﻿1
00:00:07,531 --> 00:00:08,881
(سابقا بـ(الأمريكيون

2
00:00:09,387 --> 00:00:11,169
اسمعي يا كيمي
بالنسبة لقضية العمر

3
00:00:11,300 --> 00:00:13,516
عندما يرانا الناس سويّا ,
فيكون ذلك غريبا

4
00:00:13,556 --> 00:00:15,399
لنتسكّع على انفراد

5
00:00:15,429 --> 00:00:16,708
سوف تذهب هناك

6
00:00:16,748 --> 00:00:18,390
وترى من سوف تعمل معه

7
00:00:18,420 --> 00:00:21,280
من سوف اعمله معه مراهقة
هرمونية تبلغ الـ15 من العمر

8
00:00:21,311 --> 00:00:23,838
عندما اعترفت للاكاديمية كنت حبلى

9
00:00:23,869 --> 00:00:25,984
هذا ابني

10
00:00:26,024 --> 00:00:27,696
"ابننا"

11
00:00:27,978 --> 00:00:30,848
ان موكّلتك ايفي شنايدر

12
00:00:30,969 --> 00:00:32,479
نريدك ان تجعليها تتحدث

13
00:00:33,074 --> 00:00:34,453
ان عيد ميلادكِ قادم

14
00:00:34,484 --> 00:00:36,135
ولازلنا لم نقرر ماذا سنفعل

15
00:00:36,165 --> 00:00:37,575
نستطيع ان نحظى بأحد اصدقائك هنا

16
00:00:37,616 --> 00:00:39,156
القس تيم وزوجته

17
00:00:39,187 --> 00:00:42,278
اردت انا اخاطبكم جميعا حول شئ ما

18
00:00:42,319 --> 00:00:45,975
ما اريده فعلا
هذه السنة ان اعمّد

19
00:00:46,015 --> 00:00:49,238
لقد اعدّت كل شئ مسبقا
لم نستطع ان نرفض

20
00:00:49,268 --> 00:00:52,863
ان اخبرتها الآن
فكل الأمر سيفسد

21
00:00:52,903 --> 00:00:55,995
ولكن على الأقل ستعرف
من هي بالضبط

22
00:01:00,195 --> 00:01:03,689
 ♪ shall we gather
at the river ♪

23
00:01:03,720 --> 00:01:06,942
♪ where bright angel feet
have trod? ♪

24
00:01:06,983 --> 00:01:10,074
♪ with it's crystal tide
forever ♪

25
00:01:10,105 --> 00:01:13,227
♪ flowing by the throne of God ♪

26
00:01:13,267 --> 00:01:16,560
♪ yes, we'll gather
at the river ♪

27
00:01:16,590 --> 00:01:20,085
♪ the beautiful,
the beautiful river ♪

28
00:01:20,115 --> 00:01:23,278
♪ gather with the saints
by the river ♪

29
00:01:23,308 --> 00:01:27,004
♪ that flows
by the throne of God ♪

30
00:01:32,159 --> 00:01:33,579
اهلا بكم

31
00:01:33,609 --> 00:01:37,033
بكنيسة شارع ريد للاحتفال بالتّعميد

32
00:01:40,125 --> 00:01:43,318
نطلق على هذا احتفال وليس مراسم

33
00:01:43,358 --> 00:01:46,258
لأنه لايوجد هنالك طقوس فارغة

34
00:01:46,264 --> 00:01:49,446
عندما نغمس انفسنا
في مياه التعميد

35
00:01:49,486 --> 00:01:53,283
فأننا بشكل رمزي نسمح
بمغفرة الإله وجلالته

36
00:01:53,313 --> 00:01:54,965
باحاطتنا

37
00:01:54,995 --> 00:01:58,359
انها لبداية حياةٍ جديدة ببركةِ المسيح

38
00:01:59,676 --> 00:02:02,096
وعندما انظر الى بايج

39
00:02:02,096 --> 00:02:05,490
اتذكّر تلك الآية من سفر يوحنا

40
00:02:05,520 --> 00:02:08,451
"لاتدعونا نسموا بالخطابات والكلمات "

41
00:02:08,481 --> 00:02:11,371
"ولكن فلنسموا بالحقيقة والأفعال"

42
00:02:12,812 --> 00:02:14,796
بايج اعطت كل مالديها

43
00:02:14,836 --> 00:02:17,656
في كل حدث سياسي
نشارك به في هذه الكنيسة

44
00:02:17,686 --> 00:02:20,878
ان كان صياغة حروفٍ الى البيت الأبيض

45
00:02:20,919 --> 00:02:23,739
لمطالبة الرئيس ريغان بانهاء دعمه

46
00:02:23,769 --> 00:02:25,954
للتفرقة العنصري اللاانسانية

47
00:02:25,984 --> 00:02:27,394
بجنوب افريقيا

48
00:02:27,435 --> 00:02:31,503
او حلّ الاعتصامات الجنونية

49
00:02:31,534 --> 00:02:33,276
للتبذير بالتسلّح النووي

50
00:02:33,316 --> 00:02:35,864
بايج دائما ماتكون بمقدمة الصفوف

51
00:02:35,904 --> 00:02:39,157
متحديةً ,متسائلةً
وصارخة

52
00:02:44,102 --> 00:02:45,744
ولكن بايج

53
00:02:45,784 --> 00:02:50,447
هذا اعظم تحدي احتجاجي
لكِ الآن

54
00:02:50,487 --> 00:02:52,461
لأنكِ اليوم

55
00:02:52,501 --> 00:02:55,492
تقومين باعلانٍ علني

56
00:02:55,523 --> 00:02:58,242
بأنكِ طفلةٌ للاله

57
00:02:58,282 --> 00:03:01,434
هل انتِ مستعدة لتعاد تسميتك وتعلنين خلاصك

58
00:03:01,475 --> 00:03:02,915
باسمِ المسيح  ؟

59
00:03:02,955 --> 00:03:05,433
بالتأكيد

60
00:03:10,247 --> 00:03:13,066
بيج جانينغز

61
00:03:13,097 --> 00:03:15,987
بناء على ايمانك

62
00:03:16,027 --> 00:03:18,344
اني اعمّدكِ

63
00:03:18,374 --> 00:03:19,814
باسم الأب

64
00:03:19,854 --> 00:03:23,923
باسم الابن , وبالرّوح المقدسة

65
00:04:28,609 --> 00:04:30,442
الحلقة السادسة من الموسم الثالث
بعنوان : الولادة مجددا
تاريخ العرض الأصلي : الـ 5 من مارس
مشاهدة ممتعة نتمناها لكم
find us on TWITTER :@swwa7 - @iWaxter

66
00:04:36,962 --> 00:04:39,278
سيارة هوندا بيضاء
عليها لوحات نيوجيرسي

67
00:04:39,318 --> 00:04:42,873
E-U-T-9-5-2-0.

68
00:04:42,913 --> 00:04:44,384
ماذا عن سيارة فورد الزرقاء ؟

69
00:04:44,424 --> 00:04:45,703
على شارع ويلارد

70
00:04:45,733 --> 00:04:47,878
لوحات فيرجينيا

71
00:04:47,919 --> 00:04:50,366
M-N-F...

72
00:04:50,406 --> 00:04:52,088
3-5...

73
00:04:54,002 --> 00:04:56,791
قريبٌ جدا , هذا جيّد

74
00:04:56,822 --> 00:04:59,309
اسمعي

75
00:04:59,339 --> 00:05:00,890
كنت باجتماع الطالب

76
00:05:00,920 --> 00:05:03,680
مجموعةٌ معادية للفصل العنصري
تلك التي ارتادها

77
00:05:03,710 --> 00:05:07,134
كان ذلك الخريّج تود

78
00:05:07,175 --> 00:05:11,002
ذكرني بطالب كنت اعرفه سابقا
في جوهانسبرغ

79
00:05:11,042 --> 00:05:14,567
عيّن بواسطة الحكومة ليتجسس
على بقيّتنا

80
00:05:14,798 --> 00:05:17,155
ربما لم يكن علي كذلك
ولكنني تتبعته

81
00:05:17,185 --> 00:05:19,773
وماذا ؟

82
00:05:19,804 --> 00:05:22,462
اعتقدت بأنني تمكنت منه
باحثا عمن يراقبه

83
00:05:22,493 --> 00:05:23,973
اعتقدت ؟

84
00:05:24,003 --> 00:05:25,484
انسحبت بسرعة
في حال كان كذلك

85
00:05:25,514 --> 00:05:27,165
ولكنني متأكد جدا

86
00:05:27,196 --> 00:05:30,227
ربما وكالة الأمن تهدده
مع الجنوب افريقيين

87
00:05:30,257 --> 00:05:32,574
ريغان سيوافق على هذا

88
00:05:32,614 --> 00:05:34,628
يدعو اعضاء الكونغرس الأفريقي
بالارهابيين

89
00:05:34,658 --> 00:05:38,022
بينما يقوم بدعم بوتا
وجرائم قتله
(الرئيس ويليام بوتا رئيس دولة جنوب افريقيا من اواخر السبعينيات الى مايقارب التسعينيات - اشتهر بتمييزه وتعصبه العنصري وقتله للجنوب افريقيين اصحاب البشرة السمراء)

90
00:05:38,052 --> 00:05:39,966
سننظر بالأمر

91
00:05:40,006 --> 00:05:42,856
ولكن لا تتبعه مرة اخرى
الا عندما اخبرك بذلك

92
00:05:53,496 --> 00:05:56,013
هل تحتاجين لبعض المساعدة ؟ -
بالتأكيد -

93
00:06:01,029 --> 00:06:03,204
كيف تشعرين ؟
اهنالك اي فرق ؟

94
00:06:03,244 --> 00:06:06,397
اظن كذلك , لربما القليل

95
00:06:06,437 --> 00:06:09,388
بسلامٍ أكثر

96
00:06:10,606 --> 00:06:12,218
اعلى قليلاً

97
00:06:12,248 --> 00:06:13,658
سأرفعها

98
00:06:15,813 --> 00:06:17,626
بالضبط هنا

99
00:06:20,345 --> 00:06:22,631
اني فخورٌ بكِ بحقٍ يا بايج

100
00:06:22,661 --> 00:06:24,172
من أجلِ ماذا ؟

101
00:06:24,212 --> 00:06:27,203
لكونك على طبيعتك
قوية

102
00:06:27,234 --> 00:06:31,363
لأننا لم نجعل مسألة الكنيسة
سهلة عليك

103
00:06:31,403 --> 00:06:33,387
لا
لم تفعلوا

104
00:06:33,417 --> 00:06:35,300
ولكنك ناضلتي من اجل معتقداتك

105
00:06:35,331 --> 00:06:36,841
ايمان

106
00:06:36,882 --> 00:06:41,343
تستطيعين دائما فعل هذا

107
00:06:41,383 --> 00:06:42,894
بوقوفك من اجل ماتريدين

108
00:06:42,924 --> 00:06:46,590
ليس عليك ان تشعري بالضغط
تجاه اي شئ

109
00:06:46,620 --> 00:06:48,574
لاتشعرين بأنه
صحيح بالنسبة لكِ

110
00:06:48,604 --> 00:06:50,085
اعتقد بأنها ملتوية

111
00:06:51,998 --> 00:06:54,586
الآن مضبوطة
هل سمعتي ماقلت ؟

112
00:06:54,627 --> 00:06:56,137
نعم يا ابي
سمعت الذي قلته

113
00:06:56,168 --> 00:06:59,118
لن اعاقر الشراب
او اتعاطى المخدرات

114
00:06:59,159 --> 00:07:01,576
لا , اني اعرف هذا -
اذا حول ماذا هذا كله ؟ -

115
00:07:03,258 --> 00:07:06,853
انه حول كونك دائما عليك
ان تبقين شخصكِ المعتاد

116
00:07:06,883 --> 00:07:09,200
لأن ليس هنالك من يعرف الافضل لك
عدا انتِ نفسك

117
00:07:09,240 --> 00:07:12,734
حتى لو ....كانوا يهتمون بك

118
00:07:12,765 --> 00:07:15,726
او لديهم الاهتمام الأكبر بقلبك

119
00:07:15,756 --> 00:07:18,918
عليك دائما ان تكونِ
صادقة لنفسك

120
00:07:18,948 --> 00:07:22,443
الذهاب للكنيسة يعتبر بقائي على طبيعتي
يا ابي

121
00:07:22,473 --> 00:07:25,031
اعرف ذلك
هذا ليس ماقصدته

122
00:07:25,061 --> 00:07:27,720
حسنا يا ابي

123
00:07:32,210 --> 00:07:34,536
اريدك ان تكوني سعيدةً فقط

124
00:07:34,566 --> 00:07:36,278
هذا كل مافي الأمر

125
00:07:36,319 --> 00:07:38,937
شكرا

126
00:07:45,584 --> 00:07:47,367
اذا يا توري
ماذا تعملين ؟

127
00:07:47,407 --> 00:07:49,854
كنت ادارية بالمستشفى

128
00:07:49,894 --> 00:07:51,737
ولكنني بحالة انتقال بين الوظائف
في الوقت الراهن

129
00:07:51,768 --> 00:07:53,550
الكثير من الناس كذلك

130
00:07:53,590 --> 00:07:55,635
الأمور اخذت
بالعودة لمجراها

131
00:07:55,665 --> 00:07:59,099
التطوع بالـ آي إس تي
ساعد كثير بابقائي متفائلة

132
00:07:59,130 --> 00:08:00,439
ماهو الـ
"EST"

133
00:08:00,479 --> 00:08:02,493
حلقات ايرهارد التدريبية

134
00:08:02,523 --> 00:08:04,467
هناك حيث اجتمعنا جميعا

135
00:08:04,507 --> 00:08:06,824
اي نوع من انواع التدريب هو ؟

136
00:08:06,864 --> 00:08:11,527
شخصي وروحي
وعاطفي

137
00:08:11,567 --> 00:08:13,340
روحي كالكنيسة ؟

138
00:08:13,380 --> 00:08:15,827
لا

139
00:08:15,868 --> 00:08:18,456
ابي قال بأنها ليست كنيسة

140
00:08:18,486 --> 00:08:20,067
صحيح , يا ابي ؟

141
00:08:20,097 --> 00:08:23,088
بالتأكيد ليست كنيسة
وليست دينية حتى

142
00:08:23,119 --> 00:08:26,452
انها فقط عبارة عن بقائك متصلا
بما انت عليه

143
00:08:26,482 --> 00:08:29,504
فقط كونك على سجيتك

144
00:08:29,544 --> 00:08:32,666
والتحدث عماذا حصلت عليه
وكونك راضيا به

145
00:08:32,696 --> 00:08:36,362
الناس يشعرون بأن الكنيسة
تتمحور بشعورك بالاسى على نفسك

146
00:08:36,392 --> 00:08:38,205
ولكنها ليس كذلك

147
00:08:38,245 --> 00:08:40,058
ليست كنيستي على  ايةِ حال

148
00:08:40,088 --> 00:08:41,639
بايج عمّدت منذ فترة بسيطة

149
00:08:41,669 --> 00:08:43,925
هذا رائع

150
00:08:43,956 --> 00:08:45,668
ايما يُمشي الأمور

151
00:08:45,708 --> 00:08:49,132
كل شخص لديه الشئ الخاص به , صحيح ؟

152
00:08:49,162 --> 00:08:52,556
للتو عرفت بأن الـ إي اس تي
انقذت حياتي

153
00:08:52,597 --> 00:08:54,711
كيف ؟ -
!هنري

154
00:08:54,742 --> 00:08:57,259
لا , لا امانع

155
00:08:57,300 --> 00:09:00,925
عانيت من طفولةٍ صعبة

156
00:09:00,955 --> 00:09:03,111
والـ إي اس تي , ساعدتي
بمواجهة ماحصل

157
00:09:03,141 --> 00:09:05,457
وان اسامح

158
00:09:05,498 --> 00:09:07,784
ربما ليس علينا ان نتحدث
عن هذا الآن

159
00:09:07,814 --> 00:09:10,271
ولكن ماهو ؟

160
00:09:10,301 --> 00:09:13,957
انه مجموعة من الناس
يجتمعون سويا

161
00:09:13,997 --> 00:09:16,848
ومحاولة مساعدة بعضهم البعض
بمشاكلهم

162
00:09:16,888 --> 00:09:18,670
اي نوع من المشاكل ؟

163
00:09:18,701 --> 00:09:21,692
مشاكل التقدم بالعمر يا هنري

164
00:09:21,722 --> 00:09:24,250
يبدو غريبا

165
00:09:24,280 --> 00:09:27,432
اتعلم امرا ؟ انه يبدو كذلك

166
00:09:38,289 --> 00:09:40,303
عليك ان تأكلي يا نينا

167
00:09:42,790 --> 00:09:44,644
ارجوك

168
00:09:45,270 --> 00:09:47,284
فقط تناولي شئ

169
00:09:50,980 --> 00:09:54,374
لقد اقترفتي خطأ ولكن

170
00:09:54,404 --> 00:09:58,070
عليك ان تبقي قوية

171
00:09:58,100 --> 00:09:59,551
من اجل ماذا ؟

172
00:09:59,581 --> 00:10:03,408
لا شئ لدي

173
00:10:03,448 --> 00:10:05,130
لا احد

174
00:10:07,205 --> 00:10:10,196
لا احد ؟

175
00:10:10,236 --> 00:10:12,985
قلت بأنك تمتلكين زوجا

176
00:10:13,026 --> 00:10:14,738
لقد تركته

177
00:10:14,768 --> 00:10:18,736
كان  يترجاني بأن لا افعل

178
00:10:20,116 --> 00:10:22,734
كيف لك بأن تحبي احدا
سيتركك ؟

179
00:10:22,764 --> 00:10:25,423
اذا كنتِ واقعةً بالحب

180
00:10:25,453 --> 00:10:28,112
الا زلتي مؤمنة بالحب ؟

181
00:10:28,142 --> 00:10:29,623
بعد كل هذا ؟

182
00:10:29,653 --> 00:10:31,838
نعم

183
00:10:31,879 --> 00:10:33,248
بالطبع

184
00:10:34,799 --> 00:10:37,750
ماذا ؟ ماذا يوجد غيره ؟

185
00:10:39,835 --> 00:10:42,091
الرجال لايفكرون هكذا

186
00:10:42,121 --> 00:10:43,672
فقط نحن

187
00:10:43,702 --> 00:10:45,686
النساء

188
00:10:45,716 --> 00:10:49,684
بأمريكا , كان لدي حبيبان

189
00:10:49,714 --> 00:10:53,511
احدهم شيوعي , والآن رأسمالي

190
00:10:53,551 --> 00:10:58,214
كنت كيفما يريدانني

191
00:10:58,255 --> 00:11:02,283
احببتهم جميعا , بطرقٍ مختلفة

192
00:11:02,323 --> 00:11:05,304
ولكن بالنهاية

193
00:11:05,345 --> 00:11:08,295
احبّا اوطانهم
اكثر من حبهم لي

194
00:11:30,925 --> 00:11:32,476
اين انت ؟

195
00:11:32,506 --> 00:11:34,661
بمنزلي

196
00:11:34,692 --> 00:11:37,481
لا

197
00:11:37,511 --> 00:11:40,372
تعرف ماذا اقصدك

198
00:11:40,402 --> 00:11:42,587
اين رأسك ؟

199
00:11:42,617 --> 00:11:45,578
هل انت معي هنا ؟

200
00:12:10,575 --> 00:12:12,226
لا اعتقد بأنك كذلك

201
00:12:12,256 --> 00:12:15,751
وان كنا سنفعل هذا

202
00:12:15,791 --> 00:12:18,984
حينها احتاجك بأن تكون هنا

203
00:12:19,014 --> 00:12:21,361
كلّك

204
00:12:24,553 --> 00:12:26,336
لا اعرف ماذا تريدين

205
00:12:26,376 --> 00:12:28,692
فقط اريدك ان تكون صادقا

206
00:12:28,723 --> 00:12:30,908
هل تفكر بزوجتك السابقة ؟

207
00:12:37,525 --> 00:12:39,337
لازالت زوجتي

208
00:12:39,378 --> 00:12:43,003
ان 20 سنة وقتٌ طويل
ببقائها مع شخص ما

209
00:12:43,044 --> 00:12:45,420
هذا منزلنا

210
00:12:45,461 --> 00:12:48,714
لم اكن رفقة اي احد
عدا ساندرا هنا

211
00:12:48,754 --> 00:12:51,946
لابد ان هذا صعبٌ جدا

212
00:12:51,977 --> 00:12:54,665
انه كذلك

213
00:12:54,696 --> 00:12:58,059
ولكنه ايضا
لشئ جيد

214
00:13:00,416 --> 00:13:03,034
للاحساس به

215
00:13:03,065 --> 00:13:05,018
ولمعرفته

216
00:13:05,049 --> 00:13:07,395
والّا نتجاهله

217
00:13:29,239 --> 00:13:31,223
لا تختلسي النظر

218
00:13:31,253 --> 00:13:33,166
حسنا اعدك بألّا افعل

219
00:13:33,207 --> 00:13:35,181
جيد يا كيمي

220
00:13:52,724 --> 00:13:55,041
لا

221
00:13:55,856 --> 00:13:57,326
انا مخمورة

222
00:13:57,367 --> 00:13:59,179
خفيفة الرأس

223
00:14:05,162 --> 00:14:07,075
جاهزة ؟

224
00:14:12,252 --> 00:14:15,404
ما هذا ؟

225
00:14:16,854 --> 00:14:20,621
(بنك فلويد)
(بنك فلويد : فرقة روك بريطانية اشتهرت بالستينات وضلت تصدر البوماتها حوالي عشرين عام بعد ذلك )

226
00:14:20,651 --> 00:14:23,541
فقط اضطجعي واغلقي عينيك

227
00:14:23,571 --> 00:14:24,881
ودعيها تتغلغل بك

228
00:14:30,762 --> 00:14:33,753
يا الهي

229
00:14:35,979 --> 00:14:37,620
ان ذلك لرائع

230
00:14:37,651 --> 00:14:39,806
اعرف ذلك

231
00:14:45,919 --> 00:14:48,437
لدي فكرة افضل

232
00:14:49,988 --> 00:14:52,234
لماذا لا نتحمم سويّا ؟

233
00:14:52,274 --> 00:14:56,302
هيا , اضطجعي
استمعي للموسيقى

234
00:14:56,332 --> 00:14:59,394
لا , اريد فعلا ان اتحمم
معك يا جيمس

235
00:15:01,076 --> 00:15:04,198
انتِ تحممي

236
00:15:04,238 --> 00:15:07,290
لا

237
00:15:07,330 --> 00:15:10,754
سأنتظر

238
00:15:10,784 --> 00:15:13,876
عليكِ ان تكوني مسترخية

239
00:15:13,916 --> 00:15:16,434
حسنا

240
00:16:57,201 --> 00:16:58,540
امي

241
00:16:58,581 --> 00:17:01,904
بايج انا ...

242
00:17:01,934 --> 00:17:04,563
اتعلمين امرا ؟
ان ذلك لسخيف

243
00:17:04,593 --> 00:17:06,637
اسمعي

244
00:17:06,678 --> 00:17:08,893
احيانا ادخّن

245
00:17:08,923 --> 00:17:11,240
اعرف بأنك تدخنين
هنري يعرف ايضا

246
00:17:11,280 --> 00:17:14,473
لسنا بجاهليين يا امي

247
00:17:14,503 --> 00:17:16,154
ولن اجادلك بخصوص ذلك

248
00:17:16,185 --> 00:17:17,796
لأنني اعلم بأنك تعرفين
بأنه مضر لكِ جدا

249
00:17:17,836 --> 00:17:19,981
ولكنني سأقول
بأنني اتمنى لو انك لم تدخني

250
00:17:20,012 --> 00:17:21,593
واتمنى ان تقلعي

251
00:17:23,406 --> 00:17:26,397
لاتنظري الي هكذا يا امي

252
00:17:26,437 --> 00:17:28,451
مثل ماذا ؟

253
00:17:28,481 --> 00:17:30,465
لا اعرف
مثل هكذا

254
00:17:30,496 --> 00:17:34,967
لا
انا فقط معجبة منك

255
00:17:35,007 --> 00:17:36,780
هذا كل مافي الأمر

256
00:17:36,820 --> 00:17:39,469
انّك نضجتي بشكل مفاجئ

257
00:17:39,509 --> 00:17:41,523
هل تستطيعين بأن تقومي بزيادة وقت حضر تجولي اذا ؟

258
00:17:44,373 --> 00:17:45,693
دعابة رائعة

259
00:17:45,723 --> 00:17:47,465
توجب علي المحاولة

260
00:17:50,698 --> 00:17:52,712
كان من اللطيف التسكّع معكِ يا امي

261
00:17:54,656 --> 00:17:57,184
كان رائعا لي ايضا

262
00:17:57,214 --> 00:18:00,507
اعرف بأن امور الكنيسة ليست سهلة
بالنسبة لكِ دائما

263
00:18:00,537 --> 00:18:03,770
لذا
اشكرك لدعمي

264
00:18:03,800 --> 00:18:08,030
سوف ادعمك مهما دعت الأسباب يا بايج

265
00:18:08,071 --> 00:18:09,581
اتمنى ان تعرفي ذلك

266
00:18:12,602 --> 00:18:17,104
مارأيك بالكنيسة فعلا يا امي ؟

267
00:18:18,857 --> 00:18:20,800
حسنا

268
00:18:20,841 --> 00:18:23,721
ربما كان هنالك الكثير من مأدوباتِ الأكل

269
00:18:25,705 --> 00:18:29,038
نستطيع كلنا ان نتفق على هذا
ولكني اعني

270
00:18:29,069 --> 00:18:30,952
الجزء الروحاني

271
00:18:35,987 --> 00:18:39,119
انه ليس شيئ امتاز به يا بايج

272
00:18:39,150 --> 00:18:41,003
كيف لك ان تعرفين ؟

273
00:18:41,033 --> 00:18:43,823
اعني , هل جربتيه يوما ؟

274
00:18:43,853 --> 00:18:46,743
ماذا ؟ -
الدعاء -

275
00:18:48,254 --> 00:18:49,704
لا

276
00:18:49,734 --> 00:18:53,763
انه مرعبٌ بالبداية

277
00:18:53,803 --> 00:18:55,646
ليس مرعبا

278
00:18:55,686 --> 00:18:58,476
انه سخيف بعض الشئ
وكأنك تخاطبين نفسك

279
00:18:58,506 --> 00:19:03,381
ولكن بعد فترة
ستشعرين بشئ

280
00:19:03,411 --> 00:19:05,928
ماذا ؟

281
00:19:05,969 --> 00:19:07,379
لا اعرف

282
00:19:07,409 --> 00:19:11,709
بــ حضور

283
00:19:13,391 --> 00:19:16,312
انه يساعد

284
00:19:51,513 --> 00:19:53,698
جيمس ؟

285
00:19:57,868 --> 00:20:00,184
اهلا -
مرحبا -

286
00:20:00,224 --> 00:20:02,400
اين كنت ؟ -

287
00:20:02,440 --> 00:20:06,337
فقط ذاهبا الى سيارتي
من اجل ...

288
00:20:06,368 --> 00:20:08,019
لدي مفاجأة من اجلك

289
00:20:08,049 --> 00:20:09,490
ماهي ؟

290
00:20:09,530 --> 00:20:12,883
اذهبي وانتظري بغرفتك
سأذهب لأحضرها

291
00:20:20,920 --> 00:20:24,445
وممنوع الاختلاس

292
00:20:25,956 --> 00:20:28,010
كم من الوقت بقي ؟ -
خمس دقائق -

293
00:20:28,040 --> 00:20:31,203
اعطيني اقراطك الآن

294
00:20:43,469 --> 00:20:47,226
اين مفاجأتي ؟

295
00:20:52,402 --> 00:20:54,416
احببتهم

296
00:20:54,457 --> 00:20:56,199
شكرا لك

297
00:21:12,333 --> 00:21:14,347
كيف يبدوان ؟

298
00:21:14,377 --> 00:21:15,888
جميلين

299
00:21:34,680 --> 00:21:38,507
انّك مقبلٌ رائع

300
00:21:43,180 --> 00:21:45,496
ما الخطب ؟

301
00:21:56,927 --> 00:21:58,700
لا استطيع

302
00:21:58,740 --> 00:22:01,731
ولكن والدي لن يعودا للمنزل
الا بعد ساعات , احلف لك

303
00:22:01,761 --> 00:22:03,644
ليسا والديكِ هما السبب

304
00:22:03,675 --> 00:22:05,155
عماذا تتحدث ؟

305
00:22:06,035 --> 00:22:08,049
اريد ان ,, ولكنني

306
00:22:08,090 --> 00:22:10,940
لماذا ؟ الا تريدني ؟

307
00:22:10,980 --> 00:22:13,931
لا لا , اريدكِ يا كيمي

308
00:22:13,971 --> 00:22:17,164
صدقيني اني اريدك ولكن

309
00:22:17,194 --> 00:22:18,775
قلها فحسب

310
00:22:23,307 --> 00:22:26,429
الأمور كانت صعبة مؤخرا

311
00:22:26,469 --> 00:22:28,755
كان لدي الكثير من المشاكل بالعمل

312
00:22:28,786 --> 00:22:31,444
واشياء اخرى

313
00:22:31,475 --> 00:22:34,868
ورجلٌ من العمل
اخبرني عن كنيسة يرتادها

314
00:22:36,752 --> 00:22:38,695
لم اذهب لكنيسة منذ ان كنت
طفلا

315
00:22:38,736 --> 00:22:42,432
لأنني لطالما كرهتها

316
00:22:42,462 --> 00:22:45,584
ولكنني اصبحت اذهب

317
00:22:45,624 --> 00:22:48,807
وبدأت الأمور تكون معقولة معي

318
00:22:48,847 --> 00:22:52,040
والناصح كان يتحدث حول البدئ من جديد

319
00:22:52,070 --> 00:22:56,370
وخوض حياة جديدة مع الإله

320
00:22:58,253 --> 00:23:00,570
اعتقد بأنني اريد ان اجرب ذلك

321
00:23:03,430 --> 00:23:05,847
انتظر , هل انت تنفصل عني ؟

322
00:23:08,304 --> 00:23:10,389
لا لا لا لا
لا اريد ذلك

323
00:23:10,419 --> 00:23:13,581
واتمنى الا تتمنين ذلك

324
00:23:13,612 --> 00:23:18,345
فقط اردت ان نسير الأمور بروية
هذا كل مافي الأمر

325
00:23:18,385 --> 00:23:19,856
هل ذلك لامانع به ؟

326
00:23:23,763 --> 00:23:26,714
بالتأكيد ولكن

327
00:23:26,754 --> 00:23:30,984
هل انت متأكد بأنه ليس بسببي ؟
في حال كنت افعل شئ خاطئا ؟

328
00:23:31,014 --> 00:23:32,998
لأنك تستطيع اخباري بذلك

329
00:23:33,039 --> 00:23:35,516
لا لا , ليس السبب انتِ على الاطلاق

330
00:23:35,556 --> 00:23:38,477
انك

331
00:23:38,507 --> 00:23:40,360
انك كاملة

332
00:23:45,799 --> 00:23:48,890
لقد اخبرني

333
00:23:48,931 --> 00:23:50,945
بأن اقابله في بروكسل

334
00:23:50,975 --> 00:23:54,973
بعد ان تركتي الطرد الذي اعطاك ؟

335
00:23:55,014 --> 00:23:57,904
نعم

336
00:23:57,934 --> 00:24:01,227
لم اذهب قبلها لبروكسل

337
00:24:02,003 --> 00:24:04,048
هناك التقينا لأول مرة

338
00:24:06,676 --> 00:24:09,829
كلانا قام بالخطأ نفسه

339
00:24:09,869 --> 00:24:12,518
وثقنا بالرجال الذين احببناهم

340
00:24:12,558 --> 00:24:17,493
لا , ليس الأمر كذلك بالنسبة لي

341
00:24:17,533 --> 00:24:19,346
ليس كحالك

342
00:24:19,376 --> 00:24:21,521
لقد وضعك هنا

343
00:24:21,561 --> 00:24:24,613
لا

344
00:24:24,653 --> 00:24:26,939
لن يفعل ذلك ابدا

345
00:24:28,682 --> 00:24:30,494
انه يحبني

346
00:24:31,481 --> 00:24:34,804
لقد كذب عليك يا ايفي

347
00:24:38,202 --> 00:24:40,357
لم يكذب علي قط

348
00:24:45,564 --> 00:24:49,764
تفعلين امورا من اجل الحب

349
00:25:10,399 --> 00:25:12,615
اهلا -
اهلا -

350
00:25:19,977 --> 00:25:21,487
هل كل شئ على مايرام هنا ؟

351
00:25:23,874 --> 00:25:26,996
المركز يريدنا ان نتابع

352
00:25:27,026 --> 00:25:29,715
الجاسوسة المثيرة للغرابة
صاحبة الـ19 عاما

353
00:25:29,745 --> 00:25:31,568
التي يقلق حولها هانك

354
00:25:35,929 --> 00:25:37,510
عظيم

355
00:25:49,243 --> 00:25:50,713
حقا ؟

356
00:26:40,431 --> 00:26:42,818
ماذا ؟

357
00:26:42,858 --> 00:26:45,204
بايج

358
00:26:45,245 --> 00:26:47,491
تظن بأن علي ان
ابدأ بالدعاء

359
00:26:51,720 --> 00:26:53,604
اريد ان ارى ذلك

360
00:27:08,589 --> 00:27:10,644
انها تعيش
بعالمٍ خيالي

361
00:27:13,061 --> 00:27:14,511
لا اعرف

362
00:27:14,541 --> 00:27:17,865
لأن المسيح قد اتى لي
حقا الليلة

363
00:27:21,833 --> 00:27:25,932
اخبرت كيمبرلي بأن سبب
عدم نومي معها هو

364
00:27:28,550 --> 00:27:32,820
لأني تطوعت لخدمة المسيح

365
00:27:32,850 --> 00:27:35,076
يا الـ

366
00:27:49,155 --> 00:27:51,905
صه صـــه صه

367
00:27:57,425 --> 00:27:59,972
اذا لم تضاجعها ؟

368
00:28:00,013 --> 00:28:02,299
لا ,
لم افعل

369
00:28:04,384 --> 00:28:08,412
ولكن هذه العملية مستمرة

370
00:28:08,442 --> 00:28:11,604
ولربما تكبر بعدها

371
00:28:11,635 --> 00:28:14,495
ربما

372
00:28:32,238 --> 00:28:34,383
هل لاحظتي اي شئ جديد ؟

373
00:28:34,414 --> 00:28:36,700
ليس هنالك ملفات مصنفة

374
00:28:36,740 --> 00:28:38,311
وانهن لن يعودن

375
00:28:39,838 --> 00:28:41,480
قمت ببعض المكالمات

376
00:28:43,998 --> 00:28:45,448
مرحبا
ياستان

377
00:28:45,478 --> 00:28:47,663
هل استطيع ان اخاطبك لثانية

378
00:28:47,694 --> 00:28:49,043
بالطبع

379
00:28:49,073 --> 00:28:50,987
كنت اخاطبك للتو صديقي
دان طومسون

380
00:28:51,027 --> 00:28:52,739
مكتب سينسيناتي الميداني

381
00:28:52,769 --> 00:28:54,220
كنا بكوانيكيتو سويا

382
00:28:54,250 --> 00:28:55,861
نعم
لقد قال هذا

383
00:28:55,902 --> 00:28:58,752
لدي بعض الأخبار السيئة

384
00:28:58,782 --> 00:29:01,612
خسرنا اربع رجال
بتحطم طائرة صغير بأوهايو

385
00:29:03,525 --> 00:29:05,509
لقد قال بأنك كنت صديقا
لواحدٍ منهم

386
00:29:07,725 --> 00:29:09,266
دايف

387
00:29:09,306 --> 00:29:11,955
عملنا سويا على فرقة سرقة
البنك الأوسط الغربي

388
00:29:11,995 --> 00:29:15,318
لقد تم اعلان الأمر للتو
فقط اعتقدت بأنك تريد ان تعلم

389
00:29:15,349 --> 00:29:18,209
اني آسف
وان كان بامكاني فعل اي شئ

390
00:29:40,415 --> 00:29:42,238
اهلا , انا آرثر

391
00:29:42,268 --> 00:29:43,981
اذا كان لديك رسالة لي
او لساندرا او لماثيو

392
00:29:44,021 --> 00:29:46,267
رجاء اترك اسمك ورقمك
ووقت اتصالك

393
00:29:46,297 --> 00:29:47,777
بعد الصافرة

394
00:30:24,879 --> 00:30:27,699
لا يوجد باقي ؟

395
00:30:27,729 --> 00:30:29,411
آسف

396
00:30:35,110 --> 00:30:36,761
وضعت جهاز التصنف

397
00:30:36,791 --> 00:30:39,380
رائع

398
00:30:39,410 --> 00:30:41,162
كيف حال كيمبرلي ؟

399
00:30:41,193 --> 00:30:44,919
اعتقد بأنها متوترة
حول اختبار رياضياتٍ قادم

400
00:30:47,306 --> 00:30:49,592
هل تريد بعض القهوة ؟ -
بالتأكيد -

401
00:30:55,372 --> 00:30:58,464
حصولي على مستجداتٍ اسبوعية
يجعل الأمر يفرقُ كثيرا

402
00:30:58,495 --> 00:30:59,874
المجاهدين بالكاد يستطيعيون العمل

403
00:30:59,915 --> 00:31:01,324
بدون مساعدة امريكا لهم

404
00:31:01,355 --> 00:31:04,175
اسبوعيا ؟

405
00:31:04,215 --> 00:31:07,065
الشروط الميدانية
لن توافق هذا

406
00:31:07,105 --> 00:31:09,422
هل اصبحت الأمور حميمية بعد ؟

407
00:31:16,340 --> 00:31:18,254
عليك ان تشكّل رابطاً
حقيقيا معها

408
00:31:18,294 --> 00:31:20,308
ان اردت ان تقوم بالوصول الى اداى التسجيل

409
00:31:20,339 --> 00:31:21,789
عندما تحتاج لذلك

410
00:31:21,819 --> 00:31:23,632
انّك تعلم ذلك

411
00:31:23,662 --> 00:31:25,042
كنت تعرف ذلك منذ البداية

412
00:31:25,082 --> 00:31:26,522
ان جنودنا بافغانستان

413
00:31:26,552 --> 00:31:28,939
اعرف ماذا يحدث بافغانستان

414
00:31:38,114 --> 00:31:40,299
لم ارد ان اخبرك بهذا يافيليب

415
00:31:40,329 --> 00:31:42,112
حتى تهدأ الأمور

416
00:31:42,152 --> 00:31:45,204
ولكنني اظن انه من الافضل
ان تعرف الآن

417
00:31:45,244 --> 00:31:48,598
قبل شهر
قبضنا على ايرينا بالبرازيل

418
00:31:50,108 --> 00:31:52,767
لقد اُرسِلت للوطن
سيكون هنالك محاكمة اعدام

419
00:31:52,797 --> 00:31:56,967
اعرف بأنك تحدث معها
قبل حوالي السنتين

420
00:31:56,997 --> 00:31:58,608
لديها ابن

421
00:31:58,649 --> 00:32:01,499
اسمه ميشا
وعمره 20سنة

422
00:32:01,539 --> 00:32:05,668
انه ضمن الفصيلة 345 من فوج المضليين المستقليين

423
00:32:05,708 --> 00:32:07,582
في فايز اباد

424
00:32:07,622 --> 00:32:10,170
قالت بأنه ولدك

425
00:32:14,772 --> 00:32:17,229
انت وحدك يعرف ان كان ذلك صحيحا
يافيليب

426
00:32:17,260 --> 00:32:19,848
ولكنني تحققت حوله
وانه لجنديٌ صالح

427
00:32:19,888 --> 00:32:22,637
ان قادته يحترمونه
بشكل كبير

428
00:32:22,678 --> 00:32:27,109
انه موالي , وانه جديرٌ بالصراحة
انه مثلك بهذا المنظور عن الاحترام

429
00:32:29,899 --> 00:32:32,950
لم اشأ ان اخبرك
بهذه الطريقة

430
00:32:35,780 --> 00:32:37,794
هل اخبرت اليزابيث ؟

431
00:32:37,825 --> 00:32:40,151
بالتأكيد لا

432
00:32:59,870 --> 00:33:05,218
جاسوسة هانك المراهقة
صهباء وراسبة بمادةِ الإحياء

433
00:33:10,082 --> 00:33:11,905
ما الخطب ؟

434
00:33:11,935 --> 00:33:13,416
لا شئ

435
00:33:17,947 --> 00:33:21,069
لا شئ ولكنني ...خضت ...خضت
اجتماعٌ صعب مع غابرييل

436
00:33:21,110 --> 00:33:23,295
ماذا حدث ؟

437
00:33:26,145 --> 00:33:30,516
اخبرني

438
00:33:30,546 --> 00:33:31,926
بأن

439
00:33:31,966 --> 00:33:34,917
انه يحاول المساعدة يا فيليب

440
00:33:34,957 --> 00:33:36,770
بقضية بايج

441
00:33:36,800 --> 00:33:39,620
اعرف بأن ذلك كثيرا للتعامل معه

442
00:33:39,661 --> 00:33:41,332
خصوصا
مع حدوث كل هذا

443
00:33:41,373 --> 00:33:42,853
ولكن بعد التعميد

444
00:33:42,883 --> 00:33:46,046
علي ان ابدّل الأشرطة لدى كيمبرلي اسبوعيا

445
00:33:46,076 --> 00:33:48,765
لا شهريا

446
00:34:07,275 --> 00:34:10,166
اهلا

447
00:34:10,206 --> 00:34:12,150
هنا

448
00:34:13,937 --> 00:34:15,317
رأيناه على الأخبار

449
00:34:15,347 --> 00:34:17,805
انا آسفة

450
00:34:17,835 --> 00:34:19,648
شكرا

451
00:34:21,330 --> 00:34:22,870
انا اسفة

452
00:34:29,558 --> 00:34:31,078
هل تحدث الى الين ؟

453
00:34:31,109 --> 00:34:33,928
ليس بعد

454
00:34:33,969 --> 00:34:36,345
حاولت بأن اتصل بها مرتين ولكن
الخط كان مشغولا

455
00:34:36,386 --> 00:34:37,866
سوف اهاتفها غدا

456
00:34:37,896 --> 00:34:39,538
يا لأولئك الأطفال

457
00:34:43,375 --> 00:34:45,520
لقد قابلته مرةً
هل تتذكر ؟

458
00:34:45,560 --> 00:34:47,877
نعم اظن ذلك

459
00:34:47,907 --> 00:34:51,069
لقد كان دايف

460
00:34:51,099 --> 00:34:52,912
لقد كان مرحا جدا

461
00:34:52,953 --> 00:34:54,292
الم يكن كذلك ؟

462
00:34:54,332 --> 00:34:55,772
بلى قد كان

463
00:34:57,384 --> 00:34:58,693
لقد نويت ان اتصل بهم

464
00:34:58,733 --> 00:35:00,173
نويت ان اتصل بهم مراتٍ عدة

465
00:35:00,204 --> 00:35:01,986
انا فقط ....

466
00:35:03,870 --> 00:35:06,025
لا استطيع ان احظى بلحظةٍ من سكون

467
00:35:06,055 --> 00:35:09,076
سيكون هنالك حفل تذكاري بعد اسبوعين

468
00:35:09,117 --> 00:35:10,557
هل ستأتين ؟

469
00:35:12,913 --> 00:35:15,632
لا اعرف

470
00:35:15,663 --> 00:35:18,180
سيكون بشيكاغو , اليس كذلك؟

471
00:35:25,411 --> 00:35:26,892
سأفكر بالأمر

472
00:35:30,890 --> 00:35:34,213
سأراك ليلة غد

473
00:35:34,244 --> 00:35:36,469
واعتني بنفسك

474
00:35:38,111 --> 00:35:39,692
لاتبقي حزنك بداخلك

475
00:35:52,422 --> 00:35:55,755
صديقك هانز
ينوي لفعل شئ

476
00:35:59,985 --> 00:36:01,667
ذلك الطالب الذي تبعه

477
00:36:01,697 --> 00:36:04,688
لقد التقى يوجين فينتر
من المخابرات الجنوب افريقية

478
00:36:05,196 --> 00:36:07,281
اي فكرة عماذا يعمل هناك ؟

479
00:36:07,321 --> 00:36:10,574
المركز كان يتنصت
على شبكة المعلومات

480
00:36:10,615 --> 00:36:12,085
يخططون لشن هجماتٍ عنيفة
على الولايات المتحدة الأمريكية

481
00:36:12,125 --> 00:36:15,146
لتشويه سمعة مكافحة
التفرقة العنصرية

482
00:36:15,177 --> 00:36:18,540
ويعتقدون بأنك قد وجدتي الرجل المنشود

483
00:36:18,571 --> 00:36:20,957
من سيقوم بسحبهم ومساعدتهم

484
00:36:22,740 --> 00:36:25,459
ماذا يفعل اذا باجتماعه مع الخرييجين ؟

485
00:36:25,499 --> 00:36:26,970
الكثير
من حركات التجمع المضاد للتفرقة العنصرية

486
00:36:27,010 --> 00:36:28,793
يركّز على صرح الكلية

487
00:36:28,823 --> 00:36:32,851
اذا هل تعتقد بأنهم لربما يتجاهلون
مجموعة من الصبيان ؟

488
00:36:32,892 --> 00:36:34,674
اعتقد بأن ريغان

489
00:36:34,704 --> 00:36:37,726
كوّن له صداقات سيئة في جنوب افريقيا

490
00:36:37,766 --> 00:36:40,384
العالم اجمع يتفرج
بينما هو يقوم بـ

491
00:36:40,415 --> 00:36:44,715
بتكوين اكثر حكومة عنصرية بالوجود

492
00:36:44,755 --> 00:36:49,519
ونحن سوف نقوم بمهاجمتهم منه

493
00:37:00,244 --> 00:37:02,833
فيليب يخسر ايمانه بي

494
00:37:09,822 --> 00:37:11,735
بسبب بايج

495
00:37:11,766 --> 00:37:13,176
اعرف

496
00:37:17,315 --> 00:37:19,500
لا ارد يوما ان
اخادعه

497
00:37:19,530 --> 00:37:22,250
ولكن ان كان يعطلك بهذا

498
00:37:22,290 --> 00:37:25,613
انه يعرف بأني ماضية بدونه

499
00:37:25,644 --> 00:37:30,115
ولكنك لن تمضي قدما

500
00:37:47,167 --> 00:37:50,246
اين من المفترض ان تقومي باقلالي له اليوم

501
00:37:50,246 --> 00:37:52,563
لعميلٍ تمت جدولته لتذكرة احتياطية

502
00:37:52,603 --> 00:37:54,073
هل تريدين جولة ؟

503
00:37:54,114 --> 00:37:55,654
بالطبع

504
00:37:59,693 --> 00:38:02,080
نينا

505
00:38:02,110 --> 00:38:04,557
لا استطيع ان انام

506
00:38:04,598 --> 00:38:08,727
فقط اضجعي
واغمضي عينيك

507
00:38:08,767 --> 00:38:12,896
لم تنظري لي
منذ ان عدتي

508
00:38:19,452 --> 00:38:22,131
اني انظر اليك الآن

509
00:38:28,355 --> 00:38:31,548
كل شئ على مايرام , صحيح ؟

510
00:38:35,646 --> 00:38:36,986
نينا !؟

511
00:38:41,024 --> 00:38:42,837
نينا ؟

512
00:38:42,867 --> 00:38:44,982
لا

513
00:38:45,023 --> 00:38:46,563
ماذا فعلتي ؟

514
00:38:46,604 --> 00:38:50,189
نينا
لا لا لا لا

515
00:38:50,229 --> 00:38:51,710
ماذا فعلتي ؟

516
00:38:51,740 --> 00:38:53,724
نينا نينا

517
00:38:53,754 --> 00:38:55,607
نينا
ماذا فعلتي ؟

518
00:38:55,637 --> 00:39:00,774
ماذا فعلتي ؟
نينا , ماذا فعلتي ؟

519
00:39:00,814 --> 00:39:02,899
نينا
لا

520
00:39:02,929 --> 00:39:04,913
لا

521
00:39:23,836 --> 00:39:26,314
اهلا -
اهلا -

522
00:39:26,354 --> 00:39:28,328
كيف كانت المدرسة ؟

523
00:39:28,368 --> 00:39:30,856
على مايرام

524
00:39:30,886 --> 00:39:32,195
لا اعرف

525
00:39:32,235 --> 00:39:34,884
سخيفة
ايّا يكن

526
00:39:34,924 --> 00:39:37,674
هل نستطيع ان نذهب لمكانٍ ما
ونتحدث ؟

527
00:39:37,714 --> 00:39:41,199
اني مشغولة نوعا ما الآن

528
00:39:41,239 --> 00:39:43,525
اني موجودٌ بالبلدة
اليوم فقط

529
00:39:43,555 --> 00:39:47,553
لدي العديد من الأمور
علي ان افعلها

530
00:39:47,584 --> 00:39:50,444
ولا استطيع التوقّف عن التفكير بك

531
00:40:01,361 --> 00:40:05,329
والداي لن يكونا بالمنزل
حتى الليلة

532
00:40:05,359 --> 00:40:09,025
هل تريد القدوم ؟

533
00:40:09,055 --> 00:40:10,475
نعم

534
00:40:29,590 --> 00:40:31,403
ماذا نفعل هنا ؟

535
00:40:31,443 --> 00:40:33,487
اريد ان اريك شيئا

536
00:40:33,528 --> 00:40:36,106
هنا ؟

537
00:40:36,146 --> 00:40:38,795
سيكون كل شئ على مايرام

538
00:40:38,835 --> 00:40:40,175
هيا بنا

539
00:40:57,245 --> 00:40:58,594
هيا

540
00:41:18,552 --> 00:41:20,868
هل نستطيع التحدث لثانية ؟

541
00:41:23,225 --> 00:41:25,874
حسنا

542
00:41:25,914 --> 00:41:28,764
لم اخبرك القصة
كاملة من قبل

543
00:41:28,804 --> 00:41:31,624
عن "السبب"الذي جعلني اعود للكنيسة

544
00:41:36,499 --> 00:41:39,822
عندما كنت بالـ17
تسببتُ بحملِ فتاة

545
00:41:39,852 --> 00:41:42,874
ربّته لوحدها
ولم تسأل لأي شئ

546
00:41:42,914 --> 00:41:46,741
ولكنه كبر الآن , وانا اريد رؤيته
ولكني لا استطيع

547
00:41:46,781 --> 00:41:49,128
ماذا عساني ان اقول ؟
ماذا عساني ان افعل ؟

548
00:41:49,168 --> 00:41:50,638
لقد خسرته

549
00:41:50,679 --> 00:41:53,972
لم اتولى المسؤولية تجاه اي شئ قط

550
00:41:54,002 --> 00:41:58,836
والآن , احتاج واريد ويتوجب علي

551
00:41:58,876 --> 00:42:02,371
لأنني اريد ان اكون رجلا صالحا

552
00:42:02,401 --> 00:42:06,571
الرجل الذي استطيع ان اكونه
من اجل ابني

553
00:42:06,601 --> 00:42:09,421
ارغب بك
وارغب بك اكثر مما تدركين

554
00:42:09,461 --> 00:42:12,915
اريدك يا كيمي
ولكن

555
00:42:12,956 --> 00:42:15,645
انني بحالة فوضى الآن

556
00:42:17,125 --> 00:42:20,046
لابأس عليك
لابأس عليك يا جيمي

557
00:42:22,030 --> 00:42:25,686
هل لكِ
هذا سيبدو جنونيا

558
00:42:25,726 --> 00:42:27,236
ماذا ؟

559
00:42:29,281 --> 00:42:32,111
هل تدعين معي الآن ؟

560
00:42:37,650 --> 00:42:40,339
نعم
سأفعل

561
00:42:50,095 --> 00:42:55,271
الله
شكرا لك , لجعلكِ كيمي موجودة في حياتي

562
00:42:55,301 --> 00:42:57,819
يالها من نعمة

563
00:42:57,859 --> 00:43:01,253
انني محتارٌ الآن

564
00:43:01,284 --> 00:43:04,748
ارجوك ارشدني
لفعل الشئ الصواب

565
00:43:04,778 --> 00:43:08,233
و
ان اكون شخصا افضل

566
00:43:08,273 --> 00:43:09,914
آمين

567
00:43:14,456 --> 00:43:16,471
وارجوك يا لله

568
00:43:16,501 --> 00:43:20,136
وارجوك انتبه لابن جيمس اينما كان

569
00:43:20,167 --> 00:43:22,987
وارجوك اجعل جيمس يراه مجددا

570
00:43:23,027 --> 00:43:25,847
لأنني اعرف بأنه سيكون
ابا رائعا

571
00:43:25,877 --> 00:43:28,566
آمين

572
00:43:35,958 --> 00:43:39,654
كان ذلك رائعا

573
00:43:41,910 --> 00:43:44,659
كان كذلك

574
00:43:46,210 --> 00:43:49,201
ماذا نفعل هنا يا امي ؟

575
00:43:49,232 --> 00:43:51,890
كان لدي صديقٌ جيد
كان يعيشُ هنا

576
00:43:51,921 --> 00:43:54,076
من ؟

577
00:43:54,106 --> 00:43:57,429
كان اسمه غيريغوري

578
00:43:57,470 --> 00:44:00,118
هل كان اب يعرفه ؟

579
00:44:00,159 --> 00:44:04,358
نعم كلنا عملنا سويا
اثناء حركة حقوق المدنيين

580
00:44:04,389 --> 00:44:07,380
كان ابواكِ ناشطيين بحق

581
00:44:07,410 --> 00:44:10,371
وكان غريغوري

582
00:44:10,401 --> 00:44:12,858
كان مهما جدا لي

583
00:44:12,888 --> 00:44:14,439
مهم كيف ؟

584
00:44:17,934 --> 00:44:21,086
ساعدني برؤية العالم
بطريقة مختلفة

585
00:44:21,127 --> 00:44:22,839
كان

586
00:44:22,869 --> 00:44:27,068
كان يساعدني بفهم اشياء
كنت اقرأ عنها فقط بالكتب

587
00:44:28,921 --> 00:44:31,842
هل اعتقلتي من قبل ؟

588
00:44:31,872 --> 00:44:35,236
لا , لم يقبض علينا قط

589
00:44:35,266 --> 00:44:37,955
لنجلس

590
00:44:41,389 --> 00:44:44,471
لم نكن فقط نغني الاغاني
ونقوم بالمسيرات

591
00:44:44,511 --> 00:44:46,495
قاتلنا بطرقٍ اخرى

592
00:44:46,526 --> 00:44:48,540
اي طرق اخرى ؟

593
00:44:50,393 --> 00:44:52,578
اماه

594
00:44:55,167 --> 00:44:58,490
لم تكن دائما مشرّعة
ولكنها كانت دائما صحيحة

595
00:44:58,520 --> 00:45:00,202
كانت صحيح
للمصلحة الأكبر

596
00:45:01,292 --> 00:45:04,283
متى فعلتم ذلك ؟

597
00:45:04,313 --> 00:45:06,569
عندما كنا متزوجين حديثا

598
00:45:06,599 --> 00:45:08,815
قبل ان تولدوا

599
00:45:08,855 --> 00:45:11,806
وبعدها ايضا

600
00:45:11,846 --> 00:45:14,425
انا واباكِ نهتم للكثير من الأشياء

601
00:45:14,465 --> 00:45:18,191
لم يكن الأمر حول وكالة السفر
فقط

602
00:45:21,081 --> 00:45:23,700
اني احب كل الأعمال الصالحة
التي تفعلينها مع الكنيسة

603
00:45:23,740 --> 00:45:28,947
ولكن احيانا فعل الخير
اصعب من

604
00:45:28,977 --> 00:45:32,774
المشي بالمسيرات
والتوقيع على العرائض

605
00:45:32,814 --> 00:45:34,758
تعتقدين بأني لا افعله بشكل كافي ؟

606
00:45:34,788 --> 00:45:37,114
لا , هذا لم يكن مـ

607
00:45:37,145 --> 00:45:39,290
انا فقط

608
00:45:39,330 --> 00:45:42,351
اعتقد بأن هنالك شئ خاص حولك

609
00:45:42,382 --> 00:45:44,406
وانا فقط افكر

610
00:45:44,436 --> 00:45:47,457
بأنك تستطيعين انجاز وتحقيق
اي شئ تريدينه

611
00:45:49,945 --> 00:45:53,137
اذا انتِ احضرتي كل هذا الطريق
الى هنا

612
00:45:53,178 --> 00:45:55,897
لتخبريني بأنه لايتوجب علي ان اكون بالكنيسة ؟

613
00:45:58,888 --> 00:46:01,678
لا جلبتكِ الى هنا

614
00:46:01,708 --> 00:46:03,692
لأني اريدك ان تعرفي

615
00:46:03,722 --> 00:46:06,915
بأني اكثر مما تظنين

616
00:46:19,967 --> 00:46:22,525
نتمنى ان تكون الترجمة قد نالت على استحسانكم
نلتقي بالحلقة القادمة باذن المولى

