1
00:00:18,401 --> 00:00:20,165
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:20,190 --> 00:00:22,852
نحن نعمل لصالح بلدنا -
الاتحاد السوفييتي -

3
00:00:22,877 --> 00:00:25,392
بيج اذا اخبرتي اي احد

4
00:00:25,417 --> 00:00:28,063
سنذهب للسجن للأبد

5
00:00:28,088 --> 00:00:30,010
لا انفك اتصورها تدخل هناك

6
00:00:30,034 --> 00:00:31,466
وتفضح الأمور كلها

7
00:00:31,491 --> 00:00:33,330
ماذا تظن الأمر يبدو لدى نينا ؟

8
00:00:33,355 --> 00:00:34,596
اين هي الآن ؟

9
00:00:34,620 --> 00:00:37,187
هل تتصور ماذا ستعتقد اذا اخبرها احد

10
00:00:37,212 --> 00:00:38,648
اننا نجلس انا واياك هنا

11
00:00:38,673 --> 00:00:41,185
نفعل مابستطاعتنا لنخرجها

12
00:00:41,210 --> 00:00:43,454
اريد ان ارتب رحلة لاليزابيث

13
00:00:43,479 --> 00:00:45,259
لترى امها مرة اخيرة

14
00:00:45,284 --> 00:00:47,048
اتمنى لو كان هذا ممكنا

15
00:00:47,073 --> 00:00:48,916
ولكننا كلانا نعرف ان هذا ليس ممكنا

16
00:00:48,947 --> 00:00:50,572
اريد ان ارى زوجي

17
00:00:50,597 --> 00:00:51,900
نحن لانتلقى الطلبات

18
00:00:51,925 --> 00:00:54,738
اذا انها حاجة

19
00:00:54,763 --> 00:00:57,696
هنالك بعض الاسلحة ....الجينية

20
00:00:57,721 --> 00:01:00,752
واحد مننا كان يتلقى عينات
منذ سنوات

21
00:01:00,777 --> 00:01:02,211
من هو ؟ -
وليام -

22
00:01:02,236 --> 00:01:04,931
لا حقن مميتة , ابقياه في عهدتكما

23
00:01:05,214 --> 00:01:06,725
ستان

24
00:01:06,750 --> 00:01:08,101
هل تضاجع زوجتي ؟

25
00:01:08,126 --> 00:01:09,829
يا الهي , لا

26
00:01:09,854 --> 00:01:11,408
لاتكذب علي

27
00:01:11,433 --> 00:01:13,267
توقف يا الهي

28
00:01:23,210 --> 00:01:24,509
الأمور بخير

29
00:01:24,534 --> 00:01:25,833
بدا غاضبا

30
00:01:25,858 --> 00:01:27,048
كان كذلك نعم

31
00:02:24,248 --> 00:02:26,548
عن ماذا كان هذا كله ؟

32
00:02:28,244 --> 00:02:30,811
كان عن

33
00:02:30,836 --> 00:02:34,905
كان حول ساندرا

34
00:02:39,273 --> 00:02:42,141
لقد كنت

35
00:02:50,439 --> 00:02:53,674
هل تتذكرين عندما كنت اذهب الى دورات
تطوير الذات معه ؟

36
00:02:53,699 --> 00:02:55,164
نعم

37
00:02:55,189 --> 00:02:59,587
عدت الى هناك , لوحدي

38
00:03:01,325 --> 00:03:02,924
كنت مهتما بالامر

39
00:03:04,409 --> 00:03:07,921
قابلت ساندرا , وذهبنا خارجا بعدها

40
00:03:07,946 --> 00:03:09,267
عديد من المرات

41
00:03:09,292 --> 00:03:11,117
انها بالفعل تفهم هذا كله

42
00:03:11,142 --> 00:03:14,930
وكانت تساعدني بشرح بعضه لي

43
00:03:15,657 --> 00:03:19,693
ستان اكتشف ذلك
وفهم الموضوع بشكل خاطئ

44
00:03:24,092 --> 00:03:26,910
لكم من المرات ذهبت ؟

45
00:03:29,647 --> 00:03:32,515
I've done the introductory seminar

46
00:03:32,540 --> 00:03:35,640
وواحدا آخر

47
00:03:36,016 --> 00:03:37,816
لماذا؟

48
00:03:40,179 --> 00:03:42,746
لا ادري
هنالك شئ شيق به

49
00:03:42,851 --> 00:03:46,295
تتعلمين اشياء
وتتعلمين كيف تتعاملين مع الأمور

50
00:03:46,320 --> 00:03:47,787
مثل ماذا؟

51
00:03:47,822 --> 00:03:52,358
كالحياة

52
00:03:52,393 --> 00:03:54,727
كل شئ

53
00:03:58,042 --> 00:04:03,235
كنت اعرف بأنك تمر ببعض الأمور

54
00:04:05,756 --> 00:04:08,724
متى تفعل هذا كما تزعم؟

55
00:04:10,479 --> 00:04:12,414
ليالي مختلفة

56
00:04:12,439 --> 00:04:16,475
عندما كنتِ في المانيا

57
00:04:23,039 --> 00:04:24,925
اذا

58
00:04:25,746 --> 00:04:27,876
في ذلك اليوم , عندما قلت بأنك شعرت بشئ

59
00:04:27,901 --> 00:04:29,869
هل كان هذا

60
00:04:30,214 --> 00:04:33,015
من الأمور التي يدرسونها ؟

61
00:04:33,575 --> 00:04:35,275
ماذا تقصدين ؟

62
00:04:35,300 --> 00:04:38,829
بأنك تستطيع ان تشعر بشئ
بدلا من ان تراه

63
00:04:40,036 --> 00:04:44,884
لا لا , الأمور لاتمضي هكذا

64
00:04:45,435 --> 00:04:47,079
كيف تجري اجل ؟

65
00:04:49,361 --> 00:04:51,542
انه لمن الصعب بأن اشرح

66
00:04:56,956 --> 00:05:01,225
هل هو شئ يعد من الاشياء
التي ترغب مني حضورها ؟

67
00:05:08,149 --> 00:05:09,816
بالطبع

68
00:05:37,048 --> 00:05:42,837
By : indeed the sponge worthy
@swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

69
00:05:52,295 --> 00:05:55,710
20 years of E. Coli and hepatitis.

70
00:05:55,735 --> 00:05:57,664
لم اعتقد بأننا سنصل لهذا الحد

71
00:05:57,689 --> 00:06:00,031
لم تبدو سعيدا حول الموضوع

72
00:06:00,056 --> 00:06:02,690
السعادة ليست من صفاته

73
00:06:02,793 --> 00:06:05,756
بالواقع لامركزيته كانت احد خصائصه

74
00:06:05,781 --> 00:06:08,983
that's kept him from rising
to the top of his laboratory.

75
00:06:09,008 --> 00:06:11,008
والله يعلم بأنه كان لديه الدهاء لذلك

76
00:06:11,033 --> 00:06:12,695
وهل هذه مشكلة الآن ؟

77
00:06:12,720 --> 00:06:15,754
مع كل شئ سيأتي لفورت ديترك , نعم

78
00:06:15,779 --> 00:06:18,414
تصريحه محدود

79
00:06:18,439 --> 00:06:20,506
وهل هنالك اشياء اكثر سوء من هذا ؟

80
00:06:20,531 --> 00:06:22,364
الكثير

81
00:06:22,416 --> 00:06:27,273
The most virulent pathogens
are on biocontainment level 4.

82
00:06:27,298 --> 00:06:29,585
وليام الوحيد المصرح له بالمستوى الثالث

83
00:06:29,970 --> 00:06:31,601
علينا ان نجلب الشفيرة

84
00:06:31,626 --> 00:06:33,625
لكي يستطيع ان يلج هنالك بعد ساعات

85
00:06:33,650 --> 00:06:37,648
اليزابيث هاك قائمة بكل من في شركته

86
00:06:38,814 --> 00:06:42,070
علينا ان نخرج هذا خارج البلاد بكل عناية

87
00:06:42,095 --> 00:06:43,960
بالعادة انا اهتم بها بنفسي

88
00:06:43,985 --> 00:06:45,921
ولكن هذه عملية على مستوى عسكري

89
00:06:45,946 --> 00:06:48,382
والآن , لما لانسمح لك بفعلها

90
00:06:48,450 --> 00:06:50,906
قبل ان يخبروني بأن عليك فعلها

91
00:06:50,931 --> 00:06:52,519
لما لانجعلك ان تفعلها

92
00:06:52,544 --> 00:06:55,273
حتى يخبروك بأن علي ان افعلها

93
00:07:00,848 --> 00:07:03,316
تعالوا معي

94
00:07:18,032 --> 00:07:19,994
لدي مفآجأة لكم

95
00:07:20,019 --> 00:07:22,421
انه كومبيوتر

96
00:07:22,578 --> 00:07:25,447
للأطفال , لكم

97
00:07:25,472 --> 00:07:26,771
اعتقد بأننا اتفقنا

98
00:07:26,807 --> 00:07:29,330
بأن المركز سيكون هادئا لبعض الوقت

99
00:07:29,355 --> 00:07:34,263
انها مهارة حياتية هذه الأيام
لكل شاب يافع

100
00:08:08,528 --> 00:08:11,062
لدي اخبار سيئة

101
00:08:15,002 --> 00:08:17,063
اخاك

102
00:08:18,257 --> 00:08:20,672
ليس لدينا اي تفاصيل بعد

103
00:08:22,176 --> 00:08:24,484
كان الأمر قبل يومين

104
00:08:24,742 --> 00:08:26,801
في كومبات

105
00:08:37,549 --> 00:08:41,011
لقد انهى جولته في اكتوبر

106
00:08:43,608 --> 00:08:45,942
كان بمقدوره العودة للوطن

107
00:09:00,464 --> 00:09:02,164
لانستطيع فعله يوم الخميس

108
00:09:02,189 --> 00:09:04,305
الطاقم يحتاج تلك الغرفة لتنفيذ الاستعدادت

109
00:09:04,330 --> 00:09:06,101
ماذا عن ....

110
00:09:06,817 --> 00:09:09,158
نعم انا متاح الاربعاء المقبل من اجل حفل التبرعات

111
00:09:09,183 --> 00:09:10,995
....وانا اخبرتها مسبقا بأنني استطيع ان اخذ

112
00:09:12,535 --> 00:09:14,786
اعتقد انهم قد فعلوا ذلك
لا ادري

113
00:09:14,821 --> 00:09:16,861
لقد وعدتهم

114
00:09:16,886 --> 00:09:18,947
كان لايجب علي ان اقول شيئا

115
00:09:19,159 --> 00:09:21,954
لقد احتجتي ان تخبري احدا يا بيج

116
00:09:21,979 --> 00:09:25,088
لا احد يستطيع ان يحمل هذا النوع
من الأمور لوحده

117
00:09:45,017 --> 00:09:47,651
لقد اخبرته

118
00:09:47,687 --> 00:09:49,604
كل شئ

119
00:09:51,891 --> 00:09:54,063
هل اخبر احدا ؟

120
00:09:54,088 --> 00:09:55,422
ليس على التسجيل

121
00:09:57,110 --> 00:09:59,432
اذا تحركنا بسرعة
ربما نصبح على مايرام

122
00:09:59,457 --> 00:10:01,582
هل تريدين قتله ؟

123
00:10:01,964 --> 00:10:04,294
سوف تهرب عن هنا بعيدا

124
00:10:04,319 --> 00:10:06,070
ليس لدينا خيار آخر يا فيليب

125
00:10:06,095 --> 00:10:07,394
نستطيع ان نجعله يعمل معنا

126
00:10:07,419 --> 00:10:09,419
هذا جنون

127
00:10:11,403 --> 00:10:13,603
نستطيع ان نغادر

128
00:10:14,255 --> 00:10:16,503
ربما علينا ان نرحل

129
00:10:17,046 --> 00:10:18,374
...فيليب

130
00:10:18,399 --> 00:10:21,503
تريدين ان تقتلي الشخص الوحيد بالعالم
الذي تثق به ؟

131
00:10:21,528 --> 00:10:23,698
انه افضل من خسارتنا نحن

132
00:10:30,156 --> 00:10:32,168
المخابرات الأميركية برأته

133
00:10:32,193 --> 00:10:34,650
استقبلوا الاخبارية
من مصادر عدة

134
00:10:34,675 --> 00:10:37,309
لذا ....تستطيع استخدامه

135
00:10:38,955 --> 00:10:42,843
اعلم بأنني لسم لعا اطلاع ل على موضوع
اوليق بروف .

136
00:10:42,868 --> 00:10:45,198
لست اتكتّم عن شئ لك يا سيدي

137
00:10:45,223 --> 00:10:46,003
بالطبع

138
00:10:46,038 --> 00:10:49,141
اعرف انه لايهم ما اقوله

139
00:10:49,166 --> 00:10:51,970
ولكن بناء على تقاريرك

140
00:10:51,995 --> 00:10:54,995
بالمناسبة تبدو لائقا لكتابتهم

141
00:10:55,438 --> 00:10:57,304
بروف لايبدو من الرجال الذين

142
00:10:57,329 --> 00:11:00,396
يتجاوبون مع الابتزاز

143
00:11:00,914 --> 00:11:03,681
هذا افضل من استخدام تلك الشرطان

144
00:11:03,706 --> 00:11:05,291
نعم , كثيرا

145
00:11:08,851 --> 00:11:11,674
سمعت بأنك سوف تقابل
والديّ جين

146
00:11:12,251 --> 00:11:14,504
هذا العصر

147
00:11:14,529 --> 00:11:16,663
لديهم محامي

148
00:11:16,688 --> 00:11:18,314
لم نقم بقتله

149
00:11:18,339 --> 00:11:20,606
هذا القدر الذي نعرفه

150
00:13:19,905 --> 00:13:23,010
يذهب الى كابينه لكتابة مراسيمه

151
00:13:23,035 --> 00:13:24,985
...مثل الـ

152
00:13:25,010 --> 00:13:27,077
مكان دينيّ
للتشافي

153
00:13:27,112 --> 00:13:30,221
سيكون هناك بعد غد

154
00:13:30,246 --> 00:13:32,759
استطيع ان اذهب واتفقده غدا بعد
ان ارى قابرييل

155
00:13:32,784 --> 00:13:34,560
....ربما يكون لديه

156
00:13:34,585 --> 00:13:37,588
بعض الافكار الجيّدة
لكي ينقذنا

157
00:13:42,282 --> 00:13:44,316
هل انت بخير ؟

158
00:13:44,696 --> 00:13:47,296
ماذا تريديني ان اقول ؟

159
00:13:47,463 --> 00:13:50,893
نستطيع ان نخرج ابن الفاسقة البائس من حياتنا

160
00:13:51,886 --> 00:13:53,664
لن تملك بيج اي سببا كي تشك

161
00:13:53,689 --> 00:13:55,025
ان لنا اي علاقة بالأمر

162
00:13:55,050 --> 00:13:57,583
قد سبق وحاولتي جرّها لهذا العمل

163
00:13:57,608 --> 00:13:59,494
and she gets even a
whiff of some of the shit

164
00:13:59,519 --> 00:14:01,049
we really do,

165
00:14:01,074 --> 00:14:03,007
سوف تكتشف بأننا قتلناه

166
00:14:03,032 --> 00:14:05,064
هل هذا ماتفكر به الآن ؟

167
00:14:05,122 --> 00:14:07,532
هل سوف تذهب او لن تذهب الى كلية الطب
ام الى كلية القانون ؟

168
00:14:07,557 --> 00:14:11,338
انا اتطلع لشئ جيد في خضم كل هذا

169
00:14:11,363 --> 00:14:13,611
ربما تحقق ما تبتغي

170
00:14:13,636 --> 00:14:15,869
ليس اي من هذا ما اريده

171
00:14:50,012 --> 00:14:51,636
بوريس

172
00:14:57,058 --> 00:14:58,940
لقد تقدّم بكل العمر

173
00:15:04,631 --> 00:15:10,046
تبدين تماما كما انتِ يا نينا
فقط لقد نحفتي

174
00:15:10,071 --> 00:15:11,270
كيف انت ؟

175
00:15:11,295 --> 00:15:15,002
بنعمةٍ تبي شكر , وانتِ ؟

176
00:15:15,371 --> 00:15:16,971
بخير

177
00:15:19,604 --> 00:15:26,111
شكرا لكل شئ ارستليه من امريكا ,
لقد كان يعني لي الكثير

178
00:15:26,338 --> 00:15:29,216
لقد فكرت بك
صدق او لاتصدق

179
00:15:32,831 --> 00:15:35,143
لديك ابن واحد ؟

180
00:15:35,168 --> 00:15:36,168
اثنان

181
00:15:41,397 --> 00:15:49,278
افكر احيانا ماذا كان سيحدث
لو احتفظنا بالطفل

182
00:15:50,195 --> 00:15:52,777
من يعرف ؟

183
00:15:53,320 --> 00:15:55,698
ربما كنت سأكون سمينة الآن

184
00:15:59,028 --> 00:16:02,692
اذا انه لمن الجيد بأنكِ غادرتي

185
00:16:02,717 --> 00:16:06,510
عالمي كان صغيرا عليكِ

186
00:16:09,545 --> 00:16:13,646
هل تفاجأت بالسماع مني ؟

187
00:16:13,779 --> 00:16:17,096
لقد كنت دائما ما اتوقع بأن اسمع منك

188
00:16:17,477 --> 00:16:19,685
عندما احتجتي لطلاق

189
00:16:19,710 --> 00:16:21,365
طلاق ؟

190
00:16:22,327 --> 00:16:23,898
بعد كل هذه السنين ؟

191
00:16:23,923 --> 00:16:26,687
لقد اعتقدت بأنك ستلقين
وتحبين شخص افضل

192
00:16:26,712 --> 00:16:30,929
انا كبيرة جدا على ان اتزوج مرة اخرى

193
00:16:31,450 --> 00:16:34,190
استطيع ان اتزوّجك يا نينا

194
00:16:43,119 --> 00:16:46,389
وام اطفالك ؟

195
00:16:47,026 --> 00:16:51,347
انها سعيدة , نجلس على نفس الطاولة
ونأكل من نفس الطعام

196
00:16:51,372 --> 00:16:53,433
وننام على نفس السرير

197
00:16:57,722 --> 00:17:01,761
ليس كل شئ يجري كما تخطط له

198
00:17:02,131 --> 00:17:04,042
لا ليس كذلك

199
00:17:08,103 --> 00:17:10,464
احتاج بأن اطلبك معروفا

200
00:17:11,097 --> 00:17:12,604
هل تتذكر قورليك ؟

201
00:17:12,629 --> 00:17:14,347
بالطبع

202
00:17:14,372 --> 00:17:16,544
هل لايزال يفعل ما اعتاد ان يفعله ؟

203
00:17:22,682 --> 00:17:25,229
هل تعطي هذه الأوراق له من اجلي ؟

204
00:17:26,293 --> 00:17:29,581
هل مسموح ان تأخذ وتأتي بالاشياء هنا ؟

205
00:17:29,606 --> 00:17:33,183
لابأس بالامر
ولكن من الافضل ان لاتكشف الأمر علنا

206
00:18:49,198 --> 00:18:52,313
Do you know which terminal TWA is?

207
00:18:52,338 --> 00:18:54,486
(Czech accent) They're terminal 7.

208
00:18:54,511 --> 00:18:55,843
الرابع توقف

209
00:18:55,878 --> 00:18:58,546
شكرا لك

210
00:19:22,031 --> 00:19:23,931
بالمرة الأخيرة

211
00:19:23,956 --> 00:19:26,642
اعتقد بأن مساعدي عرف بأن هنالك
شي يحدث

212
00:19:26,667 --> 00:19:29,075
ماالذي حمله على اعتقاد ذلك ؟

213
00:19:29,110 --> 00:19:32,288
كان يتصرف بغرابة

214
00:19:32,313 --> 00:19:34,980
الرحلة بأكملها

215
00:19:35,005 --> 00:19:36,836
هل هنالك اي سبب يكون قد يعرفه ؟

216
00:19:36,861 --> 00:19:39,273
اي شئ رأه ؟

217
00:19:39,298 --> 00:19:41,030
لا اعرف

218
00:19:41,055 --> 00:19:42,688
ليس حقا

219
00:19:42,916 --> 00:19:45,512
اسمع ,ربما شعر بأنك متوتر

220
00:19:45,537 --> 00:19:49,249
هل هنالك اي مشكلة بحمله بالطائرة ؟

221
00:19:49,790 --> 00:19:51,486
لا تحدق
الوضع على مايرام

222
00:19:51,511 --> 00:19:53,416
ليس هنالك شئ
ثق بي

223
00:19:53,441 --> 00:19:54,873
انه يقوم بعمله فحسب
بالذهاب الى المطار

224
00:19:54,908 --> 00:19:57,034
انظر نحو المرآة

225
00:20:09,897 --> 00:20:12,144
هل انت بخير ؟

226
00:20:14,361 --> 00:20:18,230
تلقى بعض الاخبار السيئة , ولكنه سيكون بخير

227
00:20:23,480 --> 00:20:25,413
ربما علينا ان نذهب

228
00:20:25,438 --> 00:20:27,042
لا بأس

229
00:20:27,067 --> 00:20:29,234
ليس الأمر على مايرام

230
00:20:31,421 --> 00:20:34,058
الى اين انت مسافر ياسيدي ؟

231
00:20:34,446 --> 00:20:35,946
هل استطيع ان اخاطبك لثانية ؟

232
00:20:35,971 --> 00:20:38,637
وردته اتصال صباح هذا اليوم
من زوجته

233
00:20:38,662 --> 00:20:40,510
ابنهم تعرض لحادث ليلة الأمس

234
00:20:40,535 --> 00:20:41,759
والآن هو بالمستشفى

235
00:20:41,784 --> 00:20:44,244
وهي غاضبة منه
لأنها تعتقد بأنها غلطته

236
00:20:44,269 --> 00:20:45,722
نعم نعم , لقد فهمت

237
00:20:45,747 --> 00:20:48,148
ولكن عندما ارى طيّارا تحت الضغوطات
عليّ ان احادثه

238
00:20:48,173 --> 00:20:49,487
نعم , انها وظيفتي

239
00:20:49,512 --> 00:20:52,164
بالتأكيد بالتأكيد

240
00:20:52,189 --> 00:20:54,390
لم اقصد ان اتطفل على حياتك الشخصية

241
00:20:54,415 --> 00:20:56,425
ولكنك لاتبدو بخير

242
00:20:56,450 --> 00:20:57,948
انا بخير

243
00:20:57,973 --> 00:21:00,574
اذا , الى اين ستطير اليوم ؟

244
00:22:24,905 --> 00:22:27,058
All terminals. Terminal 1 next.

245
00:24:16,443 --> 00:24:18,034
MAN ON P.A.: This is terminal 4,

246
00:24:18,059 --> 00:24:19,692
المغادرين الدوليين

247
00:24:20,801 --> 00:24:23,581
الرجاء حمل كل امتعتكم اثناء مغادرتكم الحافلة

248
00:26:00,594 --> 00:26:03,836
لقد قال بأن الاختبار كان
ناجحا

249
00:26:04,351 --> 00:26:06,484
بعضه ناجح

250
00:26:06,735 --> 00:26:09,220
لقد اروني النتيجة

251
00:26:12,705 --> 00:26:16,001
لقد قلّصت اشارة الرادار

252
00:26:16,178 --> 00:26:18,278
ولكنه لايزال هناك

253
00:26:18,313 --> 00:26:21,633
اذا لقد عملت بعض التقدم -
نعم ولكن هذا كل مافي الأمر -

254
00:26:27,064 --> 00:26:30,533
انا بأقصى بقدرات فهمي الآن

255
00:26:30,558 --> 00:26:33,826
....لايهم ما يتطلبني  الأمر انا

256
00:26:33,851 --> 00:26:36,574
لا استطيع ان اقوم بأي تقدم آخر

257
00:26:36,599 --> 00:26:38,166
لاتخبرهم بذلك

258
00:26:40,819 --> 00:26:43,854
لابأس

259
00:26:43,889 --> 00:26:46,057
لست خائفا

260
00:26:46,092 --> 00:26:48,559
ولكنني متوتر قليلا

261
00:26:56,735 --> 00:26:59,202
لم اكن سأقوم اي شئ

262
00:26:59,237 --> 00:27:01,830
لم ينتهي بعد

263
00:27:02,041 --> 00:27:03,874
ولكنني اعتقد بأنني وجدت طريقة ما

264
00:27:03,909 --> 00:27:06,228
لأخبر ابنك بأنك على قيد الحياة

265
00:27:08,547 --> 00:27:10,680
عماذا تتحدثين ؟

266
00:27:10,715 --> 00:27:12,615
هذا كل ما استطيع قوله

267
00:27:14,855 --> 00:27:16,421
نينا

268
00:27:18,957 --> 00:27:21,802
لن ادعك تقومين بشئ يجعلك عرضة للخطر

269
00:27:21,827 --> 00:27:23,627
ليس الأمر عائدا لك

270
00:27:25,764 --> 00:27:28,634
احتجت ان اقوم بهذا

271
00:27:28,869 --> 00:27:31,369
ليس الأمر لأجلك فقط

272
00:27:33,759 --> 00:27:35,925
ماذا سيحدث لك ؟

273
00:27:35,950 --> 00:27:38,009
لاشئ

274
00:27:39,024 --> 00:27:40,689
على الأغلب لاشئ

275
00:27:44,967 --> 00:27:47,650
لا اعرف مااقول

276
00:27:47,832 --> 00:27:49,765
في وضعٍ كهذا

277
00:27:52,503 --> 00:27:55,297
لقد اصبحتِ مفآجأة

278
00:27:57,064 --> 00:27:58,597
وانت ايضا

279
00:28:41,601 --> 00:28:44,268
اذا ؟

280
00:28:44,293 --> 00:28:47,197
سوف لن يسمحوا بالمبادلة

281
00:28:48,881 --> 00:28:50,769
هنالك بعض السجناء في روسيا

282
00:28:50,794 --> 00:28:53,495
حكومتي تريد اكثر من نينا

283
00:29:05,441 --> 00:29:09,509
اتسآئل حياةُ من التي سننقذها

284
00:29:19,282 --> 00:29:21,949
سمعت بخصوص اخاك

285
00:29:22,109 --> 00:29:24,017
انا آسف جدا

286
00:29:29,528 --> 00:29:31,954
اذا , نحن اصدقاء الآن ؟

287
00:29:58,921 --> 00:30:01,094
كيف مضى الأمر ؟

288
00:30:01,860 --> 00:30:03,960
على نحو سيئ جدا

289
00:30:04,245 --> 00:30:06,912
الرجل الذي كان يفترض بي ان اسلّمه اياه

290
00:30:06,937 --> 00:30:09,731
حاولت ان اعيده لقابرييل

291
00:30:09,756 --> 00:30:11,181
ولكنه لم يستطع الوصول اليه

292
00:30:11,206 --> 00:30:13,039
اذا هو في منزلنا ؟

293
00:30:13,064 --> 00:30:15,497
لاتستطيع تركه هنا

294
00:30:17,563 --> 00:30:19,595
انتِ؟

295
00:30:19,889 --> 00:30:23,704
الكابينه فيها ,مساحة للتدفئة
ولكن هنالك حارس

296
00:30:23,729 --> 00:30:26,886
علينا جميعا ان نكون هناك

297
00:30:30,705 --> 00:30:33,696
هل تصالحت مع حبيبك بعد ؟

298
00:30:34,865 --> 00:30:36,798
ستان

299
00:30:37,983 --> 00:30:39,861
ليس بعد

300
00:30:41,315 --> 00:30:43,509
كيف مضى الأمر؟

301
00:30:45,769 --> 00:30:49,985
....كنت افكر كثيرا حول

302
00:30:55,918 --> 00:30:59,822
....هنالك طفل

303
00:30:59,914 --> 00:31:02,281
بالوطن , بعد الحرب

304
00:31:02,306 --> 00:31:05,869
عندما لازال كل شئ متقلب

305
00:31:06,625 --> 00:31:09,656
هو واصدقاءه اعتادوا بأن يأتوا لي

306
00:31:09,681 --> 00:31:11,931
عندما كنت اذهب الى آخر البلدة لأجلب الحليب

307
00:31:11,956 --> 00:31:16,205
كانوا يأخذونه مني
ويضربوني ضربا مبرحا

308
00:31:16,604 --> 00:31:19,471
وفي احد المرات
قاومت

309
00:31:19,496 --> 00:31:23,399
...ولكنني

310
00:31:23,424 --> 00:31:25,557
حقا لقد قاتلت وقاومت

311
00:31:25,582 --> 00:31:27,494
جيد

312
00:31:27,552 --> 00:31:31,953
كانوا اكبر مني , ولكن كان هنالك حجر

313
00:31:31,978 --> 00:31:34,302
ضربتهم به

314
00:31:34,390 --> 00:31:37,691
ضربت ذلك الصبي على رأسه
مرارا وتكرارا

315
00:31:38,274 --> 00:31:40,323
مرار وتكرارا

316
00:31:41,054 --> 00:31:43,415
حتى , كما تعرفين

317
00:31:44,531 --> 00:31:46,966
كم كان عمرك ؟

318
00:31:46,991 --> 00:31:49,245
10.

319
00:31:51,901 --> 00:31:54,402
لقد كنت افكر به كثيرا

320
00:32:01,567 --> 00:32:06,445
هذا احد الأمور التي اتت مع
دورات تطوير الذات

321
00:32:06,957 --> 00:32:09,057
وهل هذا شئ جيد ؟

322
00:32:09,082 --> 00:32:12,884
يعلمونك بمعالجة الوضع

323
00:32:12,909 --> 00:32:15,109
ولكن عليك ان تفكر بالأمر

324
00:32:29,316 --> 00:32:31,182
ايها الواعظ تيم

325
00:32:32,792 --> 00:32:35,359
الواعظ تيم

326
00:32:35,566 --> 00:32:37,421
الواعظ تيم

327
00:32:40,730 --> 00:32:43,832
!لا

328
00:33:35,656 --> 00:33:37,648
نحن بمأمن , اليس كذلك؟

329
00:33:37,673 --> 00:33:40,841
رقت لي اكثر عندما كنت اشقر

330
00:33:40,866 --> 00:33:43,771
لدينا تقارير مراقبين
من داخل الآف بي آي

331
00:33:43,796 --> 00:33:47,012
يبدو بأنهم ذوي نفع -
هذا يساعد -

332
00:33:47,037 --> 00:33:50,681
الكل سعيد حول فورت ديتريك

333
00:33:50,706 --> 00:33:53,376
ويقولون بأن كل شئ يؤتي ثماره الآن
كل عملك

334
00:33:53,401 --> 00:33:55,025
هل هذا مايقولونه ؟

335
00:33:55,050 --> 00:33:57,751
...لازلت قادرا على

336
00:33:57,776 --> 00:33:59,353
مجاراة متاعك

337
00:33:59,378 --> 00:34:01,830
سيكون اكثر سهولة
لو استطعت ان بتقطيره

338
00:34:02,314 --> 00:34:05,949
تصور هذا
احد الكلام يعطس بالارجاء

339
00:34:05,984 --> 00:34:09,413
او طفلٌ ما ينزف جراء قطرتك

340
00:34:09,438 --> 00:34:10,958
وهل هذا قد حدث مسبقا ؟

341
00:34:10,983 --> 00:34:14,189
لنقل بأن ذلك حدث بتلك المرّة

342
00:34:14,214 --> 00:34:17,696
الكلب او الطفل يفتحها

343
00:34:17,969 --> 00:34:21,720
Tens of thousands of
people start oozing pus

344
00:34:21,745 --> 00:34:24,002
بكل شوارع واشنطن

345
00:34:24,027 --> 00:34:27,134
اذا , هل الوضع آمن في منزلي ؟

346
00:34:27,785 --> 00:34:29,351
ماذا تريديني ان اقول ؟

347
00:34:29,376 --> 00:34:30,956
هنالك سبب بأن هذه الاشياء تحفظ

348
00:34:30,981 --> 00:34:34,359
in hermetically sealed
biocontainment labs.

349
00:34:35,191 --> 00:34:38,704
قابرييل قال بأنه شيئ يتعلق بالمستوى الرابع

350
00:34:38,888 --> 00:34:41,822
هل تعرف حتى ماهو المستوى الرابع ؟

351
00:34:41,847 --> 00:34:43,611
مستوى اعلى من المستوى الثالث

352
00:34:43,636 --> 00:34:45,926
ليس لدي تصريح للمستوى الرابع

353
00:34:45,951 --> 00:34:49,118
نعم , نحن نعمل على جلب شفيرة دخولك له

354
00:34:50,231 --> 00:34:53,736
اي شئ تفعله لعدم النجاح

355
00:34:53,761 --> 00:34:56,695
سيكون محل تقدير بالفعل

356
00:35:25,883 --> 00:35:28,517
هل نستطيع اخراج ذلك الشيئ
خارج منزلنا ؟

357
00:35:28,654 --> 00:35:30,153
ماذا حدث

358
00:35:30,188 --> 00:35:32,045
The courier didn't want
it, that's what happened.

359
00:35:32,070 --> 00:35:34,451
لا اريده بمنزلي
ليس بوجود الأطفال

360
00:35:34,476 --> 00:35:36,190
سوف نهتم بالأمر

361
00:35:40,975 --> 00:35:43,442
اليزابيث
لقد ماتت امّك

362
00:35:45,013 --> 00:35:48,524
كان لدينا احد معها
لم تكن لوحدها

363
00:35:48,731 --> 00:35:51,300
ولقد تحدثت عنك وعن بيج

364
00:35:51,325 --> 00:35:54,392
ارادت ان ترسل رسالة بأنها احبّتك

365
00:35:58,926 --> 00:36:00,906
هل فعلت ذلك فعلا؟

366
00:36:04,231 --> 00:36:06,532
ماذا تقصدين؟

367
00:36:06,557 --> 00:36:09,265
هل قالت هذا فعلا ؟

368
00:36:10,925 --> 00:36:12,953
بالطبع فعلت

369
00:36:22,632 --> 00:36:24,966
اليزابيث

370
00:36:25,187 --> 00:36:28,278
عندما تفعلين مانفعل

371
00:36:28,303 --> 00:36:32,105
it's very easy to lose your bearings.

372
00:36:32,130 --> 00:36:36,351
لا اريد ان يحدث هذا لك

373
00:37:00,972 --> 00:37:05,130
_

374
00:37:05,484 --> 00:37:08,953
مع سجل بتهريب بضاعات من والى الوطن

375
00:37:09,839 --> 00:37:13,492
حاملا رسالة بالتصريح لذلك

376
00:37:13,849 --> 00:37:17,420
الرسالة كانت لإبن صديقك

377
00:37:18,175 --> 00:37:20,111
هو لايعرف شئ حول ذلك

378
00:37:20,136 --> 00:37:22,009
اعتقد بأنني اصدقك

379
00:37:22,034 --> 00:37:25,631
تحققنا من خط الكتابة

380
00:37:26,415 --> 00:37:28,656
لم يكن لانطون

381
00:37:30,988 --> 00:37:33,074
كان لي

382
00:37:37,868 --> 00:37:42,187
سنرى مارأي المراقب حول ذلك

383
00:37:42,324 --> 00:37:44,705
ماذا عن زوجك ؟

384
00:37:44,882 --> 00:37:48,169
كيف لك ان تفعلي هذا له؟

385
00:37:48,329 --> 00:37:52,093
لم نفعل شيئا خاطئا , هذا ليس بسجن

386
00:37:52,273 --> 00:37:54,905
وهو يستطيع ان يوصل الرسالة من اجلي

387
00:37:54,975 --> 00:37:58,702
اتساءل كيف لهذا ان يمضي

388
00:37:59,303 --> 00:38:01,421
عليك ان تكون مسرورا

389
00:38:01,561 --> 00:38:03,303
ليس حقا

390
00:38:05,314 --> 00:38:08,015
لماذا فعلتي هذا ؟

391
00:38:08,730 --> 00:38:11,845
لقد كدتِ ان تخرجي حرّة

392
00:38:24,403 --> 00:38:27,020
لست كما انا سابقا

393
00:38:30,278 --> 00:38:31,744
شكرا ستوفز

394
00:38:31,769 --> 00:38:34,008
فقط دعه يتصل بي حالما يستطيع

395
00:38:34,033 --> 00:38:36,171
انتظر لثانية

396
00:38:36,257 --> 00:38:38,591
لا ليس هو

397
00:38:38,616 --> 00:38:40,205
حسنا , وداعا

398
00:38:47,992 --> 00:38:51,053
ما الخطب ؟

399
00:38:52,393 --> 00:38:56,811
وصلني بأن امي توفيّت

400
00:39:05,464 --> 00:39:07,639
امي

401
00:39:12,804 --> 00:39:16,273
انا مسرورة بأن الفرصة سنحت لكِ للقائها

402
00:39:16,308 --> 00:39:20,076
وانا كذلك

403
00:39:27,299 --> 00:39:30,100
نريدك ان تبقي بالمنزل مع هنري اليوم

404
00:39:30,125 --> 00:39:32,092
انا واباكِ لدينا عمل نقوم به

405
00:39:32,117 --> 00:39:33,783
سوف تعملون الليلة ؟

406
00:39:33,808 --> 00:39:35,608
مضطريين

407
00:39:46,205 --> 00:39:47,704
هذا رائع

408
00:39:49,355 --> 00:39:51,388
لا , حقا انه افضل من الذي تعده امي

409
00:39:51,413 --> 00:39:54,180
حقا ؟ -
الذي تعده اكثر جبناً -

410
00:39:54,205 --> 00:39:56,639
والخاص بها كأنه احيانا
يبدو وكأنه محروقا من الاطراف

411
00:39:56,664 --> 00:39:58,298
ولكن هذا فعلا رائع

412
00:39:58,323 --> 00:39:59,689
ماهو سرّك ؟

413
00:39:59,714 --> 00:40:01,676
حسنا , بالعادة انا على عُجالة

414
00:40:01,701 --> 00:40:05,102
لذا اطبخه بشكل اقل
من المكتوب على العلبة

415
00:40:09,185 --> 00:40:10,751
هل تريديني ان اعد لك واحدةٌ اخرى ؟

416
00:40:10,776 --> 00:40:13,791
لا , عليّ ان ابقي حيّزا للعشاء

417
00:40:13,816 --> 00:40:15,071
فكرة حسنة

418
00:40:16,165 --> 00:40:18,151
عليك ان تأتي وترى حاسوبي

419
00:40:18,558 --> 00:40:20,910
اتعرف , اعتقد بأنني سأختم يومي هذا

420
00:40:20,935 --> 00:40:23,640
ماذا عن بعد العشاء ؟

421
00:40:23,665 --> 00:40:25,298
حسنا

422
00:40:25,323 --> 00:40:27,697
ليس اليوم , ولكنني سأفعل

423
00:40:27,722 --> 00:40:29,455
قريبا , اتفقنا ؟

424
00:40:29,480 --> 00:40:31,847
حسنا

425
00:40:31,872 --> 00:40:34,538
هل استطيع ان اسألك سؤالا؟

426
00:40:36,739 --> 00:40:40,018
انه حول تلك الفتاة بالمدرسة

427
00:40:40,043 --> 00:40:42,619
ولكنه يبدو غريبا قليلا

428
00:40:42,644 --> 00:40:44,197
لماذا ؟

429
00:40:44,222 --> 00:40:45,854
بكل امانة

430
00:40:45,879 --> 00:40:48,174
اعني , ماهذا ؟

431
00:40:48,199 --> 00:40:50,131
انها معلمتني

432
00:40:50,156 --> 00:40:52,494
انا جاد

433
00:40:52,519 --> 00:40:54,461
ماذا تريديني ان اقول ياهنري ؟

434
00:40:54,486 --> 00:40:56,052
اعني , ليس الأمر انها كبيرة بالعمر

435
00:40:56,077 --> 00:40:57,228
وهي حقا جميلة

436
00:40:57,253 --> 00:40:58,783
كم تعتقد عمرها ؟

437
00:40:58,808 --> 00:41:01,208
لا ادري ربما حوالي 25 الى 30

438
00:41:01,233 --> 00:41:03,721
وماهي المادة التي تدرسها ؟ -
العلوم -

439
00:41:03,746 --> 00:41:05,613
لديك معلمة علومٍ لطيفة ؟

440
00:41:05,638 --> 00:41:07,972
طايح بنعمة ياولد

441
00:41:07,997 --> 00:41:09,331
كم رقمها ؟

442
00:41:09,356 --> 00:41:11,433
ماذا ؟ -
لاشئ فقط امزح -

443
00:41:11,457 --> 00:41:13,991
لا , ولكن حقا

444
00:41:14,016 --> 00:41:17,318
هل هنالك اي فرصة , بأن تعجب بي؟

445
00:41:17,343 --> 00:41:19,610
بكل امانة ؟ -
نعم -

446
00:41:19,635 --> 00:41:21,260
لا

447
00:41:21,285 --> 00:41:22,684
حسنا

448
00:41:22,709 --> 00:41:24,576
كيف تبدو ؟

449
00:41:24,833 --> 00:41:27,400
انها مثل

450
00:41:27,425 --> 00:41:29,609
واليوم كانت ترتدي ذلك الفستان

451
00:41:29,634 --> 00:41:30,994
مع سحّابٍ في الامام

452
00:41:31,019 --> 00:41:32,495
تبا -
نعم -

453
00:41:32,520 --> 00:41:34,463
لقد ذهبت للمدرسة بالفترةِ الخاطئة

454
00:41:34,488 --> 00:41:36,315
اجمل معلمة لدي
كانت السيدة قاورليك

455
00:41:36,981 --> 00:41:38,439
وكان لديها شارب

456
00:41:38,464 --> 00:41:41,353
محلوقا في كل يوم ثلاثاء

457
00:41:42,990 --> 00:41:44,723
هل تضع عطر ؟

458
00:41:44,748 --> 00:41:46,408
رالف لورين

459
00:41:46,433 --> 00:41:48,228
رائع

460
00:41:48,253 --> 00:41:49,819
لدي زجاجة
اشتريتها من ماثيو

461
00:41:49,844 --> 00:41:51,644
يبدو ان الأمر كذبة

462
00:41:51,669 --> 00:41:53,840
انها غير مفتوحة
وهو لم يقم بوضعها

463
00:41:53,865 --> 00:41:55,963
هل تريده ؟ -
بالتأكيد -

464
00:41:55,988 --> 00:41:58,237
اعتقد انها بالدور العلوي , انتظر

465
00:41:58,262 --> 00:41:59,694
حسنا

466
00:42:39,023 --> 00:42:40,823
بيج

467
00:42:40,848 --> 00:42:42,789
انا اسفة يا امي

468
00:42:42,814 --> 00:42:45,242
ماذا حدث ؟

469
00:42:45,514 --> 00:42:47,672
اخبرته

470
00:42:47,697 --> 00:42:51,344
الواعظ تيم , لقد اخبرته

471
00:42:51,369 --> 00:42:53,703
ماذا اخبرتيه ؟

472
00:42:53,893 --> 00:42:57,359
...كل شئ عنك وعن

473
00:42:57,384 --> 00:42:59,818
انا فقط لم اعرف ماذا افعل

474
00:42:59,843 --> 00:43:01,672
انا اسفة جدا
اعرف بأنه لم يجب علي قول ذلك

475
00:43:01,697 --> 00:43:03,199
ولكنني فقط لم اعرف ماذا افعل

476
00:43:03,224 --> 00:43:06,273
انا آسفة -
هذا كان الشئ الوحيد -

477
00:43:06,437 --> 00:43:09,031
الشئ الوحيد الذي لاتستطيعين فعله

478
00:43:09,056 --> 00:43:10,589
اعرف

479
00:43:10,614 --> 00:43:12,852
لماذا ؟
الم تفهمي ؟

480
00:43:12,877 --> 00:43:14,547
الم تفهمي ماذا يعني هذا ؟

481
00:43:14,572 --> 00:43:16,055
انا افهم
ولكنني

482
00:43:25,235 --> 00:43:27,201
مرحبا

483
00:43:27,237 --> 00:43:30,405
هل تستطيع ان تعود للمنزل

484
00:43:30,430 --> 00:43:33,945
فقط عد للمنزل ارجوك

485
00:43:33,970 --> 00:43:35,446
وداعا

486
00:43:37,214 --> 00:43:39,548
لقد تحدثت مع الواعظ تيم
حول هذا

487
00:43:39,573 --> 00:43:41,641
اذا سمعت مرة اخرى حول الواعظ تيم

488
00:43:41,666 --> 00:43:43,242
عليك ان تفهمي هذا ايضا

489
00:43:43,267 --> 00:43:45,914
لم يكن الأمر عاديا , ماذا كان يجب علي ان افعل ؟

490
00:43:45,939 --> 00:43:48,039
كان عليك ان تضعي العائلة في المقام الأول

491
00:43:48,064 --> 00:43:49,924
هذا ماكان يجب عليك فعله

492
00:43:49,949 --> 00:43:51,966
ان هذا يقتلني يا امي

493
00:43:51,991 --> 00:43:55,129
انه يقتلني
وانا استطيع ان اثق به

494
00:43:55,154 --> 00:43:56,204
نحن نستطيع ان نثق به

495
00:43:56,229 --> 00:43:58,109
بيج , ليس لديك اي فكرة حول اي شئ

496
00:43:58,135 --> 00:44:00,813
لست كاذبا يا امي
لقد\ اخبرتك بذلك

497
00:44:00,838 --> 00:44:03,277
لم تواجهي اي مشكلة بالكذب عليّ

498
00:44:04,068 --> 00:44:05,875
هذا ليس عدلا

499
00:44:05,900 --> 00:44:08,992
انتِ من وضعتيني بهذا الوضع
انتِ من فعل هذا لي

500
00:44:09,017 --> 00:44:11,835
حسنا حسنا

501
00:44:14,532 --> 00:44:18,180
سوف نتدبر الأمر
سوف نتدبّر الأمر

502
00:44:55,679 --> 00:44:59,516
ماذا يحدث ؟

503
00:44:59,631 --> 00:45:02,008
لقد اخبرتني

504
00:45:02,284 --> 00:45:04,083
لقد اعترفت بالامر

505
00:45:06,285 --> 00:45:08,133
ماذا قد اخبرتك ؟

506
00:45:08,158 --> 00:45:11,669
لقد قلت انتظري حتى يعود والدك للمنزل

507
00:45:15,516 --> 00:45:18,183
لقد قضي الامر

508
00:45:18,390 --> 00:45:21,719
لقد ربطتنا جميعا الآن

509
00:45:27,607 --> 00:45:29,940
امي قد ماتت

510
00:45:50,273 --> 00:45:52,740
نحن في مشكلة

511
00:45:55,430 --> 00:45:57,963
اعرف

512
00:46:09,613 --> 00:46:17,063
by : indeed the sponge worthy
@swwa7
مرة ثانية اعتذر عن التأخير
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

