﻿1
00:00:06,600 --> 00:00:08,820
سابقا بالامريكيون

2
00:00:09,667 --> 00:00:11,187
المخابرات الافغانية سترسل شخص مهم

3
00:00:11,187 --> 00:00:13,347
كي يقابل المخابرات الامريكية -
المجاهدين -

4
00:00:13,777 --> 00:00:15,857
سيقيمون بفندق الكلايتون بمدينة كريستال

5
00:00:16,667 --> 00:00:18,577
التغيير انتهى , ليست بأمرأة

6
00:00:18,667 --> 00:00:20,917
نستطيع العودة بصباح الغد

7
00:00:20,937 --> 00:00:22,177
لا يوجد مايكفي من الوقت

8
00:00:22,707 --> 00:00:24,107
سأذهب لأسجل دخولي

9
00:00:25,227 --> 00:00:26,327
ماذا عن العشاء ؟

10
00:00:26,327 --> 00:00:28,377
المطعم بالطابق السفلي لديه شرائح لحم رائعة

11
00:00:28,477 --> 00:00:33,377
انتِ رائعة بجعل الناس تثق بك يا نينا سيرغيفنا

12
00:00:33,437 --> 00:00:34,377
اذا نجحتي مع العالِم

13
00:00:34,377 --> 00:00:36,377
تكونين قد سددتي دينك كله

14
00:00:37,287 --> 00:00:39,617
هل انتم ضمن برنامج حماية الشهود ؟

15
00:00:40,117 --> 00:00:41,027
هل قتلتم احدا ؟

16
00:00:41,027 --> 00:00:43,907
هل انتم مروجي مخدرات مثل صاحبكم غريغوري ؟

17
00:00:43,907 --> 00:00:45,767
نحن نعمل لصالح بلدنا

18
00:00:46,377 --> 00:00:47,857
الاتحاد السوفيتي

19
00:00:48,787 --> 00:00:50,387
نحصل على معلومات

20
00:00:50,387 --> 00:00:51,487
انتم

21
00:00:53,047 --> 00:00:54,137
جواسيس ؟

22
00:00:54,137 --> 00:00:56,287
ان اخبرتي اي احد

23
00:00:56,367 --> 00:00:59,147
سنذهب للسجن , دب الدهر

24
00:01:05,907 --> 00:01:07,227
هل ستذهب للمدرسة اليوم ؟

25
00:01:07,227 --> 00:01:08,307
لا اعلم

26
00:01:09,077 --> 00:01:10,377
ربما يستغرق الأمر بعض الوقت , ولكن اذا

27
00:01:10,387 --> 00:01:12,517
ليس عليكم ان تتهامسوا عندما آتي للغرفة

28
00:01:12,857 --> 00:01:15,577
الا اذا كان لديكم اسرار اخرى
تريدون ان تبقوها مخفية

29
00:01:26,707 --> 00:01:28,637
عندما ايقظتموني انا وهنري في منتصف الليل

30
00:01:28,637 --> 00:01:30,387
من اجل اجازة عرضية

31
00:01:30,447 --> 00:01:32,467
واخذتمونا الى تلك المقصورة بالغابة

32
00:01:32,897 --> 00:01:34,667
كنت تقومون بشئ ما , في ذلك الوقت صحيح ؟

33
00:01:35,787 --> 00:01:37,067
نعم -
كنا -

34
00:01:37,247 --> 00:01:38,327
ماذا ؟

35
00:01:38,547 --> 00:01:40,297
لانستطيع التحدث حول ذلك الآن

36
00:01:40,297 --> 00:01:41,947
هل انتم متزوجون فعلا ؟

37
00:01:42,097 --> 00:01:42,847
نعم

38
00:01:42,847 --> 00:01:44,077
اذا ,ماذا عن وكالة السفر ؟

39
00:01:44,077 --> 00:01:45,947
هل كل من هناك جاسوس ايضا ؟

40
00:01:46,447 --> 00:01:47,607
لا , لا
هذا حقيقي

41
00:01:47,607 --> 00:01:49,387
لا احد هناك يعلم ما الذي نفعله

42
00:01:51,297 --> 00:01:53,067
لماذا ليس لديكم لكنة ؟

43
00:01:53,077 --> 00:01:55,687
لأننا دربنا كي نتخلص منها -
حلوتي بايج -

44
00:01:55,687 --> 00:01:58,357
ارجوك لاتدعوني كذلك

45
00:02:00,737 --> 00:02:01,797
"حلوتي"

46
00:02:07,517 --> 00:02:09,067
ماهي اسماؤكم الحقيقية ؟

47
00:02:16,287 --> 00:02:17,397
ميشا

48
00:02:19,937 --> 00:02:21,297
ناديزتا

49
00:02:23,327 --> 00:02:24,457
ميشا ؟

50
00:02:25,787 --> 00:02:26,617
ناز

51
00:02:26,617 --> 00:02:28,027
ناديزتا

52
00:02:28,137 --> 00:02:29,707
بايج ,اعلم ان لديك الكثير من الاسئلة

53
00:02:29,707 --> 00:02:30,897
السيد بيمان

54
00:02:32,807 --> 00:02:34,107
ليس صديقكم الحقيقي , اليس كذلك ؟

55
00:02:34,107 --> 00:02:35,597
لا نحن اصدقاء
ارجوك ابقي صوتك منخفضا

56
00:02:35,597 --> 00:02:37,427
انه عميل فيدرالي
يستطيع ان يعتقلكم

57
00:02:37,427 --> 00:02:39,437
لانستطيع ان نقوم بذلك الآن -
هنري سينزل بأي دقيقة -

58
00:02:39,437 --> 00:02:42,087
هل هنري اخي الحقيقي ؟
هل انا ابنتكم الحقيقية ؟

59
00:02:45,417 --> 00:02:46,297
ما الذي يحدث ؟

60
00:02:46,297 --> 00:02:47,597
الفطور , اجلس

61
00:02:47,597 --> 00:02:49,197
قطعتين ام ثلاث من الوافل يا هنري ؟

62
00:02:49,197 --> 00:02:50,737
اثنتان -
جيد -

63
00:02:51,157 --> 00:02:52,967
هل انت مستعد لاختبارك بمادة الاحياء ؟

64
00:02:52,967 --> 00:02:54,367
اي اختبار احياء ؟

65
00:02:55,827 --> 00:02:57,987
انا امزح
لقد ولدت مستعدا

66
00:03:07,067 --> 00:03:08,067
شكرا

67
00:03:09,237 --> 00:03:10,487
ما خطبك ؟

68
00:03:11,277 --> 00:03:12,407
لا شئ

69
00:03:12,607 --> 00:03:14,017
ارغد من النعمة

70
00:03:14,017 --> 00:04:13,447
Translated by : swwa7 - iWaxter

71
00:04:18,508 --> 00:04:20,488
هاك -
شكرا -

72
00:04:21,259 --> 00:04:24,129
انت , هل تتذكر في اغسطس ؟

73
00:04:24,139 --> 00:04:26,799
عندما ظننا ان تاشكوك يقوم بالتسريب ؟

74
00:04:26,819 --> 00:04:27,919
بعدما احطناه

75
00:04:27,919 --> 00:04:30,139
كنا بمكتبي
وقد طرأ الأمر مجددا

76
00:04:30,139 --> 00:04:32,419
هل تعتقد باحتمالية ان اي احدٍ منا
قد استخدم اسماء ؟

77
00:04:33,270 --> 00:04:35,230
ربما قلت اسمه هناك
بالتأكيد

78
00:04:35,230 --> 00:04:36,790
وانا ايضا

79
00:04:37,820 --> 00:04:39,950
احاول كتابة اي شئ

80
00:04:39,950 --> 00:04:41,610
ربما قيل بمكتبي

81
00:04:41,610 --> 00:04:43,940
وكان من المفترض ان يقال هنا بالقبو

82
00:04:44,250 --> 00:04:45,490
العميل تافت يجعلك تقوم بهذا ؟

83
00:04:45,490 --> 00:04:47,240
لا .انا فقط

84
00:04:48,010 --> 00:04:50,600
كان باستطاعتي ان اكون حريصا اكثر عديدا من المرات

85
00:04:50,600 --> 00:04:53,890
افترض انه لا بأس بك هناك

86
00:04:53,940 --> 00:04:54,870
جميعنا كذلك

87
00:04:54,870 --> 00:04:57,940
حسنا , لهذا لدينا هذه القواعد

88
00:04:58,650 --> 00:05:00,470
بنوا لنا قبوا من اجل هذا

89
00:05:02,100 --> 00:05:03,180
شكرا

90
00:05:26,390 --> 00:05:27,700
بايج تعرف

91
00:05:30,480 --> 00:05:31,700
ماذا حدث ؟

92
00:05:33,920 --> 00:05:36,340
عدنا للمنزل قبل البارحة

93
00:05:36,340 --> 00:05:39,930
وكانت منفعلة

94
00:05:41,290 --> 00:05:43,940
ورغبت بمعرفة الحقيقة

95
00:05:44,010 --> 00:05:45,300
لذلك اخبرناها

96
00:05:45,620 --> 00:05:47,300
الي اي مدى اخبرتوها ؟

97
00:05:47,710 --> 00:05:48,820
من نحن

98
00:05:49,680 --> 00:05:50,870
بدون تفاصيل

99
00:05:50,870 --> 00:05:51,860
حسنا

100
00:05:54,650 --> 00:05:55,640
رائع

101
00:06:09,320 --> 00:06:10,750
هل انتما الاثنان بخير ؟

102
00:06:12,670 --> 00:06:14,890
بخير -
هل هذا سيبقي المركز هادئا لبعض الوقت ؟-

103
00:06:14,890 --> 00:06:16,180
سأهتم بذلك

104
00:06:18,520 --> 00:06:19,850
فعلتما الشئ الصواب

105
00:06:20,410 --> 00:06:21,330
لنأمل ذلك

106
00:06:21,330 --> 00:06:22,630
انها ابنتكم , لن تقول بـ

107
00:06:22,630 --> 00:06:23,750
نعم , نعلم ذلك

108
00:06:29,700 --> 00:06:31,590
كيف الأمور بالفندق ؟

109
00:06:32,160 --> 00:06:33,040
سأنتهي تقريبا

110
00:06:33,040 --> 00:06:34,010
الديك منفذ للوصول ؟

111
00:06:34,020 --> 00:06:35,450
مدير الفندق

112
00:06:38,170 --> 00:06:39,380
لن يكون مشكلة

113
00:06:39,380 --> 00:06:40,110
رائع

114
00:06:40,110 --> 00:06:41,220
يوسف ؟

115
00:06:42,380 --> 00:06:43,950
سأراه الليلة

116
00:06:46,680 --> 00:06:49,330
يبدو وكأنه يحتاج للمساعدة قليلا

117
00:06:49,870 --> 00:06:50,920
نعم

118
00:06:51,020 --> 00:06:52,240
اليزابيث

119
00:06:53,520 --> 00:06:55,610
لدي ظرف آخر لك

120
00:07:07,420 --> 00:07:08,560
انا اسف

121
00:07:10,470 --> 00:07:12,860
اخبروني هناك , بأنه لن يكون هنالك المزيد

122
00:07:37,910 --> 00:07:39,570
هل انتِ بخير بالفندق ؟

123
00:07:45,980 --> 00:07:47,100
انا بخير

124
00:07:50,320 --> 00:07:51,920
هل ستكون ببيت مارثا غدا ؟

125
00:07:52,180 --> 00:07:53,260
الثلاثاء

126
00:07:54,250 --> 00:07:56,000
اعلم ان لديك الكثير من الايمان بها

127
00:07:56,010 --> 00:07:57,780
سأقوم بتكليف مراقبة قبل ان اذهب

128
00:07:57,780 --> 00:07:59,040
خذ هانز

129
00:08:03,250 --> 00:08:04,250
حسنا

130
00:08:04,250 --> 00:08:14,250
بدون الصور , كل ما استطيع فعله هو تفحص الحسابات
واعادة حسابها

131
00:08:14,250 --> 00:08:25,250
ان ذلك ممل بحق

132
00:08:33,160 --> 00:08:35,690
اعتقدت بأنك التالية

133
00:08:37,590 --> 00:08:38,690
الاغرائات

134
00:08:40,340 --> 00:08:42,290
كانوا يرسلون لي نسوة

135
00:08:43,210 --> 00:08:45,310
وطعام جيد في غرفتي

136
00:08:47,520 --> 00:08:50,520
تلك النساء , هل قمت بـ

137
00:08:50,520 --> 00:08:51,570
بعضهن

138
00:08:54,310 --> 00:08:55,240
اغلبهن

139
00:08:55,240 --> 00:08:56,450
وبعدها اقلعت

140
00:08:58,730 --> 00:08:59,930
لماذا ؟

141
00:09:01,620 --> 00:09:04,660
الاستيقاظ بجانب غريبات اختروهن لي

142
00:09:08,930 --> 00:09:10,230
اتفهم ذلك

143
00:09:11,180 --> 00:09:12,220
هل تفهمين ؟

144
00:09:14,290 --> 00:09:15,490
ربما تفهمين

145
00:09:18,510 --> 00:09:19,680
هل لديك اطفال ؟

146
00:09:21,260 --> 00:09:22,340
لا

147
00:09:29,360 --> 00:09:30,540
لدي ابن

148
00:09:33,690 --> 00:09:35,600
لايعلم ان كنت ميتا او حي

149
00:09:38,640 --> 00:09:40,520
هذا الشئ الوحيد الذي لن استطيع ان آخذه

150
00:09:51,710 --> 00:09:52,890
موريس

151
00:09:53,210 --> 00:09:54,360
اهلا ميشيل

152
00:09:55,460 --> 00:09:56,770
من الرائع رؤيتك

153
00:09:57,000 --> 00:09:58,130
فعلا ؟

154
00:09:59,410 --> 00:10:01,440
موريس مرّت لترى الاطفال

155
00:10:01,440 --> 00:10:02,770
هل هما هنا ؟

156
00:10:02,770 --> 00:10:04,250
ارسلناهما الى اختها

157
00:10:04,850 --> 00:10:06,250
احتجنا للتحدث

158
00:10:07,230 --> 00:10:08,390
عن ماذا؟

159
00:10:10,300 --> 00:10:13,020
تعلمين بأن موريس لم يعـ

160
00:10:13,020 --> 00:10:14,310
لم يعمل لوقت طويل

161
00:10:14,310 --> 00:10:17,670
ورصيده كعامل لم ينزل بعد

162
00:10:18,160 --> 00:10:19,730
هل تريدان ان تقترضا بعض المال ؟

163
00:10:22,510 --> 00:10:23,670
بحقك يا ليزا

164
00:10:23,670 --> 00:10:25,090
تستطيعين اخباري اي شئ

165
00:10:26,130 --> 00:10:28,170
نريد حصة من ذلك الذي تدبرانه اي كان هو

166
00:10:28,170 --> 00:10:30,080
مع صديقك المستشار

167
00:10:31,150 --> 00:10:32,200
انا متأكد بأنه سيرغب بمعرفة

168
00:10:32,200 --> 00:10:34,150
عما يجري بنورثكومب ايضا

169
00:10:34,920 --> 00:10:36,070
لذلك نريد المشاركة

170
00:10:37,390 --> 00:10:38,970
ضعف الذي تحصلانه

171
00:10:39,410 --> 00:10:40,660
موريس

172
00:10:40,800 --> 00:10:42,560
لديك تصريح متقدم

173
00:10:43,250 --> 00:10:45,080
لا اعلم مانوعية التصريح الذي لديك

174
00:10:45,480 --> 00:10:47,790
ولكن ربما تذهب ليزا للسجن نتيجة تسريبها للمعلومات

175
00:10:48,710 --> 00:10:51,680
مخاطرة كبيرة تعادل مالا اكبر

176
00:10:54,340 --> 00:10:56,560
اذا احتجتم اقتراض مالا , استطيع مساعدتكم

177
00:10:56,560 --> 00:10:58,160
ولكن هذه ليس بفكرة حسنة

178
00:10:58,660 --> 00:11:00,860
ليس بحوزتك كمية المال التي نريدها

179
00:11:01,410 --> 00:11:03,170
انها لمخاطرة كبيرة يا ليزا

180
00:11:03,480 --> 00:11:05,060
سنخسر المنزل

181
00:11:13,380 --> 00:11:14,640
سأتحدث الى جاك

182
00:11:16,590 --> 00:11:17,660
شكرا لك

183
00:11:19,310 --> 00:11:21,440
اي شئ تحتاجينه , وانتِ تعرفين ذلك

184
00:11:26,580 --> 00:11:29,770
لن نستطيع اللحاق على الفلم
ما رأيك بالقهوة اذا ؟

185
00:11:29,980 --> 00:11:31,080
بالتأكيد

186
00:11:31,090 --> 00:11:33,020
سأشرب كوبا ايضا يا عزيزتي -
حسنا -

187
00:11:38,690 --> 00:11:40,640
ارغب بمقابلة صديقك

188
00:11:40,900 --> 00:11:42,190
ما اسمه ؟

189
00:11:42,920 --> 00:11:44,050
جاك ؟

190
00:11:45,800 --> 00:11:47,780
ولكن اسمه ليس بذلك الأهمية , صحيح؟

191
00:11:48,730 --> 00:11:50,630
انتِ العقل المدبر لهذه العملية

192
00:11:52,110 --> 00:11:53,320
الست كذلك ؟

193
00:11:59,490 --> 00:12:00,620
مارثا

194
00:12:01,680 --> 00:12:03,830
سأحتاج بأن اجلس معك مرة اخرى

195
00:12:05,300 --> 00:12:06,750
هل ترغب بالحديث الآن ؟

196
00:12:06,750 --> 00:12:08,090
لا , سوف نستغرق الكثير من الوقت

197
00:12:08,090 --> 00:12:10,430
هل تستطيعين الحديث مع العميل جاد ,حول الابتعاد
بضع ساعات ؟

198
00:12:10,430 --> 00:12:12,910
لأجلنا , بأحد الأوقات الاسبوع المقبل ؟

199
00:12:13,600 --> 00:12:16,590
استطيع بأن اخذ احد من تجمع السكرتارية
كي يغطي عنك

200
00:12:17,100 --> 00:12:18,340
حسنا

201
00:12:21,600 --> 00:12:23,390
شكرا لك -
بالطبع -

202
00:12:23,850 --> 00:12:25,180
فلتحظي بأمسية جيدة -
شكرا

203
00:12:25,180 --> 00:12:26,740
طابت ليلتك -
لك ايضا -

204
00:12:29,470 --> 00:12:31,380
كنت بالداخل لثلاث ساعات

205
00:12:31,660 --> 00:12:32,890
انه بالغ الدقة

206
00:12:33,070 --> 00:12:34,770
راجعنا بعض رزم البيانات سويا

207
00:12:35,120 --> 00:12:36,940
هل كان الأمر صعب ؟
هل تمزحين ؟ -

208
00:12:37,180 --> 00:12:38,430
انه اول شخص اتحدث اليه

209
00:12:38,430 --> 00:12:39,890
وهو يفهم الحاسوب جيدا

210
00:12:40,850 --> 00:12:42,030
يفهم المعلومات جيدا

211
00:12:42,030 --> 00:12:45,000
كيف يعطلها , ويحللها

212
00:12:45,160 --> 00:12:47,170
وكأنه حاسوب يمشي بنفسه

213
00:12:47,470 --> 00:12:50,890
اخبرك بهذا يا مارثا
ان هذا الرجل لمبهر

214
00:12:52,660 --> 00:12:54,490
حسنا , تصبحين على خير

215
00:12:55,080 --> 00:12:56,890
بالطبع , اراك غدا يا جين

216
00:13:03,050 --> 00:13:04,720
هل تفكر بها حتى؟

217
00:13:05,460 --> 00:13:06,610
اناليس؟

218
00:13:07,990 --> 00:13:09,110
نعم

219
00:13:10,150 --> 00:13:12,380
كنت مستعدا لتغيير حياتي لأجلها

220
00:13:14,270 --> 00:13:16,090
لقد احبتك بصدق

221
00:13:20,380 --> 00:13:24,030
كيف تستطيع ان تؤدي هذه الوظيفة؟
الاشياء التي تفعلها

222
00:13:26,430 --> 00:13:29,020
يوسف , لقد كنت اقوم بهذا لوقت طويل

223
00:13:29,030 --> 00:13:30,950
ولا يصبح اهون ابدا

224
00:13:31,360 --> 00:13:32,840
تقوم بالاخطاء , الكثير منهن

225
00:13:32,840 --> 00:13:35,140
وتثقل كاهلك

226
00:13:35,780 --> 00:13:39,060
ولكن ما ان تنظر حولك
وترى كم يبدو هذا العالم عليه من جحيم

227
00:13:39,060 --> 00:13:41,040
لأغلب الناس  معظم الوقت

228
00:13:41,260 --> 00:13:43,370
وتفكر بما يستطاع ان يفعل

229
00:13:43,370 --> 00:13:45,610
وما الذي تستطيع انت فعله حيال ذلك

230
00:13:51,910 --> 00:13:54,460
قبل عشر ايام الاستخبارات الأمريكية
سألتنا لأطائهم اسماء

231
00:13:54,460 --> 00:13:57,730
من القادة المجاهدين
مع افضل المهارات اللغوية

232
00:13:58,780 --> 00:14:01,910
سيطيرون بثلاثة منهم هنا باليوم الـ18

233
00:14:02,200 --> 00:14:04,210
والاستخبارات الأمريكية ترفض بأن تخبرنا
حول ماذا الأمر

234
00:14:04,210 --> 00:14:06,280
ولكننا سمعنا اشياء

235
00:14:06,520 --> 00:14:07,760
اي اشياء ؟

236
00:14:07,830 --> 00:14:10,000
نظام الأسلحة الجديدة للمخابرات الأمريكية

237
00:14:10,110 --> 00:14:12,990
اضاءة , سهولة بالاستخدام

238
00:14:12,990 --> 00:14:15,780
قوية كفاية لتسقط طائراتكم النفاذة وطائراتكم من السماء

239
00:14:16,890 --> 00:14:19,090
ماذا تعرف عن الرجال الذين سيحضرونهم هنا

240
00:14:20,560 --> 00:14:22,180
هل تعتقد بأنك تستطيع تحويلهم ؟

241
00:14:23,920 --> 00:14:25,040
هنالك بعض الرجال المنطقيين

242
00:14:25,040 --> 00:14:27,120
بين الرجال المجاهدين بافغانستان

243
00:14:27,230 --> 00:14:28,940
وليسوا هم من سنرسل هنا

244
00:14:29,970 --> 00:14:33,520
احدهم

245
00:14:33,690 --> 00:14:36,270
يتقلع رؤوس الجنود السوفيتيين بنصل السيف

246
00:14:36,270 --> 00:14:38,220
وكأنه شئ من العصور الوسطى

247
00:14:38,710 --> 00:14:41,090
الرجال بالمحطة اذاعوا الأمر
كأحد روسي متوفى

248
00:14:41,090 --> 00:14:43,030
اذا لانجلي ليس لديهم ادنى فكرة حوله
(لانجلي : اسم مبنى الاستخبارات)

249
00:14:45,550 --> 00:14:46,970
ماذا عن الشخصيين الآخرين ؟

250
00:15:21,220 --> 00:15:22,440
اذاهبة لمكان ما ؟

251
00:15:24,570 --> 00:15:28,140
هنري يقوم بتقليد ايدي مورفي كالعادة

252
00:15:29,310 --> 00:15:30,900
احتجت لبعض السكينة

253
00:15:31,270 --> 00:15:32,360
نعم

254
00:15:34,820 --> 00:15:36,180
جنون الأطفال

255
00:15:41,040 --> 00:15:42,100
بايج

256
00:15:42,660 --> 00:15:45,200
لم نقصد ابدا ان نؤذيك

257
00:15:45,760 --> 00:15:47,770
انتِ ابنتنا
وهنري ولدنا

258
00:15:47,770 --> 00:15:49,720
اردناكم كلاكم

259
00:15:49,720 --> 00:15:51,910
بشكل اكبر مما تتصورين

260
00:15:57,870 --> 00:16:00,620
اعلم ان لديك الآلاف من التساؤلات

261
00:16:02,080 --> 00:16:06,580
ولكنك لاتستطيعين ابدا التحدث عن هذا

262
00:16:06,580 --> 00:16:09,170
عندما يكون هنري او احدا ما بالجوار

263
00:16:09,760 --> 00:16:11,290
سنتحدث عن هذا فقط

264
00:16:11,290 --> 00:16:15,020
عندما نعلم انه لايوجد احد آخر يسمع

265
00:16:18,130 --> 00:16:20,920
اريدك ان تخبريني بأنك تفهمين ذلك ,يابايج

266
00:16:22,840 --> 00:16:24,220
افهم

267
00:16:32,520 --> 00:16:35,170
اعلم بأن هنالك اشياء محددة

268
00:16:35,180 --> 00:16:36,700
فوتيها

269
00:16:38,380 --> 00:16:39,490
اعلم ذلك

270
00:16:51,400 --> 00:16:53,780
ابي , الذي هو جدك

271
00:16:56,100 --> 00:16:58,410
قتل بالحرب
كنت بالثانية من العمر

272
00:17:02,490 --> 00:17:06,770
لدينا صورته وهو مرتديا زيه العسكري

273
00:17:07,220 --> 00:17:09,250
اعتدت بأن انظر لها طوال الوقت

274
00:17:11,940 --> 00:17:13,370
لا اتذكره

275
00:17:14,950 --> 00:17:16,390
امي التي ربتني

276
00:17:23,270 --> 00:17:25,500
كان عليك بأن تري الطريقة التي نضجت بها

277
00:17:27,690 --> 00:17:29,110
كنا فقط انا وهي

278
00:17:30,120 --> 00:17:32,850
وثلاث عائلات اخرى , في شقة واحدة

279
00:17:34,330 --> 00:17:36,310
اذا كان صوت العائلات عاليا

280
00:17:36,540 --> 00:17:38,400
عندما احاول ان انام

281
00:17:38,420 --> 00:17:40,130
كانت تصرخ عليهم

282
00:17:40,400 --> 00:17:41,710
ويردون بالصراخ

283
00:17:42,020 --> 00:17:43,330
وكانت تربح دائما

284
00:17:49,950 --> 00:17:51,410
كان لديها

285
00:17:54,980 --> 00:17:56,150
روحا رائعة

286
00:17:57,410 --> 00:17:58,680
مثلك

287
00:18:08,270 --> 00:18:10,320
لم اراها منذ ان اتيت الى هنا

288
00:18:19,000 --> 00:18:22,830
كيف لي ان اصدق ايا مما تقولينه ؟

289
00:18:47,280 --> 00:18:49,280
اغلق الباب

290
00:18:55,341 --> 00:18:57,641
سوف أتحدث عن العملية - زافير

291
00:19:05,167 --> 00:19:07,717
FBI لدينا جهاز تنصت داخل ال

292
00:19:09,120 --> 00:19:13,120
والتحرك بحرية كاملة في القاعات
مع اختراق بلا حدود تقريبا

293
00:19:13,515 --> 00:19:15,515
هذا ... شيئ لافت للنظر

294
00:19:17,038 --> 00:19:24,538
احتاج لاشخاص موثوق بهم يتحدثون الانجليزية
ويكونوا قادرين على تحليل النتائج

295
00:19:25,260 --> 00:19:28,760
ذو مستوى مذهل من الذكاء

296
00:19:30,256 --> 00:19:32,256
كما ترون

297
00:19:39,181 --> 00:19:41,181
وماذا عن هؤلاء ؟

298
00:19:41,654 --> 00:19:43,654
لقد قرأتهم بالفعل

299
00:19:44,513 --> 00:19:48,513
من الأفضل أن تذهبا إلى العمل

300
00:20:29,544 --> 00:20:31,554
العميل تافت يريد ان يتحدث معي مرة اخرى

301
00:20:32,393 --> 00:20:33,863
لابأس بذلك

302
00:20:33,943 --> 00:20:35,533
انه ذكي جدا يا كلارك

303
00:20:35,543 --> 00:20:36,933
انه لايعلم شيئا

304
00:20:36,943 --> 00:20:39,313
قبلا , كنت اقول بأني افعل كل هذا لأجلك

305
00:20:39,313 --> 00:20:40,503
ولكن الآن

306
00:20:41,063 --> 00:20:42,583
اني اعرف انك لست

307
00:20:44,653 --> 00:20:45,423
منهم

308
00:20:45,423 --> 00:20:46,893
كلارك
ماذا لو

309
00:20:48,483 --> 00:20:49,243
يا الهي

310
00:20:49,243 --> 00:20:51,923
مارثا
انك تمنحيهم اكثر شأنا

311
00:20:51,923 --> 00:20:52,743
ثقي بي

312
00:20:52,743 --> 00:20:54,623
ماذا لو سألني سؤالا مفخخا ,بأني فعلتها ؟

313
00:20:54,623 --> 00:20:55,803
قولي لا

314
00:20:55,963 --> 00:20:59,093
لايستطيع ان يرى
ان ليس لديه قوى خارقة يامارثا

315
00:20:59,093 --> 00:21:01,033
انه وظيفته لأن يعرف بأني اكذب

316
00:21:02,323 --> 00:21:05,363
وظيفته بأن يجعلك تشعرين بأنه يعلم

317
00:21:05,653 --> 00:21:06,773
انه لايعلم

318
00:21:15,233 --> 00:21:15,983
لازلت اعتقد بأنني استطيع

319
00:21:15,983 --> 00:21:17,483
حسنا ,عندما يسألك

320
00:21:17,683 --> 00:21:19,643
انظري لطرف انفه

321
00:21:20,883 --> 00:21:22,883
سيبدو وكأنك تنظرين الى عينيه

322
00:21:22,883 --> 00:21:24,323
وستصبحين اقل توترا

323
00:21:24,423 --> 00:21:25,233
هذا ليس -
جربيها -

324
00:21:25,243 --> 00:21:27,733
جربيها الآن وحسب , انظري لطرف انفي

325
00:21:36,873 --> 00:21:39,783
عظيم
تبدين وكأنك تنظرين بكل ثقة لعيناي

326
00:21:41,033 --> 00:21:42,303
لن اكون واثقة

327
00:21:42,313 --> 00:21:44,303
فكري بحقيقة بأنك مسيطرة على زمام الأمور

328
00:21:45,013 --> 00:21:45,693
ولكنني لست كذلك

329
00:21:45,693 --> 00:21:47,443
ولكنك تعرفين اكثر مما يعرف

330
00:21:47,443 --> 00:21:48,793
وهذا سيعطيك النفوذ

331
00:21:48,793 --> 00:21:52,103
فقط فكري بهذه الكلمات :
"اعرف اكثر مما يعرف "

332
00:21:54,033 --> 00:21:54,943
والآن  قولي

333
00:21:54,953 --> 00:21:57,523
ليس لدي اي فكرة عمن وضع ذلك الشئ بقلم العميل جاد

334
00:21:59,303 --> 00:22:00,463
طرف انفي

335
00:22:03,063 --> 00:22:05,963
ليس لدي اي فكرة عمن وضع هذا الشئ بقلم العميل جاد

336
00:22:06,023 --> 00:22:07,953
كان هذا رائعا بحق يا مارثا

337
00:22:09,273 --> 00:22:10,013
حقا ؟

338
00:22:10,873 --> 00:22:12,473
نعم حقا

339
00:22:22,963 --> 00:22:24,503
.كان ذلكِ جيّداً بحقّ

340
00:22:24,963 --> 00:22:28,563
.جعلتُ كبير الطهاة يطهو ذلك خصيصاً لكِ

341
00:22:29,933 --> 00:22:30,923
هل فعلتَ ذلك حقاً؟

342
00:22:32,083 --> 00:22:34,233
لا أعلم ما إن كان قد طهى وجبتكِ بنفسه,

343
00:22:34,243 --> 00:22:38,633
.ولكنني أخبرتهُ أن الوجبة لشخضٍ مهم للغاية

344
00:22:39,323 --> 00:22:40,113
.شخصٍ مميز

345
00:22:40,873 --> 00:22:42,323
.أقدّر لك ذلك

346
00:22:42,653 --> 00:22:43,573
.من دواعي سروري

347
00:22:46,773 --> 00:22:48,073
.أردتُ منكِ العودة

348
00:22:49,663 --> 00:22:51,323
.كنتُ سأعود على أيّ حال

349
00:23:59,553 --> 00:24:00,843
.أريدُكِ مُبتلة

350
00:24:30,743 --> 00:24:31,573
.هكذا أفضل

351
00:27:02,137 --> 00:27:04,647
هل تكفّلت (إليزابيث) بموضوع الفندق؟

352
00:27:06,137 --> 00:27:07,257
.نعم, فهي قريبة من تحقيق الهدف

353
00:27:07,257 --> 00:27:08,587
سنكون مستعدين في الوقت الذي سيصلون بهِ
.هٌنا

354
00:27:08,587 --> 00:27:11,167
.نعتقدُ بأن (أباسين زادران) هو الرجل المنشود

355
00:27:11,537 --> 00:27:13,617
.قاموا بتجهيز فريق العمل في المركز

356
00:27:13,617 --> 00:27:16,067
.سيتحركون بسرعة عندما يحين الموعد

357
00:27:18,617 --> 00:27:20,647
ماذا تشعرُ حيال مشكلة (بيج)؟

358
00:27:22,427 --> 00:27:23,407
.سنكون على مايُرام

359
00:27:24,357 --> 00:27:25,747
.هذا ليس جواب سؤالي

360
00:27:25,747 --> 00:27:27,447
.أحتاجُ منك شيئاً يا (قابرييل)

361
00:27:27,447 --> 00:27:28,347
.لكَ ماتريد

362
00:27:28,807 --> 00:27:30,307
أريد تحضير رحلة

363
00:27:30,317 --> 00:27:33,197
.من أجل أن ترى (إليزابيث) والدتها للمرة الأخيرة

364
00:27:34,857 --> 00:27:38,237
أتمنّى لو كان الأمرُ مُمكِناً, كلانا نعلم بأن هذا الامرُ.مُحالاً

365
00:27:40,307 --> 00:27:43,407
أعلمُ بأن طلبي ضد القوانين, وأنه صعب

366
00:27:43,407 --> 00:27:45,087
.ولكننا نقوم بأعمالٍ صعبةٍ أيضاً

367
00:27:45,087 --> 00:27:46,667
.هذا ما نفعله

368
00:27:46,667 --> 00:27:48,757
.أتفهم شعورك

369
00:27:48,757 --> 00:27:51,317
هل تفهمه؟ هل تفهمهُ حقاً؟

370
00:27:51,317 --> 00:27:53,337
أجل-
لأنني لمَ أستطع رؤية مدى تفهُمِك-

371
00:27:53,337 --> 00:27:54,447
.منذُ أن عدت

372
00:27:54,447 --> 00:27:56,637
.هُنالك الكثير يُطلب مننا

373
00:27:57,197 --> 00:27:59,107
مثل أفغانستان, جنوب أفريقيا

374
00:27:59,107 --> 00:28:01,847
.ومُستقبل ابنتي, سواءً رضيتُ أم أبيت

375
00:28:01,847 --> 00:28:04,147
.أخفِض صوتك يا (فيليب)

376
00:28:05,667 --> 00:28:08,137
كنتُ أضاجِعُ عميلة لمدة ثلاثِ سنوات

377
00:28:08,227 --> 00:28:09,697
.ومن ثمّ تسببتُ بقتلها

378
00:28:10,977 --> 00:28:13,587
.كسرتُ عظامها, وحشرتها في في حقيبة

379
00:28:13,597 --> 00:28:15,757
.أعلمُ بأننا نطلب الكثير

380
00:28:17,837 --> 00:28:18,467
.لا تُعطِني من هذا الكلام

381
00:28:18,467 --> 00:28:20,937
لا تُخبِرني بمدى تفهُمِك, أو بأن الأمور ستكون
.على مايُرام

382
00:28:20,937 --> 00:28:22,007
.فلن تكون كذلك

383
00:28:22,007 --> 00:28:23,237
.لن تكون كذلك

384
00:28:24,287 --> 00:28:26,697
.أحتاجُ منك أن تُخبِرني شيئاً يا (فيليب)

385
00:28:27,907 --> 00:28:29,297
هل أنت بحالة انهيار؟

386
00:28:31,197 --> 00:28:34,397
هل تستطيع إحسان التعامل مع عمّا هو قادم؟

387
00:28:36,217 --> 00:28:37,007
.أنا بخير

388
00:28:37,857 --> 00:28:39,937
ولكنني لا أريد أن أسمع كلمة "لا" بشكل دائِم

389
00:28:40,317 --> 00:28:42,327
"فسأحتاجُ يوماً إلى سماعِ كلمة "نعم

390
00:28:53,237 --> 00:28:56,577
انتِ تتمتلكين خاصية الوصول إلى مكتب العميل (قاد) .بشكلٍ أكبر من أيّ أحد

391
00:28:58,117 --> 00:29:00,387
.نعم, فأنا سكرتيرتهُ

392
00:29:00,737 --> 00:29:01,477
.صحيح

393
00:29:03,427 --> 00:29:04,167
.صحيح

394
00:29:08,627 --> 00:29:09,957
.لم تتزوجي قط

395
00:29:10,837 --> 00:29:11,587
.أجل

396
00:29:12,337 --> 00:29:13,307
.أقصد لا, لم أتزوج

397
00:29:13,817 --> 00:29:15,407
ألم تكوني بعلاقة طويلة الأجل؟

398
00:29:16,707 --> 00:29:17,997
إنها وظيفة صعبة بالأصل

399
00:29:17,997 --> 00:29:19,537
ولكن أن لا يكون لديكِ أحدٌ لتعودي له في
حال رجوعكِ للمنزل؟

400
00:29:24,757 --> 00:29:26,107
.لم ألتقِ الرجل المناسب بعد

401
00:29:28,267 --> 00:29:30,317
لاحظتُ بأنّه من غير المريح

402
00:29:30,317 --> 00:29:32,177
.لكِ التحدث بالأمور الشخصية

403
00:29:32,497 --> 00:29:33,977
ولكنني أردتُ أن أعطيكِ الفرصة

404
00:29:33,977 --> 00:29:37,037
.لإخباري أي شيءٍ أحتاجُ لمعرفتِه

405
00:29:38,887 --> 00:29:41,207
أي علاقة عاطفية

406
00:29:41,207 --> 00:29:44,117
والتي كانت من شأنها أن تجعلكِ عُرضة للشبهة؟

407
00:29:49,377 --> 00:29:50,597
.لا أذهبُ إلى مواعيد غرامية كثيراً

408
00:29:52,056 --> 00:29:56,406
.كنتُ على علاقة مع أحد العملاء
.قبل سنتين, يُدعى (كريس أمادور)

409
00:29:56,599 --> 00:29:58,829
.نعم

410
00:29:58,869 --> 00:30:03,599
.ولكنني أعتقد بأنه أكنّ لي مشاعر أكثر مما أكننته له

411
00:30:03,639 --> 00:30:06,739
.ولكنني متأكدة من أنك تعلم ماذا حدث لـ (كريس) أمادور

412
00:30:06,769 --> 00:30:08,909
.بالفِعل

413
00:30:08,939 --> 00:30:12,879
.لابُدّ أن ذلكِ كان صعباً

414
00:30:12,909 --> 00:30:13,879
.نعم, كان صعباً

415
00:30:13,909 --> 00:30:17,119
.بل مُرِيعاً

416
00:30:17,149 --> 00:30:19,049
.لكل من كان هُنا

417
00:30:19,089 --> 00:30:21,549
أكان هُنالك أي شيء عن مقتل العميل (أمادور) كنتِ على معرفةً به

418
00:30:21,589 --> 00:30:24,159
ولم تشاركيه بمكتب التحقيقات الفيدرالي حينها؟

419
00:30:25,459 --> 00:30:27,119
.بالطبع لا

420
00:30:33,299 --> 00:30:36,929
.كانت العملية صعبة على الجميع يا آنسة (هانسن)

421
00:30:38,869 --> 00:30:41,969
.شكراً على وقتكِ وعلى صبرك

422
00:30:44,839 --> 00:30:46,679
.انتهينا

423
00:30:46,709 --> 00:30:48,779
.تستطيعين الذهاب

424
00:30:48,809 --> 00:30:50,349
.حسنٌ

425
00:30:50,379 --> 00:30:52,119
.شكراً لك

426
00:30:52,149 --> 00:30:54,189
.أو بالأحرى, بالتوفيق

427
00:30:54,219 --> 00:30:55,349
شكراً

428
00:31:14,169 --> 00:31:16,209
.الإسرائليون

429
00:31:18,879 --> 00:31:21,009
الأشخاص الذين اعتقدتُ بأنهم أصدقائي

430
00:31:21,049 --> 00:31:28,349
.ولكنهم قايضوني, كما العبيد, هؤلاءِ المجرمين

431
00:31:28,389 --> 00:31:31,849
.هؤلاءِ المتوحشين, الذين لم يدعوني أتحدث إلى أحد

432
00:31:31,889 --> 00:31:35,489
.أو حتى إرسال رسالة

433
00:31:35,529 --> 00:31:41,199
.كلُ مايعرفهُ ابني أنني لم أعد يوماً إلى المنزل

434
00:31:41,229 --> 00:31:42,829
ولربما كنتُ ميتاً

435
00:31:42,869 --> 00:31:44,999
.فهو لا يعلمُ شيئاً

436
00:31:45,039 --> 00:31:50,009
أو لربّما كنتُ قد هجرتُه

437
00:31:50,039 --> 00:31:51,739
.فهو لا يعلمُ شيئاً

438
00:31:53,379 --> 00:31:56,209
.عشتُ أغلب أيّام حياتي هُنا يا (نينا)

439
00:31:56,249 --> 00:31:58,049
ولكنني لم أعرف أن

440
00:31:58,079 --> 00:32:01,079
.قد يقوى قلبٌ شخص على فعلِ هكذا شيء

441
00:32:02,389 --> 00:32:04,889
.ولكنني عرفتُ شخصاً قد يفعل شيء كهذا

442
00:32:04,919 --> 00:32:07,359
.بادلوني أيضاً

443
00:32:07,389 --> 00:32:09,259
جِيْئَةً وذَهَاباً

444
00:32:09,289 --> 00:32:12,989
.فتنسى حينها أن تكون لديك حياة طبيعية

445
00:32:17,729 --> 00:32:20,369
لن أدعهم يفعلون ذلك لي

446
00:32:22,039 --> 00:32:25,569
.لن أعطيهم الحق بأن يقرروا من أكون

447
00:32:29,709 --> 00:32:32,609
.سيفخر (يعقوب) بك

448
00:32:35,079 --> 00:32:37,289
تعرفين اسم ابني؟

449
00:32:39,919 --> 00:32:41,959
.لم أخبرك به قط

450
00:32:44,259 --> 00:32:48,399
.لم أنطق باسمه منذ أن جئتُ إلى هنا

451
00:32:51,299 --> 00:32:55,899
.قصتك جميلة

452
00:32:55,939 --> 00:32:58,609
وتحتوي على نضالٍ أيضاً

453
00:32:58,639 --> 00:33:00,669
.يجدرُ بك الاستمرار في الكتابة

454
00:33:06,949 --> 00:33:09,279
.لم أخبر أحداً

455
00:33:09,319 --> 00:33:11,279
.ولن أفعل

456
00:33:13,219 --> 00:33:15,249
لمَ؟

457
00:33:18,959 --> 00:33:21,229
.لا أعلم

458
00:33:49,500 --> 00:33:51,710
.نستطيع من المكتب الرئيسي رؤية كل شيء

459
00:33:51,740 --> 00:33:53,210
.رائع.

460
00:33:53,240 --> 00:33:55,480
.سنضع كاميرات مراقبة في كل طابق في غضون سنتين

461
00:33:55,510 --> 00:33:58,350
.هذه (بيتسي)

462
00:33:59,450 --> 00:34:00,750
.إنه اسم امي

463
00:34:00,780 --> 00:34:03,350
.أحببتُ هذا الشيء لدرجة أنني أطلقتُ عليه اسم

464
00:34:03,380 --> 00:34:05,350
.فهو يتولى إدارة ومعالجة الحجوزات وجميع المعلومات

465
00:34:05,390 --> 00:34:07,190
اعتدنا على التعامل اليدوي

466
00:34:07,220 --> 00:34:08,360
.ولكن هذه الطريقة أسرع

467
00:34:08,390 --> 00:34:10,290
شركتي تقوم بالتحدث مع شركة الحواسيب

468
00:34:10,320 --> 00:34:12,460
بشان حوسبة الملفات

469
00:34:12,490 --> 00:34:14,630
.قوموا بذلك, فستتغير حيواتكم

470
00:34:14,660 --> 00:34:20,700
.فنحنُ ندخل الاسماء والتواريخ وأرقام الهواتيف

471
00:34:22,200 --> 00:34:24,540
.كل المعلمومات المهمّة

472
00:34:24,570 --> 00:34:27,870
تواريخ الحجوزات, ومتطلبات ذوي الاحتياجات الخاصة

473
00:34:27,910 --> 00:34:29,140
طرق الدفع

474
00:34:31,010 --> 00:34:33,710
.هُنالك شخص في مكتب الاستقبال بحاجة إلى رؤية مدير يا (نيل)

475
00:34:33,750 --> 00:34:35,350
مالخطب؟

476
00:34:35,380 --> 00:34:37,750
؟جز في الفندق, ولكننا لم نستطع إيجاد الحجز

477
00:34:37,780 --> 00:34:40,390
.انتظر قليلاً

478
00:35:38,240 --> 00:35:39,740
هل كل شيء على مايُرام؟

479
00:35:41,450 --> 00:35:42,750
.أجل

480
00:35:42,780 --> 00:35:44,780
كان الحجز باسم خاطيء

481
00:35:47,450 --> 00:35:48,950
.يجب أن أذهب

482
00:35:48,990 --> 00:35:50,150
أحقاً؟

483
00:36:07,840 --> 00:36:11,440
.قابليني في الغرفة رقم 308 خلال عشر دقائق

484
00:36:27,290 --> 00:36:28,990
.لا أستطيع

485
00:36:32,630 --> 00:36:34,500
.في المرة المقبلة

486
00:36:46,510 --> 00:36:49,310
"ضغطتُ  زر "إف 3

487
00:36:49,340 --> 00:36:53,210
.وكانت الآلة عطلانة

488
00:36:53,250 --> 00:36:55,320
"أعطاني يوم الدفع"

489
00:37:02,170 --> 00:37:05,530
.على الأقل علمنا بأن آلة البيع عطلانة

490
00:37:07,230 --> 00:37:10,130
.وأنهم بحاجة المزيد من المناديل في دورة مياه الرجال

491
00:37:11,490 --> 00:37:16,340
U.S.L.F وأن العميل (سامويلز) لا يُحب

492
00:37:16,340 --> 00:37:19,370
U.S... F.L.

493
00:37:19,370 --> 00:37:21,360
وماذا يكون ذلك؟

494
00:37:22,270 --> 00:37:24,080
.كرة القدم الأمريكية

495
00:37:31,320 --> 00:37:35,500
.صنّفوا 532 صافرات

496
00:37:37,520 --> 00:37:39,240
لماذا يقومون بعدّها؟

497
00:40:45,610 --> 00:40:46,670
.مرحباً

498
00:40:48,480 --> 00:40:50,140
.أهلاً

499
00:40:54,780 --> 00:40:57,780
.اعتقدُ بأني وجدتُ طريقة لأن تري أمكِ

500
00:41:01,860 --> 00:41:03,120
.تناقشنا بهذا الأمر

501
00:41:03,160 --> 00:41:04,820
.اسمعيني فحسب

502
00:41:06,160 --> 00:41:07,960
.تفضلي

503
00:41:11,100 --> 00:41:12,430
.صباح الخير

504
00:41:12,470 --> 00:41:14,570
.صباح الخير

505
00:41:14,600 --> 00:41:16,240
.ادخلي

506
00:41:25,280 --> 00:41:26,940
ماذا تتحدثون عنه؟

507
00:41:29,320 --> 00:41:32,420
.جدتكِ التي في روسيا

508
00:41:32,450 --> 00:41:34,650
.إنها مريضة جداً

509
00:41:34,690 --> 00:41:38,190
.وأرغب من والدتكِ الذهاب لرؤيتها

510
00:41:40,290 --> 00:41:42,330
هل تستطيعين الذهاب؟

511
00:41:45,130 --> 00:41:48,000
.لا, لا أستطيع

512
00:42:05,020 --> 00:42:07,520
.اانتظري يا (بيج)

513
00:42:07,520 --> 00:42:09,520
Translated by: iWaxter - Swwa7

