﻿1
00:00:07,795 --> 00:00:09,425
<b>سابقا بالأمريكيّون </b>

2
00:00:09,889 --> 00:00:12,959
الشعب الافغاني لم يرد هذه الاشتراكية ابدا

3
00:00:12,999 --> 00:00:14,629
على بقية العالم ان يعرف ذلك

4
00:00:14,669 --> 00:00:16,969
اني اخاطر بحياتي بقدومي الى هنا

5
00:00:16,999 --> 00:00:19,999
هنالك شئ يشعرني ان الأمور ليست على مايرام
مع زانايدا

6
00:00:20,039 --> 00:00:21,999
سوف تقابل اعضاء برلمان واعضاء مجلس الشيوخ

7
00:00:22,039 --> 00:00:24,039
ربما تستطيع ان تقابل الرئيس

8
00:00:24,069 --> 00:00:27,709
اذا كان هنالك فرصة ضئيلة حول هذا

9
00:00:27,739 --> 00:00:29,049
علينا ان نعرف

10
00:00:29,079 --> 00:00:31,249
كنت اعمل مرة اخرى على الملفات
لدى مارثا

11
00:00:31,279 --> 00:00:33,379
تسع اشخاص حصلوا على تصريح امني

12
00:00:33,419 --> 00:00:35,019
لمصنع جديد تابع لنورثروب

13
00:00:35,049 --> 00:00:37,349
المركز سيطلب ليزا
قريبا جدا

14
00:00:37,389 --> 00:00:39,689
الحياة تصبح مملة جدا
عندما تتوقف عن الشراب

15
00:00:39,719 --> 00:00:41,689
اخبريني عنك , اي نوع من الأعمال
اعتدتي على القيام به ؟

16
00:00:41,729 --> 00:00:45,029
خط هاتفي لشركة تدعى نورثروب

17
00:00:45,059 --> 00:00:46,699
كنت افكّر

18
00:00:46,729 --> 00:00:49,629
وما اريده لي هدية هذه السنة
ان احصل على تعميد

19
00:00:52,069 --> 00:00:54,939
ان تلك الصور رائعة
تبدون بعمر الـ25

20
00:00:56,469 --> 00:00:59,109
لم نستخدم احدا بهذا السن الصغير من قبل

21
00:00:59,139 --> 00:01:01,279
ان وكالة الاستخبارات لهدفٌ صعب

22
00:01:03,949 --> 00:01:09,179
♪ the itsy-bitsy spider
went up the waterspout ♪

23
00:01:09,219 --> 00:01:12,719
♪ down came the rain
and washed the spider out ♪

24
00:01:12,749 --> 00:01:15,089
يا الهي يا كلارك

25
00:01:15,119 --> 00:01:16,189
انظر اليها

26
00:01:16,219 --> 00:01:17,889
♪ dried up all the rain ♪

27
00:01:17,929 --> 00:01:19,029
ما اسمها ؟

28
00:01:19,059 --> 00:01:20,259
هذه اليشا

29
00:01:20,299 --> 00:01:22,029
اوليست شئ جميل ! ؟

30
00:01:22,059 --> 00:01:24,529
الا تتمنين فقط اكلها ؟

31
00:01:24,569 --> 00:01:26,899
هل تعطينا دقيقة ؟ -
بالتأكيد -

32
00:01:26,929 --> 00:01:29,099
شكرا لك

33
00:01:32,969 --> 00:01:34,309
عليك ان تعترف

34
00:01:34,339 --> 00:01:36,779
اننا لن نشتري احدا اليوم

35
00:01:38,109 --> 00:01:40,079
امزح بالقدر الذي تريده يا كلارك
ولكن هذا الموضوع جدي جدا

36
00:01:40,109 --> 00:01:41,779
اعرف

37
00:01:41,819 --> 00:01:43,079
وان هذا ليس لي لوحدي

38
00:01:43,119 --> 00:01:45,119
فكّر بكيف سيكون الأمر عليه عندما
تعود الى البيت

39
00:01:45,149 --> 00:01:47,149
وترى تلك الفتاة الصغيرة
تركض نحوك

40
00:01:47,189 --> 00:01:49,759
وتقوم بالقاء ذراعيها عليك

41
00:01:49,789 --> 00:01:53,289
لدينا الكثير من الحب حاليا

42
00:01:53,329 --> 00:01:54,959
ولكن هنالك نوعا آخر من الحب

43
00:01:59,869 --> 00:02:01,099
لن تستطيع ان تقبض علي

44
00:02:01,129 --> 00:02:03,769
اني آتي

45
00:02:03,799 --> 00:02:05,969
انتظر من اجلي -
لنلعب لعبة الأميرة -

46
00:02:06,009 --> 00:02:07,169
اذهبِ ونالي منهم

47
00:02:10,339 --> 00:02:11,979
لطيف -
اعرف -

48
00:02:14,130 --> 00:02:17,970
اطفالي لم يلعبوا هكذا
منذ وقت طويل

49
00:02:21,010 --> 00:02:24,980
لم تأتي للقاء مرة اخرى

50
00:02:25,010 --> 00:02:26,810
سأتتي لهناك

51
00:02:26,850 --> 00:02:29,150
انك تتضايقين وتعرفين ان هذا لن يفيد

52
00:02:29,180 --> 00:02:31,450
تحتاجين الى اللقاءات والدعم حاليا

53
00:02:31,903 --> 00:02:33,413
عندما يسقط شخص مثل موريس

54
00:02:33,423 --> 00:02:34,553
التمهّل ليس دائما مساعدا

55
00:02:34,583 --> 00:02:35,923
لأنك سوف تسقطين ايضا

56
00:02:35,953 --> 00:02:38,253
اذا علي ان ادعه يذهب وحسب ؟

57
00:02:38,293 --> 00:02:40,693
اعتقد بأنك بحاجة الى استراحة

58
00:02:43,463 --> 00:02:46,633
اسمعي امي لديها ذلك المكان

59
00:02:46,663 --> 00:02:48,263
لقد انتقلت
قبل فترة الى دار رعاية

60
00:02:48,303 --> 00:02:50,303
اني آسفة -
لاعليك -

61
00:02:50,333 --> 00:02:52,103
البيت فارغا كليا

62
00:02:52,133 --> 00:02:53,273
لما لاتذهبين الى هنالك وتبقين لفترة

63
00:02:53,303 --> 00:02:54,773
اجمعي شتات نفسك

64
00:02:54,803 --> 00:02:56,103
لا استطيع فعل ذلك

65
00:02:56,143 --> 00:02:57,443
لما لا ؟

66
00:02:57,473 --> 00:02:58,673
انها تبعد 50 ميلا عن هنا

67
00:02:58,713 --> 00:03:00,613
انه حي رائع
ومدارس رائعة

68
00:03:00,643 --> 00:03:02,443
سوف تتيح لك الفرصة
حتى تقفي على اقدامك مرة أخرى

69
00:03:02,483 --> 00:03:03,783
كوني مع الأطفال

70
00:03:03,813 --> 00:03:05,953
بحقك ! الى متى سوف ينامون

71
00:03:05,983 --> 00:03:07,623
تحت كنف اختك

72
00:03:07,653 --> 00:03:11,293
انظري لحالك كيف ستكوني بدون موريس
حتى وان كان لاسابيع قليلة

73
00:03:11,323 --> 00:03:15,593
سوف يتيح له الأمر بأن
يرى امور حياته

74
00:03:15,623 --> 00:03:18,293
ولا تزالين باستطاعتك ان تأتي الى هنا للعمل

75
00:03:20,133 --> 00:03:23,303
لاتستطيعين ان تعيشي هكذا
ياليزا

76
00:03:23,333 --> 00:03:26,973
دعيني اعينك

77
00:03:27,003 --> 00:03:28,643
سوف احب فعل ذلك

78
00:03:53,563 --> 00:03:57,033
لقد سألت ماالذي استطيع فعله
كي اساعدها

79
00:03:57,063 --> 00:03:59,003
لدي تلك الفكرة

80
00:03:59,033 --> 00:04:03,343
اعتقد بأن المنشقة ليست منشقة

81
00:04:03,373 --> 00:04:05,873
زانايدا بربرازنسماكيا؟

82
00:04:05,913 --> 00:04:09,483
اعتقد بأنها قد تكون جاسوسة روسية

83
00:04:12,813 --> 00:04:14,153
لقد فقدت صوابك

84
00:04:14,183 --> 00:04:17,283
ان استطعت بأن اثبت ذلك
سوف اعتقلها

85
00:04:17,323 --> 00:04:20,153
وبعدها ستكون هنالك فرصة كبيرة لتقوم حكومتي بعمل مقايضة

86
00:04:21,763 --> 00:04:23,563
من اجل نينا

87
00:04:23,593 --> 00:04:27,063
الـ اف بي آي , سوف تبذل الكثير لانقاذها

88
00:04:27,093 --> 00:04:28,733
لقد كانت مخبرتنا

89
00:04:28,763 --> 00:04:31,063
انهم لن يتركوها لتتعفن بالمعسكر لو كانت لديهم الفرصة

90
00:04:32,533 --> 00:04:34,673
تبادل السجناء

91
00:04:34,703 --> 00:04:36,673
هل لديك شئ افضل ؟

92
00:04:38,403 --> 00:04:40,913
اعرف بما تفكر

93
00:04:40,943 --> 00:04:44,183
"ربما يحاول ان يخدعني بالطريقة التي خدعته بها "

94
00:04:44,213 --> 00:04:48,183
ان هذا منطقي
ولكن اوتعرف يا اوليغ

95
00:04:48,213 --> 00:04:53,623
لا احفل بأمرك كثيرا
مما يجعلني امر بتلك المعانات كلها

96
00:04:53,653 --> 00:04:56,323
ماذا تعرف عن زانايدا ؟

97
00:04:58,123 --> 00:04:59,993
لاشئ

98
00:05:01,433 --> 00:05:02,433
حسنا

99
00:05:02,463 --> 00:05:05,303
اني صادق

100
00:05:05,333 --> 00:05:08,673
لو كانت زانايدا احدى

101
00:05:08,703 --> 00:05:12,343
لا اعرف

102
00:05:12,373 --> 00:05:15,213
هذا مالدي

103
00:05:15,243 --> 00:05:18,383
هل تقول بأنك تريد مساعدتها ؟

104
00:05:18,413 --> 00:05:19,913
عليك ان تكتشف

105
00:05:52,413 --> 00:05:53,903
█ ترجمة: عبدالعزيز & ولاء █

106
00:06:03,893 --> 00:06:07,363
عندما تهبط , خذ فترة اسبوع
ثم تواصل معنا يوم الجمعة

107
00:06:07,393 --> 00:06:09,463
انظر , لقد اخذت ما احتجته مني

108
00:06:09,503 --> 00:06:12,303
دعني وحدي الآن

109
00:06:12,333 --> 00:06:15,203
لا استطيع فعل ذلك

110
00:06:15,243 --> 00:06:16,873
لست ملكا لك

111
00:06:16,903 --> 00:06:18,813
لم اقل ذلك

112
00:06:18,843 --> 00:06:20,813
لقد ساعدتك
وجلبت لك الجماعة الافغانية

113
00:06:20,843 --> 00:06:22,983
يوسف
هذا ليس حولي !

114
00:06:23,013 --> 00:06:26,683
ان هذا يختص بالحرب والسلام بيننا

115
00:06:26,713 --> 00:06:29,223
اذا عندما تعود

116
00:06:29,253 --> 00:06:31,353
ابدأ بصنع السّلام

117
00:06:31,393 --> 00:06:33,593
ISIمع الفصائل الاصولية قي الـ

118
00:06:33,623 --> 00:06:36,063
اصنع السلام ؟

119
00:06:36,093 --> 00:06:38,723
انظر الى الاشخاص الذين تتعارك معهم

120
00:06:38,763 --> 00:06:40,863
بما حدث اليوم , الم تسمع ؟

121
00:06:40,893 --> 00:06:42,863
عشرة من جنودكم طاروا وهم على قيد الحياة

122
00:06:42,903 --> 00:06:44,463
وتُرِكوا بالشمس ليتعفنوا

123
00:06:46,103 --> 00:06:48,533
انّكم تقاتلون اناس بربريّون

124
00:06:48,573 --> 00:06:53,443
نحن الآن , وانتم التالين
ولربما اقرب مما تظن

125
00:06:53,473 --> 00:06:55,213
ان ذلك يحدث الآن

126
00:06:55,243 --> 00:06:57,583
الأصوليين في كل مكان في باكستان.

127
00:06:57,613 --> 00:07:00,083
ضبّاطنا بدؤا باطالة لحاهم

128
00:07:00,113 --> 00:07:01,783
لدينا تقييمنا

129
00:07:01,813 --> 00:07:04,253
اللواء اضاف سؤال جديد

130
00:07:04,283 --> 00:07:06,923
" لكم تقيّم درجة تديّنك بمقياس من 1 الى 10"

131
00:07:06,953 --> 00:07:09,723
قلت 5
وكنت اكذب

132
00:07:09,763 --> 00:07:13,263
اغلب رؤساء الأقسام الآخرين قالوا 10

133
00:07:13,293 --> 00:07:16,063
بالمرة المقبلة

134
00:07:16,103 --> 00:07:18,263
قل 10 يا يوسف

135
00:07:18,303 --> 00:07:20,733
إن عدد القتلى المؤكد

136
00:07:20,773 --> 00:07:23,073
الآن تصل الى 64 جندي سوفييتي

137
00:07:23,103 --> 00:07:25,773
و112 من الجيش الافغاني

138
00:07:25,803 --> 00:07:28,543
لكن التقارير عن الوقود
وانفجارات الذخائر

139
00:07:28,573 --> 00:07:32,083
في نفق سالانغ .. تشير الى
ان عدد القتلى قد يزيد عن ذلك بكثير.

140
00:07:32,113 --> 00:07:34,083
انّك تستمع الى اخبار
BBC

141
00:07:38,323 --> 00:07:41,293
تبدو قلقا

142
00:07:43,323 --> 00:07:48,133
مارثا اخذتني الى بيت التبّني
مكان لرؤية الأطفال

143
00:07:51,163 --> 00:07:53,503
انهم صغار جدا

144
00:07:53,533 --> 00:07:57,273
هل تتذكرين قصة انهم يمشون بدون
ان يسقطوا على اوجههم

145
00:07:57,303 --> 00:07:58,943
كانت امرا جللا

146
00:07:58,973 --> 00:08:00,503
هل تتذكرين هنري ؟

147
00:08:03,043 --> 00:08:05,113
بايج كانت وقورة جدا

148
00:08:05,143 --> 00:08:07,783
بايج؟؟
لا لم تكن كذلك

149
00:08:07,813 --> 00:08:09,113
نعم كانت كذلك

150
00:08:09,153 --> 00:08:11,253
الا تتذكرطوال ذلك الصيف يا فيليب ؟

151
00:08:11,283 --> 00:08:12,623
ما انفكّت بالسقوط

152
00:08:14,293 --> 00:08:17,153
نعم صحيح صحيح

153
00:08:17,193 --> 00:08:20,293
صيف الركبة وجلدة بشرتها

154
00:08:25,833 --> 00:08:29,633
كدت اقوم بفعلها
فقط لكي اجعل مارثا مستمرة بما تفعله

155
00:08:34,843 --> 00:08:36,873
اين وصلت مع كيمبرلي ؟

156
00:08:39,483 --> 00:08:41,113
سأراها ليلة الغد

157
00:08:41,143 --> 00:08:45,883
اذا يجب ان اكون بالمنزل بوقتٍ قريب

158
00:08:45,923 --> 00:08:48,523
كيف تبدو ؟

159
00:08:51,223 --> 00:08:53,693
يافعة

160
00:09:01,203 --> 00:09:03,233
علي ان اذهب لأحضّر العشاء

161
00:09:10,373 --> 00:09:12,673
ولكن جون كان لديه المفردات الأكبر

162
00:09:12,713 --> 00:09:15,283
"Albeit" انه دائما مثل،
انا افضل، "ماذا"؟"

163
00:09:17,153 --> 00:09:19,653
كما تعلمون، ما زلت لا أعرف
"Albeit" ماذا تعني

164
00:09:19,683 --> 00:09:22,023
وعندما يكبروا يظلوا يقولون
صحيح? "Albeit"

165
00:09:22,053 --> 00:09:24,723
عليك ان تقابل كبير عملائنا المسؤول

166
00:09:24,753 --> 00:09:26,223
هل هو رئيس ؟ -
نعم-

167
00:09:26,253 --> 00:09:27,523
لايهم العمر الذي تصل اليه

168
00:09:27,563 --> 00:09:29,063
ستقبى عاملا لدى هذا الرجل

169
00:09:32,363 --> 00:09:35,063
كيف حال السيدة بيمان اذا ؟

170
00:09:39,703 --> 00:09:41,503
بخير , انها بخير

171
00:09:41,543 --> 00:09:43,173
هل استطيع ان اغيّر
الموضوع رجاءا ؟

172
00:09:43,203 --> 00:09:44,673
بالتأكيد

173
00:09:44,713 --> 00:09:47,073
اريد ان اشتري فستانا لتعميدي

174
00:09:47,113 --> 00:09:50,213
هذا التعميد !
اعتقد بأنه لشئ رائع

175
00:09:50,243 --> 00:09:51,413
تهانينا

176
00:09:51,453 --> 00:09:54,213
شكرا لك
اذا بخصوص الفستان

177
00:09:54,253 --> 00:09:56,223
لا احتاج شئيا فاخرا

178
00:09:56,253 --> 00:09:58,893
سأصرف من مالي الحر
ولكنني احتاج احدا كي يقلني

179
00:09:58,923 --> 00:10:00,593
اولا تملكين فستانا ؟ -
سوف اقلّك  -

180
00:10:04,123 --> 00:10:07,733
لديك ندوة المحيط الهادئ للسياحة،
 لذلك...

181
00:10:07,763 --> 00:10:09,663
استطيع ان آخذها كي تشتري فستانا

182
00:10:27,683 --> 00:10:30,553
توم !
العشاء

183
00:10:32,653 --> 00:10:33,993
خمس دقائق اضافية

184
00:10:50,503 --> 00:10:54,543
- ♪ I walked along the avenue ♪

185
00:10:54,573 --> 00:10:56,513
♪ I never thought I'd meet ♪

186
00:10:56,543 --> 00:10:59,213
- N- ♪ a girl like you ♪

187
00:10:59,243 --> 00:11:02,913
♪ meet a girl like you ♪

188
00:11:04,053 --> 00:11:05,553
اهلا يا راعي البقر

189
00:11:05,583 --> 00:11:08,953
اهلا

190
00:11:08,993 --> 00:11:11,693
هل نستطيع الذهاب الى مكان
خصوصي اكثر ؟

191
00:11:11,723 --> 00:11:14,793
بالتأكيد ولكن اصحابي دائما ما يأتون هنا

192
00:11:14,833 --> 00:11:16,363
لذا فكرت لربما احصل وسيلة نقل معهم

193
00:11:16,393 --> 00:11:17,833
وبهذه الطريقة استطيع ان اراك

194
00:11:19,233 --> 00:11:20,633
فكرت بأن الأمر سيكون
نحن فقط من سيتسكع

195
00:11:20,673 --> 00:11:21,973
ليس الجماعة كاملة

196
00:11:22,003 --> 00:11:24,133
لا لا , كنت
افكر بنفس الأمر ايضا

197
00:11:24,173 --> 00:11:26,643
ولكننا توقفنا هنا ,
وبعدها سنتمكن من المغادرة

198
00:11:26,673 --> 00:11:28,713
ولا اعرف
مرحبا -

199
00:11:28,743 --> 00:11:30,173
كيمي

200
00:11:32,083 --> 00:11:34,243
من هذا ؟

201
00:11:34,283 --> 00:11:37,853
انه صديقٌ لي

202
00:11:37,883 --> 00:11:39,023
مانوع الصداقة ؟

203
00:11:39,053 --> 00:11:40,253
ليس من شأنك

204
00:11:40,283 --> 00:11:42,923
طلبت مني القدوم لكي اقلّها

205
00:11:42,953 --> 00:11:44,193
استطيع ان اقلّلك يا كيمي

206
00:11:44,223 --> 00:11:47,023
عظيم
عليك ان تقلّها

207
00:11:47,063 --> 00:11:48,193
اعتني بنفسك يا كيمي

208
00:11:48,233 --> 00:11:50,363
انتظر يا جيمس -
كيمي -

209
00:11:50,393 --> 00:11:52,363
انهم مغفلين يا جيمس ارجوك

210
00:11:52,403 --> 00:11:55,733
نعم في ثانوية ويثلي للمغفلين

211
00:11:55,773 --> 00:11:57,403
جورج تاون

212
00:11:57,433 --> 00:11:59,203
لقد ذهبت الى المدرسة الصيفية هناك

213
00:11:59,243 --> 00:12:01,073
هل انت كبيرة بما فيه الكفاية لكي تقودي اصلا ؟

214
00:12:01,103 --> 00:12:03,243
سأكون كذلك -
متى ؟ -

215
00:12:03,273 --> 00:12:06,413
حوالي سبع او ثمان اشهر

216
00:12:06,443 --> 00:12:08,443
♪ aurora comes in view ♪

217
00:12:08,483 --> 00:12:10,353
حسنا تعالي سوف آخذك للمنزل

218
00:12:10,383 --> 00:12:12,853
انتظر

219
00:12:12,883 --> 00:12:15,383
لا لا لاتأخذني للمنزل بعد !

220
00:12:18,253 --> 00:12:20,263
♪ I ran all night and day ♪

221
00:12:20,293 --> 00:12:22,263
ماهو المكان الذي يظنّك والديك
بأنك فيه الآن ؟

222
00:12:22,293 --> 00:12:23,433
دار السينما

223
00:12:23,463 --> 00:12:25,563
استطيع ان اخبرهم
لا اهتم

224
00:12:25,593 --> 00:12:27,633
علي ان اعيدك

225
00:12:30,233 --> 00:12:32,073
لما العجلة ؟ -
بحقك -

226
00:12:32,103 --> 00:12:33,443
سأقود طوال الليل كما العادة

227
00:12:33,473 --> 00:12:35,203
متى ستعود ؟

228
00:12:35,243 --> 00:12:36,913
اسمعي يا كيمي

229
00:12:36,943 --> 00:12:38,113
مسألة العمر هذه

230
00:12:38,143 --> 00:12:40,113
ولكنك لست طاعنا بالسن

231
00:12:40,143 --> 00:12:41,283
ولكنّك انتِ صغيرة

232
00:12:41,313 --> 00:12:43,913
العمر مجرد رقم

233
00:12:46,513 --> 00:12:49,123
انّك تحب التسكع معي , صحيح ؟

234
00:12:49,153 --> 00:12:52,623
نعم
انني معجب بك حقا

235
00:12:52,653 --> 00:12:54,293
ولكنني اعيش بنيويورك

236
00:12:54,323 --> 00:12:56,923
وعندما آتي الى هنا
فأكون مشغولا بالعمل

237
00:12:56,963 --> 00:12:58,593
دعك من هذا

238
00:12:58,633 --> 00:12:59,963
لقد رأيتي ما حدث للتو

239
00:12:59,993 --> 00:13:02,103
عندما يرانا الناس سويّا
فذلك غريب !

240
00:13:02,133 --> 00:13:04,433
♪ from my view ♪

241
00:13:04,473 --> 00:13:05,933
♪ appearing from my view ♪

242
00:13:05,973 --> 00:13:09,203
حسنا دعنا نستكّع بخصوصية اذا

243
00:13:09,243 --> 00:13:13,073
ماذا ستفعل بالـ11 من الشهر الحالي

244
00:13:13,113 --> 00:13:15,643
اليوم الـ11 ؟

245
00:13:15,683 --> 00:13:17,913
والديّ سيكونان بحفل تبرّع

246
00:13:17,953 --> 00:13:19,253
♪ a beam of light with you ♪

247
00:13:19,283 --> 00:13:21,653
عليك ان تأتي

248
00:13:21,683 --> 00:13:24,123
ندخّن بعض الحشيشة

249
00:13:24,153 --> 00:13:26,923
♪ I ran so far away ♪

250
00:13:26,953 --> 00:13:29,093
ارجوك

251
00:13:29,123 --> 00:13:32,323
♪ I just ran,
I ran all night and day ♪

252
00:13:39,564 --> 00:13:42,004
انها نباتٌ عصاري
<b>(النبات العصاري هو الذي يخزّن الماء بداخله لكثير من الوقت كالصبّار او التين الشوكي)</b>

253
00:13:42,034 --> 00:13:43,534
انها تنمو كالحشائش وتتطلب قليلا من الجهد

254
00:13:43,574 --> 00:13:45,004
نوعي المفضل من النباتات
شكرا لك

255
00:13:46,544 --> 00:13:48,004
لسان الحماة , هذا ما يدعونها به

256
00:13:51,634 --> 00:13:54,204
انه لغريب التواجد هنا

257
00:13:54,244 --> 00:13:55,774
بيت امّك

258
00:13:55,814 --> 00:13:58,214
ان ذلك ....

259
00:13:58,244 --> 00:14:01,384
ماذا ؟

260
00:14:02,654 --> 00:14:04,254
لا اعرف

261
00:14:04,284 --> 00:14:08,554
كنت دائما ما اخاف انني
في حال تركت موريس

262
00:14:08,584 --> 00:14:11,894
سأكون ضائعة
وحيدة

263
00:14:11,924 --> 00:14:13,694
انتِ لست كذلك

264
00:14:13,724 --> 00:14:15,864
لا , لست كذلك

265
00:14:17,364 --> 00:14:20,364
لا افتقده

266
00:14:20,404 --> 00:14:22,704
ولا اتحدث عن مزاجه او اعصابه

267
00:14:22,734 --> 00:14:24,034
لا افتقده
"هو"

268
00:14:24,074 --> 00:14:25,874
تواجده

269
00:14:28,744 --> 00:14:31,074
الأطفال يعانون
الوقت الأصعب

270
00:14:32,244 --> 00:14:33,774
تيدي بدأ يبلل فراشه

271
00:14:35,284 --> 00:14:36,284
اعرف
ان ذلك يفطر قلبي

272
00:14:36,314 --> 00:14:38,384
ولكن موريس
كان رائعا حيال الأمر

273
00:14:38,414 --> 00:14:39,784
ببقاءه بحياتهم -
نعم -

274
00:14:39,824 --> 00:14:41,424
انه يتحدث للأطفال كل ليلة

275
00:14:41,454 --> 00:14:44,054
اسمعهم عبر الهاتف
ساعتين على الأقل

276
00:14:44,094 --> 00:14:46,894
قدما متقدمة على الأخرى

277
00:14:50,264 --> 00:14:52,294
حقيبة من "كوتش" رائع !

278
00:14:52,334 --> 00:14:55,104
اعرف
هل احببتها ؟

279
00:14:55,134 --> 00:14:56,634
فاخرة

280
00:14:58,634 --> 00:15:00,474
احزري ماذا

281
00:15:00,504 --> 00:15:03,174
نورثروب لديها فرع يبعد عشر اميال عن هنا

282
00:15:03,204 --> 00:15:04,274
انّك تمازحيني

283
00:15:04,314 --> 00:15:06,444
لا
فلقد طلب من أجل نقل

284
00:15:06,474 --> 00:15:09,114
كنت سأحب ان تكون الـ50 ميلا تلك تابعة لراحتي بالسرير

285
00:15:09,144 --> 00:15:10,284
نعم

286
00:15:10,314 --> 00:15:12,084
وبما ان لدي تصريح امني

287
00:15:12,114 --> 00:15:14,084
اذا طرأ امرٌ ما
فأسمي سيرتقي لأعلى القائمة

288
00:15:14,114 --> 00:15:16,884
اتمنّى لك ذلك جدا
سيكون ذلك رائع

289
00:15:16,924 --> 00:15:18,424
اني على ابهى حال

290
00:15:18,454 --> 00:15:21,894
وايضا لدي منقذي النبيل
أنتِ

291
00:15:28,604 --> 00:15:30,124
ادخل

292
00:15:31,394 --> 00:15:32,974
الا زلتي هنا ؟

293
00:15:36,304 --> 00:15:37,684
اعتقد كذلك

294
00:15:37,934 --> 00:15:40,994
انها الـ6:30 دقيقة ,انتِ رسميا تعملين بشكل مكثف

295
00:15:58,434 --> 00:16:01,164
بصحتك

296
00:16:01,194 --> 00:16:04,004
نخبك

297
00:16:10,804 --> 00:16:12,644
انك عائد , اليس كذلك ؟

298
00:16:14,144 --> 00:16:15,784
لقد سمعت الاشاعة

299
00:16:15,784 --> 00:16:19,434
الى موسكو , لا لا
هذا كله محض اشاعة

300
00:16:20,174 --> 00:16:25,494
لدي عمل مهم هنا
كلانا كذلك

301
00:16:26,524 --> 00:16:29,814
بجانب انّك تمتّع نفسك بهذا المنصب

302
00:16:30,044 --> 00:16:31,524
لما لا ؟

303
00:16:31,644 --> 00:16:40,684
انه لمن الصعب على اعتياد الحياة هنا
ان لم تكن مدربّا على ما اعتقد

304
00:16:41,184 --> 00:16:43,544
ولكنني كنت مثلك

305
00:16:43,634 --> 00:16:45,124
نعم

306
00:16:46,064 --> 00:16:52,104
انّك تحبين ذلك , الستِ كذلك ؟
انك تتكيّفين عليها

307
00:16:56,684 --> 00:17:00,254
انني صريحة جدا حول كيفية العمل هنا

308
00:17:02,284 --> 00:17:10,574
هل تستطيعين ان تخيل بأن تكوني جديدة كليا
على هذا المكان كحال الهاربة تلك

309
00:17:11,174 --> 00:17:12,574
زنايدا بربرازنسكايا ؟

310
00:17:12,654 --> 00:17:14,374
نعم

311
00:17:14,414 --> 00:17:20,274
كيف سيكون الأمر كشخص مثلها
شخص لم يتلقى اي تدريب

312
00:17:20,414 --> 00:17:22,804
ويجب نفسه هنا

313
00:17:22,944 --> 00:17:26,264
انا متأكدة بأنهم يرعونها بشكل جيد

314
00:17:26,354 --> 00:17:28,534
متأكد من ذلك

315
00:17:29,204 --> 00:17:35,854
مما اوحا لي بفكرة رائعة

316
00:17:37,104 --> 00:17:43,454
لما لا تدربين احد من ضباطنا ليكون هاربا ؟

317
00:17:44,524 --> 00:17:47,004
كيف سنفعل ذلك ؟

318
00:17:47,114 --> 00:17:51,004
النتائج ستنعكس بشكل سلبي على بلادنا

319
00:17:51,594 --> 00:17:56,284
قيمة بسيطة ندفعها على هذه النوع الذي
ستصل له الهاربة

320
00:17:56,444 --> 00:18:00,874
مقابلة وكالة الاستخبارات , قسم الولاية
من يعرف

321
00:18:01,324 --> 00:18:03,194
ولربما الرئيس

322
00:18:05,904 --> 00:18:10,844
هذا خلاّق جدا يا اوليغ اغورفيتش
عليك ان تكتب مذكرة بخصوص هذا

323
00:18:11,264 --> 00:18:17,964
من يدربي لربما ليست الفكرة مجنونة
كما سمعتها انا

324
00:18:19,334 --> 00:18:21,234
نخبك

325
00:18:21,264 --> 00:18:23,504
نعم نخبك

326
00:18:28,075 --> 00:18:30,245
هذا ؟

327
00:18:30,275 --> 00:18:33,415
ان ذوقك سخيف يا ابي

328
00:18:33,445 --> 00:18:35,915
صحيح ؟ -
تعتقدين كذلك ؟

329
00:18:38,255 --> 00:18:41,785
حسنا

330
00:18:41,825 --> 00:18:43,555
حسنا

331
00:18:43,585 --> 00:18:45,495
ماذا عن

332
00:18:49,365 --> 00:18:51,625
حسنا يا ملكة الموضة , انتِ اختاري واحدا

333
00:18:51,665 --> 00:18:53,695
حسنا

334
00:19:05,045 --> 00:19:06,775
وجدته

335
00:19:06,815 --> 00:19:09,575
لقد وجدته

336
00:19:15,885 --> 00:19:18,385
جربيه

337
00:19:18,425 --> 00:19:19,785
يا ابي ان هذا غـ..

338
00:19:19,825 --> 00:19:22,925
فقط جربيه
سوف اشتري لك الفستان

339
00:19:22,965 --> 00:19:25,065
هل انت متأكد ؟ -
نعم انا متأكد -

340
00:19:25,095 --> 00:19:27,965
حقا ؟ -
بالطبع-

341
00:19:27,995 --> 00:19:29,265
شكرا يا ابي

342
00:19:29,295 --> 00:19:31,265
على الرحب

343
00:19:40,275 --> 00:19:42,975
هل تتذكر تلك المرأة من معهد دورات تطوير الذات
توري

344
00:19:43,015 --> 00:19:45,645
تلك التي كان لديها الكثير من المشاكل الرهيبة

345
00:19:45,685 --> 00:19:46,745
مع والدها

346
00:19:46,785 --> 00:19:48,155
نعم

347
00:19:48,185 --> 00:19:50,785
اتصلت بالـاف بي آي

348
00:19:50,825 --> 00:19:52,325
وسألت عنّي

349
00:19:52,355 --> 00:19:55,655
اتصلت فعليا ؟

350
00:19:55,695 --> 00:19:57,795
طلبتي للخروج بموعد

351
00:19:57,825 --> 00:20:00,295
اعتقد بأن النساء يفعلن ذلك الآن

352
00:20:00,325 --> 00:20:01,795
نساء دورات تطوير الذات يفعلن ذلك

353
00:20:02,895 --> 00:20:04,495
انهن يصبحن على طبيعتهن

354
00:20:04,535 --> 00:20:06,305
ظننت بأن الهدف الاساسي من ارتياد
دورات تطوير الذات هو

355
00:20:06,335 --> 00:20:09,035
لاستعادة ساندرا

356
00:20:09,075 --> 00:20:11,475
نعم

357
00:20:11,505 --> 00:20:13,505
لايبدو بأن ذلك يحدث

358
00:20:15,015 --> 00:20:16,845
هل لديك فكرة كم الوقت مضى

359
00:20:16,875 --> 00:20:18,515
منذ ان كنت بموعد ؟

360
00:20:18,545 --> 00:20:20,685
لا اعرف
لااعرف عماذا سنتحدث

361
00:20:20,715 --> 00:20:22,915
لم استطع من التحدث لساندرا والعيش معها

362
00:20:24,755 --> 00:20:26,885
كيف يتعامل ماثيو مع هذا كله ؟

363
00:20:26,925 --> 00:20:29,395
انه يكرهني تقريبا

364
00:20:32,895 --> 00:20:35,025
هل تعرف ماذا يجب عليك ان تفعل ؟

365
00:20:35,065 --> 00:20:36,735
ماذا ؟

366
00:20:36,765 --> 00:20:39,365
امضاء الوقت الانفرادي معه
هذا مايتوجب عليك فعله بما ان الوقت متاح لك

367
00:20:39,405 --> 00:20:42,105
لأنك ستبعده من الأب الآخر

368
00:20:43,905 --> 00:20:46,405
لأنهم اشخاص آخرين بحال الانفراد

369
00:20:46,445 --> 00:20:47,875
حقا ؟

370
00:20:47,905 --> 00:20:51,915
ومن دون الآخر

371
00:20:51,945 --> 00:20:54,585
اطلق عليه تأثير او ما تريد

372
00:20:55,815 --> 00:20:59,925
هل تريد ان تعرف الحقيقة ؟

373
00:20:59,955 --> 00:21:01,985
لا افهم ماثيو

374
00:21:02,025 --> 00:21:07,095
انه غامض بشكل كبير بالنسبة لي

375
00:21:07,125 --> 00:21:11,935
كل الأشخاص الذين حققت معهم , والذين اعتقلت

376
00:21:11,965 --> 00:21:16,205
ولكنهم يارجل ليسوا شئ بالنسبة لصبي مراهق

377
00:21:16,235 --> 00:21:18,705
صحيح , ولكن عندما كان طفلا ,,

378
00:21:18,735 --> 00:21:20,375
كان الوضع افضل بالتأكيد

379
00:21:20,405 --> 00:21:22,275
قمنا بالكثير من الأمور سويا

380
00:21:22,305 --> 00:21:25,245
كما تعرف
ذهبنا الى مباريات فريق الكاردل سويا
(فريق كرة القاعدة بأمريكا)

381
00:21:25,275 --> 00:21:26,575
مشاهدة التلفزيون

382
00:21:26,615 --> 00:21:27,945
نعم

383
00:21:30,485 --> 00:21:33,255
ذهبت اعمل بالتخفّي لثلاث سنوات بعيدا

384
00:21:37,355 --> 00:21:39,425
وعندما عدت توقعت

385
00:21:39,455 --> 00:21:41,595
انه سيكون سعيدا جدا برؤيتي

386
00:21:41,625 --> 00:21:44,335
تصورته كذلك طوال الوقت

387
00:21:44,365 --> 00:21:46,295
عندما كنت بعيدا

388
00:21:52,035 --> 00:21:55,175
يجب عليك ان تجلب السيدة من دورة تطوير الذات
الى هنا للعشاء

389
00:21:57,975 --> 00:21:59,945
حقا ؟ -
نعم -

390
00:21:59,975 --> 00:22:02,645
اجعل الضغط يزول

391
00:22:04,145 --> 00:22:06,885
هذا سيكون لطيفا
شكرا

392
00:23:04,990 --> 00:23:08,290
في الساعة الـ7:30 سيكون هنالك مسرحية

393
00:23:08,330 --> 00:23:09,730
رائع

394
00:23:09,760 --> 00:23:12,800
ستذهب الى هنالك وترى من ستعمل معه

395
00:23:14,330 --> 00:23:18,340
من سأعمل معه هو فتاة هرمونية ذات الـ15 عام

396
00:23:18,980 --> 00:23:21,750
لقد رأيت ثوب التعميد

397
00:23:21,780 --> 00:23:24,950
هل اعجبك ؟

398
00:23:24,990 --> 00:23:28,420
ماذا تفعل يا فيليب ؟

399
00:23:28,460 --> 00:23:31,790
اخذت ابنتي لشراء فستان

400
00:23:31,830 --> 00:23:35,600
تبدو فجأة وكأنك ترى التعميد فكرة حسنة

401
00:23:35,630 --> 00:23:38,930
انتِ الشخص الذي غنّى مع الكورال

402
00:23:38,970 --> 00:23:41,770
فتاتك كيمبرلي

403
00:23:41,800 --> 00:23:44,610
ليس لديها ادنى فكرة عن كون ابهاا بوكالة الاستخبارات الامريكية
اليس كذلك ؟

404
00:23:44,640 --> 00:23:46,270
انظر لكمية انحرافها

405
00:23:46,310 --> 00:23:48,310
لاتقولي بأن الأمر مشابه

406
00:23:48,340 --> 00:23:50,640
ولاتدعيها بـ
"فتاتي"

407
00:24:05,030 --> 00:24:07,830
ليس لدي شئ لك

408
00:24:07,860 --> 00:24:10,000
ان هذا محبط

409
00:24:10,030 --> 00:24:12,770
اسمع ان كان هنالك
شئ يستحق المعرفة

410
00:24:12,800 --> 00:24:14,800
لاكتشفت ذلك

411
00:24:14,840 --> 00:24:16,900
لم استطع من الحصول على شئ

412
00:24:16,940 --> 00:24:19,610
اعتقد بأن هنالك شئ لتحصله

413
00:24:19,640 --> 00:24:21,980
حقا ؟

414
00:24:22,010 --> 00:24:23,440
ايهم اكثر اشتباه ؟

415
00:24:23,480 --> 00:24:27,010
زانايدا تكون عميلة مزدوجة
او انّك تحاول الايقاع بي ؟

416
00:24:27,050 --> 00:24:29,880
لاتزال واقعا بحبها

417
00:24:31,948 --> 00:24:34,248
لا استطيع مساعدتك

418
00:24:34,278 --> 00:24:37,248
انتظر

419
00:24:37,278 --> 00:24:40,418
انك تحبها
وانا اريد انقاذها

420
00:24:40,458 --> 00:24:42,858
انك تحبها ايضا

421
00:24:45,828 --> 00:24:47,988
اريد ان اقوّم الأمور

422
00:24:50,498 --> 00:24:53,798
المنشقة هي نفوذنا الوحيد

423
00:24:53,828 --> 00:24:58,468
صدقني او لا تصدقني

424
00:24:58,508 --> 00:25:01,168
ولكن كم من الوقت تمتلك نينا ؟

425
00:25:07,908 --> 00:25:09,748
اذا ماهذا ؟

426
00:25:09,778 --> 00:25:11,578
جبن ازرق

427
00:25:11,618 --> 00:25:13,648
لست محبةٌ
للجبنة النتنة

428
00:25:13,688 --> 00:25:15,788
انها اغلى جبنة تمكنت من ايجادها

429
00:25:15,818 --> 00:25:17,758
طعمها متقلّب نوعا ما

430
00:25:20,288 --> 00:25:24,858
اريد ان احتفل بحظي الرائع
مع صديقتي الرائعة

431
00:25:24,898 --> 00:25:26,468
تلقيت اتصال من نورثروب

432
00:25:26,498 --> 00:25:28,628
سيفتتحون قسم هياكل خاص

433
00:25:28,668 --> 00:25:31,338
مثل الذي اعمله الآن
ولكنه سيكون هنا

434
00:25:31,368 --> 00:25:32,698
اذا هل حصلتي عليها ؟

435
00:25:33,568 --> 00:25:35,638
حصلت عليها !

436
00:25:35,668 --> 00:25:38,208
15 دقيقة متصلة باب بجوار الآخر

437
00:25:38,238 --> 00:25:39,808
هذا رائع جدا

438
00:25:39,848 --> 00:25:41,648
ما رأيك بأن نترك الجبن المعفنة

439
00:25:41,678 --> 00:25:42,908
ونذهب الى مطعم منالي لنحتفل

440
00:25:44,248 --> 00:25:46,018
هل ربحتي اليانصيب ؟

441
00:25:47,548 --> 00:25:50,188
ثياب جديد , شنطة جديدة
ومطعم منالي

442
00:25:53,888 --> 00:25:55,828
ماذا ؟

443
00:25:55,858 --> 00:25:59,858
هذا حقا يعتمد على الصمت

444
00:25:59,898 --> 00:26:01,728
حسنا

445
00:26:01,768 --> 00:26:02,898
قابلت ذلك الرجل

446
00:26:02,928 --> 00:26:05,198
لماذا لم تقولي ذلك ؟

447
00:26:05,238 --> 00:26:07,238
لم ارد ان اقول شئ حتى
يكون هنالك مايستحق القول

448
00:26:07,268 --> 00:26:08,538
هل هنالك شئ يستحق القول ؟

449
00:26:08,568 --> 00:26:09,668
لا

450
00:26:09,708 --> 00:26:11,508
ليس كذلك
ليس كذلك

451
00:26:13,008 --> 00:26:17,808
يصحبني بالخارج بموعد وفقط يسألني اسئلة

452
00:26:17,848 --> 00:26:18,878
اسئلة ؟

453
00:26:18,918 --> 00:26:20,518
نعم اشياء حول العمل

454
00:26:20,548 --> 00:26:22,218
اشياء نفعلها في جنرال دايناميك

455
00:26:22,248 --> 00:26:24,018
وهو يدفع لي مقابل ذلك

456
00:26:25,888 --> 00:26:28,858
يعمل لأحدى شركات الاستشارة
وهم على

457
00:26:28,888 --> 00:26:30,728
يساعدون كل متعاقدي الدفاع

458
00:26:30,758 --> 00:26:32,698
ويساعدونهم في عطاءاتهم

459
00:26:32,728 --> 00:26:36,028
ولا اعرف حقيقة عما يدور الأمر
ولكنه رائع

460
00:26:36,068 --> 00:26:37,698
هل هو لطيف ؟

461
00:26:37,728 --> 00:26:38,768
نعم

462
00:26:38,798 --> 00:26:40,198
سيرغب بالمزيد

463
00:26:40,238 --> 00:26:42,208
ماذا ؟.الجنس ؟
اتمنى ذلك

464
00:26:43,738 --> 00:26:45,208
كوني حذرة يا تشيلي فأني لا امزح

465
00:26:45,238 --> 00:26:48,378
انظري لي

466
00:26:48,408 --> 00:26:50,608
انا لا امزح

467
00:26:50,648 --> 00:26:52,078
كوني حذرة

468
00:26:52,118 --> 00:26:53,748
بالطبع

469
00:26:56,418 --> 00:26:57,888
مشاغبة

470
00:27:03,288 --> 00:27:05,158
اهلا

471
00:27:05,198 --> 00:27:06,858
مرحبا

472
00:27:09,268 --> 00:27:13,228
النيكارغوايين سعيدين جدا بالتعديلات البولندية

473
00:27:13,268 --> 00:27:15,868
المركز يريدك ان تعرف

474
00:27:15,908 --> 00:27:17,668
سأخبر اليزابيث

475
00:27:17,708 --> 00:27:19,238
اعرف بأنك خسرت فريقا

476
00:27:23,048 --> 00:27:26,708
لقد كانت مقربة تجاه لوسيا
لذا تقبلت الأمر بصعوبة

477
00:27:26,748 --> 00:27:30,178
اليزابيث تأخذ الأمور بصعوبة

478
00:27:30,218 --> 00:27:32,888
اعرف ذلك

479
00:27:32,918 --> 00:27:36,218
لصديقتك كيمبرلي

480
00:27:42,258 --> 00:27:44,768
افغاني ؟

481
00:27:44,798 --> 00:27:47,568
مناسب جدا
وقوي ايضا

482
00:27:47,598 --> 00:27:50,968
انه لشئ من هزليات هذا العمل

483
00:27:51,008 --> 00:27:53,568
الكثير من الحيوات تعتمد على

484
00:27:53,608 --> 00:27:57,908
علاقة رجل مع فتاة مراهقة

485
00:28:00,948 --> 00:28:04,118
ان لاتحبذ الأمر

486
00:28:04,148 --> 00:28:07,088
انها بعمر 15 , هل تعرف ذلك ؟

487
00:28:07,118 --> 00:28:10,018
لا اعتقد بأنك سوف تعتمد عليها

488
00:28:10,058 --> 00:28:12,088
على المدى الطويل

489
00:28:12,128 --> 00:28:14,388
لما لاتتركني افكّر بهذا الأمر ؟ -
بالتأكيد -

490
00:28:14,428 --> 00:28:17,728
انت الشخص الذي بالميدان
وانت الأفضل

491
00:28:17,768 --> 00:28:19,298
ليس هنالك افضل منك

492
00:28:19,328 --> 00:28:23,468
ولكن بايج وكيمبرلي ومارثا وحماها حول الطفل

493
00:28:23,498 --> 00:28:25,768
هذا كثير على اي شخص

494
00:28:25,808 --> 00:28:29,638
لا استطيع ان اتصوره ولكنه يبدو امرا مشوشا حتى بالنسبة لك

495
00:28:33,178 --> 00:28:34,608
لست مشوشا

496
00:28:34,648 --> 00:28:37,448
"مشوش"
كلمة خاطئة

497
00:28:39,148 --> 00:28:41,148
انه لشئ صعب
علينا جميعنا

498
00:28:41,188 --> 00:28:44,658
لتبقي على ذهنك
بأن حياة الناس

499
00:28:44,688 --> 00:28:47,458
تتعارض مع عملياتنا

500
00:28:47,488 --> 00:28:50,828
انها العملية الحاسمة

501
00:28:50,858 --> 00:28:55,198
وعندما تتعلق الأمور بشخص صغير

502
00:28:55,228 --> 00:28:57,638
لديك ضمير يا فيليب

503
00:28:57,668 --> 00:29:00,208
ولاشئ خاطئ بخصوص هذا

504
00:29:00,238 --> 00:29:04,078
ولكن الضمير لربما يكون خطرا

505
00:29:25,870 --> 00:29:28,370
ابدو ريفيّا بعض الشئ

506
00:29:28,410 --> 00:29:32,680
انهم رائعين حقا

507
00:29:32,710 --> 00:29:34,210
تفضل

508
00:29:41,720 --> 00:29:44,360
بيت رائع

509
00:29:44,390 --> 00:29:46,890
انه خاص بزوجة ابي

510
00:29:46,930 --> 00:29:48,860
انها مهتمة بالديكور

511
00:29:48,900 --> 00:29:51,760
ولكنني لا ادعها تدخل غرفتي ابدا

512
00:29:55,940 --> 00:29:58,300
هل تريد ان تراها ؟

513
00:29:58,340 --> 00:30:00,470
بالتأكيد

514
00:30:00,510 --> 00:30:03,310
حسنا

515
00:30:23,000 --> 00:30:25,030
اهلا بك في عالمي

516
00:30:25,060 --> 00:30:26,130
رائع

517
00:30:26,170 --> 00:30:29,500
انظري ماذا اشتريت

518
00:30:34,670 --> 00:30:36,210
لاتبدو رائحتها مثل الـ

519
00:30:36,240 --> 00:30:37,540
بيتزا ؟

520
00:30:37,580 --> 00:30:40,040
نعم

521
00:30:46,020 --> 00:30:50,650
اذا تمضي كل وقتك بمحاولتك باقناعهم

522
00:30:50,690 --> 00:30:53,020
بالتصويت بالطريقة التي تريد الشركة بها التصويت

523
00:30:53,060 --> 00:30:55,160
نعم كذلك

524
00:30:57,800 --> 00:31:00,260
انك تحتاج لحياة
بكل تأكيد

525
00:31:00,300 --> 00:31:01,470
لهذا انا اتسكع معك

526
00:31:03,070 --> 00:31:06,200
او ربما يجدر بي العمل مع ابيك في مبنى الولاية

527
00:31:06,240 --> 00:31:09,270
فكر مليا

528
00:31:09,310 --> 00:31:11,140
هل تعرف اصلا
بأي قسم هو ؟

529
00:31:13,010 --> 00:31:14,980
بالزراعة

530
00:31:15,010 --> 00:31:17,980
ان ذلك لمملٌ جدا

531
00:31:18,020 --> 00:31:20,180
عليك ان تعرف الكثير حول التربة

532
00:31:21,520 --> 00:31:24,550
لا حقا هو كذلك

533
00:31:24,590 --> 00:31:28,190
اعتدنا على امتلاك حديقة

534
00:31:28,230 --> 00:31:31,730
عندما كانت امي لاتزال على قيد الحياة

535
00:31:31,760 --> 00:31:33,530
اعني امي الحقيقية

536
00:31:34,900 --> 00:31:37,270
هنالك تماما

537
00:31:37,300 --> 00:31:40,940
ارانا كيف نزرع البذور

538
00:31:40,970 --> 00:31:43,940
وكل الاعماق المختلفة

539
00:31:43,970 --> 00:31:48,380
واخي واختي
عندما كانا لايزالني هنا

540
00:31:48,410 --> 00:31:53,920
كنا نقوم باحضار الماء والحشائش وكل تلك الأمور

541
00:31:57,120 --> 00:31:58,720
جزر , كوسة

542
00:31:58,750 --> 00:32:02,060
وتلك البطيخات الصغار

543
00:32:02,090 --> 00:32:06,600
بحجم الكرة المطاط

544
00:32:06,630 --> 00:32:13,370
وانا وابي كان لدينا مجزّين

545
00:32:13,400 --> 00:32:17,040
كان هنالك مجز صغير
وكان هنالك مجز كبير

546
00:32:17,070 --> 00:32:20,040
وكان يقوم بالجز بجهة

547
00:32:20,080 --> 00:32:22,540
وانا اجز بالجهة الأخرى

548
00:32:22,580 --> 00:32:24,810
وكنا نتقابل بالمنتصف

549
00:32:26,750 --> 00:32:29,950
هل لاتزال هنالك ؟
الحديقة ؟

550
00:32:29,990 --> 00:32:31,550
لا

551
00:32:31,590 --> 00:32:33,720
انها فناء الآن

552
00:32:33,760 --> 00:32:36,090
زوجة ابي انها

553
00:32:37,960 --> 00:32:41,930
قالت بأنها تبدو فوضوية

554
00:32:44,170 --> 00:32:48,100
انها لاتطبخ او تفعل شئ من هذا القبيل

555
00:32:48,140 --> 00:32:50,500
انها دائما ماتكون خارجة

556
00:32:50,540 --> 00:32:54,110
انهما دائما بالخارج

557
00:32:54,140 --> 00:32:57,680
انها عضوة بحوالي 30 مؤسسة

558
00:32:57,710 --> 00:33:02,150
انها لاتحضر هنا دائما
وابي لا اعرف اين هو

559
00:33:03,020 --> 00:33:04,480
لو اخبرتني

560
00:33:04,520 --> 00:33:06,950
بأن لديه عائلة اخرى بمكان آخر

561
00:33:06,990 --> 00:33:10,320
سأقول عظيم ان هذا يفسّر الأمور

562
00:33:18,000 --> 00:33:22,170
انت , لاتنهي هذا الجزء

563
00:33:22,200 --> 00:33:24,600
عليك ان تتوخي الحذر انها قوية

564
00:33:24,640 --> 00:33:26,640
استطيع التحمل

565
00:33:32,980 --> 00:33:35,610
لدي الفكرة الأفضل

566
00:33:39,550 --> 00:33:40,990
هل تسمحين لي ؟

567
00:33:41,020 --> 00:33:43,560
بالتأكيد , لكن خذ ملعقتين

568
00:34:02,880 --> 00:34:07,180
احب اي نوع من الآيسكريم محشو به اشياء

569
00:34:07,210 --> 00:34:09,280
المجروش

570
00:34:11,720 --> 00:34:14,490
لنضع البشار بداخله

571
00:34:14,520 --> 00:34:16,990
افتحيه

572
00:34:20,360 --> 00:34:21,490
انه حار

573
00:34:21,530 --> 00:34:22,660
لا ليس كذلك

574
00:34:26,700 --> 00:34:27,900
ذلك حار

575
00:34:30,770 --> 00:34:33,870
ارأيت ايها الغبي

576
00:34:35,940 --> 00:34:39,580
اتعلمين مايعني هذا ؟

577
00:34:42,050 --> 00:34:44,010
الحرب

578
00:34:44,050 --> 00:34:45,250
اصبح الأمر جدي

579
00:34:46,620 --> 00:34:48,080
احرقتي وجهي

580
00:34:51,760 --> 00:34:54,060
سأسقطك جانبا بالطريق الصخري

581
00:34:54,090 --> 00:34:56,890
انها حارقة !

582
00:35:11,610 --> 00:35:14,880
اني مخدرة بالكامل

583
00:35:16,950 --> 00:35:19,580
احتاج الذهاب الى الحمام

584
00:35:19,620 --> 00:35:22,050
لاتتحركي , تذكري اين كانت

585
00:38:13,950 --> 00:38:15,620
اتصل بي

586
00:38:51,450 --> 00:38:53,120
كيف جرى الأمر ؟

587
00:38:56,530 --> 00:39:01,000
لديه حقيبة عمل يأخذها معه للعمل كل يوم

588
00:39:02,030 --> 00:39:04,000
رائع

589
00:39:04,030 --> 00:39:07,770
المرة المقبلة التي ستكون هناك
ستضع جهاز التنصت ؟

590
00:39:07,800 --> 00:39:10,200
نعم

591
00:39:16,310 --> 00:39:17,950
اي شئ آخر ؟

592
00:39:17,980 --> 00:39:21,280
عاد والديها للمنزل

593
00:39:22,520 --> 00:39:25,450
لذا توجّب علي الركض

594
00:39:25,490 --> 00:39:28,290
مثل المراهق

595
00:39:28,320 --> 00:39:32,790
كل الأمر كان كالـ

596
00:39:34,460 --> 00:39:36,460
لا اعرف يا الهي !

597
00:39:36,500 --> 00:39:38,600
هل انت مخدّر ؟

598
00:39:38,630 --> 00:39:41,000
انا بخير

599
00:39:56,080 --> 00:40:00,220
هل تفكرين حول
طريقتهم بتعليمنا هذا ؟

600
00:40:02,060 --> 00:40:03,920
لا

601
00:40:32,990 --> 00:40:36,990
الشئ مختلف لدى الرجال

602
00:40:42,260 --> 00:40:44,600
لا اعرف

603
00:40:52,140 --> 00:40:56,310
عليك ان تجد الحل بعقلك

604
00:41:16,500 --> 00:41:21,930
ما انفكوا يخبرونا بجعل الأمر حقيقي لنا

605
00:41:42,390 --> 00:41:45,120
هل هذا ما تفعله مع مارثا ؟

606
00:41:45,160 --> 00:41:48,160
اظن ذلك

607
00:41:50,160 --> 00:41:52,500
كيف تشعر حول كيمبرلي ؟

608
00:42:01,840 --> 00:42:06,410
اشعر بسوء تجاه كيمبرلي

609
00:42:06,440 --> 00:42:11,110
لم اضاجعها حتى

610
00:42:11,150 --> 00:42:12,810
هل علي ان اضاجعها ؟

611
00:42:12,850 --> 00:42:16,020
لا اعرف

612
00:42:16,050 --> 00:42:18,820
لا امانةً
انّي اسألكِ

613
00:42:18,850 --> 00:42:22,360
بكل امانةٍ , لا اعرف

614
00:42:38,240 --> 00:42:41,110
هل عليك ان تجعله حقيقي معي ؟
(تقصد نشوات الجماع)

615
00:42:44,710 --> 00:42:46,750
احيانا

616
00:42:52,750 --> 00:42:54,560
ليس الآن

617
00:43:14,150 --> 00:43:15,950
نتمنى ان تكون الترجمة قد حازت على اعجابكم
ونأمل اللقاء بكم بحلقاتٍ قادمة ان شاء الله
تمت  بواسطة :
 █ ترجمة: عبدالعزيز & ولاء █

