1
00:00:18,800 --> 00:00:19,906
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:19,941 --> 00:00:23,275
انا واقعة بغرامك وسوف افعل اي شئ لك

3
00:00:23,311 --> 00:00:26,779
يريدون تقارير ومهمات

4
00:00:26,815 --> 00:00:29,549
لفريق مراقبة معين

5
00:00:29,584 --> 00:00:33,752
واعتقد انه يجب علينا ان نراقب مارثا

6
00:00:33,787 --> 00:00:37,156
اهلا , كلارك ؟

7
00:00:37,191 --> 00:00:38,857
ربما لاتكون مخدوعة -
لا -

8
00:00:38,893 --> 00:00:41,360
اذا كانت مخدوعة , فان بعد العملية التالية التي ستقوم بها

9
00:00:41,396 --> 00:00:43,762
سوف يضعون الاصفاد على يدها

10
00:00:43,797 --> 00:00:45,431
هل تستطيع ان تأتي ليلة الغد ؟

11
00:00:45,466 --> 00:00:47,533
اعتقد انه يجب ان نبقى على موعدنا الثلاثاء

12
00:00:47,568 --> 00:00:49,268
اذا عليك ان تكون هناك

13
00:00:49,303 --> 00:00:51,369
سوف افعل

14
00:00:51,405 --> 00:00:52,871
احبك

15
00:00:52,907 --> 00:00:55,240
سوف نفعل كل مانستطيعه من اجلها

16
00:01:15,962 --> 00:01:17,429
ماذا ؟

17
00:01:17,464 --> 00:01:20,598
احداهنّ اكبر من الأخرى

18
00:01:20,633 --> 00:01:22,467
ماذا ؟

19
00:01:25,504 --> 00:01:27,171
لم الحظ هذا من قبل

20
00:01:42,854 --> 00:01:44,188
ان مارثا بخير

21
00:01:47,460 --> 00:01:49,993
لم يتغير شئ

22
00:01:50,028 --> 00:01:51,462
لم يحدث شئ

23
00:01:55,167 --> 00:01:57,934
هل تعتقدين اني اتصرف بحمق ؟

24
00:01:57,970 --> 00:01:59,769
لا

25
00:01:59,805 --> 00:02:01,838
لا اظن كذلك

26
00:02:01,873 --> 00:02:04,040
بالتأكيد لست احمقا

27
00:02:10,816 --> 00:02:13,149
اعتقد انك تريد ان تقوم بالشئ الصحيح

28
00:02:14,385 --> 00:02:16,319
انا من سبب لها هذا

29
00:02:30,367 --> 00:02:32,001
مايريدونه الاستراليين

30
00:02:32,036 --> 00:02:34,236
ان تكون دولتهم جمهورية

31
00:02:34,271 --> 00:02:36,705
والبعد عن التاج البريطاني

32
00:02:36,741 --> 00:02:39,108
ولكن تشارليز يريد اصدقاء ذوي وصول

33
00:02:39,143 --> 00:02:42,111
مع ابنه ويليام للجولة

34
00:02:42,146 --> 00:02:45,180
ويكون مفضل هنا
...وانا جاد هنا

35
00:02:45,215 --> 00:02:47,782
وسوف نقابل ثلاث نسوة هناك

36
00:02:47,817 --> 00:02:50,685
عازبة , ومطلقة والأخرى ارملة

37
00:02:50,720 --> 00:02:53,988
وكلا الثلاثة يقودن حياة مهمات , وهن يحبنها

38
00:02:54,024 --> 00:02:56,224
وسوف نبدا مع ليندا سيلفستن

39
00:02:56,260 --> 00:02:57,526
في جنوب ميامي بولاية فلوريدا

40
00:02:57,561 --> 00:03:00,362
ذات 32 سنة
ولم تتزوج قط

41
00:03:00,397 --> 00:03:02,063
الشئ الرائع بالمكانة التي انا بها الآن

42
00:03:02,098 --> 00:03:03,397
لست اشعر بأن اكون محتاجة لأتزوج

43
00:03:49,542 --> 00:03:54,802
by :
@swwa7 - @Da7OoOM_MH
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

44
00:04:00,657 --> 00:04:04,348
الطفلة الوحيدة , لم تتزوج قط
مقربة من والديها

45
00:04:04,349 --> 00:04:06,415
خطبت لحبيبها بالمدرسة الثانوية

46
00:04:06,451 --> 00:04:09,452
شخص مناسب لكل شخص

47
00:04:09,487 --> 00:04:11,420
لقد هجرها

48
00:04:11,456 --> 00:04:13,288
بعد ان حملت

49
00:04:17,795 --> 00:04:19,294
هل وضعت الطفل للتبني ؟

50
00:04:19,330 --> 00:04:23,666
لقد قامت باجهاض 1964

51
00:04:23,701 --> 00:04:26,168
عندما كان الأمر خطيرا -
وغير قانوني -

52
00:04:30,507 --> 00:04:32,174
هل تجد مارثا جذابة ؟

53
00:04:32,209 --> 00:04:36,511
هنالك شئ يجذب بها

54
00:04:36,546 --> 00:04:38,646
ولكن ليس للحد الذي يصل للحياة الشاعرية

55
00:04:40,650 --> 00:04:42,316
باستثناء تلك العلاقة مع امادور

56
00:04:44,120 --> 00:04:46,755
الذي قتل

57
00:04:46,790 --> 00:04:48,857
نعم , لقد كنت افكر بهذا ايضا

58
00:04:52,796 --> 00:04:54,529
تواجدٌ وحيد

59
00:04:56,466 --> 00:04:59,166
بعض العلاقات المبعثرة ولاشئ طويل الأجل

60
00:04:59,202 --> 00:05:00,667
والآن هذا الحبيب الجديد

61
00:05:00,703 --> 00:05:04,305
حبيبها المتزوج

62
00:05:04,340 --> 00:05:05,873
الذي لم  تستطع قط ان تجلبه بالقرب

63
00:05:19,889 --> 00:05:22,656
نحتاج الى عيّنة رعام اخرى

64
00:05:22,691 --> 00:05:24,658
هذا لن يحدث

65
00:05:24,693 --> 00:05:27,394
فعلتها مرة
تستطيع ان تفعلها مرة اخرى

66
00:05:27,430 --> 00:05:30,030
نعم ارغب حقا بفعلها ثانية

67
00:05:32,567 --> 00:05:36,536
لقد كنت تنتظر هذا 25 سنة يا ويليام

68
00:05:38,407 --> 00:05:40,873
انه السبب لقدومك الى هنا
كي تحدث فارق

69
00:05:40,909 --> 00:05:42,375
والآن هاهي فرصتك

70
00:05:42,411 --> 00:05:46,179
وعندما ينتهي هذا
سوف تعود بمثابة البطل

71
00:05:46,214 --> 00:05:48,915
في كفن

72
00:06:00,695 --> 00:06:02,829
اسمع

73
00:06:02,864 --> 00:06:04,496
مستحيل ان اضع يدي

74
00:06:04,531 --> 00:06:06,698
على بكتيريا الرعام مرة اخرى

75
00:06:06,733 --> 00:06:08,567
سوف ينتهون منها

76
00:06:08,602 --> 00:06:10,369
ما الذي سيأتي ايضا ؟

77
00:06:12,806 --> 00:06:14,239
داء التلريات

78
00:06:17,078 --> 00:06:18,777
تسلّح بسهولة

79
00:06:20,448 --> 00:06:22,280
امرٌ عابث

80
00:06:22,315 --> 00:06:24,315
يبدو رائعا

81
00:06:28,254 --> 00:06:29,621
نعم

82
00:06:55,280 --> 00:06:57,600
لقد كنت اشغّل عميلة لبعض السنوات

83
00:06:59,418 --> 00:07:02,252
واعتقد بأنها في خطر

84
00:07:02,287 --> 00:07:04,388
تعتقد ؟

85
00:07:04,423 --> 00:07:06,089
انه مجرد شعور

86
00:07:06,125 --> 00:07:08,893
شعور ؟

87
00:07:08,928 --> 00:07:11,728
مزعج قليلا

88
00:07:11,763 --> 00:07:13,063
اذا ؟

89
00:07:13,098 --> 00:07:14,797
اعتقد انه يجب ان نخرجها

90
00:07:17,769 --> 00:07:20,137
وهم لايريدون ذلك

91
00:07:22,674 --> 00:07:25,875
ان ما نفعله يتآكلك

92
00:07:29,981 --> 00:07:32,649
رؤسانا , لايعرفون مايفعلون

93
00:07:35,186 --> 00:07:37,353
لقد اكتشفت ذلك , صحيح ؟

94
00:07:37,388 --> 00:07:38,655
انها تثق بي

95
00:07:40,659 --> 00:07:42,091
نعم

96
00:07:43,661 --> 00:07:45,961
هذا دائما ما يكون مشكلة

97
00:08:24,701 --> 00:08:26,534
اصعدي يا مارثا

98
00:08:32,075 --> 00:08:34,241
ماذا يحدث يا كلارك ؟

99
00:08:34,276 --> 00:08:38,378
اعتقدهم انهم ربما يعرفون
عنك يا مارثا

100
00:08:40,583 --> 00:08:41,916
كيف ؟ -
لا اعرف -

101
00:08:41,951 --> 00:08:43,431
ولكن علي ان ابعدك عن الشارع

102
00:08:44,386 --> 00:08:46,887
حسنا .... الى اين نحن ذاهبون ؟

103
00:08:46,923 --> 00:08:48,288
لدي مكان

104
00:08:50,459 --> 00:08:52,892
كل شئ سيكون بخير
اعدك يا مارثا

105
00:09:04,940 --> 00:09:06,272
ادخلي

106
00:09:15,617 --> 00:09:17,250
هل يعيش احد هنا ؟

107
00:09:17,285 --> 00:09:19,786
لا

108
00:09:19,821 --> 00:09:21,521
لاعليك

109
00:09:30,031 --> 00:09:31,431
لا افهم ماذا يحدث

110
00:09:31,466 --> 00:09:33,132
اعرف -
اني خائفة يا كلارك -

111
00:09:36,037 --> 00:09:37,159
ماذا عساي فاعلة هنا ؟

112
00:09:37,184 --> 00:09:38,204
مارثا
ستكون الأمور على مايرام

113
00:09:38,239 --> 00:09:39,738
اعدك

114
00:09:39,774 --> 00:09:42,675
كل شئ سيكون على مايرام
اعدك

115
00:09:53,120 --> 00:09:55,787
هذا قابرييل , لقد استدعيته

116
00:09:55,822 --> 00:09:57,121
انه صديق صالح

117
00:09:57,157 --> 00:09:59,658
انه من عظيم الشرف مقابلتك يا مارثا

118
00:09:59,693 --> 00:10:02,460
كلارك اخبرني الكثير عنك

119
00:10:04,298 --> 00:10:07,299
علي ان اتحدث اليه الآن

120
00:10:07,334 --> 00:10:08,966
ربما عليك ان تذهبي للمطبخ

121
00:10:09,002 --> 00:10:11,670
واعدي بعض الشاي لك

122
00:10:11,705 --> 00:10:14,338
سوف اكون هنا في غضون دقائق
اعدك

123
00:10:16,710 --> 00:10:18,042
اعدك

124
00:10:38,264 --> 00:10:39,694
قابرييل

125
00:10:39,829 --> 00:10:41,465
.... لااعرف ما الذي كنت -
لم املك الخيار -

126
00:10:41,500 --> 00:10:43,133
كان عليها الخروج الآن

127
00:10:43,168 --> 00:10:45,035
لقد كنت تتصرف بتهور يا فيليب

128
00:10:47,840 --> 00:10:51,307
لقد كنت اتعامل مع مارثا
لمدة ثلاث سنوات

129
00:10:51,343 --> 00:10:53,977
ثلاث سنوات , لقد تزوجت مني

130
00:10:54,012 --> 00:10:55,378
انا لا اتحدث عن مارثا

131
00:10:55,413 --> 00:10:57,013
انا اتحدث عنك

132
00:10:57,049 --> 00:10:59,015
وعدتني بأن هذا لن يحدث

133
00:11:00,252 --> 00:11:03,653
اعرف بأن مانفعله شئ معقد

134
00:11:03,688 --> 00:11:06,055
ولكن نستطيع اصلاح هذا

135
00:11:06,090 --> 00:11:08,858
اجعل مارثا تعود للعمل غدا

136
00:11:08,893 --> 00:11:10,226
هذا لم يحدث قط

137
00:11:12,430 --> 00:11:14,096
هل هذه خطتك ؟ -
نعم -

138
00:11:14,132 --> 00:11:15,898
لا نستطيع ان نعود بالطريقة التي كنا نعمل عليها مسبقا

139
00:11:31,115 --> 00:11:32,915
قابرييل , مارثا رأتني

140
00:11:38,756 --> 00:11:40,088
كيف ؟

141
00:11:41,692 --> 00:11:43,659
لقد حدث

142
00:11:43,694 --> 00:11:45,560
ماكان لدينا , لم يجدي نفعا

143
00:11:45,596 --> 00:11:49,097
اذا انت قررت هذا بنفسك ؟

144
00:11:49,132 --> 00:11:51,732
انك ستريها حقيقة كيف تبدو انت ؟

145
00:11:51,768 --> 00:11:55,203
اذا وصلوا لها الإف بي آي

146
00:11:55,238 --> 00:11:57,705
....اذا تمكنوا من كسر -
الذي فعلته -

147
00:11:57,740 --> 00:11:59,407
سيرتد علينا بشكل خاطئ

148
00:11:59,442 --> 00:12:01,575
انت لاتعرف لأنني كنت هناك

149
00:12:07,983 --> 00:12:09,283
كم من الوقت لها وهي تعرف ؟

150
00:12:09,319 --> 00:12:10,785
عليك ان تسألها

151
00:12:10,820 --> 00:12:12,386
لقد خاطرت في حيوات

152
00:12:12,422 --> 00:12:14,755
متى كنت ستخبرني ؟

153
00:12:14,791 --> 00:12:17,625
او هل كنت ستخبرني اصلا ؟

154
00:12:17,660 --> 00:12:20,428
خسارة مارثا الآن ونحن بحاجة الى ذكائها

155
00:12:20,463 --> 00:12:23,431
لمقابلة ويليام
لا اهتم -

156
00:12:23,466 --> 00:12:24,998
هل ستستمع الي ؟

157
00:12:25,034 --> 00:12:28,468
توقف عن التعامل معي يا قابرييل ,
لأن موضوع مارثا حسم

158
00:13:27,935 --> 00:13:29,901
اهلا

159
00:13:29,937 --> 00:13:31,503
نحن هنا

160
00:13:32,939 --> 00:13:34,305
سأكون هنا خلال ثانية

161
00:13:40,947 --> 00:13:43,181
لقد احضرت لك بعض الاشياء

162
00:13:43,216 --> 00:13:46,083
بعض الملابس , وفرشاة اسنان

163
00:13:51,257 --> 00:13:53,390
انت متورطة بكل هذا ؟

164
00:13:57,563 --> 00:13:58,896
سيكون كل شئ على مايرام

165
00:14:01,267 --> 00:14:03,100
انا هنا لأجلك

166
00:14:03,136 --> 00:14:04,468
كلنا كذلك

167
00:14:11,109 --> 00:14:13,410
رائحة شهية

168
00:14:13,445 --> 00:14:16,446
قابرييل طباخ ماهر

169
00:14:16,482 --> 00:14:18,148
لما لا اذهب كي اتفقد الأولاد

170
00:14:20,619 --> 00:14:22,318
دعيني اعبيّ كأسك

171
00:14:44,108 --> 00:14:46,409
لقد رأتني مسبقا

172
00:14:46,444 --> 00:14:48,444
متى ؟

173
00:14:50,948 --> 00:14:52,448
منذ حوالي ثلاث اسابيع مضت

174
00:14:56,520 --> 00:14:59,287
لقد كانت تتداعى انهيار

175
00:14:59,323 --> 00:15:01,190
تحتّم علي ذلك

176
00:15:11,735 --> 00:15:13,167
هل رغبت بذلك لأجلها ؟

177
00:15:15,706 --> 00:15:17,038
كي تراك

178
00:15:20,877 --> 00:15:23,978
لم اعرف ماذا افعل بعد

179
00:15:24,013 --> 00:15:25,347
لقد احتاجت ان

180
00:15:27,851 --> 00:15:29,083
لا اعرف

181
00:15:57,913 --> 00:15:59,753
لم يجب عليك ان تخبرني بأنك سوف تجلبها هنا

182
00:16:04,753 --> 00:16:07,154
لم استطع ان ادعها

183
00:16:20,302 --> 00:16:23,736
انها مناوبتي , اعتقد انه عليك ان تذهب للمنزل

184
00:16:31,313 --> 00:16:34,446
اعتقد انه افضل لو بت هنا الليلة

185
00:16:47,361 --> 00:16:49,761
اجلبي هذا لمارثا

186
00:17:04,411 --> 00:17:05,777
اخبريها بأني سأراها صباحا

187
00:17:15,455 --> 00:17:18,622
اني اقوم بصنع سندوقو جيقي
انه طعام كوري

188
00:17:18,658 --> 00:17:21,625
صديقتي اعطتني هذا الوعاء

189
00:17:21,661 --> 00:17:23,961
وانا اتبع تعليماتها

190
00:17:25,130 --> 00:17:27,465
من هي ؟

191
00:17:27,500 --> 00:17:29,933
فتاة قابلتها بالعمل

192
00:17:29,969 --> 00:17:32,035
وتطبخ طعام كوري ؟

193
00:17:33,339 --> 00:17:34,705
انها كورية

194
00:17:40,946 --> 00:17:42,612
هل تريدين ان تكوني اول تجاربي ؟

195
00:17:42,647 --> 00:17:44,414
بالتأكيد

196
00:17:46,118 --> 00:17:47,450
كوني شجاعة هيا

197
00:17:51,924 --> 00:17:53,223
الكثير من الفلفل ؟

198
00:17:53,259 --> 00:17:55,392
....الدجاج قليلا

199
00:17:55,427 --> 00:17:57,427
مطاطي ؟ -
نعم -

200
00:17:57,462 --> 00:17:59,429
انه التوفو

201
00:17:59,464 --> 00:18:01,264
نعم انه مصنوع من حليب الصويا

202
00:18:01,299 --> 00:18:03,332
مصدر رائع للبروتين المطاطي

203
00:18:03,368 --> 00:18:05,968
او كما اخبرت بهذا

204
00:18:06,004 --> 00:18:07,303
هنري

205
00:18:07,338 --> 00:18:09,606
في غضون ثواني

206
00:18:09,641 --> 00:18:11,941
هل تعدي الطاولة من فضلك

207
00:18:16,347 --> 00:18:18,347
هلا اريتني كيف اكتب ورقتي على هذا ؟

208
00:18:18,383 --> 00:18:19,885
نعم بالتأكيد

209
00:18:20,016 --> 00:18:21,850
لاتستطيعي ان تطبيعه
لأن ليس لدينا طابعة

210
00:18:21,886 --> 00:18:23,286
تستطيعي ان تستخدمي الطابعة التي بالعمل

211
00:18:23,321 --> 00:18:24,820
انتم لم تدعوا فكرة ابكوت , اليس كذلك ؟

212
00:18:26,857 --> 00:18:28,224
سوف نذهب الى هناك

213
00:18:33,196 --> 00:18:34,530
رائحة رائعة

214
00:18:34,565 --> 00:18:36,732
سوف نأكل ساندوبو جيقي الليلة

215
00:18:36,767 --> 00:18:38,166
يبدو ككلام الرضيع

216
00:18:38,201 --> 00:18:40,402
انه كوري

217
00:18:40,438 --> 00:18:42,370
رائع

218
00:18:42,406 --> 00:18:44,673
ابكوت
لاتقتلوا الحلم

219
00:18:46,910 --> 00:18:50,412
أكملي ما تفعلين
.واجلسي على الطاولة رجاءً

220
00:18:50,447 --> 00:18:52,547
انتظروا. أين أبي؟

221
00:18:54,418 --> 00:18:55,750
أكملي ما تفعلين
.واجلسي على الطاولة رجاءً

222
00:19:16,840 --> 00:19:19,639
يوجد هنا طقم واحد
.(فقط من الملابس, يا (كلارك

223
00:19:22,278 --> 00:19:23,978
.(لن نطيل, يا  (مارثا

224
00:19:27,483 --> 00:19:28,815
ماذا سيحدث؟

225
00:19:30,987 --> 00:19:32,319
أين سنذهب؟

226
00:19:37,025 --> 00:19:38,492
.يجب أن تثقي بي

227
00:19:44,099 --> 00:19:45,599
.جينيفر) ليست أختك)

228
00:19:53,674 --> 00:19:55,008
.كلا

229
00:20:00,948 --> 00:20:02,348
.أنتما تعملان سوياً

230
00:20:07,155 --> 00:20:08,488
.أجل

231
00:20:12,192 --> 00:20:13,993
هل أنت متورط معها؟

232
00:20:18,533 --> 00:20:20,733
.عملنا سوياً لوقتٍ طويل

233
00:20:27,241 --> 00:20:28,573
لصالح من؟

234
00:20:39,786 --> 00:20:42,119
.الاستخبارات الروسية

235
00:21:02,375 --> 00:21:05,809
...أنا

236
00:21:05,844 --> 00:21:07,144
...أنا

237
00:21:07,180 --> 00:21:10,314
.(مارثا)

238
00:21:10,349 --> 00:21:11,682
...(مارثا)

239
00:21:15,854 --> 00:21:18,921
,لا يجب أن تفعلي أي شيء

240
00:21:18,957 --> 00:21:20,590
.مجدداً مطلقاً

241
00:21:22,260 --> 00:21:25,361
.كل ما عليك... تنفسي فحسب

242
00:21:25,397 --> 00:21:26,729
.تنفسي

243
00:21:32,404 --> 00:21:34,070
حسناً؟ -
.حسناً -

244
00:21:34,106 --> 00:21:35,938
.كل شيء سيكون على ما يرام

245
00:21:36,908 --> 00:21:38,975
.قلتِ أنك بحاجة أن تعرفي كل شيء

246
00:21:43,915 --> 00:21:47,149
...لم أظن قط أنني

247
00:21:47,184 --> 00:21:48,718
...سأعرف شعور -
...إن -

248
00:21:51,422 --> 00:21:52,887
...إن كان هناك طريق آخر

249
00:21:56,960 --> 00:21:58,360
.لا يهمني

250
00:21:58,395 --> 00:22:02,030
.لا يهم, بعد الآن

251
00:22:02,065 --> 00:22:03,632
.طالما أننا مع بعضنا البعض

252
00:22:27,290 --> 00:22:30,324
.يمكننا الهرب

253
00:22:30,360 --> 00:22:33,827
.يمكننا الهرب بعيداً

254
00:22:33,863 --> 00:22:36,797
هناك أماكن لا أحد
.يستطيع أن يجدنا فيها

255
00:22:44,774 --> 00:22:47,107
.أحتاجك بداخلي

256
00:22:47,143 --> 00:22:49,109
.ادخل بداخلي

257
00:23:55,112 --> 00:23:56,745
.(صباح الخير, يا (ستان

258
00:23:56,781 --> 00:23:58,781
أين (مارثا)؟ -
.قالت أنها مريضة -

259
00:24:01,118 --> 00:24:02,585
.مارثا) مريضة)

260
00:24:02,620 --> 00:24:04,286
.سمعتُ هذا

261
00:24:04,321 --> 00:24:06,521
,أقترح أن نتصل بها
.ونتأكد أنها بخير

262
00:24:32,515 --> 00:24:35,316
.(مرحباً, هذه (مارثا

263
00:24:35,351 --> 00:24:37,018
.لا أستطيع الوصول للهاتف حالياً

264
00:24:37,053 --> 00:24:38,319
.رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة

265
00:24:38,354 --> 00:24:40,121
.الرد الآلي

266
00:24:52,168 --> 00:24:53,667
ماذا سيحدث تالياً؟

267
00:24:53,702 --> 00:24:56,202
.حسناً... سنجد مكاناً جيداً

268
00:24:58,173 --> 00:24:59,673
...لن يكون سهلاً, لكن

269
00:25:03,411 --> 00:25:04,978
,الشخص الذي كان يراقبني

270
00:25:05,014 --> 00:25:07,681
أيظن فحسب أنني مُتابَعة؟

271
00:25:10,686 --> 00:25:12,218
.إنه جيد جداً

272
00:25:12,254 --> 00:25:14,086
.أعلم

273
00:25:14,122 --> 00:25:16,055
...لكن, إن لم يُصِب

274
00:25:18,126 --> 00:25:20,260
...إن كان مخطئاً -
...(مارثا) -

275
00:25:20,295 --> 00:25:22,428
.حينها ستعود المياه لمجراها

276
00:25:26,635 --> 00:25:27,967
.فعلاً

277
00:25:30,638 --> 00:25:31,971
أليس كذلك؟

278
00:25:35,242 --> 00:25:36,942
.أتمنى هذا

279
00:25:50,257 --> 00:25:51,890
لن أعود للمنزل قط, أليس كذلك؟

280
00:27:21,812 --> 00:27:24,279
أين هي؟

281
00:27:24,314 --> 00:27:25,814
.ترتاح

282
00:27:25,849 --> 00:27:28,316
جاءتني للتو إشارة طوارئ
.(من (ويليام

283
00:27:28,351 --> 00:27:31,018
الوقت ليس مناسباً لي
.(كي أغادر, يا (غابرييل

284
00:27:31,053 --> 00:27:34,989
أنا لن أرسلك هناك لرؤية
.أي شخص

285
00:27:35,024 --> 00:27:37,858
.لكنك تعرف مستوى صلاحيات وصوله الآن

286
00:27:40,029 --> 00:27:41,962
.لطالما كان هناك سبب

287
00:27:44,334 --> 00:27:45,667
.(فيليب)

288
00:27:56,312 --> 00:27:58,712
".ليس "مجرد سبب

289
00:28:00,516 --> 00:28:03,817
لو استهدفوا قدرتنا النووية

290
00:28:03,852 --> 00:28:05,151
,بضربة أولية

291
00:28:05,187 --> 00:28:06,853
أهالينا لن يكون لديهم شيء

292
00:28:06,888 --> 00:28:10,691
.يحتمون به عدا هذه الأسلحة

293
00:28:10,726 --> 00:28:14,328
لقد كنت هناك
.حيث لم نستطع الدفاع عن أنفسنا

294
00:28:14,363 --> 00:28:15,696
.أنت تعلم ماذا جرى

295
00:28:17,700 --> 00:28:21,034
لا يمكننا الثقة بتقارير
.مارثا) للمراقبة بعد الآن)

296
00:28:21,069 --> 00:28:22,836
.قالت أنها مريضة

297
00:28:22,871 --> 00:28:24,770
.لربما هم في شكٍ مسبقاً

298
00:28:45,092 --> 00:28:46,959
.سأعلمها أنك اختفيت لفترة

299
00:28:46,994 --> 00:28:48,761
.شكراً لك

300
00:28:54,335 --> 00:28:55,600
.كن حذراً

301
00:29:09,983 --> 00:29:11,315
مارثا)؟)

302
00:29:16,155 --> 00:29:17,489
.(مارثا)

303
00:30:57,621 --> 00:31:00,722
وهل هذا يبدو كالسيد (ويسترفيلد)؟

304
00:31:06,796 --> 00:31:08,129
.ليس تماماً

305
00:31:11,134 --> 00:31:12,400
هل وقَّع على عقد إيجار؟

306
00:31:12,435 --> 00:31:15,069
.هذا ليس نُزُل رخيص

307
00:31:16,973 --> 00:31:19,540
.لا توجد أشرطة تسجيل رد آلي

308
00:31:19,575 --> 00:31:21,442
.لا صور

309
00:31:21,478 --> 00:31:24,077
.لا تذكارات

310
00:31:24,113 --> 00:31:25,445
.لا شيء شخصي

311
00:31:27,617 --> 00:31:29,116
.يجب أن نحضر الأدلة الجنائية

312
00:31:33,122 --> 00:31:34,822
.لنلقي نظرة على عقد الإيجار

313
00:31:42,161 --> 00:31:44,930
.جئتُ مبكراً هذا الصباح لأتصل بها

314
00:31:46,716 --> 00:31:47,216
,قال أبي أنها كانت في السرير

315
00:31:52,520 --> 00:31:54,475
.ولم تستطع الوصول للهاتف

316
00:31:57,112 --> 00:31:59,209
.تحلَّ بالصبر

317
00:32:00,594 --> 00:32:03,224
أتعجب إن كان يجدر بي أصلاً
.التواجد هنا

318
00:32:27,534 --> 00:32:29,399
.ربما سنضطر لسحب أحدهم

319
00:32:29,400 --> 00:32:30,418
من هو؟

320
00:32:31,155 --> 00:32:32,997
.مواطن أمريكي. سكرتير

321
00:32:32,998 --> 00:32:34,139
من أين؟ -

322
00:32:34,140 --> 00:32:35,876
.(هنا. العاصمة (واشنطن -

323
00:32:36,575 --> 00:32:38,110
هل يبحثون عنها؟ -

324
00:32:38,111 --> 00:32:40,878
.ربما. لا أعلم. هذا أغلب الظن -

325
00:32:41,095 --> 00:32:44,279
إن كانوا يبحثون, فالمطارات, ومحطات
.القطارات والحافلات سيتم تغطيتها

326
00:32:46,118 --> 00:32:47,492
كم لدينا من الوقت؟

327
00:32:47,689 --> 00:32:48,753
.هم بانتظارنا

328
00:32:49,929 --> 00:32:50,936
إلى أين سنأخذها؟ -

329
00:32:50,937 --> 00:32:51,931
.(موسكو) -

330
00:32:53,161 --> 00:32:54,672
ماذا كانت تفعل؟

331
00:33:06,079 --> 00:33:08,345
,تحدثتُ مع الأدلة الجنائية للتو
.لديهم بعض البصمات

332
00:33:08,380 --> 00:33:10,314
أيعلمون أنها عاجلة؟ -
.أجل -

333
00:33:10,349 --> 00:33:11,849
(البحث في السجلات عن (كلارك ويسترفيلد

334
00:33:11,884 --> 00:33:13,818
اتضح أنه عجوز في الخامسة والثمانين
يعمل في بيع الأسلحة

335
00:33:13,853 --> 00:33:16,988
يعيش في مجتمع للمتقاعدين
.(في (هالي), (أيداهو

336
00:33:17,023 --> 00:33:19,323
.(ومحامي عمره 35 في (أتلانتا

337
00:33:19,358 --> 00:33:20,991
.رحلة أقل من ساعتين

338
00:33:21,026 --> 00:33:23,160
يمكنه السفر بضع ليالي
.في الأسبوع

339
00:33:23,195 --> 00:33:24,661
أجل, اجعل مكتب (أتلانتا) الميداني

340
00:33:24,696 --> 00:33:25,996
.ينظر في أمر المحامي

341
00:33:26,031 --> 00:33:28,031
هذا الرجل... متزوج ولديه أطفال؟

342
00:33:28,066 --> 00:33:30,700
كل ما نملكه الآن هو أسماء
.وتواريخ ميلاد

343
00:33:31,861 --> 00:33:33,670
أرسِل برقية إلى جميع
المكاتب الميدانية

344
00:33:33,705 --> 00:33:35,171
.حول البلاد

345
00:33:35,206 --> 00:33:36,773
تفقدوا المحاكم بحثاً
شهادات وفاة

346
00:33:36,808 --> 00:33:39,575
.(لأي شخص آخر اسمه (كلارك ويسترفيلد -
.حسناً -

347
00:33:58,863 --> 00:34:01,497
قالت (مارثا) أن عشيقها
رجل أعمال, صحيح؟

348
00:34:01,533 --> 00:34:03,666
.أجل

349
00:34:03,701 --> 00:34:05,701
هل المحامون رجال أعمال؟

350
00:34:29,259 --> 00:34:30,592
.يجب أن نتحدث

351
00:34:46,910 --> 00:34:49,243
.أظن أن (مارثا) فاسدة

352
00:34:52,582 --> 00:34:55,116
.(مارثا)

353
00:34:55,151 --> 00:34:57,751
.أعلم

354
00:34:57,786 --> 00:34:59,953
.قالت أنها مريضة اليوم

355
00:34:59,988 --> 00:35:02,489
.ذهبنا لمنزلها. ليست موجودة

356
00:35:03,992 --> 00:35:05,292
.حسناً

357
00:35:08,464 --> 00:35:09,896
ماذا لديك؟

358
00:35:09,932 --> 00:35:13,233
أخبرتني (مارثا) أنها تقابل
...شخصاً

359
00:35:13,268 --> 00:35:15,602
.رجل أعمال, بضعة ليالٍ في الأسبوع

360
00:35:15,637 --> 00:35:19,806
متزوج ولديه أطفال, لذا يجب
.عليها أن تبقي الموضوع سراً

361
00:35:19,842 --> 00:35:24,477
ذهبنا إلى الشقة
.حيث التقيا

362
00:35:24,512 --> 00:35:26,780
.آلات الرد الآلي اختفت

363
00:35:26,815 --> 00:35:28,949
.لا صور

364
00:35:28,984 --> 00:35:30,450
بصمات؟

365
00:35:30,485 --> 00:35:31,817
.الأدلة الجنائية تعمل على هذا

366
00:35:31,853 --> 00:35:34,019
ألديك اسم؟

367
00:35:34,055 --> 00:35:36,356
.(كلارك ويسترفيلد)

368
00:35:36,391 --> 00:35:38,358
.ظهر شخصان

369
00:35:38,393 --> 00:35:41,427
.(شخصٌ محتمل في (أتلانتا

370
00:35:41,463 --> 00:35:43,129
شهادات وفاة؟

371
00:35:43,164 --> 00:35:44,597
.نعمل عليها

372
00:35:49,503 --> 00:35:51,336
مارثا) عملت هنا)
.لأكثر من عشر سنين

373
00:35:58,045 --> 00:35:59,378
...هذا

374
00:36:02,183 --> 00:36:04,149
.هذا جنونيّ

375
00:37:33,288 --> 00:37:34,620
.شكراً لك

376
00:37:37,458 --> 00:37:38,624
.لا شيء بعد

377
00:37:52,740 --> 00:37:54,239
أهو بحوزتك؟

378
00:38:01,448 --> 00:38:03,115
.اضطررت للارتجال

379
00:38:06,820 --> 00:38:09,421
,لم أستطع الوصول لداء التلريات

380
00:38:09,456 --> 00:38:11,589
لكنني استطعت الحصول على
أحد الجرذان الميتة

381
00:38:11,625 --> 00:38:13,157
.المُختَبرة

382
00:38:13,192 --> 00:38:15,794
.يمكنهم الحصول على عينة من أنسجته

383
00:38:20,199 --> 00:38:22,667
ماذا فعلت؟

384
00:38:22,702 --> 00:38:24,302
مع موكلتك؟

385
00:38:27,206 --> 00:38:28,973
.سأحضرها

386
00:38:30,676 --> 00:38:33,444
.طوبى لك

387
00:38:33,479 --> 00:38:38,015
...(عندما أعادوا زوجتي, (إلايزا

388
00:38:38,051 --> 00:38:39,383
.بقيتُ هادئاً

389
00:38:42,021 --> 00:38:45,322
.لم أظن أنه باستطاعتي القضاء عليهم

390
00:38:45,357 --> 00:38:48,024
.أردتُ ذلك, لكن لم أقدر

391
00:39:42,713 --> 00:39:44,679
.مرحباً

392
00:39:44,715 --> 00:39:46,048
.آمل أنك نمت جيداً

393
00:39:48,585 --> 00:39:50,385
أين (كلارك)؟

394
00:39:50,420 --> 00:39:52,754
,لم يرد تركك

395
00:39:52,789 --> 00:39:54,890
لكن شيئاً غير متوقع طرأ
.ولا يحتمل الانتظار

396
00:39:54,925 --> 00:39:56,725
.سيعود قريباً

397
00:39:56,760 --> 00:39:59,127
.إنه يوم جميل

398
00:39:59,162 --> 00:40:01,229
أتريدين شيء لتأكليه؟

399
00:40:01,264 --> 00:40:02,597
عجة؟

400
00:40:31,193 --> 00:40:34,461
كانت (مارثا) هنا عندما
.سيطرتُ على القسم

401
00:40:34,496 --> 00:40:36,196
.كان بإمكاني طلب شخص آخر

402
00:40:36,231 --> 00:40:39,499
,(سكرتيرتي القديمة, (جنين
.وأسألها العودة

403
00:40:41,303 --> 00:40:44,137
لكنني شعرتُ بالسوء
.(لطردي (مارثا

404
00:40:48,444 --> 00:40:50,110
...لم يعد علينا هذا بنفع

405
00:40:57,819 --> 00:41:00,352
.ربما أسأتُ الفهم

406
00:41:00,388 --> 00:41:02,956
,ربما أخذَت إجازة مَرَضِيَّة

407
00:41:02,991 --> 00:41:06,993
(وهي خارجة مع (كلارك ويسترفيلد
بشكل قانوني

408
00:41:07,028 --> 00:41:09,963
.في أحد الفنادق في مكانٍ ما

409
00:41:09,998 --> 00:41:11,330
هل تصدق هذا؟

410
00:41:20,674 --> 00:41:24,076
لم يكن لأحد أن يضع القلم
.(هناك بسهولة مثل (مارثا

411
00:41:25,846 --> 00:41:28,514
كيف لم أرَ هذا؟

412
00:41:28,549 --> 00:41:30,949
.نحن نثق ببعضنا

413
00:41:32,452 --> 00:41:36,088
.(ربما كانت تعمل مع (جين

414
00:41:36,123 --> 00:41:39,791
.أو... ربما قتلوه ليحموها

415
00:41:46,166 --> 00:41:49,334
كانت لديها صلاحية للوصول
.لكل شيء

416
00:42:22,568 --> 00:42:23,900
مارثا)؟)

417
00:42:32,110 --> 00:42:33,943
.مارثا), عودي للمنزل في الحال)

418
00:42:35,947 --> 00:42:38,081
.مارثا), أنصتي لي)

419
00:42:38,116 --> 00:42:40,416
أين (كلارك) -
.اضطر للذهاب -

420
00:42:40,451 --> 00:42:41,851
أين هو؟

421
00:42:41,887 --> 00:42:45,254
.لنتحدث في الداخل, رجاءً

422
00:42:45,290 --> 00:42:46,589
ماذا فعلت به؟

423
00:42:46,624 --> 00:42:48,257
.لا شيء

424
00:42:48,293 --> 00:42:51,194
.كلارك) بخير تماماً)
.سيعود قريباً

425
00:42:51,229 --> 00:42:53,196
.لا أصدقك

426
00:42:53,231 --> 00:42:55,598
ماذا يحدث لي؟

427
00:42:55,633 --> 00:42:58,767
مارثا), هلَّا عدتي للداخل رجاءً؟)

428
00:42:58,803 --> 00:43:01,770
جميعاً نجتهد لوضعك
.في مكان آمن

429
00:43:01,806 --> 00:43:04,073
لماذا سيتركني معك؟

430
00:43:07,011 --> 00:43:08,610
.لأنه بإمكانك الثقة بي

431
00:43:08,645 --> 00:43:10,312
.الثقة بك

432
00:43:10,347 --> 00:43:11,780
.أنا لا أعرفك

433
00:43:11,816 --> 00:43:14,583
!كلا. كلا

434
00:43:14,618 --> 00:43:17,252
.ابتعد عني
.أعلم ما أنت عليه

435
00:43:17,287 --> 00:43:18,653
...(مارثا)

436
00:43:18,689 --> 00:43:20,789
.كلا, ابتعد عني

437
00:43:20,825 --> 00:43:23,425
,سأصرخ

438
00:43:23,460 --> 00:43:26,361
وسيعلم الجميع أنك من
.الاستخبارات الروسية

439
00:43:31,363 --> 00:43:39,418
by :
@swwa7 - @Da7OoOM_MH
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

