00:37:32,946
فأنت تغسل ذاتك القديمة

559
00:37:32,976 --> 00:37:36,046
.لتجعل نفسك طاهراً من أجل (يسوع)

560
00:37:54,466 --> 00:37:55,566
.مرحباً (آرثر)

561
00:37:55,606 --> 00:37:57,566
(ستان)؟

562
00:37:57,606 --> 00:37:59,106
.هذه ليست ليلتك

563
00:38:00,636 --> 00:38:02,106
هل تستطيع مناداة (ساندرا)؟

564
00:38:02,136 --> 00:38:04,306
.بالطبع

565
00:38:05,846 --> 00:38:07,516
.إنه (ستان)

566
00:38:07,546 --> 00:38:10,516
.حسنٌ

567
00:38:10,546 --> 00:38:13,046
أهلاً, كيف حالك؟

568
00:38:13,086 --> 00:38:15,956
...هل تستطيعين

569
00:38:17,626 --> 00:38:20,086
.أمهلني ثانية واحدة

570
00:38:46,769 --> 00:38:48,439
هل كل شيء على مايرام؟

571
00:38:50,369 --> 00:38:51,969
.خضت علاقة في السابق

572
00:38:54,009 --> 00:38:55,409
وأعلم أنك تعلمين ذلك

573
00:38:55,439 --> 00:38:59,349
ولكنني لم أجيب قط عندما كنتِ تسألين

574
00:38:59,379 --> 00:39:03,079
.وأنا أحاول أن أكون صريحاً مع مجموعة المساعدة الذاتية

575
00:39:05,689 --> 00:39:07,149
.حسنٌ

576
00:39:07,189 --> 00:39:09,319
.كنت حقيراً

577
00:39:14,129 --> 00:39:16,029
.أحببتها

578
00:39:20,099 --> 00:39:23,499
.لا أقول هذا لأجرحك, ولكني أحاول أن أكون صادقاً

579
00:39:27,639 --> 00:39:29,339
.كان الأمر من خلال العمل

580
00:39:29,379 --> 00:39:32,609
وكان سيئاً على عملي

581
00:39:32,649 --> 00:39:36,809
وسيئاً عليها, وعليك

582
00:39:36,849 --> 00:39:39,619
وأشعر بسوء حيال ذلك

583
00:39:39,649 --> 00:39:41,389
.ولكن الأمر انتهى

584
00:39:41,419 --> 00:39:43,259
...وأنا

585
00:39:46,889 --> 00:39:48,989
.أنا آسف يا (ساندرا)

586
00:39:49,029 --> 00:39:52,429
.أنا حقاً, حقاً آسف

587
00:40:34,509 --> 00:40:36,069
.لقد كانت مكيدة

588
00:40:36,109 --> 00:40:38,809
لقد خدعتنا.

589
00:40:38,839 --> 00:40:40,139
.أعلم ذلك

590
00:40:42,209 --> 00:40:44,979
في حين شجارنا وعدم عملنا شيئاً

591
00:40:45,019 --> 00:40:47,919
.فقد دبرت الأمر كله لكيلا نستطيع الرفض.

592
00:40:47,949 --> 00:40:51,489
إنها تفعل ماتريده.

593
00:40:53,289 --> 00:40:55,289
فهي ستقوم بغسل ذاتها وحياتها القديمة

594
00:40:55,329 --> 00:40:59,289
.لتجعل من نفسها طاهرة لأجل (يسوع)

595
00:41:01,699 --> 00:41:05,329
.إذا أخبرتيها الآن, سيفسد الأمر تماماً

596
00:41:05,369 --> 00:41:09,939
.ولكن على الأقل ستعرف هويتها الحقيقة

597
00:41:18,809 --> 00:41:20,279
.مرحباً

598
00:41:28,859 --> 00:41:30,459
.شكراً

599
00:41:33,159 --> 00:41:35,199
ماذا؟

600
00:41:37,029 --> 00:41:40,599
.تريد (كيمبرلي) أن تراني

601
00:41:40,639 --> 00:41:42,999
.لوحدي

602
00:41:46,379 --> 00:41:48,109
.إنهم رائعون

603
00:41:49,909 --> 00:41:53,079
إذاً, دعني استوعب الأمر قليلاً

604
00:41:53,119 --> 00:41:55,349
أنت محامي

605
00:41:55,379 --> 00:41:57,019
وعضو في الجماعة الضاغطة

606
00:41:57,049 --> 00:41:58,989
.وتقوم بصنع بطاقات هوية زائفة

607
00:41:59,019 --> 00:42:02,019
.لا, صديقي من قام بصنعها

608
00:42:02,059 --> 00:42:03,819
.لأن بطاقاتكم السابقة كانت مثيرة للشفقة

609
00:42:03,859 --> 00:42:06,359
.أخو (نيكول) من صنعهم

610
00:42:06,389 --> 00:42:08,459
.من الواضح أن ذلك الصبي فاشل حِرَفياً

611
00:42:18,039 --> 00:42:20,069
لا أقصد الإهانة

612
00:42:20,109 --> 00:42:23,209
.لكن حشيشك سيء

613
00:42:23,239 --> 00:42:25,049
عمّاذا تتحدث؟

614
00:42:25,079 --> 00:42:27,849
يعض الأحيان يضعون فيها رقاقات خشبية
أو أعشاب الاوريقانو

615
00:42:27,879 --> 00:42:30,049
.عندما يقومون ببيعها للأطفال

616
00:42:30,079 --> 00:42:31,019
.أنا لست طفلة

617
00:42:31,049 --> 00:42:33,019
.نعم, أعلم ذلك

618
00:42:33,049 --> 00:42:36,019
...كنت فقط

619
00:42:36,059 --> 00:42:38,019
أعطني لأصلحها يا ذات الأصابع الرخوة.
(تعبير يطلق على الشخص الرخو العاجز عن الإمساك بالشيء)

620
00:42:38,059 --> 00:42:41,829
لمَ لا تشغلين لنا الموسيقى؟

621
00:42:41,859 --> 00:42:43,999
.شكراً

622
00:42:44,029 --> 00:42:46,529
.أردتك أن تستمع لبقية الألبوم

623
00:42:46,569 --> 00:42:48,729
.رائع

624
00:42:48,769 --> 00:42:52,439
إذاً, يكره والدك الجماعة الضاغطة؟

625
00:42:52,469 --> 00:42:53,739
نعم

626
00:42:53,769 --> 00:42:56,139
.إنه يعيش في قوقعته الخاصة

627
00:43:01,179 --> 00:43:03,149
.هذه أغنيتي المفضلة

628
00:43:07,519 --> 00:43:11,889
? looking from a window above,
it's like a story of love ?

629
00:43:11,919 --> 00:43:13,319
.الجو بارد-
.نعم-

630
00:43:13,359 --> 00:43:16,559
? can you hear me? ?

631
00:43:16,599 --> 00:43:19,229
? came back only yesterday ?

632
00:43:19,259 --> 00:43:22,269
? I'm moving farther away ?

633
00:43:22,299 --> 00:43:26,099
? want you near me ?

634
00:43:26,139 --> 00:43:28,969
- ? all I needed was the love you gave ?
- Come on.

635
00:43:29,009 --> 00:43:30,269
ألا تريد الرقص؟

636
00:43:30,309 --> 00:43:31,979
.أنا كبير قليلاً على الرقص

637
00:43:32,009 --> 00:43:33,939
.أنت لست كذلك-
.بلى-

638
00:43:33,979 --> 00:43:35,749
? and all I ever knew ?

639
00:43:35,779 --> 00:43:37,779
ما نوعية الموسيقى التي تحب سماعها؟

640
00:43:37,819 --> 00:43:41,049
"Quadrophenia,"تعلمين,
"Dark Side Of The Moon."

641
00:43:41,089 --> 00:43:42,649
.موسيقى من العصر الحجري

642
00:43:42,689 --> 00:43:44,659
.اسكت, فأنا أعرف هذه الموسيقى

643
00:43:44,689 --> 00:43:46,389
حقا؟-
نعم-

644
00:43:46,419 --> 00:43:48,289
? when it's only a game ?

645
00:43:49,489 --> 00:43:52,899
? and I need you ?

646
00:43:52,929 --> 00:43:54,399
- ? listen to the words that you say ?
- It's freezing.

647
00:43:54,429 --> 00:43:56,129
لمَ لا تجلسين هنا؟

648
00:43:56,169 --> 00:43:58,039
? it's getting harder to stay ?

649
00:43:58,069 --> 00:44:02,509
? when I see you ?

650
00:44:02,539 --> 00:44:07,039
? all I needed
was the love you gave ?

651
00:44:07,079 --> 00:44:10,609
? all I needed for another day ?

652
00:44:10,649 --> 00:44:14,619
? and all I ever knew ?

653
00:44:14,649 --> 00:44:16,419
? only you ?

654
00:44:29,729 --> 00:44:32,749
@iWaxter تمت الترجمة بواسطة: ولاء
@Swwa7 بالتعاون مع: عبدالعزيز

