1
00:00:19,167 --> 00:00:21,630
...سابقاً

2
00:00:21,665 --> 00:00:24,299
قال (غابرييل) شيئاً عن الحصول
.على أغراض من المستوى الرابع

3
00:00:24,334 --> 00:00:26,268
.لا أملك صلاحية وصول للمستوى الرابع

4
00:00:26,303 --> 00:00:28,303
أجل. نحن نعمل على توفير
.شيفرة الدخول لك

5
00:00:28,337 --> 00:00:29,970
أنتِ (باتي). صحيح؟

6
00:00:30,006 --> 00:00:32,015
.(يونغ هي) من (ماري كاي)

7
00:00:32,131 --> 00:00:33,107
.بالطبع

8
00:00:33,142 --> 00:00:34,108
كيف سار الأمر؟

9
00:00:34,143 --> 00:00:36,277
.بشكل جيد. كان مختلفاً

10
00:00:37,747 --> 00:00:38,646
.كان ممتعاً

11
00:00:38,681 --> 00:00:39,980
.شكراً لك

12
00:00:40,016 --> 00:00:41,315
ما نفعله

13
00:00:41,350 --> 00:00:43,817
.لا يختلف كثيراً عمَّ تفعله

14
00:00:43,852 --> 00:00:45,819
.أعرف ما هي وظيفة الجواسيس

15
00:00:45,854 --> 00:00:49,055
ستذهبين لدراسة الإنجيل أسبوعياً

16
00:00:49,090 --> 00:00:50,891
كي لا يمر يوم

17
00:00:50,926 --> 00:00:53,660
.دون رؤيتك للقسيس (تيم) وزوجته

18
00:00:53,695 --> 00:00:56,062
,لأن, بفضل فعلتك

19
00:00:56,097 --> 00:00:58,565
هذا كل ما يقف بيننا

20
00:00:58,600 --> 00:01:00,733
.وبين دمار هذه العائلة

21
00:01:00,768 --> 00:01:02,835
.سأتحدث إلى المركز

22
00:01:02,870 --> 00:01:06,171
سأخبرهم أنه حان وقت
.التخفيف عنكما الاثنين

23
00:01:06,206 --> 00:01:07,840
.لا عمليات جديدة

24
00:01:07,875 --> 00:01:11,043
هذه ستكون أقرب فرصة
.لحصولكما على إجازة

25
00:01:13,748 --> 00:01:16,549
حسناً, إذاً, ما موضع اليدين الصحيح؟

26
00:01:16,584 --> 00:01:17,715
.الساعة العاشرة والثانية

27
00:01:17,751 --> 00:01:20,351
.جيد. اضبطي المرايا

28
00:01:21,254 --> 00:01:22,654
أيمكنك رؤية ما بالخلف؟

29
00:01:22,689 --> 00:01:24,221
.أجل

30
00:01:24,257 --> 00:01:26,724
ماذا عن هذه؟

31
00:01:26,760 --> 00:01:28,159
.جيدة

32
00:01:28,194 --> 00:01:30,528
.حسناً, إذاً, الآن سنشغل السيارة

33
00:01:30,564 --> 00:01:31,844
.ضعي قدمك اليمنى على المكابح

34
00:01:31,865 --> 00:01:33,865
.وادفعيها إلى النهاية

35
00:01:35,367 --> 00:01:37,200
.أديري المحرك

36
00:01:42,441 --> 00:01:44,040
.عظيم. هذا يكفي لليوم

37
00:01:44,076 --> 00:01:46,209
!أبي -
.حسناً, حسناً -

38
00:01:46,244 --> 00:01:48,912
.إذا, ضعي ناقل الحركة في وضع القيادة

39
00:01:52,917 --> 00:01:56,752
.ارفعي قدمك من على المكابح برويّة

40
00:02:06,263 --> 00:02:08,230
.يا إلهي. أن أقود

41
00:02:08,265 --> 00:02:09,898
.كلا, أنت تنزلقين

42
00:02:09,933 --> 00:02:13,401
...برويّة... برويّة

43
00:02:13,436 --> 00:02:16,104
.ضعي قدمك على دواسة الوقود

44
00:02:16,139 --> 00:02:17,973
.أكثر قليلاً

45
00:02:19,743 --> 00:02:23,077
.(أرخ يداك, يا (بيج

46
00:02:23,113 --> 00:02:26,046
لا يجب أن تمسكي المقود
.بهذه القوة

47
00:02:26,081 --> 00:02:27,715
...هكذا

48
00:02:28,751 --> 00:02:29,917
!أبي

49
00:02:29,952 --> 00:02:31,585
.لا يمكنك تشتيتي هكذا

50
00:02:31,621 --> 00:02:34,421
.حسناً, ضعي ناقل الحركة في وضع الوقوف

51
00:02:36,291 --> 00:02:41,562
أبي, هذه السيارة
.كبيرة... طويلة للغاية

52
00:02:41,597 --> 00:02:43,596
أظنني سأحسن البلاء

53
00:02:43,632 --> 00:02:44,898
...إن كنت في سيارة أصغر

54
00:02:44,933 --> 00:02:47,567
.أخرجي الـ"كمارو" من رأسك

55
00:02:47,602 --> 00:02:49,736
.حسناً

56
00:02:49,771 --> 00:02:52,338
.حسناً. عيناك على الطريق

57
00:02:52,373 --> 00:02:54,974
.واليدان على الساعة العاشرة والثانية

58
00:02:55,010 --> 00:02:56,442
.استرخي

59
00:03:04,552 --> 00:03:05,951
انتظري. أرحلت بشكل دائم؟

60
00:03:05,986 --> 00:03:08,620
.كلا

61
00:03:08,656 --> 00:03:11,122
كل سنة, تعود إلى (كوريا) لمدة
شهرٍ واحد

62
00:03:11,158 --> 00:03:12,624
.لزيارة العائلة هناك

63
00:03:12,660 --> 00:03:14,292
,عندما تذهب

64
00:03:14,327 --> 00:03:17,161
...كل شيء

65
00:03:17,196 --> 00:03:19,564
.لكن هذه المرة, كان الأمر أسوأ

66
00:03:19,599 --> 00:03:22,733
.أطفالي, أصيبوا بالجنون

67
00:03:22,769 --> 00:03:26,303
فعلاً. فجأةً, يسألون
"عن كل شيء, "لماذا, لماذا؟

68
00:03:26,338 --> 00:03:27,939
"طوال الوقت يسألون, "لماذا

69
00:03:27,974 --> 00:03:29,807
,في البداية, كانت (سو) لوحدها

70
00:03:29,842 --> 00:03:31,676
.لكن الآن ثلاثتهم يفعلونها

71
00:03:31,711 --> 00:03:33,444
لم عليّ فعلُ هذا؟"

72
00:03:33,479 --> 00:03:35,979
لمَ لا أستطيع ارتداء هذا؟
"لمَ عليّ فعلُ هذا؟

73
00:03:37,059 --> 00:03:39,449
هم فقط ينظرون إلى مقدار
.ما يستطيعون النجاة به

74
00:03:39,484 --> 00:03:42,285
هم لن يتجنبوا العقاب
لأي شيء

75
00:03:42,320 --> 00:03:43,987
.عندما تعود جدتهم

76
00:03:44,022 --> 00:03:45,956
.أسلوبها عتيق مثل أمي

77
00:03:45,991 --> 00:03:47,991
لن تدعهم ينجون بفعلتهم
.أياً كانت

78
00:03:48,026 --> 00:03:50,626
ستجعلهم يقفون كالمسطرة
من أجل الضرب

79
00:03:50,661 --> 00:03:52,661
.قبل أن يسألوا حتَّى

80
00:03:52,697 --> 00:03:55,363
.أمي كانت قاسية, أيضاً

81
00:03:57,702 --> 00:04:02,071
أمي كانت تُبدِع في
...أنواع العقاب

82
00:04:02,106 --> 00:04:03,839
.لا تكرر العقاب مرتين أبداً

83
00:04:03,874 --> 00:04:05,741
,ذات يوم, ثَنَيْتُ ركبتاي, قرصت أذناي

84
00:04:05,776 --> 00:04:07,409
.وصرتُ أقفز في حلقات

85
00:04:07,444 --> 00:04:10,177
.كاد يعجبني هذا

86
00:04:10,213 --> 00:04:11,746
.تظاهرت بأني ضفدع

87
00:04:14,283 --> 00:04:17,351
.أنا و(دون), كنا ناعمان للغاية

88
00:04:17,386 --> 00:04:19,186
".فقط نقول, "يُمنَع التلفاز لأسبوع -
.صحيح -

89
00:04:19,222 --> 00:04:20,581
...على أي حال

90
00:04:22,025 --> 00:04:23,124
...ما

91
00:04:28,030 --> 00:04:29,696
ماذا جرى الآن؟

92
00:04:32,067 --> 00:04:33,033
.(مرحباً, (دون

93
00:04:37,205 --> 00:04:38,505
.آسفة

94
00:04:38,540 --> 00:04:41,707
أخبريني, أمن جديد؟

95
00:04:41,743 --> 00:04:43,509
.ليس بالكثير

96
00:04:43,544 --> 00:04:45,210
.بحقك

97
00:04:45,246 --> 00:04:47,546
يجب دائماً أن أسأل
!قبل أن تخبريني

98
00:04:47,581 --> 00:04:50,716
صدقاً, الأمور هادئة
.على سبيل التغيير

99
00:04:50,752 --> 00:04:51,917
حقاً؟ -
.أجل -

100
00:04:51,953 --> 00:04:53,686
...أعني, أنا لا

101
00:04:53,721 --> 00:04:55,521
.أتنازع مع أبي كثيراً عندما يتصل

102
00:04:55,556 --> 00:04:56,722
.لا أعرف السبب

103
00:04:56,758 --> 00:04:59,590
.السبب لا يهم. استمتعي

104
00:04:59,626 --> 00:05:00,692
.سأفعل

105
00:05:00,727 --> 00:05:02,961
.أنا كذلك

106
00:05:10,637 --> 00:05:12,771
.كان هذا عظيماً. كان هذا عظيماً

107
00:05:12,806 --> 00:05:15,439
.س... س... سأتقياً فحسب

108
00:05:15,475 --> 00:05:16,439
.أبي, توقف -
.كان هذا عظيماً فعلاً -

109
00:05:16,475 --> 00:05:17,775
...كلا, كلا, كلا

110
00:05:17,810 --> 00:05:19,843
.حقاً, كنتِ... كنتِ رائعة

111
00:05:19,879 --> 00:05:21,411
.أنتِ سائقة محترفة

112
00:05:21,446 --> 00:05:23,047
.أظن هذا

113
00:05:25,417 --> 00:05:27,184
.انظر

114
00:05:27,219 --> 00:05:29,519
لجنة الكنيسة المخصصة
(لرحلة (إثيوبيا

115
00:05:29,555 --> 00:05:31,689
.سيقيمون اجتماعهم الأخير الأسبوع المقبل

116
00:05:31,724 --> 00:05:34,356
(كنوع من حفلات التوديع للقسيس (تيم

117
00:05:34,392 --> 00:05:38,227
.والآخرون الذاهبون معه

118
00:05:38,262 --> 00:05:39,896
.أجل, عليك الذهاب لهذا

119
00:05:39,931 --> 00:05:41,164
.علينا جميعاً الذهاب

120
00:05:43,134 --> 00:05:44,934
.القسيس (تيم) يحب رؤيتنا مجتمعين

121
00:05:44,969 --> 00:05:48,905
...يجعله هذا يظن أننا

122
00:05:48,940 --> 00:05:51,272
...لا أعلم

123
00:05:51,308 --> 00:05:53,909
.طبيعيون بشكل أكبر

124
00:06:35,949 --> 00:06:39,273
By:
@Da7OoOM_MH - @swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

125
00:06:57,376 --> 00:06:59,543
.إصابة رائعة

126
00:07:01,580 --> 00:07:03,213
أتود الإعادة؟

127
00:07:03,249 --> 00:07:04,948
.أمهلني ثانية

128
00:07:15,961 --> 00:07:18,061
.أنت متحمس في الآونة الأخيرة

129
00:07:18,096 --> 00:07:19,862
أتعاطيت الفيتامينات أو شيء كهذا؟

130
00:07:19,897 --> 00:07:21,997
.أنام لساعات أكثر فحسب

131
00:07:22,032 --> 00:07:23,865
كيف تمكَّنت من فعل هذا؟

132
00:07:23,900 --> 00:07:25,667
...نحن

133
00:07:25,702 --> 00:07:28,337
.استغنينا عن عدة حسابات منذ فترة

134
00:07:28,372 --> 00:07:30,672
.سهَّل الأمور

135
00:07:30,707 --> 00:07:34,209
قلة النقود سهَّلة الأمر؟

136
00:07:35,946 --> 00:07:37,579
.بعض العكلاء لا يستحق الشجار

137
00:07:38,948 --> 00:07:41,182
.كان عليّ أن أصبح وكيل سفر

138
00:07:41,217 --> 00:07:42,950
كان عليّ أن أصبح
.الكثير من الأشياء

139
00:07:44,553 --> 00:07:47,221
أأنت بخير؟

140
00:07:47,256 --> 00:07:49,256
.(انفصلت أنا و(توري

141
00:07:51,427 --> 00:07:53,127
.آسف لسماعي هذا

142
00:07:53,162 --> 00:07:54,895
.لا بأس

143
00:07:54,930 --> 00:07:57,230
...أحببتها كثيراً, لكن

144
00:07:57,265 --> 00:07:59,232
...هي

145
00:07:59,267 --> 00:08:01,134
.(لم تكن مثل (ساندرا

146
00:08:07,609 --> 00:08:09,242
أتود اللعب مجدداً؟

147
00:08:12,946 --> 00:08:15,747
.يجب أن أذهب

148
00:08:15,782 --> 00:08:18,150
رئيسي الجديد سيغضب بشدة

149
00:08:18,185 --> 00:08:20,419
.إن تأخرنا خمس دقائق

150
00:08:21,755 --> 00:08:24,390
.(هنالك تلك المجموعة, (ذا منشكنز

151
00:08:24,425 --> 00:08:28,894
.(دائماً يلحقون المدير, (ويبستر

152
00:08:28,929 --> 00:08:31,095
.يمشون مثله, يتحدثون مثله

153
00:08:31,131 --> 00:08:33,164
.هم حتَّى يلبسون مثله

154
00:08:34,100 --> 00:08:36,800
.رئيسي الجديد أفضل مثال

155
00:08:36,836 --> 00:08:37,801
مُتَمَلِّق؟

156
00:08:37,837 --> 00:08:40,405
.أكثر بكثير

157
00:08:40,440 --> 00:08:41,972
ماذا حدث لرئيسك القديم؟

158
00:08:42,008 --> 00:08:43,408
.تقاعد

159
00:08:43,443 --> 00:08:45,243
.لقد رأيته للتو

160
00:08:45,278 --> 00:08:47,411
.(سيذهب في رحلة طويلة إلى (تايلاند

161
00:08:47,446 --> 00:08:48,912
.شخص عظيم

162
00:08:48,947 --> 00:08:51,415
لم يكن يهتم بطريقة
,إنهائنا للمهمات

163
00:08:51,450 --> 00:08:53,250
.طالما أننا نوقف الروس

164
00:09:13,237 --> 00:09:15,637
.(كانت هناك إشارة في موقع (ويليام

165
00:09:15,673 --> 00:09:18,174
أجاءك خبر من (غابرييل)؟

166
00:09:19,843 --> 00:09:23,711
لمَّ قد يرسل (ويليام) إشارة لنا
دون إخبار (غابرييل أولاً؟

167
00:09:26,816 --> 00:09:29,184
.لا أعلم, لكن علينا الذهاب

168
00:09:31,388 --> 00:09:32,720
لا يريد المقابلة

169
00:09:32,755 --> 00:09:35,690
.قبل أن يتأكد من تنظيف سجلِّه

170
00:09:43,232 --> 00:09:45,499
.(سأرسل إشارة إلى (هان

171
00:10:14,595 --> 00:10:16,928
.ربما يكون هذا أفضل منظر لك

172
00:10:26,607 --> 00:10:29,273
مخبري في المباحث الفيدرالية
.موجود في (موسكو) الآن

173
00:10:29,308 --> 00:10:30,807
أأوصلتها إلى (موسكو)؟

174
00:10:33,513 --> 00:10:36,947
أتظنها أنها ستكون قادرة على التكيف؟

175
00:10:40,986 --> 00:10:43,854
.هي حيَّة

176
00:10:43,889 --> 00:10:45,388
.هي حرَّة

177
00:10:48,393 --> 00:10:49,992
.حرَّة

178
00:10:53,031 --> 00:10:56,166
لا أتذكر. كيف يُشْعِرك هذا؟

179
00:11:00,672 --> 00:11:04,473
...وضعوني على جدول الآن

180
00:11:04,508 --> 00:11:08,310
فريق من ثلاثة
.مرة كل أسبوعين, يعملون كالساعة

181
00:11:08,345 --> 00:11:10,879
لا يشتبهون بي
.وإلا كانوا أكثر مراقبةً

182
00:11:10,914 --> 00:11:12,681
- Untranslated subtitle -

183
00:11:12,716 --> 00:11:15,250
- Untranslated subtitle -

184
00:11:18,289 --> 00:11:19,620
أين كنت؟

185
00:11:19,656 --> 00:11:21,455
أخبروني أن كل الاتصالات ستمر

186
00:11:21,491 --> 00:11:24,525
.عبر (غابرييل) أو المركز, ليس عبرك

187
00:11:26,496 --> 00:11:28,196
.كنا في استراحة

188
00:11:29,332 --> 00:11:31,131
استراحة؟

189
00:11:31,167 --> 00:11:32,500
أنحصل على استراحات؟

190
00:11:35,171 --> 00:11:37,970
...الأمور كانت

191
00:11:38,006 --> 00:11:41,140
.احتجنا لوقت

192
00:11:41,176 --> 00:11:43,843
,كنا نراعي عدة عملاء

193
00:11:43,878 --> 00:11:48,748
.لكن لا شيء كبير... لسبع أشهر

194
00:11:52,287 --> 00:11:54,019
...حسناً

195
00:11:55,256 --> 00:11:57,956
.أعتذر لمقاطعة إجازتك

196
00:12:02,396 --> 00:12:06,765
جاءنا للتو شيء جديد
...(من حصن (ديتريك

197
00:12:06,800 --> 00:12:10,035
.(سلسلة معدلة من فايروس (لاسا

198
00:12:10,070 --> 00:12:14,872
تسبب الحمى النزفية
.التي تسيل أعضاءك

199
00:12:14,907 --> 00:12:17,975
.تجعل دمك يخرج عبر جلدك

200
00:12:20,380 --> 00:12:23,047
.هذا أسوأ ما رأيت

201
00:12:23,082 --> 00:12:24,682
.إنه في المستوى الرابع

202
00:12:24,718 --> 00:12:26,684
ما مدى اقترابك لإدخالي هناك؟

203
00:12:26,720 --> 00:12:29,686
.أحرزنا تقدم

204
00:12:29,722 --> 00:12:32,522
...كنتُ أفكر

205
00:12:32,558 --> 00:12:35,091
.ألا أخبر المركز بهذا

206
00:12:36,962 --> 00:12:38,729
لقد سحبتَ عملاءك

207
00:12:38,764 --> 00:12:41,102
.عندما أراد المركز العكس -
.هذا مختلف -

208
00:12:41,209 --> 00:12:42,766
.كان القرار الصحيح

209
00:12:43,802 --> 00:12:46,935
.أود اختيار القرار الصحيح

210
00:12:48,573 --> 00:12:50,406
,أتذكَّر عندما ظننتُ

211
00:12:50,441 --> 00:12:54,644
أن حصولي على داء
.المكورات السحائية كان أمراً خطيراً

212
00:12:55,280 --> 00:12:57,413
.لا أحد بحاجة هذا

213
00:12:57,448 --> 00:12:59,448
.هو بحوزة الأمريكيين

214
00:13:00,117 --> 00:13:02,116
أم أنهم يختبرونه
لصنع مضادات

215
00:13:02,152 --> 00:13:06,454
في حالة استعمالنا له
.كما يُقال في معملي

216
00:13:06,490 --> 00:13:08,790
.لا يشبعون أبداً

217
00:13:11,795 --> 00:13:13,828
.لا أثق ببقائه معنا

218
00:13:13,863 --> 00:13:15,096
أتثق بالأمريكيين؟

219
00:13:15,131 --> 00:13:16,464
.كلا

220
00:13:17,367 --> 00:13:18,666
,من ناحية أخرى

221
00:13:18,701 --> 00:13:20,200
لكن الخيوط على حاوياتهم

222
00:13:20,235 --> 00:13:22,235
.تعمل معظم الوقت

223
00:13:25,274 --> 00:13:27,140
.(مرحباً. أنا (جون كولوم

224
00:13:27,176 --> 00:13:29,531
في نشرة هذا المساء
(لمسرح (أي بي سي

225
00:13:29,532 --> 00:13:30,411
",في "يوم الغد

226
00:13:30,446 --> 00:13:32,746
سأؤدي دور أب
في عائلة أمريكية مثالية

227
00:13:32,782 --> 00:13:34,448
مرَّت عبر أهوال

228
00:13:34,483 --> 00:13:37,082
.حرب نووية

229
00:13:37,118 --> 00:13:38,785
,قبل أن يبدأ الفيلم

230
00:13:38,820 --> 00:13:40,586
نود تحذير الأبوين

231
00:13:40,622 --> 00:13:42,922
بشأن لقطات الانفجارات النووية

232
00:13:42,957 --> 00:13:44,657
.وآثارها المدمرة

233
00:13:44,693 --> 00:13:46,793
أثر هذه المشاهد على العاطفة

234
00:13:46,828 --> 00:13:48,260
,قد يكون مؤذي

235
00:13:48,296 --> 00:13:50,095
وبالتالي نحن ننصح

236
00:13:50,131 --> 00:13:53,131
.بعدم السماح للأطفال بالمشاهدة

237
00:13:53,166 --> 00:13:55,634
في المنازل التي
,يوجد بها قاصرين

238
00:13:55,669 --> 00:13:58,670
ننصح بمشاهدة العائلة مجتمعة

239
00:13:58,706 --> 00:14:01,473
كي يكون الوالدان قريبان
لإجابة الأسئلة

240
00:14:01,508 --> 00:14:04,175
.ومناقشة المشاكل التي قد يثيرها الفيلم

241
00:14:04,211 --> 00:14:06,712
".خلال لحظات... "يوم الغد

242
00:14:18,691 --> 00:14:20,491
أأخذت كل ما لديك؟

243
00:14:20,526 --> 00:14:23,327
!اللعنة, يا (مورين)! هذا إنذار

244
00:14:23,363 --> 00:14:26,596
.إنها أربع أطقم من كل شيء

245
00:14:26,631 --> 00:14:29,966
.هذه تعليمات الكتاب الصارمة

246
00:14:30,001 --> 00:14:31,634
.أنا خائفة

247
00:14:34,740 --> 00:14:36,806
.هذه حالة طارئة

248
00:14:36,842 --> 00:14:38,508
جميع المتنقلين

249
00:14:38,543 --> 00:14:40,877
(في مدينة (كانساس

250
00:14:40,912 --> 00:14:44,847
...تحسباً لهجوم محتمل

251
00:14:53,691 --> 00:14:55,023
!تم إدخال الشيفرات

252
00:14:55,058 --> 00:14:57,025
.تحصيل المعلومات. تم إدخال الشيفرات

253
00:14:57,060 --> 00:14:58,326
.تمكين تغيير الجدول

254
00:14:58,362 --> 00:15:00,195
.مُمَكَّن

255
00:15:37,231 --> 00:15:38,230
!داني)! لا تنظر)

256
00:15:45,440 --> 00:15:48,073
.أمسكتك, يا بني. لا بأس
.أمسكتك

257
00:16:24,443 --> 00:16:26,408
.مرحباً

258
00:16:26,444 --> 00:16:28,210
أيسمعني أحدكم؟

259
00:16:28,245 --> 00:16:30,112
أي أحد؟

260
00:16:55,305 --> 00:16:56,705
أأنت بخير؟

261
00:16:58,308 --> 00:16:59,507
.أفكر فحسب

262
00:16:59,542 --> 00:17:02,510
.أجل, كان هذا... شديداً

263
00:17:07,316 --> 00:17:10,050
,بعد المتابعة
.أظن أن (ويليام) ربما يكون محقاً

264
00:17:12,822 --> 00:17:14,488
,ماذا لو هذه المرة

265
00:17:14,524 --> 00:17:18,357
هذه المرة الوحيدة, لا نقوم
بإرسال تقرير؟

266
00:17:20,795 --> 00:17:21,928
.(فيليب)

267
00:17:21,963 --> 00:17:24,998
.هذا يسيل أعضاءك

268
00:17:25,033 --> 00:17:26,432
...أظن علينا اعتبار

269
00:17:26,467 --> 00:17:29,101
.أنا أتفهَّم. فعلاً

270
00:17:29,137 --> 00:17:30,803
...لكن

271
00:17:33,641 --> 00:17:36,608
,هم يصنعون ذلك السم من أجلنا

272
00:17:36,644 --> 00:17:39,110
.ليدمرونا

273
00:17:39,146 --> 00:17:41,813
.يجب أن ندافع عن أنفسنا

274
00:17:43,150 --> 00:17:47,452
هؤلاء هم من أسقط القنبلة
.النويية مرتين

275
00:17:47,487 --> 00:17:48,787
أعني, لا يمكننا الجلوس فحسب

276
00:17:48,822 --> 00:17:51,355
.في منازلنا والتظاهر

277
00:17:53,526 --> 00:17:55,560
.هذا سبب تواجدنا

278
00:17:58,364 --> 00:17:59,730
.أجل

279
00:18:08,373 --> 00:18:10,339
,(سأبحث في منزل (يونغ هي

280
00:18:10,375 --> 00:18:12,742
لأرى إن وجدت دليلاً
.(يُستَعمل ضد (دون

281
00:18:12,778 --> 00:18:16,046
ربما سيكون من الصعب
.الوصول إليه بهذه الطريقة

282
00:18:18,050 --> 00:18:19,616
.هذا الشخص سجله نظيف

283
00:18:19,651 --> 00:18:21,117
.لا أعلم

284
00:18:21,152 --> 00:18:23,486
.لا تعلم ما قد يحصل

285
00:18:34,270 --> 00:18:36,203
انتِ افضل افضل افضل

286
00:18:36,238 --> 00:18:37,537
توقفي عن شكري

287
00:18:37,572 --> 00:18:38,932
لا اريد ان اتوقف عن شكرك

288
00:18:38,940 --> 00:18:40,940
حتى اخت دون لاتعرف ان تجالس الاطفال

289
00:18:42,244 --> 00:18:43,543
اذا سمعت اني احتاج جليسة اطفال

290
00:18:43,578 --> 00:18:45,527
تسقط السماعة من الهاتف

291
00:18:45,528 --> 00:18:47,714
نغمة الانشغال

292
00:18:47,749 --> 00:18:49,616
في اي فندق قررتم ؟

293
00:18:49,651 --> 00:18:50,883
لاشئ

294
00:18:50,918 --> 00:18:52,552
استأجرنا كوخا بالغابة

295
00:18:52,587 --> 00:18:54,886
موقد نار , وبحيرة

296
00:18:54,921 --> 00:18:56,821
شاعري , صحيح ؟

297
00:18:56,857 --> 00:18:58,457
ربما ستنامين

298
00:19:01,629 --> 00:19:03,928
لاتدعي الاطفال يتلاعبون بك

299
00:19:03,964 --> 00:19:05,930
سنكون بخير , اذهبوا اذهبوا

300
00:19:05,966 --> 00:19:08,333
انتم الثلاثة

301
00:19:12,472 --> 00:19:14,605
خلكم خوش عيال

302
00:19:14,641 --> 00:19:16,106
كونوا طيبين مع السيدة بيتي , حسنا ؟ -
حسنا -

303
00:19:16,142 --> 00:19:17,275
كونوا طيبين

304
00:19:17,310 --> 00:19:18,276
حسنا

305
00:19:19,245 --> 00:19:20,611
حسنا

306
00:19:32,524 --> 00:19:35,925
!وداعا

307
00:19:35,960 --> 00:19:37,093
وداعا امي

308
00:19:48,138 --> 00:19:49,338
من يريد بيتزا ؟

309
00:19:51,175 --> 00:19:53,676
تعالوا للداخل

310
00:20:15,064 --> 00:20:16,931
!صه !صه

311
00:20:22,571 --> 00:20:25,405
!صه

312
00:20:35,993 --> 00:20:37,799
انكِ هادئة جدا

313
00:20:38,958 --> 00:20:40,852
لا اريد ان يسمعنا احد

314
00:20:42,653 --> 00:20:43,955
من سيسمعنا ؟

315
00:20:44,109 --> 00:20:46,758
ثخين , حيطانُ قوية

316
00:20:47,021 --> 00:20:48,748
ليسُ بتلك الثخانة

317
00:20:49,205 --> 00:20:50,884
الناس يسمعون كل شئ

318
00:20:50,885 --> 00:20:52,793
لم اواجه تلك المشكلة

319
00:20:54,549 --> 00:20:56,348
بالطبع لم تواجهها

320
00:20:56,921 --> 00:20:59,052
الظروف التي نشأت بها

321
00:20:59,394 --> 00:21:01,025
ولكن انا

322
00:21:04,487 --> 00:21:08,369
انا وحبيبي كنا نضطر بأن ننتظر حتى يخرج كل شخص من الغرفة

323
00:21:09,047 --> 00:21:10,587
كل العائلات

324
00:21:11,682 --> 00:21:13,682
والذي كان من المستحيل

325
00:21:15,770 --> 00:21:17,531
كنا بهدوء الفئران

326
00:21:17,854 --> 00:21:19,195
كنا محظوظين

327
00:21:21,159 --> 00:21:22,158
اعرف ذلك

328
00:21:22,451 --> 00:21:28,527
متأكدة ان والدك عمل جاهدا كي يحقق ماحققه

329
00:21:33,585 --> 00:21:35,746
...انا

330
00:21:38,830 --> 00:21:40,805
تحدثت معه قبل يومين

331
00:21:43,545 --> 00:21:47,975
سمع من رئيس الطاقم العام هناك بأن في سبتمبر الماضي

332
00:21:48,149 --> 00:21:51,162
مسؤولي نظام المراقبة بالصواريخ اكتشفوا تقارير

333
00:21:51,162 --> 00:21:53,481
خمس صواريخ موجهة الى الاتحاد السوفيتي

334
00:21:53,482 --> 00:21:54,910
من الولايات المتحدة

335
00:21:56,038 --> 00:22:00,582
الضابط الذي كان يعمل على ذلك كان يظن ان هنالك خطأ

336
00:22:01,253 --> 00:22:07,135
وضد كل التعليمات والتدريبات اخبر مشرفيه بأنه انذار خاطئ

337
00:22:09,651 --> 00:22:12,203
لو لم يخبرهم بذلك

338
00:22:12,203 --> 00:22:15,245
لتعرضنا لهجوم مضاد

339
00:22:16,185 --> 00:22:22,561
اتضح بأن شعاع الشمس انعكس على الغيوم

340
00:22:23,207 --> 00:22:28,408
والنظانم سحله على انه انذار هجوم

341
00:22:31,847 --> 00:22:33,186
من يعرف عن هذا ؟

342
00:22:34,665 --> 00:22:35,929
لا احد

343
00:22:40,390 --> 00:22:43,152
شعاع الشمس انعكس على الغيوم ؟

344
00:22:48,533 --> 00:22:52,464
تقنيتنا متأخرة جدا

345
00:22:54,881 --> 00:22:56,041
انه شئ خطير

346
00:22:58,992 --> 00:23:01,060
لهذا انت هنا

347
00:23:03,229 --> 00:23:05,222
لتساعدنا على التطور

348
00:23:12,493 --> 00:23:16,974
لا انفك عن التساءل ماذا كنت لأفعل لو كنت مكانه

349
00:23:54,437 --> 00:23:56,838
نستطيع ان نحظى بدرس قيادة اخر نهاية هذا الاسبوع

350
00:23:58,141 --> 00:24:01,041
حسنا

351
00:24:06,682 --> 00:24:08,048
ما الخطب ؟

352
00:24:10,519 --> 00:24:12,553
فلم اليوم التالي

353
00:24:14,489 --> 00:24:16,289
نعم , انه شئ مزعج

354
00:24:16,324 --> 00:24:18,190
نعم

355
00:24:21,162 --> 00:24:23,896
هل تعتقد حقا ان كل شئ
سينتهي هكذا

356
00:24:23,932 --> 00:24:24,964
كل شئ

357
00:24:27,334 --> 00:24:28,768
لا آمل ذلك

358
00:24:28,803 --> 00:24:30,502
ولكنك تعرف بعض الاشياء

359
00:24:30,538 --> 00:24:32,337
من العمل الذي تعمله

360
00:24:33,640 --> 00:24:36,841
ذاك الفلم كان واقعيا ددا

361
00:24:38,979 --> 00:24:42,346
لهذا انا وامك نعمل مانعمله

362
00:24:42,382 --> 00:24:44,515
لنمنع اشياء مثل هذا من الحدوث

363
00:24:46,987 --> 00:24:49,487
هل تعتقد حقا بأنها تصنع الفارق ؟

364
00:24:52,725 --> 00:24:54,558
لا اعرف

365
00:25:20,518 --> 00:25:23,152
آمل ان نكون سويا عندما يحدث

366
00:25:23,187 --> 00:25:25,453
بايج -
ويحدث بسرعة -

367
00:25:25,489 --> 00:25:28,790
من الافضل لو محينا بسرعة

368
00:25:28,826 --> 00:25:31,126
ولا يصيبنا المرض او اي شئ

369
00:25:31,161 --> 00:25:33,795
ليس عليك ان تفكري هكذا

370
00:25:33,831 --> 00:25:35,664
هل تفكر فيه ؟

371
00:25:38,268 --> 00:25:39,935
نعم افعل

372
00:28:02,580 --> 00:28:03,780
اهلا -
مرحبا -

373
00:28:04,986 --> 00:28:07,153
الحجز تم في الحادي والعشرين

374
00:28:07,188 --> 00:28:09,621
كان من مسؤوليتكم

375
00:28:09,657 --> 00:28:11,623
كان قد تم تأكيده من مكتبكم

376
00:28:11,659 --> 00:28:13,659
وليست غلطة موكلي

377
00:28:13,694 --> 00:28:17,296
بأن رفاقكم لم يتواصلوا مع بعض

378
00:28:17,332 --> 00:28:18,831
حسنا , سأفعل

379
00:28:26,039 --> 00:28:29,107
علي ان اعيد الجدولة

380
00:28:29,142 --> 00:28:32,477
لكامل حجوزات فندق دراوز قبل الظهر

381
00:28:36,349 --> 00:28:38,148
دعيني اعمل على ذلك

382
00:28:40,652 --> 00:28:42,486
كيف مضى الامر؟

383
00:28:47,493 --> 00:28:48,993
لم اجد شيئا

384
00:28:51,330 --> 00:28:52,863
عليك ان تخطط لعشاء الاطفال

385
00:28:52,898 --> 00:28:54,964
لأني سوف اعود للمنزل متأخرة

386
00:28:55,000 --> 00:28:56,966
ليس علينا ان نعاني من ذلك

387
00:28:57,002 --> 00:28:58,334
لقد تكلمنا بهذا

388
00:29:04,376 --> 00:29:05,841
لا اقول هذا من اجلي

389
00:29:05,877 --> 00:29:07,543
اقوله لأجلك

390
00:29:10,247 --> 00:29:12,881
انتِ لاتريدين ان تفعلي هذا لها

391
00:29:13,998 --> 00:29:16,184
نستطيع ان نقول للمركز بأن العملية فشلت

392
00:29:16,220 --> 00:29:18,887
سوف يجدون طريقة اخرى للولوج

393
00:29:24,228 --> 00:29:26,328
لا اعرف ان كان هنالك سبيل آخر

394
00:29:34,703 --> 00:29:37,038
سأكون بخير

395
00:29:54,789 --> 00:29:57,590
لاتتركني مندهشا

396
00:29:57,625 --> 00:30:00,593
سوف نمضي قدما

397
00:30:00,628 --> 00:30:03,195
لم نخبر قابرييل عن اي شئ

398
00:30:03,230 --> 00:30:05,064
اعتقد انه من الافضل ان تصدر منك

399
00:30:09,270 --> 00:30:11,099
المركز سوف يُسر

400
00:30:12,592 --> 00:30:14,573
ان لم تكن تريد ان يكتشف ذلك احد

401
00:30:14,608 --> 00:30:16,108
لماذا تخبرني ؟

402
00:30:19,446 --> 00:30:22,613
قرار اكبر من ان تتخذه بنفسك

403
00:30:53,511 --> 00:30:54,876
مرحبا

404
00:30:54,912 --> 00:30:56,512
اهلا دون

405
00:30:56,547 --> 00:30:58,314
اهلا , كيف حالك يا باتي ؟

406
00:30:58,349 --> 00:31:01,650
هل يونق هي هنا ؟
هل استطيع ان اتحدث اليها ؟

407
00:31:01,685 --> 00:31:02,445
لا ليست هنا

408
00:31:02,529 --> 00:31:04,653
ذهبت لأحد مراكز توزيع كريم العناية بالبشرة

409
00:31:04,688 --> 00:31:06,322
صحيح , صحيح

410
00:31:06,357 --> 00:31:07,590
لقد نسيت

411
00:31:10,059 --> 00:31:11,859
هل انتِ بخير ؟

412
00:31:11,894 --> 00:31:13,928
لا

413
00:31:13,963 --> 00:31:15,377
انا

414
00:31:15,378 --> 00:31:16,764
اشعر بالسخف

415
00:31:16,799 --> 00:31:18,533
باخبارك عن تلك الاشياء

416
00:31:18,568 --> 00:31:19,967
ما الخطب ؟

417
00:31:22,339 --> 00:31:24,839
لقد تخاصمت مع الرجل الذي اواعده مخاصمة كبيرة

418
00:31:24,874 --> 00:31:26,540
وتركني بهذا المطعم

419
00:31:26,575 --> 00:31:30,410
وذهبت بدون مال
لذا لا استطيع ان استقل اجرة للمنزل

420
00:31:30,446 --> 00:31:31,711
اين انتِ؟

421
00:31:31,747 --> 00:31:33,580
...بزاوية

422
00:31:33,616 --> 00:31:36,517
شارع ادقوود وتموينات كولومبيا بايك

423
00:31:36,552 --> 00:31:38,385
سوف اذهب لأجلبك , ابقي هناك

424
00:31:38,420 --> 00:31:40,254
شكرا جزيلا

425
00:31:51,567 --> 00:31:53,247
لا , لا ,لا

426
00:31:53,268 --> 00:31:54,567
لا استطيع ان انال الفضل لذلك

427
00:31:54,602 --> 00:31:55,934
على الرغم من اني سأحب هذا

428
00:31:55,970 --> 00:31:58,237
ولكن تعلمون كلنا صنعناه سويا

429
00:31:58,273 --> 00:31:59,738
سوف اخبرك

430
00:31:59,774 --> 00:32:01,273
اذا كنتِ تريدين شكرا احد

431
00:32:01,308 --> 00:32:02,474
لاتنسي ليندا

432
00:32:02,509 --> 00:32:04,442
وكل تلك الملصقات ,صحيح؟

433
00:32:06,813 --> 00:32:09,080
اهلا , سعيد بأنك استطعت الحضور

434
00:32:09,115 --> 00:32:10,081
ونحن كذلك

435
00:32:10,116 --> 00:32:11,416
اهلا

436
00:32:11,451 --> 00:32:12,984
امي آسفة لعدم مجيئها

437
00:32:13,019 --> 00:32:14,286
وانها ترسل تحياتها

438
00:32:14,321 --> 00:32:17,215
اسمع علي ان اشكرك مرة اخرى

439
00:32:17,349 --> 00:32:18,716
لمعاملة اخرى رائعة

440
00:32:18,833 --> 00:32:20,724
تلك الاسعار كانت افضل من تلك التي كانت بكينيا

441
00:32:20,759 --> 00:32:22,293
حقا , علينا ان نكون شاكرين لك

442
00:32:22,328 --> 00:32:25,128
انت وكنيستك كنتم مفيدين للعمل

443
00:32:25,164 --> 00:32:26,564
كيف حال اليس ؟

444
00:32:26,599 --> 00:32:28,399
لما لاتسأليها بنفسك ؟

445
00:32:36,941 --> 00:32:39,909
كيف تبلي بيج هذه الايام ؟

446
00:32:39,944 --> 00:32:41,143
انها بخير

447
00:32:41,179 --> 00:32:42,978
انها تبلي بلاء افضل على مااعتقد

448
00:32:44,482 --> 00:32:45,582
لا اعرف

449
00:32:45,617 --> 00:32:49,919
تبدو ...تعيسة

450
00:32:49,954 --> 00:32:52,521
مهمومة

451
00:32:52,556 --> 00:32:54,356
اعرف انه توجب عليها ان تتعامل مع الكثير

452
00:32:54,391 --> 00:32:55,624
بالشهور الماضية ولكن

453
00:32:55,659 --> 00:32:56,958
انها مراهقة

454
00:32:56,993 --> 00:32:58,193
انهم مجانين في اغلب الاوقات

455
00:32:58,229 --> 00:33:01,196
انت اكتشفت ذلك بشكل قريب

456
00:33:06,737 --> 00:33:08,302
مع ذلك اريد ان اجلس معكم

457
00:33:08,338 --> 00:33:09,704
انت واليزابيث وبيج

458
00:33:09,739 --> 00:33:12,039
عندما اعود من اثيوبيا

459
00:33:12,074 --> 00:33:14,408
لنعرف اين اصبحت الامور

460
00:33:17,347 --> 00:33:18,812
بالطبع

461
00:33:18,848 --> 00:33:20,047
بالطبع

462
00:33:22,952 --> 00:33:25,952
كيف حالك , شكرل لقدومك

463
00:33:30,191 --> 00:33:31,858
حسنا -
شكرا مرة اخرى -

464
00:33:31,893 --> 00:33:33,059
لامشكلة

465
00:33:35,163 --> 00:33:39,165
...هل استطيع

466
00:33:39,200 --> 00:33:40,700
اشعر بأني حمقاء

467
00:33:40,736 --> 00:33:44,202
لسؤالي لك لمعروف آخر

468
00:33:45,906 --> 00:33:48,840
مأجري اصلح ذاك التسربيب في غرفة المعيشة

469
00:33:48,876 --> 00:33:50,396
وعلي ان احرك ذاك الدولاب الكبير

470
00:33:50,411 --> 00:33:53,379
والرجل الذي اواعده
كان مفترضا به ان يساعدني

471
00:33:55,015 --> 00:33:57,316
هل هنالك اي طريقة لأي اجعلك تأتي هناك

472
00:33:57,351 --> 00:33:59,517
وتساعدني بتحريكه ؟

473
00:34:00,720 --> 00:34:01,852
بالطبع

474
00:34:01,888 --> 00:34:03,254
شكرا جزيلا

475
00:34:03,290 --> 00:34:04,889
حسنا

476
00:34:19,070 --> 00:34:21,971
هذا رائع

477
00:34:22,007 --> 00:34:23,307
شكرا جزيلا

478
00:34:23,342 --> 00:34:25,475
وشئ آخر كدت انساه

479
00:34:25,511 --> 00:34:26,976
احتاج خبرتك

480
00:34:27,012 --> 00:34:30,213
عيد ميلاد اخي قادم

481
00:34:30,248 --> 00:34:34,350
واريد ان اهدي له زجاجة فاخرة من النبيذ

482
00:34:34,385 --> 00:34:38,887
وهذا ما اوصوني به

483
00:34:41,626 --> 00:34:43,025
هذا رائع

484
00:34:43,060 --> 00:34:44,259
اختيار جيد

485
00:34:44,295 --> 00:34:45,695
وحصلت على زجاجة اضافية

486
00:34:45,730 --> 00:34:47,530
فقط لأرى ان كان جيدا

487
00:34:47,565 --> 00:34:49,264
ولكن لااستطيع ان اميّزها

488
00:34:49,300 --> 00:34:50,765
متأكد بأن هذا جيد

489
00:34:50,801 --> 00:34:51,966
هل تريد تجربتها ؟

490
00:34:53,570 --> 00:34:56,404
نعم

491
00:35:34,308 --> 00:35:36,308
رائع رائع جدا

492
00:35:38,012 --> 00:35:39,912
نخب النبيذ الجيد

493
00:35:39,947 --> 00:35:41,313
للنبيذ الجيد

494
00:35:58,968 --> 00:36:01,942
ماذا تصنعين ؟

495
00:36:01,978 --> 00:36:03,277
الرياضيات

496
00:36:03,312 --> 00:36:05,346
هل قاربت على النهاية ؟

497
00:36:05,381 --> 00:36:06,612
ليس حقا

498
00:36:06,647 --> 00:36:09,349
لقد كان لدي دراسة للإنجيل بالامس

499
00:36:09,384 --> 00:36:10,850
ومجموعة للشباب مساء الثلاثاء

500
00:36:10,886 --> 00:36:14,153
وتوزيع الطعام لصباحين في الاسبوع الماضي

501
00:36:14,189 --> 00:36:16,822
هنالك الكثير من الفروض هذه السنة

502
00:36:16,858 --> 00:36:18,224
نعم

503
00:36:20,528 --> 00:36:23,428
عليك ان تنتهي

504
00:36:23,463 --> 00:36:25,163
نعم

505
00:36:26,666 --> 00:36:29,935
او نستطيع ان نذهب لدرس قيادة آخر

506
00:36:29,970 --> 00:36:31,536
في الكومارو

507
00:36:32,873 --> 00:36:33,872
حقا ؟

508
00:36:35,475 --> 00:36:36,975
حقا

509
00:36:40,146 --> 00:36:42,446
كان لطفا منك ان تساعدني اليوم

510
00:36:42,481 --> 00:36:43,981
لامشكلة

511
00:36:44,017 --> 00:36:46,317
يونق هي , تحبك كثيرا

512
00:36:46,352 --> 00:36:48,485
تتحدث عنك طوال الوقت

513
00:36:48,521 --> 00:36:51,322
"بيتي فعلت هذا , بيتي فعلت ذاك "

514
00:36:51,357 --> 00:36:52,823
اني معجبة بها كثيرا ايضا

515
00:36:52,858 --> 00:36:55,726
لا اعرف الكثير من الازواج السعييدة

516
00:36:55,761 --> 00:36:58,328
انه رائع ماتحظون به

517
00:36:59,531 --> 00:37:01,031
سوف تلتقين بأحد ايضا

518
00:37:01,066 --> 00:37:02,865
سوف نرى

519
00:37:02,901 --> 00:37:04,500
هنالك الكثير من المغفلين بالخارج

520
00:37:04,536 --> 00:37:06,403
وكلهم يبدون بأنهم يرغبون بمواعدتي

521
00:37:09,707 --> 00:37:11,374
هل انت بخير ؟

522
00:37:11,410 --> 00:37:13,176
نعم

523
00:37:13,211 --> 00:37:15,411
لم آكل الكثير اليوم

524
00:37:15,446 --> 00:37:18,713
لذا فهو يؤثر بي

525
00:37:21,552 --> 00:37:24,820
لعلمك لربما احد المغفلين ليس بمغفل

526
00:37:26,090 --> 00:37:27,370
عليك ان تعطي الناس فرصة

527
00:37:27,391 --> 00:37:28,490
نعم

528
00:37:28,525 --> 00:37:31,192
عندما قابلت يونق هي للمرة الاولى

529
00:37:31,227 --> 00:37:32,827
قلت بعض الاشياء الغبية

530
00:37:32,862 --> 00:37:35,163
وبدت وكأنها متعجرفة قليلا

531
00:37:35,198 --> 00:37:39,500
وبعدها وقعت بغرامها

532
00:37:39,535 --> 00:37:42,170
نعم

533
00:37:42,205 --> 00:37:45,573
لست بروعة يونق هي

534
00:37:45,608 --> 00:37:48,241
دائما ماتقللين من شأنك

535
00:37:48,277 --> 00:37:51,911
انتِ شخص رائع ولطيف

536
00:37:53,615 --> 00:37:54,547
شكرا لك

537
00:38:00,589 --> 00:38:02,255
علي ان اغادر

538
00:38:02,291 --> 00:38:03,957
لا

539
00:38:08,662 --> 00:38:09,728
لا اشعر بأني بخير

540
00:38:11,132 --> 00:38:13,099
يالهي

541
00:38:24,277 --> 00:38:25,443
لا استطيع تصديق هذا

542
00:38:25,479 --> 00:38:26,544
صدقي

543
00:38:26,579 --> 00:38:28,046
انك تحب هذه السيارة

544
00:38:28,081 --> 00:38:30,548
احب هذه السيارة

545
00:38:32,752 --> 00:38:34,719
لما عساك ان تغير رأيك ؟

546
00:38:34,754 --> 00:38:37,288
مهما احببتها يا صغيرتي

547
00:38:37,324 --> 00:38:38,556
احبك اكثر

548
00:38:38,591 --> 00:38:42,893
ولكن ان اصبتيها بخدش

549
00:38:42,928 --> 00:38:45,829
سوف اعاقبك مدى الحياة

550
00:38:48,167 --> 00:38:50,434
لذا انتبهي لكل ما اقوله لك

551
00:39:18,162 --> 00:39:20,895
اذا نحن على وفاق ؟

552
00:39:20,931 --> 00:39:22,464
اديري العجلة نحو اليمين

553
00:39:22,499 --> 00:39:25,434
وادعسي البانزين قليلا

554
00:39:28,272 --> 00:39:31,004
لاعليك

555
00:39:31,040 --> 00:39:32,106
هانحن ذا

556
00:40:05,372 --> 00:40:07,005
يالهي , هنالك سيارة قادمة خلفي

557
00:40:07,040 --> 00:40:08,340
لاعليك , دعيه

558
00:40:08,375 --> 00:40:09,508
دعيه يذهب

559
00:41:12,502 --> 00:41:14,835
عليك ان تغمِزي بالاشارة

560
00:41:16,173 --> 00:41:18,873
اعدك بأنه سيكون افضل لو غمزتي

561
00:41:50,871 --> 00:41:52,471
فعلتيها

562
00:41:52,507 --> 00:41:55,308
فعلتها

563
00:41:55,343 --> 00:41:56,690
كفّك

564
00:42:35,848 --> 00:42:38,147
انا آسف

565
00:42:38,182 --> 00:42:39,882
انا آسف

566
00:42:56,133 --> 00:42:58,533
نعم نتيجة رائعة

567
00:42:58,569 --> 00:43:00,129
اني اهزمك

568
00:43:00,137 --> 00:43:01,436
انتظري دورك

569
00:43:01,472 --> 00:43:03,438
اذا حصلت على دوري

570
00:43:06,410 --> 00:43:09,043
امي , احزري ماذا

571
00:43:09,079 --> 00:43:11,279
ابي تركني اقود الكومارو في ازدحام حقيقي

572
00:43:11,314 --> 00:43:12,546
هل فعل ؟

573
00:43:12,582 --> 00:43:14,081
هذا عظيم

574
00:43:16,619 --> 00:43:18,252
لدي بعض الصداع

575
00:43:18,288 --> 00:43:20,854
اعتقد انني سوف اضطجع قليلا

576
00:43:31,900 --> 00:43:33,900
هل ستعودين من اجل اللعبة ام لا ؟

577
00:44:11,204 --> 00:44:13,971
سوف افتقدها

578
00:44:17,200 --> 00:44:37,200
By:
@Da7OoOM_MH - @swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

