1
00:00:20,501 --> 00:00:24,181
انهم ليسوا كما يقولون
انهم روسيين

2
00:00:24,230 --> 00:00:26,630
ماذا اخبرتيه ؟ -
كلش -

3
00:00:26,666 --> 00:00:28,466
اذا تحركنا بسرعة , ربما امورنا تصبح على مايرام

4
00:00:28,501 --> 00:00:30,867
تريدين قتله ؟ -
لانملك الخيار لذلك -

5
00:00:30,902 --> 00:00:32,202
نستطيع ان نحاول جعله يحمل معنا

6
00:00:32,237 --> 00:00:34,704
واحدٌ منا كان يتلقى

7
00:00:34,739 --> 00:00:37,240
عينات اميركية

8
00:00:37,276 --> 00:00:40,477
هذا ينتج بما يعرف بالطاعون الدبلي
بالنسبة للالتهاب السحايا

9
00:00:40,512 --> 00:00:41,445
انه لأنفٍ سائل

10
00:00:41,480 --> 00:00:44,981
مكتبنا يعتبر هدف لغير الشرعيين

11
00:00:45,016 --> 00:00:46,682
الآن هم لديهم شخص من الداخل

12
00:00:48,152 --> 00:00:50,953
من انت ؟ -
انا زوجك -

13
00:00:50,988 --> 00:00:55,157
وسأفعل اي شئ لحمايتك

14
00:01:11,575 --> 00:01:14,375
ماذا ؟

15
00:01:17,947 --> 00:01:21,215
لازلت لم اعتد الأمر

16
00:01:28,757 --> 00:01:31,592
نعم تستطيعين بأن تذهبي بأي قسم من المحل

17
00:01:31,627 --> 00:01:34,194
والفتاة التي خلف آلة الحساب ستفعل اي شئ
لتجعلكِ جميلة

18
00:01:34,230 --> 00:01:37,530
ولكن ان لم تفعليها بنفسك عندما تكونين بالمنزل

19
00:01:37,565 --> 00:01:38,431
ما الفائدة ؟

20
00:01:38,466 --> 00:01:41,367
نحن لسنا نحن
لبيع منتجٍ وحسب

21
00:01:41,402 --> 00:01:45,004
نريد ان نساعد الناس

22
00:01:45,039 --> 00:01:49,542
يونق هي , هل تريدين ان تتحدثي
عن مدى مساعدة ماري كيت لك ؟

23
00:01:49,577 --> 00:01:54,013
بكل مرة اقوم بالمكياج في المحل

24
00:01:54,048 --> 00:01:55,213
اخرج وانا ابدو خضراء

25
00:01:55,249 --> 00:01:58,517
ولكن ليس هنالك احد يبيع مكياجا اخضر

26
00:01:58,552 --> 00:02:00,218
لذا انا محتارة جدا

27
00:02:00,254 --> 00:02:02,687
وبعدها ارى اصدقائي الاسيويات

28
00:02:02,722 --> 00:02:04,856
بعد تزينهم من المحل

29
00:02:04,891 --> 00:02:07,225
لم اعرف ان هنالك اشكالٌ للون الاخضر بهذه الكثرة

30
00:02:09,896 --> 00:02:13,030
لا , لابأس
بالفعل ماري كي قد ساعدتني

31
00:02:13,065 --> 00:02:16,267
الآن استطيع ان اساعد اي احد
كي يجد مكياجا يتناغم مع لون بشرته

32
00:02:16,302 --> 00:02:20,271
اخبر اصدقائي كلهم
بأن ليس عليهم بأن يبدو من المريخ

33
00:02:20,306 --> 00:02:22,606
نحن كلنا امريكان الآن

34
00:02:55,139 --> 00:02:56,766
by: indeed the sponge worthy
@swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

35
00:03:03,579 --> 00:03:05,679
In the clergy we have
very strict rules

36
00:03:05,680 --> 00:03:07,280
حول كتمان الاسرار

37
00:03:07,315 --> 00:03:08,681
الناس يخبرونا
بأشياء خاصة جدا

38
00:03:08,717 --> 00:03:10,883
وسوف لن يفعلوا ذلك
طالما انهم لايثقون بنا

39
00:03:12,854 --> 00:03:15,287
ولكن علي ان اكون صريحا

40
00:03:15,322 --> 00:03:17,823
لم اسمع شئ كهذا
من قبل

41
00:03:21,362 --> 00:03:23,995
كما تعلم
الذي نقوم به

42
00:03:24,031 --> 00:03:26,665
ليس مختلفا كثيرا
عما تفعله انت

43
00:03:29,001 --> 00:03:31,469
اعرف مايفعله الجواسيس

44
00:03:33,539 --> 00:03:36,840
هل هذه الكلمة التي وصفتنا بها بيج ؟

45
00:03:36,876 --> 00:03:39,677
احد الاشياء التي نقوم بها
مثلك

46
00:03:39,712 --> 00:03:41,845
هو عملنا لانهاء التهديدات النووية

47
00:03:41,881 --> 00:03:43,013
هذا يوترنا جميعنا

48
00:03:43,048 --> 00:03:47,817
عندما عيّينا
كان يطلق علينا عمّال السلام

49
00:03:47,852 --> 00:03:51,655
نحن نطور العلاقات بين الناس
من كلا الاطراف

50
00:03:51,690 --> 00:03:57,026
الذين يريدون التنازع بين بلدينا

51
00:03:57,061 --> 00:04:00,397
نحن نقاتل من اجل العدالة

52
00:04:00,432 --> 00:04:03,895
لأجل حقوق متساوية للجميع

53
00:04:03,920 --> 00:04:06,459
لايهم من يكونون , او بماذا يؤمنون
الا اذا كانوا رجال دين

54
00:04:08,205 --> 00:04:12,040
منشقيين يهود محاصرين في الاتحاد السوفييتي

55
00:04:12,075 --> 00:04:14,030
كاثولكيين في بولندا

56
00:04:15,446 --> 00:04:19,047
وطننا ليس بكامل
ولاحتى هذا الوطن

57
00:04:23,553 --> 00:04:25,853
اتفهم الحاجة الى السرية

58
00:04:25,888 --> 00:04:27,722
ولكن لنكن واضحيين

59
00:04:27,757 --> 00:04:29,089
الواعظ ملزم بابقاء اسرار رعاياه تنتهي عند

60
00:04:29,125 --> 00:04:32,927
عندما يبدأ واجبه الاعظم

61
00:04:33,996 --> 00:04:36,063
لا استطيع ان اكون جزء من هذا التشتت

62
00:04:36,098 --> 00:04:38,898
ماذا عن تشتت العائلة ؟

63
00:04:38,934 --> 00:04:43,337
اذا بلغت عنا
سنكون بالسجن

64
00:04:43,372 --> 00:04:45,672
بيج وهنري سيذهبون الى دار رعاية

65
00:04:45,708 --> 00:04:48,408
وهنالك احتمال كبير
بأنهم لن يرونا مرة اخرى

66
00:04:48,444 --> 00:04:55,047
اسمع , انه لمن الواضح بأنك رجل صالح ومتّزن

67
00:04:55,082 --> 00:05:00,919
وتفهم ماهو على المحك الآن بالنسبة لبيج

68
00:05:00,955 --> 00:05:05,290
انا افهم , والآن انا استمع لكم

69
00:05:05,326 --> 00:05:09,127
واستمع الى ضميري

70
00:05:13,132 --> 00:05:16,067
لنفكر جميعنا حول هذا لبعض الايام

71
00:05:16,102 --> 00:05:18,803
ولنتحدث مرة اخرى

72
00:05:19,973 --> 00:05:22,940
شكرا لقدومكم

73
00:05:25,011 --> 00:05:28,812
هل شاركت هذا مع احد اخر ؟

74
00:05:28,848 --> 00:05:31,281
لا -
زوجتك ؟ -

75
00:05:33,952 --> 00:05:36,319
انا واليس نعترف لبعضنا

76
00:05:36,355 --> 00:05:38,389
تتفهم بشكل كامل

77
00:05:38,424 --> 00:05:39,923
قداسة الاعترافات

78
00:05:50,435 --> 00:05:52,435
الواعظ تيم اخبر اليس

79
00:06:03,346 --> 00:06:07,282
لايبدو انني استطيع التخلص من هذا
صحيح ؟

80
00:06:11,555 --> 00:06:13,955
بامكانه اخبار اي احد
وهي كذلك

81
00:06:13,990 --> 00:06:16,324
نعم

82
00:06:16,359 --> 00:06:17,358
لم يجب علينا ان نخبر بيج

83
00:06:17,394 --> 00:06:19,159
هذا شئ انتهى
علينا ان نعمل شئ حيال هذا الآن

84
00:06:19,194 --> 00:06:20,628
وماذا تقترح ؟

85
00:06:20,663 --> 00:06:24,131
علينا ان نغادر
حالا

86
00:06:24,166 --> 00:06:27,134
هنالك طرق اخرى

87
00:06:27,169 --> 00:06:32,807
لا
بيج اخبرتنا بأنها قد اخبرته

88
00:06:32,842 --> 00:06:34,675
واذا قتلناه الآن
سوف تستنج ذلك

89
00:06:34,710 --> 00:06:36,476
مهما بلغ التطهير لازالة الشكوك الذي سنفعله
سوف تلقي اللوم علينا

90
00:06:36,511 --> 00:06:37,109
سوف تكرهنا

91
00:06:37,145 --> 00:06:39,245
سوف اخاطب المركز

92
00:06:39,280 --> 00:06:41,013
المركز حاول تجنيدها

93
00:06:41,049 --> 00:06:43,182
وهو ما سبب لنا هذا في المقام الأول

94
00:06:43,217 --> 00:06:43,817
نحتاج الى خطة يا قابرييل

95
00:06:43,852 --> 00:06:46,453
فقط ابقوا هادئيين

96
00:06:46,488 --> 00:06:48,455
المركز سوف يعطينا شئ لنعمله

97
00:06:48,490 --> 00:06:51,958
في هذه الاثناء
عليكم ان تساعدوا بيج

98
00:06:51,993 --> 00:06:55,026
في ابقاء القس تيم صامتا

99
00:06:55,062 --> 00:06:58,063
فقط لوقتٍ اطول

100
00:07:07,341 --> 00:07:10,508
هلّا اعرتوني انتباهكم

101
00:07:10,543 --> 00:07:12,477
في حال انه غاب عن انتباهكم

102
00:07:12,512 --> 00:07:13,845
نحن نعاني من بعض الضغوطات هنا

103
00:07:13,880 --> 00:07:16,714
ولايساعد هذا الوضع
اذا كنا مهمليين

104
00:07:16,749 --> 00:07:18,349
عداد آلة النسخ

105
00:07:18,384 --> 00:07:23,354
يشير بأن هنالك عدد ست نسخ
اضافية من هذا اليوم فقط

106
00:07:23,389 --> 00:07:24,889
اعلم بأنه ليس العمل المفضل للجميع

107
00:07:24,924 --> 00:07:28,358
ولكن عندما لا يقيد الناس نسخهم

108
00:07:28,393 --> 00:07:30,093
يضعون القسم في مخاطرة

109
00:07:30,929 --> 00:07:33,897
هل هذا واضح ؟

110
00:07:38,904 --> 00:07:41,337
لا اعتقد اننا نتلقى المعلومات الصحيحة

111
00:07:41,373 --> 00:07:42,973
نعم

112
00:07:58,923 --> 00:08:01,723
انتِ باتي , صحيح ؟

113
00:08:01,758 --> 00:08:03,257
يونق هي , من ماري كاي

114
00:08:03,292 --> 00:08:05,927
صحيح صحيح -
اهلا -

115
00:08:05,962 --> 00:08:07,261
كيف حالك ؟
ماذا تفعلين هنا ؟ -

116
00:08:07,296 --> 00:08:09,898
دروس الرقص النقري

117
00:08:12,569 --> 00:08:13,701
وانا ايضا

118
00:08:14,905 --> 00:08:17,704
كم تطعمين من شخص ؟

119
00:08:17,740 --> 00:08:19,706
ثلاث اطفال

120
00:08:19,742 --> 00:08:22,142
الزوج , ووالديّ الزوج
وانا

121
00:08:23,612 --> 00:08:25,579
انه لمن المذهل ماتعتادين عليه

122
00:08:25,614 --> 00:08:26,379
نعم

123
00:08:26,415 --> 00:08:27,948
هل بعتِ شيئ لحد الآن ؟

124
00:08:27,983 --> 00:08:30,817
كنت سأفعل ذلك
لا اعرف

125
00:08:30,853 --> 00:08:33,587
انا لست جيّدة بجذب الناس

126
00:08:33,622 --> 00:08:35,120
عليك فقط ان تعتادي الأمر

127
00:08:35,156 --> 00:08:36,221
انا متأكدة بأن باستطاعتك فعلها

128
00:08:36,257 --> 00:08:39,091
ان المكياج يعجبني بحق

129
00:08:39,126 --> 00:08:42,127
ولكن ذلك الجزء من الموضوع
ليس بالامر السهل

130
00:08:42,163 --> 00:08:45,164
ماذا لو خرجت معك ؟

131
00:08:45,199 --> 00:08:47,767
بمساعدتك بالبدء ؟

132
00:08:47,802 --> 00:08:49,835
اظن ذلك ممكن
حقا -

133
00:08:49,871 --> 00:08:52,804
سيعجبني ذلك
وسيكون امرا لطيفا منك

134
00:08:52,839 --> 00:08:54,639
شكرا لك -
حسنا سنفعل ذلك -

135
00:08:54,675 --> 00:08:56,841
دعيني احصل على رقمك -
هذا سيكون رائعا -

136
00:08:56,877 --> 00:08:59,844
تفضل بالدخول

137
00:09:01,582 --> 00:09:04,015
اهلا -
ما الاخبار ؟ -

138
00:09:04,051 --> 00:09:06,851
هل استطيع انا احادثك لدقيقة ؟

139
00:09:18,064 --> 00:09:19,997
انه حول القس تيم

140
00:09:20,032 --> 00:09:24,234
انا آسفة جدا يا ابي -
لست غاضبا -

141
00:09:27,906 --> 00:09:29,639
لقد اخبر اليس

142
00:09:33,912 --> 00:09:36,946
كيف استطاع ان يفعل ذلك  ؟
لماذا فعل ذلك ؟

143
00:09:36,982 --> 00:09:39,716
الناس تتحدث
حتى الناس الذين نثق بهم

144
00:09:39,751 --> 00:09:41,183
اليس عندما تكون مع النساء

145
00:09:41,219 --> 00:09:43,184
ستقول دائما
"يجب علي ان لا اقول هذا "

146
00:09:43,220 --> 00:09:45,320
وستقول شيئا
وسوف تتسائلين

147
00:09:45,355 --> 00:09:48,490
"يا الهي انها محقة , حقا لم يجب عليها ان تقول هذا "

148
00:09:48,525 --> 00:09:52,360
كيف لي ان اصبح غبية ؟

149
00:09:52,395 --> 00:09:55,163
لقد كنت متخبطة
لوقت طويل

150
00:09:55,198 --> 00:09:56,698
سيكون على مايرام

151
00:09:58,268 --> 00:10:00,868
عليك ان تتحدثي الى القس تيم

152
00:10:00,903 --> 00:10:02,536
لا استطيع

153
00:10:02,571 --> 00:10:06,273
تيم واليس يعتبران جزئان من حياتنا الآن
وجزء كبير

154
00:10:06,308 --> 00:10:08,075
وسيكونون كذلك لوقتٍ طويل

155
00:10:08,111 --> 00:10:13,547
عليك ان تواصلي العلاقة

156
00:10:13,582 --> 00:10:17,050
الجئي له

157
00:10:17,085 --> 00:10:19,052
لاتجعليه يغضب

158
00:10:19,087 --> 00:10:25,058
اذا فقط علي ان اتظاهر الآن

159
00:10:25,093 --> 00:10:27,260
بأنني لست مثلكم

160
00:10:27,295 --> 00:10:32,732
لانتحمله وجوده وهو ضدّنا

161
00:10:32,768 --> 00:10:36,434
اذا علينا ان نفكر به في هذه الحالة

162
00:10:36,470 --> 00:10:38,937
انه يهتم لأمرك يابيج

163
00:10:38,973 --> 00:10:41,140
انه لايريد بأن يراكِ متألمة

164
00:10:52,318 --> 00:10:53,918
انتبهي لخطواتك يا سيدتي

165
00:11:22,714 --> 00:11:25,014
لاتوجد علة بالكلب نهائيا

166
00:11:25,015 --> 00:11:27,782
ولكن ذلك البيطري الملعون اخذ يطالب
بالفحوصات على التوالي

167
00:11:27,817 --> 00:11:29,416
اني اخبرك بذلك
وعندما رأيت الفاتورة

168
00:11:29,452 --> 00:11:31,152
حقا ؟ لاعلة بالكلب ؟

169
00:11:31,187 --> 00:11:32,586
ولاشئ لعين -

170
00:11:32,622 --> 00:11:34,154
وعندما رأيت الفاتورة
هل تريدين ان تريها ؟

171
00:11:34,189 --> 00:11:35,421
هل لديك دقيقة اضافية ؟

172
00:11:35,757 --> 00:11:37,390
حدث لي امر مماثل

173
00:11:37,426 --> 00:11:37,991
with my cocker spaniel,
Muffin.

174
00:11:38,026 --> 00:11:40,526
اسم لطيف -
شكرا -

175
00:11:40,562 --> 00:11:43,696
وقلت , وقررت لا مزيد من تلك الفحوصات السخيفة

176
00:11:43,731 --> 00:11:45,698
وعاشت لتصل الى 14 سنة

177
00:11:45,733 --> 00:11:47,700
هذا رائع -

178
00:11:47,735 --> 00:11:50,736
على ايةِ حال
لقد اخذنا الكثير من وقتك

179
00:11:50,772 --> 00:11:53,405
انتظري اريد ان اشتري
تلك المجموعة الاعجازية   (timewise)

180
00:11:53,441 --> 00:11:56,408
وايضا اضيفي (كريم اساس اشعاع النهار)على ذلك

181
00:11:56,444 --> 00:11:57,742
في سانتن بيج -
هذا سيكون رائعا -

182
00:11:57,778 --> 00:12:00,212
كدت ان انسى ذلك

183
00:12:00,247 --> 00:12:01,746
ننشغل باخبار المتاجر

184
00:12:01,782 --> 00:12:04,583
انه لمن الرائع محادثتك

185
00:12:04,618 --> 00:12:06,551
وداعا -
سوف تحبين تلك المجموعة -

186
00:12:06,587 --> 00:12:09,420
وداعا

187
00:12:09,456 --> 00:12:10,955
انك محقة
لقد كان هذا اسهل مما اظن

188
00:12:10,991 --> 00:12:12,890
هل انت متأكدة بأنك لست بائعة سيارات مستخدمة ؟

189
00:12:14,794 --> 00:12:16,961
! قدماي

190
00:12:17,297 --> 00:12:21,299
قدماي تشعراني بأننا تسلقنا جبل روجرز

191
00:12:21,334 --> 00:12:23,066
اعتقد بأنكِ قلتِ بأن تلك الاحذية مريحة

192
00:12:23,102 --> 00:12:25,968
نعم مريحة
منذ ثلاث ساعات

193
00:12:27,439 --> 00:12:29,806
ابدو كأبنتي سو

194
00:12:29,841 --> 00:12:31,073
تشتكي عندما نمشي عند الزواية

195
00:12:31,109 --> 00:12:34,076
" امي على تستطيعين حملي , احذيتي لاتناسبني "

196
00:12:34,112 --> 00:12:37,447
وانها بالغالب محقة

197
00:12:37,482 --> 00:12:40,049
لقد نمت بسرعة

198
00:12:42,720 --> 00:12:44,019
هل انتِ بخير ؟

199
00:12:44,054 --> 00:12:47,456
كما تعلمين
فقط هموم عائلة

200
00:12:47,491 --> 00:12:49,090
ممل

201
00:12:49,126 --> 00:12:51,092
هل تريدين التحدث حوله؟

202
00:12:51,128 --> 00:12:55,063
لا ,ليس حقا

203
00:12:55,098 --> 00:12:58,099
حسنا

204
00:12:58,135 --> 00:13:02,637
لقد حظيتي بيوم رائع فعلا

205
00:13:02,672 --> 00:13:04,739
ربما يكون افضل ما رأيت

206
00:13:04,774 --> 00:13:07,442
شكرا لك -
انني اعني ذلك حقا -

207
00:13:07,477 --> 00:13:09,076
بعض الاحيان لا اعني ذلك

208
00:13:09,111 --> 00:13:12,079
ولكن هذه المرة نعم

209
00:13:12,114 --> 00:13:15,316
تعلمين لقد استغرق مني

210
00:13:15,352 --> 00:13:17,083
ثلاث اشهر
كي اتم بيعتي الأولى

211
00:13:17,118 --> 00:13:18,652
حقا ؟

212
00:13:18,687 --> 00:13:22,956
لقد كنت لحوحة
من الصعب ان تصدقي , صحيح ؟

213
00:13:22,991 --> 00:13:25,291
ولكنك , انتِ طبيعية

214
00:13:25,327 --> 00:13:26,793
نعم

215
00:13:26,829 --> 00:13:29,796
وهذا شئ ممتع , صحيح

216
00:13:29,832 --> 00:13:31,531
نعم , انه ممتع

217
00:13:34,335 --> 00:13:36,802
هل تريدين ان تأتي لمنزلي , من اجل العشاء بيوم غد ؟

218
00:13:36,838 --> 00:13:39,905
ماهو يوم غد ؟
انه الاربعاء

219
00:13:39,940 --> 00:13:40,906
نعم نحظى بعشاء عائلي يوم الاربعاء

220
00:13:40,941 --> 00:13:44,643
قليلا كوري
وقليلا ليس كذلك

221
00:13:44,679 --> 00:13:47,946
لاشئ فاخر
فقط الكثير من المرح

222
00:13:50,684 --> 00:13:52,751
بالتأكيد , سوف احب ذلك

223
00:13:57,657 --> 00:13:59,457
لقد انتهينا , ياكلوديا

224
00:13:59,493 --> 00:14:04,128
قابرييل ,
علينا ان نخرجهم , ليس لدينا اي خيار آخر

225
00:14:04,163 --> 00:14:07,631
هنالك دائما خيار آخر

226
00:14:07,666 --> 00:14:10,133
لا احد يعرف هذا اكثر منك

227
00:14:10,168 --> 00:14:13,336
ليس بالأمر الوحيد
انه لكثير من الأمور

228
00:14:13,372 --> 00:14:16,640
انهم يثقون بك ياقابرييل
ويؤمنون بك

229
00:14:16,675 --> 00:14:18,876
آمل ذلك

230
00:14:20,679 --> 00:14:21,978
هل تسمع نفسك ؟

231
00:14:22,014 --> 00:14:26,181
القسيس اخبر زوجته مسبقا

232
00:14:26,217 --> 00:14:28,350
هنالك بعض الخيارات السيئة هنا

233
00:14:28,386 --> 00:14:32,722
ليس هنالك خيارات
ولاحتى خيارات جيدة

234
00:14:32,757 --> 00:14:35,124
سأقول بأننا نحرز تقدم

235
00:14:38,763 --> 00:14:42,964
سوف اخاطب المركز
وسوف نعالج الأمر

236
00:14:42,999 --> 00:14:45,366
محاولة ضم ابنتهم
كانت غلطة

237
00:14:45,402 --> 00:14:47,969
حان الوقت
لاعادتهم للوطن

238
00:15:04,319 --> 00:15:06,453
كيف مضى الأمر ؟

239
00:15:06,488 --> 00:15:08,588
بشكل جيد

240
00:15:08,624 --> 00:15:10,057
كان امرا مختلفا

241
00:15:10,092 --> 00:15:12,559
كان ممتعا

242
00:15:15,997 --> 00:15:17,764
قدماي تؤلماني بشدة

243
00:15:17,799 --> 00:15:19,098
مشينا حوالي 10 اميال

244
00:15:19,134 --> 00:15:22,735
هل توصلتي الى نتيجة ؟

245
00:15:22,771 --> 00:15:24,270
نعم

246
00:15:28,943 --> 00:15:31,310
لقد اخبرت بيج

247
00:15:31,345 --> 00:15:33,278
ماذا قالت ؟

248
00:15:33,313 --> 00:15:39,217
انها ستتحدث الى القس تيم

249
00:15:39,252 --> 00:15:40,919
وتخبره بماذا تشعر

250
00:15:42,089 --> 00:15:44,255
وكيف هي تشعر ؟

251
00:15:46,660 --> 00:15:49,894
انها تعرضت للخيانة
غاضبة ومجروحة

252
00:15:49,929 --> 00:15:51,228
لا غضب

253
00:15:51,263 --> 00:15:54,598
اعرف, وهي تعرف ذلك

254
00:15:57,269 --> 00:16:00,470
هل تلائمت امورك مع ستان ؟

255
00:16:02,975 --> 00:16:06,476
بامكاننا الاستعانة من احد ودّي في الإف بي آي

256
00:16:08,313 --> 00:16:10,279
نعم

257
00:16:12,810 --> 00:16:16,550
التهم الجديدة تحت الدراسة

258
00:16:17,008 --> 00:16:20,242
ولكن لن يكون هنالك محاكمة ,لقد اثبتي مسبقا
بأنكِ مذنبة

259
00:16:20,655 --> 00:16:26,253
اذا السؤال كالآتي : هل تلقيتي عقابا استثنائيا ؟

260
00:16:26,881 --> 00:16:29,658
هل تفهمين الشروط يا نينا سيرقيفنا

261
00:16:29,943 --> 00:16:30,925
نعم

262
00:16:31,880 --> 00:16:33,002
جيد

263
00:16:34,079 --> 00:16:37,336
كل ماعلينا فعله هو ان نجعلها واضحة للعيان

264
00:16:37,512 --> 00:16:42,103
والآن , هل هنالك شروط معيارية تسمح لنا بفعل ذلك ؟

265
00:16:44,727 --> 00:16:46,590
شروط معيارية ؟

266
00:16:48,144 --> 00:16:52,002
زوجك تحدث الى المراقب , نيابة عنك

267
00:16:52,795 --> 00:16:56,081
ايضا لدينا افادة من انتون باكلانوف

268
00:16:56,207 --> 00:16:59,849
المراقب يعتقد بأن باكلانوف ليس لديه ادنى فكرة
عما كنتِ تفعلينه

269
00:17:00,102 --> 00:17:03,549
وهذا يجعل افاته اكثر ثمنا

270
00:17:03,910 --> 00:17:05,863
ولكن هل اي من هذا كافي ؟

271
00:17:08,020 --> 00:17:09,780
هل استطيع ان اراها ؟

272
00:17:11,443 --> 00:17:13,285
افادة باكلانوف

273
00:17:38,365 --> 00:17:40,465
ها انتم ذا , احد اكبر وكلاء السفر

274
00:17:40,501 --> 00:17:43,234
ولم تذهبوا قط الى منتزه ابكوت

275
00:17:43,270 --> 00:17:45,069
لقد كان مفتوحا لشهر

276
00:17:45,105 --> 00:17:49,440
Over 300 acres, lots to see.
You should go. Take the kids.

277
00:17:49,475 --> 00:17:53,343
تستطيعون المغادرة يوم الجمعة , وتعودون بليل الأحد

278
00:17:53,379 --> 00:17:56,179
بينما انتم مسافرون

279
00:17:56,215 --> 00:17:59,349
القسيس تيم وزوجته سوف يتعرضون لحادث

280
00:17:59,385 --> 00:18:01,952
ماذا

281
00:18:01,987 --> 00:18:03,454
....ماذا , ماذا تقول
ما الذي تفكر به

282
00:18:03,489 --> 00:18:06,823
هل بيج غبية ؟
اخبرتنا بأنها اخبرته

283
00:18:06,858 --> 00:18:08,991
نسافر ونعود

284
00:18:09,027 --> 00:18:10,293
وهم ينعون في الصحف

285
00:18:10,328 --> 00:18:11,795
هناك خدمة كبيرة في الكنيسة

286
00:18:11,830 --> 00:18:14,130
انها ليست غبية يا قابرييل

287
00:18:14,165 --> 00:18:18,000
لن تكون متيقنة ابدا
هل سوف تتساءل ؟ ربما

288
00:18:18,036 --> 00:18:20,236
ولكنكم سوف تلملمون هذا لأسبوع

289
00:18:20,271 --> 00:18:21,137
بينما انتم في فلوريدا

290
00:18:21,172 --> 00:18:23,238
سوف تكونون معها في كل دقيقة

291
00:18:23,273 --> 00:18:24,205
بدون مكالمات هاتفية

292
00:18:24,241 --> 00:18:27,509
وبدون محادثات خاصة تحت مسمعها

293
00:18:27,545 --> 00:18:28,844
كونوا بالسرير نياماً قبلها

294
00:18:28,879 --> 00:18:31,079
استمتعوا

295
00:18:33,083 --> 00:18:37,886
الناس يصدقون مايريدون تصديقه

296
00:18:40,089 --> 00:18:43,023
نفعل هذا ونعود ادراجنا

297
00:18:43,059 --> 00:18:45,760
وهي سوف تكتشف ان شيئا حدث له

298
00:18:45,795 --> 00:18:49,730
المركز عليه ان لايعتقد بأننا سوف نجلبها للعمل ابدا

299
00:18:51,935 --> 00:18:57,070
هذا ليس حاجة ماسّة الآن يا فيليب

300
00:18:57,105 --> 00:18:58,939
ليس لدينا الخيار هنا

301
00:19:21,963 --> 00:19:25,297
هل تعتقد حقا بأن الوضع سيكون افضل
اذا غادرنا ؟

302
00:19:25,332 --> 00:19:27,366
ماذا ستقول لهنري؟

303
00:19:27,401 --> 00:19:29,802
اننا نعيش بروسيا الآن
....لأننا

304
00:19:29,837 --> 00:19:33,972
كنا مخطئيين حول بيج اكثر من مرة

305
00:19:34,007 --> 00:19:37,141
وسوف نفعله مرة اخرى الآن

306
00:19:37,176 --> 00:19:41,145
اعني , الم نتعلم بعد ؟

307
00:19:41,180 --> 00:19:42,981
سوف تفكر بهذا
وسوف تستنج الوضع

308
00:19:43,016 --> 00:19:46,651
ليس مباشرة

309
00:19:46,686 --> 00:19:48,919
ولكنها ستعلم

310
00:19:48,954 --> 00:19:51,254
انهم يعطونا مخرجا لذلك

311
00:19:51,289 --> 00:19:54,625
لكي نحافظ على حيواتنا

312
00:20:07,238 --> 00:20:09,639
لقد وثقت بك -
الثقة التي لدي سريّة يا بيج -

313
00:20:09,674 --> 00:20:10,806
اليس تتفهم هذا

314
00:20:10,842 --> 00:20:12,508
اذا لم تفعل , لن استطيع اداء عملي

315
00:20:16,514 --> 00:20:18,814
تعرفين اليس

316
00:20:18,850 --> 00:20:20,315
انها تحبك

317
00:20:20,351 --> 00:20:22,651
انها لن تقوم -
اليس تحب التحدث -

318
00:20:22,686 --> 00:20:25,486
بيج هذا ليس منصفا

319
00:20:25,522 --> 00:20:27,822
عندما اخبرك سرا

320
00:20:27,858 --> 00:20:30,491
لاتستطيع ان تقرر
"علي ان اخبر زوجتي "

321
00:20:30,527 --> 00:20:32,393
انا احاول المساعدة هنا

322
00:20:32,429 --> 00:20:33,862
تساعد من ؟ انا ؟

323
00:20:33,897 --> 00:20:34,863
بالتأكيد انتِ

324
00:20:34,898 --> 00:20:37,966
تعرفين لكم اهتم لأمرك

325
00:20:39,869 --> 00:20:43,904
واعرف كم تهتمين للآخرين

326
00:20:45,875 --> 00:20:51,879
وحتى نعرف ماذا يفعل والديك بالضبط يا بيج

327
00:20:51,914 --> 00:20:55,348
وان كانوا يتعرضون الناس او لا
جراء ذلك

328
00:20:55,384 --> 00:20:58,284
انهم والديّ من تتحدث عنهم

329
00:21:02,090 --> 00:21:05,558
لا استطيع ان افعل هذا 3

330
00:21:05,594 --> 00:21:07,426
بيج

331
00:21:09,430 --> 00:21:12,498
بيج -
انا آسفة عليّ ان اذهب -

332
00:21:18,772 --> 00:21:21,473
ماكل هذه الاغراض ؟

333
00:21:21,508 --> 00:21:25,310
جدولة كبيرة للسفر الى ميامي

334
00:21:25,345 --> 00:21:28,446
اذا سوف تقومون بجولة حول ابكوت , اتطلع لذلك

335
00:21:28,482 --> 00:21:30,648
تتطلع لما؟ -
لأبكوت -

336
00:21:30,683 --> 00:21:33,484
علينا الذهاب

337
00:21:33,519 --> 00:21:36,087
لا , لن يكون ممتعا كثيرا

338
00:21:36,122 --> 00:21:39,023
او ربما نستطيع ان نذهب باجازة الربيع

339
00:21:39,058 --> 00:21:41,558
اجازة الربيع ستكون اشبه بحديقة الحيوانات

340
00:21:41,594 --> 00:21:44,729
يمكننا ان نتعلم اشياء في ابكوت
وانا يمكنني ان اتعلم

341
00:21:44,764 --> 00:21:48,397
والا تستطيعن الحصول على احد خصوماتك الاحترافية ؟

342
00:21:48,433 --> 00:21:52,602
They do have off-season
family getaway vouchers.

343
00:21:52,638 --> 00:21:55,605
جيدة الآن ؟ -
حتى 31 من مارس -

344
00:21:55,641 --> 00:21:57,573
ربما لديهم شئ في اللحظات الأخيرة

345
00:21:57,609 --> 00:22:00,576
اذا , اذا كان هنالك شئ متاح في نهاية هذا الاسبوع
هل تريد الذهاب ؟

346
00:22:00,612 --> 00:22:02,012
لنرى ماذا يمكننا ان نفعل

347
00:22:04,615 --> 00:22:07,482
علي ان اذهب -
بيج احزري ماذا -

348
00:22:07,518 --> 00:22:10,418
سوف نذهب الى ابكوت -
ماذا ؟

349
00:22:10,454 --> 00:22:13,789
بنهاية هذا الاسبوع
اقنعتهم بالذهاب

350
00:22:13,824 --> 00:22:16,458
هل انتِ بخير ؟

351
00:22:16,493 --> 00:22:19,394
احتاج ان اتحدث اليك

352
00:22:27,871 --> 00:22:31,039
تحدثت مع القس تيم

353
00:22:31,074 --> 00:22:32,807
جيد -
كيف مضى الأمر ؟ -

354
00:22:32,842 --> 00:22:35,176
ليس على نحو جيد -
ماذا حدث ؟ -

355
00:22:35,211 --> 00:22:37,645
تضايقت , ومن ثم تضايق هو

356
00:22:37,680 --> 00:22:40,446
غاضب ؟ -
ليس غاضبا -

357
00:22:40,482 --> 00:22:42,916
منزعج , وكأنه يقول من انا لأخبره

358
00:22:42,951 --> 00:22:45,618
بأن زوجته لاتستطيع كتمان السر

359
00:22:45,654 --> 00:22:49,355
حسنا , عندما نعود من اورلاندو

360
00:22:49,391 --> 00:22:52,159
لنذهب ثلاثتنا , ونحادثه

361
00:22:52,194 --> 00:22:53,652
هذه فكرة جيدة

362
00:22:56,330 --> 00:22:59,965
لازلت لاعرف ماتفعلونه بحق

363
00:23:00,001 --> 00:23:03,836
اعرف انكم جواسيس ومن هذا

364
00:23:03,871 --> 00:23:06,138
ولكن هل يتأذى الناس ؟

365
00:23:06,174 --> 00:23:08,007
بسبب الاشياء التي انتم لكم علاقة بها ؟

366
00:23:08,042 --> 00:23:09,641
لا -
بالتأكيد لا -

367
00:23:09,677 --> 00:23:11,810
انك تعرفينا افضل من هذا يا بيج

368
00:23:11,845 --> 00:23:15,346
لا اعرف ما اعرفه حتى

369
00:23:17,084 --> 00:23:17,849
اين تذهبان ليلتان بالاسبوع ؟

370
00:23:17,884 --> 00:23:20,051
اوتعرفين شيئا ؟

371
00:23:20,087 --> 00:23:21,686
لنتحدث عن كل شئ اثناء رحلتنا

372
00:23:21,722 --> 00:23:24,055
بينما يكون هنري يتمطي احد الألعاب

373
00:23:24,091 --> 00:23:27,025
يريد ان يفعلها 17 مرة متتالية

374
00:23:27,060 --> 00:23:29,172
حسنا ؟

375
00:23:48,283 --> 00:23:50,845
لاتعتادي على شرب السوكو ,
انها كحول كورية

376
00:23:58,920 --> 00:24:01,087
انهم يسخرون من دون
لأنه يشرب النبيذ

377
00:24:01,122 --> 00:24:03,122
مع طعامٍ كوري

378
00:24:03,157 --> 00:24:04,557
اخي يشربه مع كل شئ

379
00:24:04,593 --> 00:24:07,059
بيض مخفوق

380
00:24:07,095 --> 00:24:08,895
A nice Riesling pairs well
with egg,

381
00:24:08,930 --> 00:24:11,564
وهو رائع مع الطعام الكوري
الكثير من النبيذ كذلك

382
00:24:11,600 --> 00:24:15,300
Hey, Pinot Noir,
a chilled Barbera...

383
00:24:19,673 --> 00:24:21,973
She's saying he doesn't even
hold his liquor anyway.

384
00:24:22,009 --> 00:24:23,575
انها الحقيقة
قِر بها يا دون

385
00:24:23,611 --> 00:24:26,344
Not liquor. Sauvignon Blanc.
13% alcohol.

386
00:24:26,380 --> 00:24:28,146
الشرق يلاقي الغرب ,هذا يناسبني

387
00:24:28,181 --> 00:24:30,180
شكرا لك

388
00:24:33,319 --> 00:24:36,353
بالحديث عن الشكر ,
شكرا لك على الشوكة

389
00:24:45,097 --> 00:24:45,563
ماذا اكلت ؟

390
00:24:45,598 --> 00:24:48,565
واحدة من هذه

391
00:24:50,936 --> 00:24:52,903
الماء لن يساعد -
لا -

392
00:24:52,938 --> 00:24:54,604
قومي برقصة الفلفل -
!نعم رقصة الفلفل -

393
00:24:54,640 --> 00:24:57,340
قومي بها يا باتي

394
00:24:57,375 --> 00:25:00,143
رقصة الفلفل

395
00:25:02,013 --> 00:25:05,614
انه لاذعٌ جدا

396
00:25:05,650 --> 00:25:06,649
فقط تنفسي

397
00:25:09,887 --> 00:25:13,021
هل رأيتي تلك الدمى القبيحة
في غرفة العائلة ؟

398
00:25:13,057 --> 00:25:15,658
- Yes, are those the, um...
- Cabbage Patch Kids.

399
00:25:15,693 --> 00:25:17,860
نعم -
اقبح شئ قد رأيته -

400
00:25:17,895 --> 00:25:21,463
لماذا تريدين دمية , تبدو وكأنها صدمت بشاحنة ؟

401
00:25:21,498 --> 00:25:24,666
ولكن اعلانات التلفاز تجعل ابنائي يرغبون بها

402
00:25:24,701 --> 00:25:28,369
اعرف ذلك -
لذلك اشتريتهم -

403
00:25:28,404 --> 00:25:30,738
وهم يحبونها لمدة خمس دقائق

404
00:25:30,774 --> 00:25:33,207
نعم -
وبعدها ينسون امرها -

405
00:25:33,242 --> 00:25:35,376
وبعدها يرون الدمى على التلفاز مرة اخرى

406
00:25:35,411 --> 00:25:37,378
ويتصرفون وكأنني ان لم اشتريها مرة اخرى

407
00:25:37,413 --> 00:25:39,112
سوف يموتون

408
00:25:39,147 --> 00:25:41,648
هذه امريكا -
باهظة جدا -

409
00:25:41,684 --> 00:25:46,119
I should buy
Cabbage Patch Doll stock.

410
00:25:46,154 --> 00:25:48,956
هل لديك اطفال ؟

411
00:25:48,991 --> 00:25:51,291
لا

412
00:25:51,326 --> 00:25:52,659
هل تريدين ابنائي ؟
تستطيعين ان تأخذي واحدا

413
00:25:52,695 --> 00:25:55,828
لست امزح

414
00:25:55,864 --> 00:25:57,329
ايهم ؟

415
00:25:59,066 --> 00:26:01,701
كيف كان شهرك ؟

416
00:26:01,736 --> 00:26:04,670
انه افضل , لازلت منذهلة

417
00:26:04,706 --> 00:26:08,040
وانا ايضا , عليك الا تأتي الى هنا مرة اخرى

418
00:26:08,075 --> 00:26:10,075
دعكِ من هذا

419
00:26:19,887 --> 00:26:21,185
اهلا -
اهلا -

420
00:26:21,221 --> 00:26:22,521
للتو انزلت ماثيو -

421
00:26:22,556 --> 00:26:24,422
فكرت بأن القي عليكم التحية

422
00:26:24,457 --> 00:26:27,425
اليزابيث ليست بالمنزل ,ولكن تفضلي

423
00:26:31,731 --> 00:26:34,197
هل تريدين شيئ تأكليه , ماذا عن القهوة ؟

424
00:26:34,233 --> 00:26:35,900
لربما كأسا من الشاي

425
00:26:35,935 --> 00:26:36,901
بالطبع

426
00:26:36,936 --> 00:26:40,170
هذا اقصى مهاراتي بالمطبخ

427
00:26:40,205 --> 00:26:44,341
كيف حال الجميع , اليزابيث

428
00:26:44,376 --> 00:26:46,843
بخير

429
00:26:49,881 --> 00:26:53,249
اخبرتها بأنني ارتاد دورات تطوير الذات

430
00:26:53,284 --> 00:26:56,686
وكيف مضى هذا ؟

431
00:26:56,721 --> 00:26:59,022
لم تقم بقتلي

432
00:27:00,592 --> 00:27:02,391
ولكن

433
00:27:02,427 --> 00:27:05,027
لا بدون
"لكن"

434
00:27:05,062 --> 00:27:07,195
انها لاتمانع

435
00:27:07,230 --> 00:27:08,030
حتى انها قالت لربما تذهب بنفسها

436
00:27:08,065 --> 00:27:11,934
ولكنني لن اراهن على ذلك

437
00:27:13,671 --> 00:27:17,305
وفي اخبار اخرى

438
00:27:17,340 --> 00:27:20,107
ستان كاد ان يأخذ منحنى آخر معي

439
00:27:20,142 --> 00:27:21,508
ماذا ؟

440
00:27:21,544 --> 00:27:24,311
نعم
الظاهر بأن صديقته

441
00:27:24,346 --> 00:27:27,949
رأتنا سويا بعد دورات تطوير الذات

442
00:27:27,984 --> 00:27:29,483
في المطعم

443
00:27:29,818 --> 00:27:30,918
توقعت بأنه سيطرحني ارضا

444
00:27:33,289 --> 00:27:35,923
ستان يميل بأن يكون هو الرجل العنيف

445
00:27:35,958 --> 00:27:39,859
لا ادري ان

446
00:27:39,895 --> 00:27:41,928
فجأة صديقك قبالة الشارع

447
00:27:41,963 --> 00:27:45,564
يرى زوجتك
زوجتك السابقة

448
00:27:45,600 --> 00:27:47,100
هذا سخييف

449
00:27:47,135 --> 00:27:48,601
وهو يعلم ذلك

450
00:27:48,636 --> 00:27:50,403
لن اعرف هذا
ان كنت في مكانه

451
00:27:50,438 --> 00:27:52,605
حياته مدمرة الآن
ليس ذلك يعني بأن حياتي رائعة

452
00:27:52,640 --> 00:27:57,609
لماذا ؟ ماذا يحدث ؟

453
00:27:57,644 --> 00:27:58,977
تعترضني اشياء خارج الحسابات

454
00:27:59,013 --> 00:28:02,247
وتعرضنا لحادثة كذب مع بيج مؤخرا

455
00:28:02,283 --> 00:28:03,282
فقط كانت فوضى

456
00:28:03,317 --> 00:28:07,585
اعني بأن تربية المراهقين

457
00:28:07,621 --> 00:28:11,255
اعرف بأني انا واليزابيث

458
00:28:11,291 --> 00:28:13,624
كما تعرفين -
نعم -

459
00:28:13,659 --> 00:28:16,627
ولكننا نتفق على اشياء كثيرة

460
00:28:16,662 --> 00:28:18,629
وان احترق منزلي بأكمله الليلة

461
00:28:18,664 --> 00:28:21,399
وتعين علي ان اذهب الى مكان آخر
سوف يذهبون معي

462
00:28:22,668 --> 00:28:25,136
ستان ؟ استطيع ان اتخيله يخرج من المنزل

463
00:28:25,171 --> 00:28:28,004
ويعيش بفندق بدون رؤية ماثيو

464
00:28:28,040 --> 00:28:31,141
ومن يريد ان يزور والده في فندق ؟

465
00:28:31,176 --> 00:28:33,043
مررت بالامر يا ساندرا

466
00:28:33,078 --> 00:28:37,981
نعم

467
00:28:39,418 --> 00:28:43,086
ربما كنت قاسية قليلا عليه

468
00:28:45,256 --> 00:28:49,691
ماثيو لايراه بكثره
وهو يفتقده

469
00:28:49,726 --> 00:28:53,095
اعني بأنه لن يقول شيئا ابدا
لكنني اشعر بذلك

470
00:29:05,075 --> 00:29:08,876
ترى هذا ؟
"لقد كنت مهتما"

471
00:29:08,911 --> 00:29:10,078
"بالكلام وببعض ادوات الاتصالات"

472
00:29:10,113 --> 00:29:13,281
"ألتي وصلت الى مكتبي في"

473
00:29:13,316 --> 00:29:15,883
"بتعليقات تعبر عن شعور الاف بي آي "

474
00:29:15,918 --> 00:29:17,618
"الاف بي آي ربما تقيّم"

475
00:29:17,653 --> 00:29:20,720
"تحدد وتدعي  الى آخره "

476
00:29:20,755 --> 00:29:25,925
:ولكنه ليس ملائما بالقول
"الاف بي آي تشعر"

477
00:29:25,961 --> 00:29:27,127
ملحوظة عاجلة من المدير

478
00:29:27,162 --> 00:29:30,097
البيرو لاتشعر ياستان

479
00:29:30,132 --> 00:29:32,466
نعم لقد اكتشفت ذلك منذ مدة

480
00:29:36,004 --> 00:29:40,439
لديك بعض المشاعر حولي

481
00:29:40,475 --> 00:29:43,542
شبهات

482
00:29:43,577 --> 00:29:44,877
هل الذي حدث مع جين كرافت غيّر كل شئ ؟

483
00:29:44,912 --> 00:29:47,913
لماذا ؟ هل وضعت آلة التنصت بالقلم ؟

484
00:29:54,287 --> 00:29:56,621
تعلم
اعتقد انه يجب ان نراقب

485
00:29:56,656 --> 00:29:58,190
مارثا

486
00:29:58,225 --> 00:29:59,991
مارثا هانسون ؟

487
00:30:00,027 --> 00:30:02,160
دعك من هذا يا ستان

488
00:30:02,196 --> 00:30:03,661
جين وُجد مشنوقا بمنزله

489
00:30:03,697 --> 00:30:05,197
مع رسالة انتحار

490
00:30:05,232 --> 00:30:07,999
بدون علامة مقاومة
بدون علامة دخول عنوي

491
00:30:08,035 --> 00:30:08,800
الشقة كانت نظيفة
هو من النوع الذي

492
00:30:08,836 --> 00:30:11,501
ترغب المخابرات الروسية باستخدامه

493
00:30:11,537 --> 00:30:12,636
لقد كنت اراقب مارثا لبعض الاسابيع

494
00:30:12,671 --> 00:30:15,806
يا الهي -
وهنالك ليلتان -

495
00:30:15,842 --> 00:30:16,807
لم تعد بها للمنزل

496
00:30:16,843 --> 00:30:20,144
كنت بالخارج حتى الثالثة فجرا

497
00:30:20,179 --> 00:30:22,546
ربما كانت ترى اهلها
او اختها

498
00:30:22,581 --> 00:30:26,550
والداها يعيشون في كولارادو
وليس لديها اخت

499
00:30:26,585 --> 00:30:29,185
ربما لديها رجل ؟

500
00:30:29,221 --> 00:30:31,520
اسمع , اظنك تعرف كل الأمر مع جين

501
00:30:31,556 --> 00:30:34,057
ليس يبدو منطقيا

502
00:30:34,092 --> 00:30:37,426
تريد فعلا ان تكتشف من وضع جهاز التنصت ؟

503
00:30:37,462 --> 00:30:38,895
ساعدني بتعقّب مارثا

504
00:30:38,930 --> 00:30:41,371
لن افعل ذلك يا ستان

505
00:30:43,168 --> 00:30:45,300
حسنا

506
00:30:45,335 --> 00:30:48,170
ولكنني سوف آخذها للعشاء

507
00:31:34,116 --> 00:31:36,415
انا آسف

508
00:32:12,868 --> 00:32:13,970
اني اقدّر هذا

509
00:32:14,045 --> 00:32:15,045
سيد فيليب

510
00:32:15,046 --> 00:32:18,581
اهلا -
لدي مستندات سفرك -

511
00:32:18,617 --> 00:32:21,618
حجوز للطائرة
اربع تذاكر

512
00:32:21,653 --> 00:32:22,718
(بالطائرة اسيل 17)
الى اورلاندو

513
00:32:22,753 --> 00:32:26,588
ولكن في العودة , استطيع فقط بأن ادبر ثلاث مقاعد سويا

514
00:32:26,624 --> 00:32:29,291
لامشكلة -
تذاكر دخول الى ابكوت-

515
00:32:29,327 --> 00:32:31,927
حجوز الفندق
غرفتين

516
00:32:31,962 --> 00:32:35,163
متجاورتان , ممنوع فيهما التدخين
وذوات اطلالة

517
00:32:35,199 --> 00:32:38,300
اطلالة على ماذا ؟ -
دورات بطولات القولف -

518
00:32:38,336 --> 00:32:41,536
عظيم , شكرا لك
اني اقدّر ذلك

519
00:32:41,571 --> 00:32:43,270
اعتقد ان ماتفعله

520
00:32:43,306 --> 00:32:45,906
لشئ مهم

521
00:32:45,942 --> 00:32:49,076
باتخاذك بعض الوقت للعائلة

522
00:32:49,111 --> 00:32:50,978
ننشغل احيانا

523
00:32:51,013 --> 00:32:54,649
وننسى ماهو الأكثر اهمية

524
00:32:54,684 --> 00:32:55,483
شكرا لك

525
00:33:22,410 --> 00:33:25,678
لازلت تعتقد بأنه من الافضل ان نرحل

526
00:33:31,585 --> 00:33:33,084
نعم

527
00:33:35,589 --> 00:33:40,958
ولكن يافيليب انت حتى لاتريد هذا
اعرف ذلك

528
00:33:41,828 --> 00:33:45,329
ربما يرسلونا اقصى الجنوب

529
00:33:45,365 --> 00:33:48,365
لطالما حلمتي باوديسا
(مدينة في اوكرانيا )

530
00:33:48,401 --> 00:33:50,534
بجانب المياه -
نعم -

531
00:34:06,050 --> 00:34:08,183
وماذا بعدها ؟

532
00:34:08,219 --> 00:34:11,020
مع طفلين
لايعرفان احدا

533
00:34:11,055 --> 00:34:13,689
ولايعرفان اللغة

534
00:34:13,725 --> 00:34:17,693
الا تظن بأنهم سيكرهوننا وقتها ؟

535
00:34:17,729 --> 00:34:20,129
وماذا عنّا ؟

536
00:34:22,098 --> 00:34:25,434
اعني كل شئ بنيناه هنا

537
00:34:25,469 --> 00:34:29,638
عملنا

538
00:34:29,673 --> 00:34:32,774
هذه اشياء تهم

539
00:34:32,810 --> 00:34:35,811
الا تهم لك ؟ -
كل شئ يهم -

540
00:34:38,114 --> 00:34:42,349
اليزابيث كل شئ يهم ولكن في آخر يومين

541
00:34:42,384 --> 00:34:46,420
يأتيني تنبيه بداخلي يقول :
"أهرب اهرب اهرب "

542
00:34:46,456 --> 00:34:53,360
ولكنه لا يأتي بداخلك
لذلك سنبقى

543
00:34:53,395 --> 00:34:56,596
يبدو بأن بيج ستخسرنا

544
00:35:14,982 --> 00:35:16,915
علينا ان نتقابل مع قابرييل

545
00:35:26,126 --> 00:35:30,294
قابرييل؟

546
00:35:30,329 --> 00:35:31,863
قابرييل , قابرييل

547
00:35:32,732 --> 00:35:34,532
تحدث اليّ , تحدث اليّ

548
00:35:34,567 --> 00:35:36,501
هل هو مختنق ؟

549
00:35:40,974 --> 00:35:42,740
لابد انه سقط

550
00:35:42,775 --> 00:35:44,308
اخرجوا اخرجوا

551
00:35:44,343 --> 00:35:45,610
ماذا -
اخرجوا -

552
00:35:45,645 --> 00:35:47,310
ماذا حدث ؟
ماذا حدث ؟

553
00:35:47,345 --> 00:35:49,078
ماذا لو كان قد اصابته العدوى ؟
ماذا -

554
00:35:49,114 --> 00:35:52,448
ماذا لو اصابه الرعام

555
00:35:52,484 --> 00:35:53,483
كيف ؟

556
00:35:53,519 --> 00:35:55,652
لا اعرف -
لقد لمسنا كل شئ -

557
00:35:55,687 --> 00:35:58,822
الدم , فمه حينما سعل

558
00:35:58,857 --> 00:36:01,090
علينا ان نغادر -
ماذا لو كنّا معدين

559
00:36:01,126 --> 00:36:03,126
ربما انه لايمكننا ان نغادر

560
00:36:03,161 --> 00:36:05,127
نحتاج للمساعدة
علينا ان نستدعي وليام

561
00:36:05,162 --> 00:36:06,461
ربما على احد منا ان يبقى معه -
ما الفائدة المرجوة من هذا ؟ -

562
00:36:06,497 --> 00:36:08,631
فقط لمساعدته -
كيف لك انت تساعديه ؟ -

563
00:36:08,666 --> 00:36:10,966
ماذا ستفعلين ؟ -
لا اعرف -

564
00:36:11,002 --> 00:36:13,502
اشعر بأنه يجب على احدنا ان
سوف سوف ابقى انا

565
00:36:13,538 --> 00:36:15,030
لا اريدك ان تبقي هنا

566
00:36:15,031 --> 00:36:16,914
ولا اريد انا ان ابقى هنا
ولكن على واحد منا ان يبقى

567
00:36:16,949 --> 00:36:18,473
من يبقى هنا سوف يصبح مريض

568
00:36:18,509 --> 00:36:20,009
نحن لانعرف ذلك

569
00:36:33,189 --> 00:36:35,089
هل انت متأكد ؟

570
00:36:35,124 --> 00:36:36,858
ليس هنالك احد معك حتى الاثنين

571
00:36:36,893 --> 00:36:37,858
اذا كنت هنا

572
00:36:37,893 --> 00:36:39,426
بدون تصريح دخول لي
لا اريد ان اعرف

573
00:36:39,461 --> 00:36:42,529
وجدنا قابرييل على الارض في البيت الآمن

574
00:36:42,565 --> 00:36:43,964
في حالة حمّى ويجد صعوبة في التنفس

575
00:36:43,999 --> 00:36:46,166
ولكنه كان واعي ؟ -
كان يستفيق ويغيب -

576
00:36:47,369 --> 00:36:51,672
لكم كنتوا قريبين منه ؟ -
لقد لمسانه , وقد كان يسعل -

577
00:36:51,707 --> 00:36:56,008
هنالك دم , يبدو انه سقط

578
00:37:11,592 --> 00:37:13,424
ابتعد عني

579
00:37:13,460 --> 00:37:15,560
ابتعد

580
00:37:15,596 --> 00:37:17,729
تبا

581
00:37:26,607 --> 00:37:28,573
ابتعد عني

582
00:37:42,588 --> 00:37:44,554
احمق

583
00:37:47,892 --> 00:37:52,604
كان عليك ان تغلف قابرييل ببلاستيك ومن ثم تحرق جسمه

584
00:37:53,898 --> 00:37:55,732
هيا

585
00:37:55,767 --> 00:37:58,601
الى اين ؟ -
الى شقتي -

586
00:37:58,637 --> 00:38:01,804
ربما لدي شئ

587
00:38:11,581 --> 00:38:14,449
اخلعوا احذيتكم رجاء

588
00:38:40,976 --> 00:38:43,309
لست مجنونا

589
00:38:45,847 --> 00:38:48,481
لدي لقاحات كثيرة , بسبب مايتحتم علي فعله

590
00:38:48,516 --> 00:38:52,852
تعطيني كل هذه الحساسية

591
00:38:54,354 --> 00:38:57,222
تجاه ماذا انت حساس ؟

592
00:38:57,257 --> 00:39:00,025
الزبدة والغبار

593
00:39:00,061 --> 00:39:02,527
النقانق والحلوى
وهلم جرى

594
00:39:02,563 --> 00:39:05,497
لست املك حاسة الشم

595
00:39:05,532 --> 00:39:08,934
بشرتي لاتتزيّت طبيعيا

596
00:39:19,579 --> 00:39:23,081
من التالي ؟

597
00:39:28,587 --> 00:39:34,091
لطالما اعتقد بأنني سوف التقط العدوى في معمل

598
00:39:34,126 --> 00:39:36,559
ليس بالمنتزه بمنتصف الليل
بواسطة شخصين

599
00:39:36,595 --> 00:39:40,030
كان مفترض بهم ان يكونوا بصفي

600
00:39:41,399 --> 00:39:43,333
ماهذا ؟

601
00:39:43,368 --> 00:39:48,337
كرموفيكنول الصوديوم

602
00:39:48,372 --> 00:39:51,207
انه مضاد حيوي واسع النطاق الذري

603
00:39:58,249 --> 00:40:01,550
هل سيعمل بشكل حتمي ؟

604
00:40:01,585 --> 00:40:04,252
السلالة مضادة لاغلب المضادات الحيوية

605
00:40:04,287 --> 00:40:06,254
لا احد يعلم اذا كان اي شئ سيعمل

606
00:40:06,289 --> 00:40:08,156
ولكنه بالغالب فرصتنا الأكبر

607
00:40:52,433 --> 00:40:54,766
يضع القوارير هنا كي تتم عملية التناقل

608
00:40:54,802 --> 00:40:56,768
ربما تعرض بعدها

609
00:40:56,804 --> 00:40:58,403
كيف ؟

610
00:40:58,438 --> 00:41:00,305
من يعرف ؟

611
00:41:00,340 --> 00:41:02,473
اخبرتهم مرارا وتكرارا

612
00:41:02,509 --> 00:41:04,642
القبعات التي يرسلونها لي , ليست جيدة علي

613
00:41:04,678 --> 00:41:07,679
شي يمكن ان يجر الآخر

614
00:41:09,882 --> 00:41:11,648
ماذا تفعل ؟ -
اقتله -

615
00:41:11,684 --> 00:41:15,652
131 شخص عليهم ان يفعلوها
ولكنني لن اجازف بفرصي

616
00:41:55,492 --> 00:41:55,990
نعم

617
00:42:05,835 --> 00:42:07,033
هنا

618
00:42:07,069 --> 00:42:10,170
وسوف نأخذ جرعة اخرى
بعد ست ساعات

619
00:42:10,205 --> 00:42:13,173
لمدة 24 يوم
4حقنات

620
00:42:13,208 --> 00:42:16,343
سنكون هنا على الاقل لـ36 ساعة

621
00:42:16,379 --> 00:42:18,400
وسنبقى اكثر , اذا بدأنا باظهار الاعراض

622
00:42:21,048 --> 00:42:23,683
اظن بأننا لسنا ذاهبين لأبكوت

623
00:42:28,150 --> 00:42:29,445
by: sponge worthy
@swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

