1
00:00:18,556 --> 00:00:20,594
...سابقاً

2
00:00:20,630 --> 00:00:21,462
أين أنتما؟ ماذا يجري؟

3
00:00:21,498 --> 00:00:22,897
.أنا وأبوك لدينا عمل

4
00:00:22,932 --> 00:00:23,964
,(القسيس (تيم) و(أليس

5
00:00:24,000 --> 00:00:25,766
هل قالوا أي شيء؟

6
00:00:25,801 --> 00:00:27,034
هل تضاجع زوجتي ؟

7
00:00:27,069 --> 00:00:29,302
...كلا. يا إلهي, كلا. أنا

8
00:00:29,338 --> 00:00:30,938
!لا تكذب عليّ

9
00:00:30,973 --> 00:00:32,907
هل أصلحت بينك
وبين (ستان) بعد؟

10
00:00:32,942 --> 00:00:35,609
يمكننا الاستفادة من صديق
.في مكتب التحقيقات الفيدرالي

11
00:00:35,645 --> 00:00:38,245
أتريد حقاً معرفة من وضع
جهاز التنصت؟

12
00:00:38,280 --> 00:00:39,946
.(ساعدني في تعقب (مارثا

13
00:00:39,981 --> 00:00:42,982
يجب أن أحصل منك على رد
,خلال ساعة

14
00:00:43,018 --> 00:00:44,951
...سيكون مساعداً إن استطعت

15
00:00:44,986 --> 00:00:48,088
.مناقشة الأمور معك سلفاً

16
00:01:56,156 --> 00:01:58,590
.أنا آسف للغاية

17
00:02:08,067 --> 00:02:12,369
أين كنت في اليومين الماضية؟

18
00:02:12,404 --> 00:02:15,039
...كانت

19
00:02:15,074 --> 00:02:17,407
.كانت لدي حالة طارئة

20
00:02:17,443 --> 00:02:20,076
...أحد زملائي, و

21
00:02:20,112 --> 00:02:23,514
...اضطررت
.اضطررت للتصرف

22
00:02:25,417 --> 00:02:26,883
.لم تجب رسائلك حتَّى

23
00:02:26,918 --> 00:02:30,754
.أعرف. أعرف
.وأنا آسف للغاية

24
00:02:34,126 --> 00:02:36,960
.وأنا كانت لدي حالة طارئة, أيضاً

25
00:02:44,102 --> 00:02:46,770
العميل (غاد) أدلى بتصريح
بشأن منضدات

26
00:02:46,805 --> 00:02:48,772
.(آلة (زيروكس

27
00:02:48,807 --> 00:02:51,507
الآلة حيث كنت
...أنسخ نقاريرك

28
00:02:51,543 --> 00:02:53,742
.لقد نُزعت الأرقام

29
00:02:53,778 --> 00:02:57,580
(والعميل (أديرهولت
.أخذني للعشاء

30
00:02:57,615 --> 00:02:59,948
لا أستطيع التمييز
,إن كانت هناك صلة

31
00:02:59,984 --> 00:03:03,786
.أم أنه كان يدعوني فحسب

32
00:03:03,821 --> 00:03:05,788
عمَّ تحدث؟

33
00:03:07,792 --> 00:03:10,425
,الزواج, الطلاق

34
00:03:10,460 --> 00:03:13,328
.إن كنت أواعد شخصاً

35
00:03:15,299 --> 00:03:17,299
ثم؟

36
00:03:17,334 --> 00:03:18,934
...أخبرته

37
00:03:18,969 --> 00:03:22,304
رجل متزوج لا يود
.هجر زوجته

38
00:03:22,339 --> 00:03:24,606
.تم... تماماً كما قلت

39
00:03:24,641 --> 00:03:27,108
.جيد

40
00:03:27,143 --> 00:03:29,077
.جيد

41
00:03:30,314 --> 00:03:33,448
,وفور وصولي للمنزل

42
00:03:33,483 --> 00:03:38,486
ظننت حقاً أني سأصاب
.بنوبة قلبية

43
00:03:38,522 --> 00:03:41,288
...ضاق صدري و

44
00:03:41,324 --> 00:03:43,624
...ولم أستطع التنفس و

45
00:03:43,659 --> 00:03:45,292
,واتصلت بالطبيب

46
00:03:45,328 --> 00:03:48,129
وقال أني أصبت
.بنوبة هلع

47
00:03:48,164 --> 00:03:50,832
وقد وصف لي
.(دواء (فاليوم

48
00:03:50,867 --> 00:03:52,299
.(يا إلهي, (مارثا

49
00:03:53,870 --> 00:03:56,170
لا أستطيع العيش
.(هكذا, يا (كلارك

50
00:03:58,674 --> 00:04:02,843
...أريد أن أكون قادرة فقط
.على الوصول إلى زوجي

51
00:04:02,878 --> 00:04:05,846
.أنا... أنا آسفة للغاية

52
00:04:08,183 --> 00:04:10,851
...لست مضطرة

53
00:04:14,689 --> 00:04:17,023
...انظري

54
00:04:24,699 --> 00:04:26,399
.احفظي هذا

55
00:04:28,370 --> 00:04:31,337
.وستتمكنين دائماً من الوصول إليّ

56
00:04:31,373 --> 00:04:34,006
لكن اتصلي فقط من هاتف
.مسبق الدفع

57
00:04:34,041 --> 00:04:37,042
ستجيبك سيدة, لكنها
ستوصل الرسالة إليّ

58
00:04:37,078 --> 00:04:38,878
.في أي وقت, نهاراً أم ليلاً

59
00:04:41,716 --> 00:04:44,384
.سأحتاج أن أستعيد هذا صباح الغد

60
00:04:47,321 --> 00:04:50,355
...بالطبع. أعني

61
00:04:50,391 --> 00:04:53,993
لمَ أظن أنني
سأحتفظ بأي شيء؟

62
00:05:02,403 --> 00:05:04,235
.إنها أنا

63
00:05:05,606 --> 00:05:08,139
كنت... ما المشكلة؟

64
00:05:11,445 --> 00:05:14,045
.لا أستطيع النوم

65
00:05:14,080 --> 00:05:15,980
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟

66
00:05:16,016 --> 00:05:18,917
,أجل. أنا آسفة
.لقد أخفتني

67
00:05:18,952 --> 00:05:20,852
.ادخلي

68
00:05:23,223 --> 00:05:25,023
.آسفة

69
00:05:27,393 --> 00:05:31,062
شعرت بغرابة مع (هنري) عند
,(لعبنا (البولينغ

70
00:05:31,097 --> 00:05:34,498
حاولت التصرف بشكل طبيعي

71
00:05:34,534 --> 00:05:35,933
وأتظاهر بأنني لست قلقة

72
00:05:35,968 --> 00:05:37,835
في كل مرة يخرج
.(فيها مع السيد (بيمان

73
00:05:37,870 --> 00:05:40,103
أعني, لا أفهم لماذا
ألغينا الرحلة

74
00:05:40,139 --> 00:05:43,507
.وأين ذهبتما أنت وأبي
,لقد سألني السيد (بيمان) عن هذا

75
00:05:43,543 --> 00:05:44,942
واضطررت لاختلاق هذه القصة بالكامل

76
00:05:44,977 --> 00:05:47,345
...(عن العملاء في (نيويورك -
.تمهلي -

77
00:05:47,380 --> 00:05:49,580
عمَّ سألك؟

78
00:05:49,615 --> 00:05:52,615
أين كنتما وماذا
.(حدث في (إبكوت

79
00:05:52,651 --> 00:05:55,452
,كانت فقط غريبة
.طريقة اختفاءكما

80
00:05:55,487 --> 00:05:58,588
(وعندما سألني القسيس (تيم
...إن كنتما تؤذيان الناس

81
00:05:58,623 --> 00:06:01,091
.بيج). حسناً)

82
00:06:01,126 --> 00:06:02,425
.توقفي

83
00:06:02,461 --> 00:06:04,527
أين كنتما طوال نهاية الأسبوع؟

84
00:06:04,563 --> 00:06:06,096
.أريد أن أعرف

85
00:06:12,003 --> 00:06:14,537
.ريما يجدر بنا أخذ استراحة

86
00:06:14,573 --> 00:06:20,109
...هناك الكثير تراكم عليك, و

87
00:06:20,144 --> 00:06:22,078
.ربما طفح الكيل

88
00:06:25,016 --> 00:06:27,950
...تعلمين, لقد حاولنا

89
00:06:27,986 --> 00:06:30,353
...أن نخبرك بكل شيء, و

90
00:06:33,591 --> 00:06:35,124
.وهذا لم ينجح كلياً

91
00:06:35,159 --> 00:06:36,625
ألا توافقينني الرأي؟

92
00:06:39,163 --> 00:06:42,564
أين كنتما؟

93
00:06:42,600 --> 00:06:46,568
.(أظن أن هذا يكفي الآن, يا (بيج

94
00:06:46,604 --> 00:06:48,637
هذا يكفي

95
00:07:24,005 --> 00:07:29,200
@Da7OoOM_MH - @Swwa7 :ترجمة
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

96
00:07:39,645 --> 00:07:40,517
إذاً؟

97
00:07:44,364 --> 00:07:45,408
ماذا؟

98
00:07:48,256 --> 00:07:49,956
.لقد حاولتُ

99
00:07:53,324 --> 00:07:57,087
ماذا تعني أنك حاولت؟

100
00:08:01,240 --> 00:08:03,732
.(أنا آسف, (أوليغ
.لقد أعدموها

101
00:08:04,791 --> 00:08:06,540
.فعلت ما بوسعي

102
00:08:07,264 --> 00:08:08,982
.(ذهبتُ إلي (ستيفان

103
00:08:09,201 --> 00:08:12,240
يعرف مأموراً
.في القيادة السوفييتية العليا

104
00:08:12,861 --> 00:08:15,874
.من الصعب مساعدة خائن

105
00:08:27,528 --> 00:08:29,503
.لا أعلم لماذا أتوقع أي شيء

106
00:08:30,827 --> 00:08:33,428
...(أوليغ)

107
00:08:52,553 --> 00:08:58,102
.أنت لم تساعد (يفغيني) كذلك

108
00:08:59,393 --> 00:09:00,438
ماذا؟

109
00:09:02,271 --> 00:09:06,374
المأمور الوحيد الذي لم يستطع
.(إخراج ابنه من (أفغانستان

110
00:09:07,600 --> 00:09:09,076
.أرادَ أن يقاتل

111
00:09:09,572 --> 00:09:10,803
ويموت؟

112
00:09:13,480 --> 00:09:15,889
!لقد أصرَّ

113
00:09:16,952 --> 00:09:19,315
.كما فعلتُ عندما كنت في عمركَ

114
00:09:20,183 --> 00:09:21,348
.وخسرتُ كل شيء

115
00:09:21,477 --> 00:09:22,749
.أربعة إخوة

116
00:09:23,059 --> 00:09:24,703
.وواصلت القتال

117
00:09:25,937 --> 00:09:31,162
الآن نفس الأوغاد الذين لن يرسلوا أطفالهم
...للقتال يقولون أننا لا نستطيع النطق بكلمة

118
00:09:31,274 --> 00:09:33,727
.عن أين يقاتل أبناؤنا ويموتون

119
00:09:34,812 --> 00:09:37,835
.لم يقيموا تشريفاً في الجنازات

120
00:09:38,827 --> 00:09:42,086
!لابني الذي مات بطلاً

121
00:09:44,959 --> 00:09:46,618
.الدولة بأكملها في انحدار

122
00:09:51,309 --> 00:09:52,875
...إن كان هذه هويتك

123
00:09:53,729 --> 00:09:56,449
عد إلى (أميركا)... لملابسك
.وخدماتك المميزة

124
00:09:57,972 --> 00:10:00,375
.هذا ليس ما قاتلتُ لأجله

125
00:10:01,044 --> 00:10:03,451
.وهذا ليس ما مات أخاك لأجله

126
00:10:15,062 --> 00:10:17,529
مارثا تقول أنهم يعلمون
أن هنالك نسخاً صُنعت

127
00:10:17,564 --> 00:10:19,497
.(من آلة (زيروكس

128
00:10:21,134 --> 00:10:24,035
.يمكن لأي أحد أن يفعلها

129
00:10:26,072 --> 00:10:29,507
عميل أخذها للعشاء
.ليلة الجمعة

130
00:10:32,512 --> 00:10:34,578
...يمكن أنها صدفة

131
00:10:37,917 --> 00:10:41,118
هل جعلت (هان) يتأكد
إن كانت ملاحقة؟

132
00:10:41,154 --> 00:10:43,454
.باستمرار

133
00:10:43,489 --> 00:10:46,190
ربما يجدر بنا وضعه
.على مدار الساعة

134
00:10:49,929 --> 00:10:51,462
.حسناً

135
00:10:51,497 --> 00:10:55,065
بيج) قالت أن (ستان) كان)
.يسأل عن رحلتنا

136
00:10:57,102 --> 00:10:58,902
كيف يسأل؟

137
00:10:58,937 --> 00:11:00,804
لقد لاجظ رحيلنا

138
00:11:00,840 --> 00:11:03,674
وأننا ألغينا رحلة
.إبكوت) في آخر دقيقة)

139
00:11:06,379 --> 00:11:09,779
.فيليب), يجب أن تتصالح معه)

140
00:11:27,699 --> 00:11:29,098
.أنت محقة

141
00:11:29,133 --> 00:11:31,033
.(هناك شيء يجري مع (مارثا

142
00:11:31,068 --> 00:11:33,335
.لكن ربما يختلف عما تظنون

143
00:11:33,371 --> 00:11:36,138
قالت أنها تمارس الجنس
.مع رجل متزوج

144
00:11:40,811 --> 00:11:42,211
وأنت تصدقها؟

145
00:11:42,246 --> 00:11:44,613
,هذا يبرر السرية

146
00:11:44,648 --> 00:11:47,383
.لكنه أيضاً غطاء جيد

147
00:11:47,418 --> 00:11:50,352
أوجدت شيئاً بعد؟

148
00:11:50,388 --> 00:11:53,455
,لا دفتر يوميات
.دفتر مواعيد, أو صور

149
00:11:53,490 --> 00:11:56,125
.عائلة فحسب

150
00:11:56,160 --> 00:11:59,360
.(وكتاب (كاما سوترا

151
00:11:59,396 --> 00:12:01,797
الكثير من الصفحات مُعلَّمة, لذا

152
00:12:01,832 --> 00:12:06,401
.حسناً, ربما يوجد شاب

153
00:12:06,437 --> 00:12:07,836
.وسلاح

154
00:12:11,074 --> 00:12:12,674
.والذي أعرفه

155
00:12:18,514 --> 00:12:21,715
.ملعقة أكبر
.لا تكسريها

156
00:12:21,751 --> 00:12:23,818
...هكذا

157
00:12:25,521 --> 00:12:27,488
ستكونين السيدة البيضاء الوحيدة

158
00:12:27,523 --> 00:12:29,824
الذي تعرف طريقة صنع
.(سوندبو جيغي)

159
00:12:32,762 --> 00:12:35,763
,لا يوجد الكثير من الفلفل
أليس كذلك؟

160
00:12:35,798 --> 00:12:38,265
.في طبقك فقط -
.جيد -

161
00:12:39,635 --> 00:12:41,936
,على أي حال
,كانوا على الجسر

162
00:12:41,971 --> 00:12:44,004
,وقال الجد

163
00:12:44,039 --> 00:12:45,739
.سأسألك سؤالاً"

164
00:12:45,775 --> 00:12:49,076
,وعندما نصل للجهة الأخرى
.أعطني الجواب

165
00:12:49,111 --> 00:12:51,778
.لن أسألك مجدداً

166
00:12:51,813 --> 00:12:53,246
"أتقبلين الزواج بي؟

167
00:12:53,282 --> 00:12:55,182
.يا إلهي

168
00:12:55,217 --> 00:12:58,952
,وصلوا إلى الجهة الأخرى
,وقالت جدتي

169
00:12:58,988 --> 00:13:01,188
".كلا" -
ماذا؟ -

170
00:13:01,223 --> 00:13:03,022
,لذا التف على أخيه
,الذي كان يجر العربة

171
00:13:03,057 --> 00:13:06,125
.قال, "عد حيث كنا
".سنحاول مجدداً

172
00:13:07,496 --> 00:13:09,529
,وطوال اليوم

173
00:13:09,564 --> 00:13:12,699
كان يذهب ويعود
.على الجسر

174
00:13:12,734 --> 00:13:14,534
,حتى يوم وفاتها

175
00:13:14,569 --> 00:13:16,636
قالت جدتي أنها
.لم توافق قط

176
00:13:19,240 --> 00:13:21,273
.هذه أفضل قصة

177
00:13:21,309 --> 00:13:25,044
.هذه عائلتي

178
00:13:33,988 --> 00:13:36,221
ماذا عن عائلتك؟

179
00:13:36,256 --> 00:13:38,790
.لدي عائلة صغيرة

180
00:13:38,826 --> 00:13:41,727
.مكونة من أخي وأبي وأنا

181
00:13:41,762 --> 00:13:44,730
أمي غادرت عندما كنتُ
...في العاشرة, لذا

182
00:13:46,033 --> 00:13:47,566
...أبي

183
00:13:47,601 --> 00:13:50,969
أصيب أبي باكتئاب
.لعدة سنين

184
00:13:51,005 --> 00:13:52,437
.كاد يفقد وظيفته

185
00:13:54,041 --> 00:13:56,674
.تعرفين كيف تفسدين المرح

186
00:14:42,617 --> 00:14:44,970
.لتصبح الأرض ناعمة كالريش

187
00:15:44,348 --> 00:15:45,680
,اسأل حولك اليوم

188
00:15:45,715 --> 00:15:47,915
,خاصةً بين اليافعين

189
00:15:47,951 --> 00:15:49,984
وأظنك ستجد موقفاً
...مختلفاً كلياً

190
00:15:50,020 --> 00:15:51,853
.بشأن حماية الوطن -
.مرحباً, يا رفاق -

191
00:15:51,888 --> 00:15:53,320
.مرحباً -
.مرحباً, أمي -

192
00:15:53,356 --> 00:15:55,089
.مرحباً, أمي

193
00:15:55,125 --> 00:15:56,490
.العدة, والقيادة...

194
00:15:56,526 --> 00:15:58,159
,أنتم, أيها الشعب الأمريكي

195
00:15:58,194 --> 00:15:59,827
قد أرسلت إشارة لصغار السن

196
00:15:59,863 --> 00:16:01,663
,أن, ولمرة أخرى

197
00:16:01,698 --> 00:16:03,164
.ارتداء الزي مشرف

198
00:16:05,535 --> 00:16:06,933
علام تضحكين؟

199
00:16:06,969 --> 00:16:08,435
...فقط

200
00:16:08,471 --> 00:16:12,105
.وجنتيه حمراء للغاية

201
00:16:12,141 --> 00:16:14,941
.يبدو كالمهرج

202
00:16:14,977 --> 00:16:16,710
أين كنت؟

203
00:16:16,745 --> 00:16:19,446
.كنت عند صديق
.وفقدت الشعور بالوقت

204
00:16:19,482 --> 00:16:20,947
لديك أضدقاء؟

205
00:16:20,983 --> 00:16:22,949
.أجل, لدي أصدقاء, أيها الحذق

206
00:16:22,985 --> 00:16:25,686
.بيج) وأبي صنعا "نودلز" التونة)

207
00:16:25,721 --> 00:16:27,688
.هناك بقايا

208
00:16:27,723 --> 00:16:30,523
أين ستذهبين, عزيزتي؟ -
.للأعلى -

209
00:16:30,559 --> 00:16:33,026
.أريد تجربة طبقك

210
00:16:33,062 --> 00:16:35,295
.إنه في الثلاجة -
.هيا. ابقي برفقة والدتك -

211
00:16:35,330 --> 00:16:37,030
.هي لم ترك طوال اليوم

212
00:16:37,066 --> 00:16:39,999
,هنري), خمس دقائق أخرى)
ثم اخلد للنوم, حسناً؟

213
00:16:40,034 --> 00:16:41,568
.لن أرقد على أي حال

214
00:16:41,603 --> 00:16:43,002
.إذاً حدق في السقف لثمان ساعات

215
00:16:43,037 --> 00:16:44,370
.ثم يمكنك تناول الإفطار

216
00:16:44,406 --> 00:16:47,240
.هذا يبدو جيداً

217
00:16:48,910 --> 00:16:50,710
...أنا ووالدتك

218
00:16:50,745 --> 00:16:53,513
سنتحدث إلى القسيس
.تيم) و(أليس) الليلة)

219
00:16:53,548 --> 00:16:56,215
ماذا ستقولان؟

220
00:16:56,250 --> 00:16:58,550
.سنرى موقفنا فحسب

221
00:16:58,586 --> 00:17:02,221
وسنخبرك بكل شيء عندما
نعود. حسناً؟

222
00:17:27,436 --> 00:17:28,836
.مرحباً

223
00:17:28,871 --> 00:17:31,138
.(مرحباً, (أليس -
.مرحباً -

224
00:17:31,173 --> 00:17:32,405
.مرحباً مجدداً -
.مرحباً -

225
00:17:32,441 --> 00:17:34,073
.(مرحباً, (تيم). مرحباً, (أليس -
.مرحباً

226
00:17:34,109 --> 00:17:37,810
,مرحباً, هذا صديقنا
.(القس (ريفاس

227
00:17:37,846 --> 00:17:40,747
.(هو يعمل معنا في (السلفادور

228
00:17:40,782 --> 00:17:44,317
,أنا مثلك, قس

229
00:17:44,353 --> 00:17:46,153
.لكن يسوعيّ

230
00:17:46,188 --> 00:17:48,487
.نرحب بكل الطوائف هنا

231
00:17:48,523 --> 00:17:49,989
.خاصةً اليسوعيين

232
00:17:50,025 --> 00:17:51,924
.(تيم) هذه زوجتي, (أليس)

233
00:17:51,960 --> 00:17:54,994
.سررت بلقائكما
.شكراً لمجيئكما

234
00:17:55,030 --> 00:17:58,364
.بالطبع
.رجاءً. اجلسا

235
00:17:58,399 --> 00:18:00,499
.شكراً لكم

236
00:18:07,074 --> 00:18:09,875
أردناكم أن تقابلوا
(القس (ريفاس

237
00:18:09,910 --> 00:18:12,110
...كي تفهموا

238
00:18:12,146 --> 00:18:14,180
نحن... قلقون

239
00:18:14,215 --> 00:18:17,383
أنكم أسأتم فهم
...ما نفعله, و

240
00:18:17,418 --> 00:18:20,518
وعندما يخبروني أن قسيس
(في (أميركا

241
00:18:20,554 --> 00:18:24,389
,يريد معرفة ماذا يفعلون
.أقول أنه يجب أن تحضروه لي

242
00:18:24,424 --> 00:18:26,457
.يجب أن أتحدث إليه

243
00:18:26,493 --> 00:18:28,393
.سوف يفهمني

244
00:18:28,428 --> 00:18:30,228
تربطنا علاقة في

245
00:18:30,263 --> 00:18:33,131
موقف حقوق الإنسان
.(في (السلفادور

246
00:18:33,167 --> 00:18:37,068
لقد طورنا علاقة مع أحدهم
في الحكومة هنا

247
00:18:37,103 --> 00:18:39,070
.والذي يشاركنا المخاوف

248
00:18:39,105 --> 00:18:41,639
صاحب العلاقة هذا
يعلمنا عن شيء

249
00:18:41,675 --> 00:18:44,209
.كاد أن يحدث هنا

250
00:18:44,244 --> 00:18:46,644
.لقد أعطوني تحذيراً

251
00:18:46,680 --> 00:18:48,646
غادرنا المهمة
,في منتصف الليل

252
00:18:48,682 --> 00:18:50,415
.كنيستي بالكامل

253
00:18:50,450 --> 00:18:52,217
لاحقاً, سمعنا
.مجيء فرقة الموت

254
00:18:52,252 --> 00:18:53,650
.يا إلهي

255
00:18:53,686 --> 00:18:55,986
.عملهم أنقذنا جميعاً

256
00:18:56,022 --> 00:19:00,390
لا نعني أن حكومتنا لا تقوم
.بفعل أشياء سيئة

257
00:19:00,426 --> 00:19:03,828
.هل يتأذى الناس؟ ربما

258
00:19:03,863 --> 00:19:05,896
.لكن ليس بسببنا

259
00:19:05,932 --> 00:19:10,434
(أتعرفون (أوسكار روميرو
و(روتيلو غراندي)؟

260
00:19:10,469 --> 00:19:13,403
.بالطبع. كان ذلك مريعاً

261
00:19:13,439 --> 00:19:16,440
.كانا معلماي
.صديقاي

262
00:19:16,475 --> 00:19:20,944
.حكومتك تدفع لفرقة الموت

263
00:19:20,979 --> 00:19:24,914
.نعلم
.(نحن نعمل مع (سيسبس

264
00:19:24,950 --> 00:19:26,449
.إنهم جيدون

265
00:19:28,053 --> 00:19:31,520
,لكن هؤلاء الناس
.إنهم يحموننا

266
00:19:31,556 --> 00:19:33,790
,دونهم
.ما كنت لأتواجد هنا

267
00:19:48,640 --> 00:19:50,273
.شكراً مجدداً

268
00:19:50,308 --> 00:19:53,476
.لا مشكلة
.حظاً موفقاً لكما

269
00:19:59,483 --> 00:20:03,152
أتظنينه قسيس فعلاً؟

270
00:20:03,187 --> 00:20:05,020
.لا أعلم

271
00:20:10,828 --> 00:20:12,494
ماذا جرى؟

272
00:20:13,764 --> 00:20:15,697
هل (هنري) نائم؟

273
00:20:19,002 --> 00:20:22,136
حظينا بنقاش جيد
.(مع القسيس (تيم) و(أليس

274
00:20:22,172 --> 00:20:25,973
أخبرناهم عن بعض
الأشياء الجيدة

275
00:20:26,009 --> 00:20:28,843
,التي نفعلها حول العالم
.أشياء محددة

276
00:20:28,878 --> 00:20:31,413
,كيف نساعد الناس
.لا أن نؤذيهم

277
00:20:31,448 --> 00:20:35,349
,ونأمل
.أن يفهم هذا الآن

278
00:20:37,553 --> 00:20:40,922
إذاً... أكل شيء بخير؟

279
00:20:45,028 --> 00:20:48,362
بيج), يجب أن يشعر)

280
00:20:48,397 --> 00:20:51,164
.أنك لا تزالين تثقين به

281
00:20:54,704 --> 00:20:58,872
.مهم أن تتصالحي معه

282
00:21:04,012 --> 00:21:07,280
.صحيح

283
00:21:07,316 --> 00:21:10,683
.سوف... سوف أخلد للنوم

284
00:21:13,856 --> 00:21:16,323
.(إنه يهتم بك كثيراً, (بيج

285
00:21:23,732 --> 00:21:25,931
هل سينجح هذا؟

286
00:21:34,851 --> 00:21:35,925
...(أوليغ إيغوروفيتش)

287
00:21:36,867 --> 00:21:38,617
.تعازيّ بشأن أخيك

288
00:21:38,725 --> 00:21:39,620
.شكراً لك

289
00:21:47,798 --> 00:21:49,934
.أوليج), أنا آسفة للغاية)

290
00:22:07,310 --> 00:22:08,994
.لم أكن متأكداً بشأن عودتك

291
00:22:09,162 --> 00:22:10,401
.وأنا كذلك

292
00:22:11,204 --> 00:22:12,369
كيف عائلتك؟

293
00:22:14,715 --> 00:22:16,300
.فظيعة

294
00:22:22,485 --> 00:22:25,534
هل سمعت بشأن (نينا)؟

295
00:22:29,262 --> 00:22:30,864
.لقد قتلوها

296
00:22:34,461 --> 00:22:35,375
ماذا؟

297
00:22:35,580 --> 00:22:36,684
ماذا جرى؟

298
00:22:39,432 --> 00:22:42,508
.أعرف فقط ما أخبرني به أبي

299
00:22:43,483 --> 00:22:45,892
طلبوها بأن تتقرب لشخصٍ ما

300
00:22:48,017 --> 00:22:51,573
ولقد اعترضت

301
00:22:52,971 --> 00:22:54,632
كيف حصل هذا ؟

302
00:22:55,440 --> 00:22:56,413
لا اعرف

303
00:22:57,548 --> 00:23:00,940
لم يستطع ان يكتشف اكثر من ذلك

304
00:23:03,002 --> 00:23:08,593
اخبرتهم بأنها تغيرت

305
00:23:09,329 --> 00:23:11,511
وان لديها شيئا لتعرضه

306
00:23:12,965 --> 00:23:14,938
وبعدها اهدرت هذا كله

307
00:23:17,287 --> 00:23:21,060
لانعرف ماذا فعلت او ماذا لم تفعله

308
00:23:21,710 --> 00:23:24,555
انهم لايعدمون الناس من اجل لاشئ يا اوليق

309
00:23:26,110 --> 00:23:29,726
اتيحت لديها الفرص تتاليا

310
00:23:38,147 --> 00:23:39,405
هل تريد شرابا ؟

311
00:23:42,613 --> 00:23:44,001
لا شكرا

312
00:23:45,296 --> 00:23:46,382
انا متعب

313
00:25:01,916 --> 00:25:04,049
- Hello?
- Yes, hello.

314
00:25:04,085 --> 00:25:07,486
Uh. Your grocery delivery...
it's on its way.

315
00:25:07,521 --> 00:25:09,054
It'll be there in five minutes.

316
00:27:09,774 --> 00:27:11,507
اهلا

317
00:27:16,947 --> 00:27:19,014
(كلارك)

318
00:28:18,907 --> 00:28:21,441
يفترض بأن اقول لك بأنني اسامحك

319
00:28:22,944 --> 00:28:24,410
وهل انتِ كذلك ؟

320
00:28:26,581 --> 00:28:28,614
هذا مايريدوني ان اقوله

321
00:28:29,951 --> 00:28:32,418
لماذا بظنك والديك يريدون ذلك ؟

322
00:28:32,454 --> 00:28:35,054
على الاغلب بأنهم معجبين بك

323
00:28:35,090 --> 00:28:37,923
قالوا بأنك رجل صالح واننا نبغي نفس المصلحة

324
00:28:39,360 --> 00:28:41,026
وماذا تعتقدين؟

325
00:28:43,197 --> 00:28:45,831
لا اعرف

326
00:28:45,867 --> 00:28:50,703
اجد كل هذا محيرا

327
00:28:51,939 --> 00:28:53,771
كيف ذلك ؟

328
00:28:56,110 --> 00:29:00,078
اشعر بأن هنالك بداية لمؤامرة

329
00:29:00,114 --> 00:29:02,014
انت متأكد بما

330
00:29:02,049 --> 00:29:03,848
يجب ان اشعره وافعله

331
00:29:03,884 --> 00:29:06,784
ولكنك تفعل مايحلو لك

332
00:29:08,889 --> 00:29:10,889
لابد بأنك تشعرين بسوء

333
00:29:10,924 --> 00:29:13,591
نعم انه كذلك

334
00:29:16,328 --> 00:29:18,762
هل تشعرين بصفاء مع والديك ؟

335
00:29:18,797 --> 00:29:20,664
بعد ان اتيتيني لأول مرة

336
00:29:23,002 --> 00:29:26,803
اعرف بأنهم يؤمنون بشئ

337
00:29:26,839 --> 00:29:29,773
وانهم يحبوني

338
00:29:32,477 --> 00:29:34,744
واخبروني الحقيقة عندما سألت

339
00:29:37,682 --> 00:29:39,982
ربما كان ذلك خطأ

340
00:29:42,654 --> 00:29:45,788
اعتقد بأنني رأيت تلك السيارة مسبقا

341
00:29:45,823 --> 00:29:48,057
تعتقد ام تعرف ؟

342
00:29:48,092 --> 00:29:49,926
اعتقد

343
00:29:51,162 --> 00:29:55,665
LTD خضراء
منتهية الرخصة 04

344
00:29:57,535 --> 00:30:00,402
هل من سيارات اخرى تميزها ؟

345
00:30:00,438 --> 00:30:03,005
لست متأكدا

346
00:30:03,041 --> 00:30:05,006
كنت اركز على الحصول على رخصة

347
00:30:05,042 --> 00:30:06,442
لربما اغفلت شيئا

348
00:30:06,477 --> 00:30:08,343
هل قام شخصٌ بحجبك ؟

349
00:30:08,379 --> 00:30:11,580
تعني عن قصد ؟ -
نعم -

350
00:30:11,615 --> 00:30:14,349
لا اعرف , لقد حدث بسرعة

351
00:30:14,385 --> 00:30:16,251
كان هنالك سيارات اخرى
وكنت على بعد بناية

352
00:30:16,287 --> 00:30:18,320
تمكنت منه
ولكنه كان قد انعطف من الزاوية

353
00:30:18,355 --> 00:30:20,155
لا بأس
انه امر صعب

354
00:30:20,191 --> 00:30:23,892
فقط احتجت للمعلومات

355
00:30:27,698 --> 00:30:29,530
حالما قمت بالمكالمة

356
00:30:29,566 --> 00:30:32,033
هل اتيت للشقة لترى ان كانوا هناك ؟

357
00:30:32,069 --> 00:30:35,103
لا
لو كانوا رأوني ,وانا ظهرت

358
00:30:35,138 --> 00:30:38,439
كان ذلك سيكون سيئا , صحيح ؟

359
00:31:04,412 --> 00:31:06,279
اهلا

360
00:31:06,314 --> 00:31:08,347
مرحبا

361
00:31:08,382 --> 00:31:09,948
انا مارثا

362
00:31:09,983 --> 00:31:13,285
اهلا مارثا
اخبرني كلارك بأنك قد تتصلين

363
00:31:13,321 --> 00:31:15,921
انه آسف لأنه لم يكن هنالك
ولكنه اراد ان يخاطبك

364
00:31:17,325 --> 00:31:18,791
هل هو هنا؟

365
00:31:18,826 --> 00:31:21,960
لا , هل تتصلين من هاتف خارجي ؟

366
00:31:21,995 --> 00:31:24,129
نعم -
اعطيني الرقم -

367
00:31:24,164 --> 00:31:26,531
يستطيع ان يتصل بك هناك في غضون ساعة

368
00:31:26,566 --> 00:31:28,266
هل تستطيع ان تكوني هنا ؟

369
00:31:28,302 --> 00:31:30,135
نعم

370
00:31:30,170 --> 00:31:31,769
اخبريني الرقم

371
00:31:33,473 --> 00:31:35,240
521

372
00:31:51,090 --> 00:31:53,290
اعتقد بأنه رأى احد يراقب مارثا

373
00:31:53,326 --> 00:31:54,992
يعتقد ؟

374
00:31:55,027 --> 00:31:58,128
انه متأكد بأنه رأى سيارة يعرفها

375
00:31:58,164 --> 00:32:00,097
ربما تكون مرهمة

376
00:32:00,132 --> 00:32:02,833
اذا كان هنالك شبهات

377
00:32:02,869 --> 00:32:04,969
سيكون لديهم دافع افضل

378
00:32:05,004 --> 00:32:07,838
جهاز التنصت لجين

379
00:32:07,874 --> 00:32:12,276
النسخ كانت غير معدودة على الة القص التي تستخدمها

380
00:32:12,311 --> 00:32:14,010
لايمكن ان تكون هي الوحيدة -
هذا صحيح -

381
00:32:14,045 --> 00:32:16,680
ربما يكون خطأ حسابي -
ليس كذلك -

382
00:32:17,983 --> 00:32:20,617
ولكنه وارد جدا

383
00:32:20,652 --> 00:32:22,986
وانهم يراقبون كل الآخرين هناك

384
00:32:23,021 --> 00:32:26,022
ولكن الى الآن ربما لاتكون مخدوعة

385
00:32:26,057 --> 00:32:27,691
ماذا لو كنت مخطئا ؟

386
00:32:29,194 --> 00:32:31,761
سوف نفعل كل مابستطاعتنا لنحميها

387
00:32:31,796 --> 00:32:36,499
تقارير المراقبة تلك , مهمة جدا لنا

388
00:32:36,534 --> 00:32:39,502
هل تستطيع ان تعطيها كاميرا ؟

389
00:32:39,537 --> 00:32:41,470
لن ارسلها الى هناك بكاميرا

390
00:32:41,506 --> 00:32:44,140
ماذا عن حفظ التواريخ

391
00:32:44,175 --> 00:32:46,309
كل مانحتاجه هو المواعيد التي كانت عن ويليام

392
00:32:46,344 --> 00:32:49,011
لا

393
00:32:49,046 --> 00:32:51,179
لو كانت مخدوعة , العملية التالية التي تفعلها

394
00:32:51,215 --> 00:32:53,449
سوف يضعفون الاصفاد حول يدها

395
00:32:53,484 --> 00:32:55,017
انا لشئ صعب انا اتفهم ذلك

396
00:32:55,052 --> 00:32:57,319
انه لشئ مضني ان لا نقوم بأي شئ

397
00:32:57,354 --> 00:33:00,456
عندما لاتكون الأمور واضحة
نحن نكون اصحاب الافعال

398
00:33:00,491 --> 00:33:02,625
وهذا شئ جيد , اليس كذلك ؟ -
نعم بالطبع -

399
00:33:02,660 --> 00:33:04,859
انتم لازلتم تأبهون للناس

400
00:33:04,895 --> 00:33:07,462
وهذا ما يجعلكم موظفين رائعين

401
00:33:07,497 --> 00:33:10,299
وسوف نبذل ما بوسعنا للحفاظ على وكالتكم

402
00:33:10,334 --> 00:33:13,035
ولكن ان تهاودنا هنا , ولو لشئ بسيط

403
00:33:13,070 --> 00:33:16,704
وانتظرنا المركز قد يرى شئ

404
00:33:16,740 --> 00:33:18,974
متى سوف نرى ويليام مرة اخرى ؟

405
00:33:19,009 --> 00:33:21,342
ما الذي يجعلك تظنين بأنه يريد ان يرانا بعد ماحصل ؟

406
00:33:21,377 --> 00:33:23,678
اعرف ويليام منذ وقت طويل

407
00:33:23,713 --> 00:33:25,847
انه كثير الشكوى

408
00:33:25,882 --> 00:33:28,550
- Untranslated subtitle -

409
00:33:28,585 --> 00:33:31,486
فقط ذكروه

410
00:33:31,521 --> 00:33:33,888
بأنه كان هنا طوال 25 سنة

411
00:33:33,924 --> 00:33:37,658
- Untranslated subtitle -

412
00:33:37,693 --> 00:33:41,262
والآن لديه الفرصة ليحظى بشئ

413
00:33:41,297 --> 00:33:43,831
وهذا قد يكون قلب للقوى

414
00:33:43,866 --> 00:33:45,732
ان كان هنالك حرب

415
00:33:45,768 --> 00:33:49,070
اذا فعل ذلك , سوف نعيده للوطن وهو بطل

416
00:33:51,774 --> 00:33:53,774
اعذراني

417
00:33:53,809 --> 00:33:56,443
والآن

418
00:33:59,047 --> 00:34:02,415
ماذا عن القس وزوجته ؟

419
00:34:03,752 --> 00:34:05,886
نحن نعمل على موضوعهم

420
00:34:25,940 --> 00:34:29,274
نينا ميتة

421
00:34:29,310 --> 00:34:31,944
لقد اعدموها قبل يومين

422
00:34:35,984 --> 00:34:39,151
....ولكنني اعتقد -
لا , لايهم ما تعتقده -

423
00:34:39,186 --> 00:34:41,621
لايهم ما يعتقده اي احد

424
00:35:01,508 --> 00:35:04,976
- Untranslated subtitle -

425
00:35:05,012 --> 00:35:08,312
لقد

426
00:35:08,348 --> 00:35:11,950
قالوا بأن هذا قد يحدث

427
00:35:11,985 --> 00:35:14,218
خسارة شخص ما

428
00:35:17,990 --> 00:35:20,791
ولكن

429
00:35:20,826 --> 00:35:23,194
!ولكن نينا

430
00:35:29,569 --> 00:35:31,669
...عندما

431
00:35:34,674 --> 00:35:37,041
كان ابي صغيرا

432
00:35:39,845 --> 00:35:41,979
حاربوا النازيين

433
00:35:42,014 --> 00:35:44,848
كانوا ابطالا

434
00:35:46,852 --> 00:35:49,519
والآن اخي قُتل

435
00:35:49,555 --> 00:35:51,854
ولايستطيعون حتى ان يقولوا اسم الحرب

436
00:35:51,890 --> 00:35:54,191
التي مات فيها , بجنازته

437
00:36:15,679 --> 00:36:17,012
مرحبا

438
00:36:17,047 --> 00:36:18,981
انه انا

439
00:36:20,618 --> 00:36:22,050
لقد كنت انتظر

440
00:36:22,086 --> 00:36:24,419
اعرف , وانا آسف لأن هنالك مايحدث معي

441
00:36:24,454 --> 00:36:25,887
هل كل شئ بخير ؟

442
00:36:25,923 --> 00:36:28,590
نعم , هل انتِ بخير ؟

443
00:36:28,625 --> 00:36:30,925
لا

444
00:36:30,960 --> 00:36:32,860
هل تستطيع ان تتصل بي ليلة غد ؟

445
00:36:34,264 --> 00:36:37,432
اعتقد بأنه يجب بنا ان نتمسّك بلقائنا بيوم الثلاثاء

446
00:36:37,467 --> 00:36:39,734
اذا عليك ان تكون هناك

447
00:36:39,769 --> 00:36:42,137
سوف افعل

448
00:36:45,441 --> 00:36:47,708
احبك

449
00:36:49,112 --> 00:36:51,946
اخبرني بذلك الثلاثاء

450
00:37:27,315 --> 00:37:29,315
لقد كان لطيفا

451
00:37:31,252 --> 00:37:32,886
وانتم محقيين

452
00:37:32,921 --> 00:37:34,620
انه يهتم لأمري

453
00:37:36,658 --> 00:37:38,658
جيد

454
00:38:03,796 --> 00:38:05,763
اهلا

455
00:38:07,165 --> 00:38:09,466
امك لم ترغب بالدخول ؟

456
00:38:09,502 --> 00:38:11,502
لا , انها ذهبت لترى صديقا

457
00:38:11,537 --> 00:38:13,437
مرحبا ماثيو

458
00:38:15,808 --> 00:38:17,340
اهلا بعودتك

459
00:38:17,376 --> 00:38:20,010
"عودة ماكس دوقان "
سيعرض على كاي بي الليلة

460
00:38:20,045 --> 00:38:22,612
والدك سوف يذهب للعمل لاحقا ,
ولكن هل تريد الذهاب ؟

461
00:38:22,647 --> 00:38:24,347
انه شئ طرأ اليوم

462
00:38:24,383 --> 00:38:27,517
ولكن استطيع ان اخذكم لتناول البيتزا قبل ان اذهب

463
00:38:27,552 --> 00:38:30,020
بيتزا ماريو -
مستحيل , بيتزا عبدالله -
(ياساتر)

464
00:38:30,055 --> 00:38:31,788
هل انت منتشي يا سيد بيمان ؟

465
00:38:31,823 --> 00:38:33,223
لا اعتقد ذلك

466
00:38:33,258 --> 00:38:36,159
اطراف بيتزا ماريو افضل بكثير , اليس كذلك؟

467
00:38:36,194 --> 00:38:39,028
لست جائعا حقا

468
00:38:39,063 --> 00:38:40,996
حسنا , اذا ماذا عن الفلم ؟

469
00:38:41,032 --> 00:38:43,733
لا اعتقد ذلك -
لقد اتى لتوه -

470
00:38:43,768 --> 00:38:47,369
حسنا , سوف نتسكع هنا اذا -
هل تريد ان تلعب لعبة ؟ -

471
00:39:12,429 --> 00:39:15,897
هنري عند ستان مرة اخرى

472
00:39:15,933 --> 00:39:17,432
يبدو انه يقضي الكثير

473
00:39:17,468 --> 00:39:19,835
من الوقت هناك

474
00:39:19,870 --> 00:39:22,637
اعني , لماذا لايرى اصدقائه ؟

475
00:39:26,443 --> 00:39:29,010
ماذا حدث لولد ال دوغ ؟

476
00:39:29,045 --> 00:39:31,412
انه بالارجاء , اني اراه

477
00:39:31,448 --> 00:39:33,448
الاطفال ينمون مختلفين

478
00:39:33,483 --> 00:39:36,084
اعرف , ولكن حتى لو كان قد اصابه الضجر

479
00:39:36,119 --> 00:39:37,585
لا اعرف ماهو الممتع هناك ؟

480
00:39:37,620 --> 00:39:39,120
التسكع مع رجلٍ بالغ

481
00:39:39,155 --> 00:39:42,923
بدلا من ايجاد اطفالا بنفس عمره

482
00:39:42,959 --> 00:39:45,659
اشعر بأنه يجب علينا ان ندفع ايجارا هناك

483
00:39:57,306 --> 00:40:00,940
متى سترى مارثا مرة اخرى ؟

484
00:40:00,976 --> 00:40:03,943
الثلاثاء

485
00:40:03,979 --> 00:40:07,514
علينا ان قادرين على ان نؤكد حينها , ان كانت مراقبة

486
00:40:15,824 --> 00:40:20,326
تعرف بكل حق يا فيليب , قابرييل ليس مخطئا

487
00:40:20,361 --> 00:40:22,795
لديك اشارة سيئة وحيدة مع هانز

488
00:40:22,831 --> 00:40:25,698
ربما هذا شيئ يتفاقم وربما لا

489
00:40:28,336 --> 00:40:30,870
يستطيع ان يتحرك بشكل سريع جدا

490
00:40:36,777 --> 00:40:38,477
سوف انادي هنري , من اجل العشاء

491
00:40:51,058 --> 00:40:53,659
من كان اخ هاودي دودي ؟
(مسلسل اطفال امريكي ,عرض في منتصف الاربعينيات من القرن الماضي وحتى الستينيات)

492
00:40:53,694 --> 00:40:55,761
دودي الآخر

493
00:40:55,796 --> 00:40:57,429
يا الهي , كيف تعرف هذا ؟

494
00:40:57,464 --> 00:40:59,164
انه برنامج تلفزيوني

495
00:40:59,199 --> 00:41:00,832
تابعت هاودي دودي ؟

496
00:41:00,868 --> 00:41:03,201
وهل تعتقد بأني كنت عميل للمخابرات الامريكية عندما كنت بالثامنة ؟

497
00:41:03,236 --> 00:41:05,803
مبدئيا نعم

498
00:41:07,240 --> 00:41:08,973
انتبه لهذا , انه ساخن

499
00:41:10,710 --> 00:41:12,510
لقد قال لتوه انه ساخن

500
00:41:12,546 --> 00:41:14,212
لا اكترث اني اتضور جوعا

501
00:41:18,885 --> 00:41:21,052
فيليب

502
00:41:21,088 --> 00:41:22,687
انت هنا من اجل هنري ؟

503
00:41:22,722 --> 00:41:25,990
نعم , ولكن هل استطيع ان احادثك لثانية ؟

504
00:41:27,393 --> 00:41:29,393
بالطبع

505
00:41:40,339 --> 00:41:42,806
انه هذا لمحض غباء ياستان

506
00:41:42,841 --> 00:41:44,208
كان علي اخبارك عن جلسات تطوير الذات

507
00:41:44,243 --> 00:41:47,244
وحول الحديث عن ساندرا

508
00:41:47,279 --> 00:41:50,414
ولكنني

509
00:41:50,449 --> 00:41:52,483
ربما انني عرفت بأنه قد يزعجك

510
00:41:52,518 --> 00:41:55,418
ولكن ليس هنالك اي شي غريب يحدث
او سوف يحدث

511
00:41:55,453 --> 00:41:59,188
كنت واهنا , وانا آسف

512
00:41:59,224 --> 00:42:01,124
لقد كنت احمقا

513
00:42:02,594 --> 00:42:07,163
حسنا , اعتقد كلمة واهن ستفي بالغرض

514
00:42:07,198 --> 00:42:09,499
في حال لم تلاحظ

515
00:42:09,534 --> 00:42:12,235
ليس لدي الكثير من الاصدقاء هنا

516
00:42:12,270 --> 00:42:15,871
وفكرة ان صديقي كان يحادث زوجتي

517
00:42:15,906 --> 00:42:17,507
زوجتي السابقة

518
00:42:17,542 --> 00:42:19,275
اعرف ذلك

519
00:42:21,946 --> 00:42:25,214
وحقا اعرف بأنك لن تفعل اي شئ

520
00:42:25,250 --> 00:42:27,150
لأنك رجل صالح

521
00:42:29,119 --> 00:42:31,953
وبخصوصها ؟ لست واثقا جدا

522
00:42:36,226 --> 00:42:38,160
هل تقول اي شئ عني ؟

523
00:42:39,496 --> 00:42:43,131
نعم

524
00:42:43,167 --> 00:42:46,267
فكرت بأنها قد تكون قد قست عليك قليلا

525
00:42:48,571 --> 00:42:50,838
ابي , هل هذا انت ؟

526
00:42:55,645 --> 00:42:58,312
من اول كائن غير بشري , فاز بالاوسكار ؟

527
00:42:58,347 --> 00:43:01,115
هذا سهل , لاسي

528
00:43:01,151 --> 00:43:03,784
ميكي ماوس

529
00:43:03,819 --> 00:43:05,986
السيد بيمان يبدو عبقريا بألأمور التافهة

530
00:43:06,021 --> 00:43:09,156
كيف انت يا ماثيو ؟
بخير

531
00:43:09,191 --> 00:43:10,891
انه لمن الجيد رؤيتك , تبدو رائعا -
شكرا -

532
00:43:10,926 --> 00:43:13,126
شكرا

533
00:43:13,162 --> 00:43:14,494
هل استطيع ان ابقى لوقت متأخر؟ نحن نأكل

534
00:43:14,529 --> 00:43:16,163
وماثيو لديه فلم رعب لروكي

535
00:43:16,198 --> 00:43:17,664
اوهذا شئ جيد ؟

536
00:43:17,700 --> 00:43:19,666
اذا ,لابأس لديّ

537
00:43:19,702 --> 00:43:22,169
هذا من العمل

538
00:43:22,204 --> 00:43:24,136
سوف اعود صباحا , حسنا ؟

539
00:43:24,172 --> 00:43:25,505
حسنا ,ولكن لاتبقيا لوقت متأخر

540
00:43:25,540 --> 00:43:26,972
لك هذا

541
00:43:27,008 --> 00:43:28,941
سوف اتبعك خارجا ,
من الرائع رؤيتك ياماثيو

542
00:43:28,976 --> 00:43:31,611
وانت ايضا يا سيد جينينغز

543
00:43:31,646 --> 00:43:33,979
حسنا انه دورك

544
00:43:41,989 --> 00:43:43,723
اهلا دينيس

545
00:43:50,798 --> 00:43:53,632
هذا جاري فيليب جينينغز

546
00:44:38,578 --> 00:44:40,244
لن تحزري من قد رأيت للتو

547
00:44:40,280 --> 00:44:42,546
لقد رأيت

548
00:44:42,582 --> 00:44:44,047
هذا هو الرجل الذي لاحق قاد

549
00:44:44,083 --> 00:44:47,017
عندما اضعت قائمة القوات الافغانية

550
00:44:51,056 --> 00:44:54,491
انه هو الذي اخذ مارثا للعشاء

551
00:45:04,569 --> 00:45:06,936
هل هنري اتي ؟

552
00:45:08,740 --> 00:45:13,410
لا سوف يشاهد فلم مع ماثيو

553
00:45:15,079 --> 00:45:16,546
هل علينا ان نأكل؟

554
00:45:17,916 --> 00:45:20,016
لست جائعا

555
00:45:25,290 --> 00:45:27,290
سوف نعلم اكثر يوم الثلاثاء

556
00:45:30,995 --> 00:45:32,561
ربما

557
00:45:40,137 --> 00:45:42,404
سوف نفعل مابوسعنا من اجلها

558
00:45:42,440 --> 00:45:44,606
نعم

559
00:45:50,200 --> 00:45:58,200
تحسبني المترجم اللي بكتاب القراءة ؟ كمل كمل فيه مشهد جنسي

560
00:46:27,200 --> 00:46:48,200
@Da7OoOM_MH - @Swwa7 :ترجمة
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

