﻿1
00:00:10,191 --> 00:00:12,317
رافا مرحبا

2
00:00:12,400 --> 00:00:13,734
ابي

3
00:00:13,817 --> 00:00:16,108
أبي في المستشفى

4
00:00:16,191 --> 00:00:18,191
أجل، لقد تم حجزه، ولا أعلم

5
00:00:18,275 --> 00:00:20,275
أنا لا أعلم ماذا

6
00:00:20,358 --> 00:00:23,108
لكن

7
00:00:23,191 --> 00:00:25,775
أجل، أنا لا أعرف لو أنه سيكون بخير

8
00:00:25,859 --> 00:00:28,358
هذا -- أجل

9
00:00:28,442 --> 00:00:32,734
إذًا .. أنا لا أعلم أنا هنا مع جيس

10
00:00:32,817 --> 00:00:34,066
نحنُ فقط نحاول أن نصل هناك

11
00:00:34,150 --> 00:00:35,567
ماذا ؟

12
00:00:35,650 --> 00:00:37,233
هل يمكننا أن نعثر على طريقة لنتجنب الازدحام المروري يا رجل ؟

13
00:00:37,317 --> 00:00:39,900
فقط - فقط فكر في شيء أرجوك

14
00:00:49,442 --> 00:00:51,483
أين غرفة الطواريء؟

15
00:00:56,358 --> 00:01:00,066
ضغط الدم

16
00:01:08,525 --> 00:01:10,358
التحاليل

17
00:01:14,275 --> 00:01:17,609
ما الموقف؟ هل يمكن لأحد

18
00:01:17,692 --> 00:01:18,525
معذرة

19
00:01:18,609 --> 00:01:20,442
هم يعملون عليه

20
00:01:20,525 --> 00:01:21,941
ما هذا الجزء من المستشفى؟

21
00:01:22,025 --> 00:01:23,775
أعني هل هذا أفضل قطاع ؟

22
00:01:23,859 --> 00:01:25,358
معذرة ؟ دكتور ؟

23
00:01:25,442 --> 00:01:27,734
هل هذا أفضل جزء من المستشفى ؟

24
00:01:27,817 --> 00:01:30,066
معذرة. تعلم نريد أن نعلم

25
00:01:30,150 --> 00:01:33,025
غرفة الطواريء هي غرفة الطواريء
 هذا أفضل مكان له

26
00:01:33,108 --> 00:01:34,692
هذا المكان المناسب لوالدكم؟

27
00:01:34,775 --> 00:01:37,358
معذرة. هل يمكن للفريق أن يحصل على بعض المساحة ؟ رجاء؟

28
00:01:37,442 --> 00:01:38,983
إليك فكرة
 لماذا لا تهتم بالدواء

29
00:01:39,066 --> 00:01:40,650
وليس الاجراءات القانونية ؟

30
00:01:40,734 --> 00:01:42,275
اترك الرجل يقوم بعمله

31
00:01:42,358 --> 00:01:43,442
شكرًا لك

32
00:01:43,525 --> 00:01:45,442
لنفعل ذلك من أجل أبي -
 شكرًا لك -

33
00:01:45,525 --> 00:01:46,734
معذرة

34
00:03:24,108 --> 00:03:26,483
هل يعرفون مَن نكون؟

35
00:03:26,567 --> 00:03:28,233
أنا لا أعلم -
 هل يقللون من شأننا ؟

36
00:03:28,317 --> 00:03:30,066
هل يعرفون من هو ؟ -
 لا أعلم -

37
00:03:30,150 --> 00:03:31,567
هل نتصل بأمي ؟ -
 ماذا ؟ -

38
00:03:31,650 --> 00:03:33,442
لا. هناك مليون شخص يتصل

39
00:03:33,525 --> 00:03:35,775
ربما تأتي بنفسها على أية حال

40
00:03:35,859 --> 00:03:38,358
هيا أمك مرعوبة
 هي ليست وحش

41
00:03:38,442 --> 00:03:40,358
يا جماعة يجب أن تنتظروا هناك من فضلكم

42
00:03:40,442 --> 00:03:41,692
مرحبًا
 أنا آسف

43
00:03:41,775 --> 00:03:43,066
نحنُ تأتينا رسائل مختلطة هنا

44
00:03:43,150 --> 00:03:44,275
نحنُ لا نعرف ما يحدث

45
00:03:44,358 --> 00:03:45,483
نحنُ سنكون معكم

46
00:03:45,567 --> 00:03:46,817
بمجرد أن نحصل على تقييم

47
00:03:46,900 --> 00:03:48,817
حسنًا، هذا ليس كافيا

48
00:03:48,900 --> 00:03:50,941
يجب أن نعرف ما يحدث الآن

49
00:03:51,025 --> 00:03:53,483
الصحة الاجتماعية والاقتصادية لقارات متعددة

50
00:03:53,567 --> 00:03:55,900
تعتمد على صحته

51
00:03:55,983 --> 00:03:59,525
الصحة الاجتماعية والاقتصادية لقارات متعددة؟

52
00:04:00,817 --> 00:04:02,317
كيندال، يا جماعة

53
00:04:02,400 --> 00:04:03,567
ينبغي علينا أن نذهب لمكان ما

54
00:04:03,650 --> 00:04:05,108
سيبقونا على اطلاع

55
00:04:10,025 --> 00:04:13,525
إذًا انظر أبلغني ماذا حدث بالضبط

56
00:04:13,609 --> 00:04:15,775
أنا لا أعرف بالضبط

57
00:04:15,859 --> 00:04:18,400
الأمر كان غريب
 وحدث بسرعة

58
00:04:18,483 --> 00:04:20,358
لقد كنا جالسين هناك
 لقد كنا نتكلم فقط

59
00:04:20,442 --> 00:04:22,609
لقد كنا و"شيف" بدأت

60
00:04:22,692 --> 00:04:24,525
تقسو على أبي بعض الشيء -
 لم أقسو عليه -

61
00:04:24,609 --> 00:04:27,692
النزيف الداخلي للرأس لا يأتي من الدردشة يا أحمق

62
00:04:27,775 --> 00:04:30,775
بالتالي بالتأكيد هذا نزيف داخلي؟ هل هذا ما قالوه؟

63
00:04:30,859 --> 00:04:32,483
شخص ما قال ذلك. صحيح ؟

64
00:04:32,567 --> 00:04:34,191
شخص ما قال نزيف داخلي؟ -
 أم سكتة دماغية ؟ -

65
00:04:34,275 --> 00:04:36,609
الاسعاف -
 السكتة الدماغية عبارة عن نزيف داخلي -

66
00:04:36,692 --> 00:04:37,609
هكذا إذًا ؟ -
 أجل -

67
00:04:37,692 --> 00:04:38,734
هل شخص ما قال نزيف داخلي

68
00:04:38,817 --> 00:04:40,150
أم هل نحن من قلنا ذلك فقط ؟

69
00:04:40,233 --> 00:04:41,233
ربما يكون تمدد في الأوعية الدموية

70
00:04:41,317 --> 00:04:42,900
لماذا لا نقوم بحسم الأمر؟

71
00:04:42,983 --> 00:04:44,442
أنا سأحسمه

72
00:04:44,525 --> 00:04:47,191
هل هناك أي

73
00:04:47,275 --> 00:04:49,734
هل أبي تكلم مع أي منكم بخصوص فيزياء درجات الحرارة المتدنية؟

74
00:04:49,817 --> 00:04:53,983
أنت مجنون
 انظر أنا لا أريد

75
00:04:54,066 --> 00:04:55,775
أن أنهزم

76
00:04:55,859 --> 00:04:58,817
بواسطة دكتور اشترى درجته الطبية هنا

77
00:04:58,900 --> 00:05:01,191
يجب أن نعرف مَن أفضل مَن في المجال، حسنا  ؟

78
00:05:01,275 --> 00:05:02,650
مَن أكبر رأس في المستشفى هذه ؟

79
00:05:02,734 --> 00:05:04,233
هل تكلمت مع طبيب الأعصاب الخاص بأبي؟

80
00:05:04,317 --> 00:05:06,983
كيندال توقف عن التعامل وكأنك ملك المستشفى

81
00:05:07,066 --> 00:05:10,400
نحنُ جميعا نحاول أن نبذل قصارى ما في وسعنا لذلك توقف

82
00:05:10,483 --> 00:05:11,692
أنا سأفعل ذلك
 حسنًا؟

83
00:05:11,775 --> 00:05:14,150
وفقًا لهذا
 يبدو أنها سكتة دماغية

84
00:05:14,233 --> 00:05:16,859
لكن يمكن أن تكون ورم دموي حاد تحت الجافية

85
00:05:16,941 --> 00:05:19,358
عظيم.اذهب هناك وقم باجراء العملية أيها الدكتور جوجل

86
00:05:19,442 --> 00:05:21,108
قال ذات مرة لي ذلك بخصوص فيزياء درجة الحرارة المنخفضة

87
00:05:21,191 --> 00:05:22,983
ماذا ؟
 ألن يكون ذلك نموذجيًا؟

88
00:05:23,066 --> 00:05:24,275
جميع المليونيرات

89
00:05:24,358 --> 00:05:25,525
يواجهون مشاكل في أجسامهم الجديدة

90
00:05:25,609 --> 00:05:26,734
لكن ليس أبي لأننا كنا

91
00:05:26,817 --> 00:05:28,525
محرجون للغاية في الواقع لمناقشة ذلك

92
00:05:28,609 --> 00:05:29,775
هو لم يتكلم معكم عن فيزياء درجة الحرارة المنخفضة

93
00:05:29,859 --> 00:05:31,567
لقد تكلمت معه بخصوص فيزياء درجة الحرارة المنخفضة

94
00:05:31,650 --> 00:05:33,650
لأنك كنت مهووس بفيزياء درجة الحرارة المنخفضة

95
00:05:33,734 --> 00:05:35,900
لست كذلك حقًا يا كيندال -
 وما الذي لم يقوله لك -

96
00:05:35,983 --> 00:05:37,317
وما الذي أقوله الآن لك

97
00:05:37,400 --> 00:05:38,650
هو أنك أحمق

98
00:05:38,734 --> 00:05:40,483
العصى والحجارة يا كيني

99
00:05:40,567 --> 00:05:41,900
أجل، أنا أعرف

100
00:05:41,983 --> 00:05:44,066
وفي عيد ميلاده أيضا ؟
 هذا سيءٌ جدًا

101
00:05:44,150 --> 00:05:45,525
إذًا ماذا سيحدث الآن ؟

102
00:05:45,609 --> 00:05:47,567
هل أنت مازلت في المستشفى؟

103
00:05:47,650 --> 00:05:48,817
أعتقد

104
00:05:48,900 --> 00:05:50,358
أعني. أعتقد أني حصلت على عمل

105
00:05:50,442 --> 00:05:51,525
لكن لا أعلم

106
00:05:51,609 --> 00:05:52,983
لوجان قال اني حصلت

107
00:05:53,066 --> 00:05:54,567
لكن مارسيا كانت الوحيدة التي سمعت ذلك

108
00:05:54,650 --> 00:05:57,650
إذًا.. وبعدها بصورة مأسوية تعلمين

109
00:05:57,734 --> 00:05:59,692
تعرفين، مهما يكن

110
00:05:59,775 --> 00:06:01,900
حسنًا ما نوع العمل ؟ هل هذا عمل جيد ؟

111
00:06:01,983 --> 00:06:03,233
لا أعلم، مثل

112
00:06:03,317 --> 00:06:05,734
يمكن أن يكون أي شيء

113
00:06:05,817 --> 00:06:07,859
وأنا لدي 20 دولار باقية

114
00:06:07,941 --> 00:06:09,567
العالم كله سيء

115
00:06:09,650 --> 00:06:12,734
أنا لن أرسل لك المزيد من المال يا جريج

116
00:06:12,817 --> 00:06:13,775
اكبر

117
00:06:13,859 --> 00:06:15,358
أنا لا أطلب منكِ إرسال لي

118
00:06:15,442 --> 00:06:16,400
انظر

119
00:06:16,483 --> 00:06:18,900
احرص فقط على الحصول على وظيفة

120
00:06:18,983 --> 00:06:20,900
حسنًا ؟ -
 أجل أنا أعرف -

121
00:06:20,983 --> 00:06:23,400
هل لديك أي أموال؟

122
00:06:25,025 --> 00:06:28,275
أجل

123
00:06:28,358 --> 00:06:29,941
ليس فقط سوى آخر عشرين دولار معي

124
00:06:30,025 --> 00:06:31,066
هذا جيد
 شكرًا

125
00:06:35,108 --> 00:06:38,358
أنا أصبحت مفلس بسبب شيف

126
00:06:38,442 --> 00:06:42,233
ولد في ظروف متواضعة في دوندي، باسكتلندا

127
00:06:42,317 --> 00:06:44,941
بعد فترة قصيرة قبل اندلاع الحرب العالمية الثانية

128
00:06:45,025 --> 00:06:47,108
لوغان روي " نشأ في الفقر"

129
00:06:47,191 --> 00:06:48,941
لكن مات كأحد أثرى أثرياء العالم

130
00:06:49,025 --> 00:06:50,483
وأقوى الرجال في أمريكا

131
00:06:50,567 --> 00:06:53,317
أمه الأرملة اتخذت القرار

132
00:06:53,400 --> 00:06:54,941
إنها شبكة " ايه تي ان " الاذاعية

133
00:06:55,025 --> 00:06:58,191
يريدون منا أن نوافق على إذاعة ذلك

134
00:06:58,275 --> 00:07:00,233
هل ذلك لطيف؟

135
00:07:00,317 --> 00:07:04,525
أعني، هذا مصنوع بواسطة شعبة الأخبار المملوكة له

136
00:07:04,609 --> 00:07:06,609
لا تقول إنه كان أحمق

137
00:07:08,525 --> 00:07:09,859
تريد مشاهدته ؟

138
00:07:09,941 --> 00:07:11,358
لا

139
00:07:12,567 --> 00:07:14,567
أرغب حقًا في رؤيتك

140
00:07:14,650 --> 00:07:17,859
أجل، هذا غير لائق
 يمكن أن يكون لائق أكثر

141
00:07:17,941 --> 00:07:18,900
حسنًا؟

142
00:07:18,983 --> 00:07:21,567
أجل، حسنًا حسنًا جيد

143
00:07:21,650 --> 00:07:22,941
يا جيس؟

144
00:07:23,025 --> 00:07:25,317
لا يوجد شيء هنا عن أمنا

145
00:07:25,400 --> 00:07:27,483
أو عن " كونر" ويجب الحديث عنهم

146
00:07:27,567 --> 00:07:29,483
أجل

147
00:07:29,567 --> 00:07:33,650
بي جيه " يقول "عزيز خان" في عيادة مايو"
 هو الأفضل هنا

148
00:07:33,734 --> 00:07:35,983
سارة " تقول " آن وايمان" في جامعة نيويورك "

149
00:07:36,066 --> 00:07:38,650
آن واينمان؟ هل ذلك
 هذا ليس مَن لدي

150
00:07:38,734 --> 00:07:40,400
حسنًا هذا اسمي

151
00:07:40,483 --> 00:07:42,233
هل يمكن أن تخبر سارة أن تتصل بها ؟

152
00:07:42,317 --> 00:07:44,025
بالتأكيد -
 روم -

153
00:07:44,108 --> 00:07:46,817
هل أنت منتظم ؟ -
 لا، أنا لدي -

154
00:07:46,941 --> 00:07:48,567
الآن أنا مفلس
 هل كان هناك باقي؟

155
00:07:48,650 --> 00:07:50,191
يا جماعة -
 ماذا ؟ -

156
00:07:50,275 --> 00:07:51,983
هل يمكنني الحصول على الباقي؟

157
00:07:52,066 --> 00:07:55,108
ما هذا ؟ الناس ترسل القرف بالفعل؟

158
00:07:55,191 --> 00:07:57,108
هذا من "لورينسي يي" في فولتير

159
00:07:58,650 --> 00:07:59,983
اتصل به وأخبره

160
00:08:00,066 --> 00:08:01,525
هذا ليس لائق

161
00:08:03,609 --> 00:08:06,233
كيندال أنا آسفة جدا -
 شكرًا لكِ جيري -

162
00:08:06,317 --> 00:08:07,400
هل يمكن أن تعطيني بعض الوقت ؟

163
00:08:07,483 --> 00:08:08,983
يجب أن نتكلم

164
00:08:09,066 --> 00:08:11,108
هنا، حسنا ؟

165
00:08:19,233 --> 00:08:21,567
واضح أن اللجنة المعينة من الإدارة

166
00:08:21,650 --> 00:08:25,358
لديهاخطة في الحدث الخاص بعجز لوغان

167
00:08:25,442 --> 00:08:27,233
معذرة هل يجب أن أسمع ذلك الآن ؟

168
00:08:27,317 --> 00:08:28,233
يجب

169
00:08:28,317 --> 00:08:30,108
في الحدث الذي

170
00:08:30,191 --> 00:08:31,775
سنواصل فيه مسارنا

171
00:08:31,859 --> 00:08:34,233
من وعيه الحالي

172
00:08:34,317 --> 00:08:36,400
نحن يجب علينا أن نعلن عن الخطة

173
00:08:36,483 --> 00:08:38,817
الساعة السادسة والنصف قبل أن تفتح الأسواق

174
00:08:38,900 --> 00:08:42,191
من أجل تجنب الكثير التشودير التقليدي

175
00:08:42,275 --> 00:08:43,817
 هل قلتِ التشاودير التقليدي؟

176
00:08:43,900 --> 00:08:45,108
لقد جهزنا هنا

177
00:08:45,191 --> 00:08:46,817
ما الذي جهزتموه؟

178
00:08:46,900 --> 00:08:48,734
أنت ترغب في أن تجلس

179
00:08:48,817 --> 00:08:50,400
وترتاح تعلم

180
00:08:50,483 --> 00:08:52,609
لقد تكلمنا عن بعض الموثوق بهم في المستشفى

181
00:08:52,692 --> 00:08:54,400
لذلك الجميع يعرف مَن هو مَن

182
00:08:54,483 --> 00:08:57,567
أجل، هذه ليست غرفة للحرب بعد ولكن

183
00:08:57,650 --> 00:08:59,650
لكن لو احتجنا واحدة
 فهي متاحة

184
00:09:06,941 --> 00:09:08,900
يا يسوع

185
00:09:08,983 --> 00:09:11,483
بالتالي هناك حمام هناك

186
00:09:11,567 --> 00:09:13,066
مرحبًا كارولينا -
 مرحبًا -

187
00:09:13,150 --> 00:09:14,150
شكرًا لكم يا جماعة

188
00:09:14,233 --> 00:09:15,859
إذًا لدي "دوي" وعائشة

189
00:09:15,941 --> 00:09:18,191
من اللجنة المعينة على الخط

190
00:09:18,275 --> 00:09:20,692
كيندال " هنا وأنتم على الميكروفون يا جماعة"

191
00:09:20,775 --> 00:09:22,275
معذرة على معرفة الأخبار

192
00:09:22,358 --> 00:09:23,859
نفس الحال

193
00:09:23,941 --> 00:09:28,150
كما تعلمون خطتنا الحالية في الحدث الخاص بـ غياب لوغان

194
00:09:28,233 --> 00:09:32,317
هو منفصل عن رئيس مجلس الادارة
 ودور صاحب الشركة

195
00:09:32,400 --> 00:09:34,191
أنت ستصبح الرئيس التنفيذي بالنيابة

196
00:09:34,275 --> 00:09:36,900
فرانك " سيظل في منصب مدير العمليات"

197
00:09:36,983 --> 00:09:39,525
علينا أن نتعامل بسرعة
 نقوم بتهدئة سعر الأسهم

198
00:09:39,609 --> 00:09:40,609
دوي؟ دوي؟

199
00:09:40,692 --> 00:09:43,442
أنا آسف

200
00:09:43,525 --> 00:09:45,442
أبي هو تركيزي الآن. حسنًا؟

201
00:09:45,525 --> 00:09:47,900
بالطبع، هذه مجرد مشكلة

202
00:09:47,983 --> 00:09:49,317
في شروط البصريات

203
00:09:49,400 --> 00:09:52,567
لو ما حدث مبكرا اليوم ما بينكما خرج

204
00:09:54,650 --> 00:09:57,317
أنا آسف، أنا لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه

205
00:09:57,400 --> 00:09:59,358
بالتأكيد
 ... حسنا

206
00:09:59,442 --> 00:10:01,775
وبعدها هناك مشكلة مع فرانك

207
00:10:01,859 --> 00:10:04,483
- كما هو الحال في؟ \ N- لوغان فصله -

208
00:10:04,567 --> 00:10:06,191
وقام بترقية رومان

209
00:10:06,275 --> 00:10:08,317
رومان ؟

210
00:10:08,400 --> 00:10:09,734
يا يسوع

211
00:10:13,734 --> 00:10:15,734
انظروا، أنا آسف أنا

212
00:10:15,817 --> 00:10:18,650
لا يمكنني أن اتحدث عن ذلك الآن يا جماعة

213
00:10:18,734 --> 00:10:19,859
لا، بالطبع

214
00:10:19,941 --> 00:10:21,734
أنت في حالة ليست مناسبة

215
00:10:30,941 --> 00:10:33,400
لكن إليك وجهة نظري. حسنا ؟

216
00:10:35,817 --> 00:10:38,442
أبي أصيب بالمرض اليوم. صحيح ؟

217
00:10:40,066 --> 00:10:42,150
أنا لا أعرف. أعني
 لا أحد يعرف

218
00:10:42,233 --> 00:10:44,442
متى يتعامل بعيدا عن شخصيته

219
00:10:44,525 --> 00:10:48,650
لكن هو لم يبدو في حالة جيدة من الصباح

220
00:10:48,734 --> 00:10:51,734
ولا توجد أي أوراق تم تحريكها اليوم

221
00:10:51,817 --> 00:10:53,734
صحيح " جيري"؟

222
00:10:53,817 --> 00:10:54,817
لا شيء ذو مغزى

223
00:10:54,900 --> 00:10:55,775
أجل. لقد كانت مجرد كلمات

224
00:10:55,859 --> 00:10:56,983
الكلمات عبارة عن ماذا ؟

225
00:10:57,066 --> 00:10:57,900
لا شيء

226
00:10:57,983 --> 00:10:59,567
تدفق هوائي معقد

227
00:10:59,650 --> 00:11:05,066
لذلك اعني. لو كنت أقول ما في الواقع حدث اليوم

228
00:11:05,150 --> 00:11:06,941
فلم يحدث أي شيء

229
00:11:08,108 --> 00:11:09,609
حسنًا، هذا بالتأكيد

230
00:11:09,692 --> 00:11:11,650
يجعل الأمور أبسط من وجهة نظرنا

231
00:11:11,734 --> 00:11:13,692
هل تعتقد أنك تستطيع أن تتعامل بعيدا عن العائلة ؟

232
00:11:13,775 --> 00:11:15,650
أجل

233
00:11:15,734 --> 00:11:17,233
وفرانك ؟

234
00:11:17,317 --> 00:11:19,358
بالتأكيد

235
00:11:27,525 --> 00:11:29,817
صديقي، ألا يمكننا التكلم هنا ؟

236
00:11:29,900 --> 00:11:31,900
تعرفين " كونر" دعا " ويلا"؟

237
00:11:31,983 --> 00:11:33,525
ماذا ؟ هنا ؟

238
00:11:33,609 --> 00:11:35,150
ما أمرهم ؟

239
00:11:35,233 --> 00:11:39,108
عكسي، هو ليس لديه أي شعور بالأعباء

240
00:11:39,191 --> 00:11:40,400
ماذا بحق الجحيم ؟

241
00:11:40,483 --> 00:11:42,025
إنه قديم، ولكنه فارغ على ما أعتقد

242
00:11:42,108 --> 00:11:44,233
مرحبًا؟ -
 هل تريد اللعب ؟ -

243
00:11:44,317 --> 00:11:47,233
لا، أنا أردت فقط

244
00:11:47,317 --> 00:11:51,066
أنا كنت أفكر لربما

245
00:11:51,150 --> 00:11:53,567
يكون ذلك صعب حقًا على مارشيا

246
00:11:53,650 --> 00:11:55,150
أجل، أنت تعتقد ذلك ؟

247
00:11:55,233 --> 00:11:58,609
ماذا ؟ هل ستضع ميراثها بالكامل إلى ذهب أم إلى نفط ؟

248
00:11:58,692 --> 00:12:00,442
لا، أنا فقط
 لا أنا

249
00:12:00,525 --> 00:12:03,567
انظري أنا أعرف الوصية
 سيتم تطبيقها

250
00:12:03,650 --> 00:12:05,275
لو أن هناك أمور حدثت

251
00:12:05,358 --> 00:12:07,734
أجل، هو مات
 أو ماتت رأسه

252
00:12:07,817 --> 00:12:10,150
أجل، ولكني كنت أعتقد لو

253
00:12:10,233 --> 00:12:12,859
ألن يكون لطيف لأبي أن يستيقظ

254
00:12:12,941 --> 00:12:14,817
ولنا جميعا أن نقوم بالتوقيع

255
00:12:14,900 --> 00:12:16,233
مثلما كان يريد ؟

256
00:12:16,317 --> 00:12:17,817
تعرفين
 كبادرة حسن نية ؟

257
00:12:17,900 --> 00:12:19,066
ولو أنه لم يستيقظ

258
00:12:19,150 --> 00:12:21,525
نحنُ بالأساس وقعنا من أجل مارشيا

259
00:12:21,609 --> 00:12:24,734
لها قوة الخيار لأب جديد

260
00:12:24,817 --> 00:12:28,650
حسنًا .. بالتالي للتسجيل

261
00:12:28,734 --> 00:12:32,567
أنتِ ترفضين التوقيع على تغيير الوصية؟

262
00:12:32,650 --> 00:12:34,108
للتسجيل ؟ -
 أجل -

263
00:12:34,191 --> 00:12:35,734
ما هذا بحق الجحيم ماكارثيسزم؟

264
00:12:35,817 --> 00:12:37,692
أنا لا أرفض
 .. |أنا فقط

265
00:12:37,775 --> 00:12:39,900
أنا لا " اتشبث" ماذا بحق الجحيم

266
00:12:39,983 --> 00:12:41,941
حسنًا، لا حسنًا تعلمين

267
00:12:42,025 --> 00:12:45,400
هذا يبدو سيء جدا وفق الظروف الحالية

268
00:12:45,483 --> 00:12:46,734
ما هي الظروف الحالية ؟

269
00:12:46,817 --> 00:12:49,400
أنتِ تسببتِ في انفجار رأس زوجها

270
00:12:49,483 --> 00:12:50,650
اللعنة عليك يا رجل

271
00:12:50,734 --> 00:12:52,317
مهلا

272
00:12:52,400 --> 00:12:54,150
توقفي -
 أيها اللعين

273
00:12:54,233 --> 00:12:56,191
ماذا ؟ هل أنت مجنون ؟

274
00:12:59,859 --> 00:13:02,233
لا لا

275
00:13:06,233 --> 00:13:07,400
هو

276
00:13:07,483 --> 00:13:08,817
هو لا يستحق ذلك

277
00:13:08,900 --> 00:13:11,941
هذا ظلم

278
00:13:12,025 --> 00:13:14,400
هو رجل عظيم

279
00:13:21,442 --> 00:13:25,025
هو - لقد سمح لي بالدخول إلى غداء عيد ميلاده

280
00:13:25,108 --> 00:13:27,275
وعرض عليّ وظيفة

281
00:13:29,317 --> 00:13:31,150
صحيح ؟

282
00:13:31,233 --> 00:13:32,692
هو لا يستحق ذلك

283
00:13:32,775 --> 00:13:36,859
و.. بالتالي لو هناك أي شيء يمكنني فعله

284
00:13:36,941 --> 00:13:38,609
أبلغوني

285
00:13:41,400 --> 00:13:44,191
في الواقع هناك شيء ما

286
00:13:44,275 --> 00:13:46,025
حسنًا -
 هل يمكنك الذهاب للشقة -

287
00:13:46,108 --> 00:13:49,150
وتأتي بأغراض سريره وأحذيته ؟

288
00:13:49,233 --> 00:13:51,150
تلك السوداء

289
00:13:51,233 --> 00:13:52,692
أنت لا تمانع ؟

290
00:13:52,775 --> 00:13:55,859
لا، أنا

291
00:13:55,941 --> 00:13:59,400
بكل احترام
 أنوي فعل ذلك

292
00:13:59,483 --> 00:14:00,900
شكرًا لك

293
00:14:02,983 --> 00:14:04,609
الآن ؟ -
 أرجوك -

294
00:14:04,692 --> 00:14:06,442
حسنًا. حسنا

295
00:14:06,525 --> 00:14:11,233
مارشيا " نحنُ ينبغي أن نأتي بـ " كولين" أو السائق "
 ليذهب ويأتي بأغراضه

296
00:14:11,317 --> 00:14:15,025
أنا لا أحتاج هذه الذبابة تطنّ أمام وجهي

297
00:14:15,108 --> 00:14:17,817
الأحذية، الأحذية، الأحذية، الأحذية

298
00:14:17,900 --> 00:14:19,650
أجل، لا تخطيء

299
00:14:24,442 --> 00:14:28,191
يا ذو السيقان الطويلة اللعينة
 جريج، أنا أريد خدمة منك

300
00:14:28,275 --> 00:14:29,567
ما الأمر؟

301
00:14:29,650 --> 00:14:31,817
أبي لديه بعض الأوراق
 أراد منا توقيعها

302
00:14:31,900 --> 00:14:33,609
وهي في بعض الأظرف

303
00:14:33,692 --> 00:14:35,775
عليك أن تأتي بها من المنزل فقط وتحضرها

304
00:14:35,859 --> 00:14:38,233
أجل. أين الأوراق؟ -
 أجل -

305
00:14:38,317 --> 00:14:41,525
هي في المنزل بمكان ما في الأظرف
 هي في المنزل

306
00:14:41,609 --> 00:14:43,275
فهمت ذلك ؟ -
 حسنًا، أنا كنت أتصور -

307
00:14:43,358 --> 00:14:44,817
أنت طويل جدا
 هذا يتعب رقبتي

308
00:14:44,900 --> 00:14:46,609
ينبغي أن أذهب. حسنًا؟
 ابحث عن الأوراق فقط

309
00:14:46,692 --> 00:14:48,108
وأحضرهم هنا

310
00:14:48,191 --> 00:14:49,483
الأوراق، و و هي سـ

311
00:14:49,567 --> 00:14:50,941
أنا انتتهيت من المحادثة هذه

312
00:14:51,025 --> 00:14:54,358
فقط تعامل مع الأمر. حسنًا؟ -
 حسنًا، أجل -

313
00:14:57,108 --> 00:14:58,400
من الأفضل ألا تخطيء بهذه

314
00:14:58,483 --> 00:15:00,233
أنا لا أريد صحف
 " لوغان روي "

315
00:15:00,317 --> 00:15:02,358
تقوم بالحديث حتى عن سلال القمامة لدي

316
00:15:20,191 --> 00:15:22,609
يا الهي ! لقد تم قتلنا -
 لوغان -

317
00:15:22,692 --> 00:15:24,108
نحن أنذال

318
00:15:24,191 --> 00:15:25,108
أغلق ذلك

319
00:15:26,483 --> 00:15:28,609
رومان" لا "
 أغلقه

320
00:15:28,692 --> 00:15:30,483
لقد تم قتلنا -
 لوغان -

321
00:15:30,567 --> 00:15:31,817
نحنُ

322
00:15:31,900 --> 00:15:33,317
ما الذي يقولونه ؟

323
00:15:33,400 --> 00:15:35,650
فقط شائعات، تعلمين

324
00:15:35,734 --> 00:15:37,567
لقد تم نقله للمستشفى

325
00:15:37,650 --> 00:15:39,150
بعض من تويتر يقولون إنه مات

326
00:15:39,233 --> 00:15:41,317
وأيضا بعض الصالحين

327
00:15:41,400 --> 00:15:45,817
مبتهجين بزوال أبانا المحتمل

328
00:15:45,900 --> 00:15:48,233
هل يمكننا معرفة من هؤلاء الحمقى

329
00:15:48,317 --> 00:15:49,941
ونقوم بالإبلاغ عنهم ؟

330
00:15:50,025 --> 00:15:52,900
او نقوم بقص ما يقولونه ؟

331
00:15:52,983 --> 00:15:56,025
حسنًا -
 إذًا نحن نعرف؟ أجل -

332
00:15:56,108 --> 00:15:58,275
أنا لا أعرف أين كيندال ولكن

333
00:15:58,358 --> 00:16:01,525
مرحبًا، أنا آسفة للغاية يا جماعة

334
00:16:01,609 --> 00:16:02,941
شكرًا ويلا

335
00:16:03,025 --> 00:16:04,233
لماذا لا تجلسين هنا ؟

336
00:16:04,317 --> 00:16:05,400
هناك كين

337
00:16:07,817 --> 00:16:09,525
هذا مقرف

338
00:16:09,609 --> 00:16:11,734
هاي

339
00:16:11,817 --> 00:16:13,525
الأخبار خرجت

340
00:16:13,609 --> 00:16:15,275
حسنًا، حسنا

341
00:16:17,734 --> 00:16:19,941
إذًا اسمعوا

342
00:16:22,859 --> 00:16:24,775
أنا حتى لا أريد التفكير في ذلك

343
00:16:24,859 --> 00:16:27,317
أنا فقط تكلمت مع اللجنة المعينة

344
00:16:27,400 --> 00:16:30,025
و

345
00:16:30,108 --> 00:16:32,525
الأمر هو أن الخطة

346
00:16:32,609 --> 00:16:35,025
لإعلان أني سأحل محل أبي

347
00:16:35,108 --> 00:16:37,233
لا -
 معذرة ؟ -

348
00:16:37,317 --> 00:16:38,567
ماذا تعنين ؟ -
 أنا أعني -

349
00:16:38,650 --> 00:16:40,525
نحنُ ننتظر نتائج المسح

350
00:16:40,609 --> 00:16:41,734
هذه محادثة عديمة الفائدة

351
00:16:41,817 --> 00:16:44,150
حسنًا، لنتكلم عن الأمر

352
00:16:44,233 --> 00:16:46,025
لا يمكنني التكلم عن الأمر، أنا متوترة

353
00:16:46,108 --> 00:16:47,567
هاي أنا متوتر أيضا

354
00:16:47,650 --> 00:16:49,358
أنا لست متوترة للغاية لكي أقوم بالخيانة

355
00:16:49,442 --> 00:16:50,941
مع الموظفين -
 اللعنة عليك! حسنًا -

356
00:16:51,025 --> 00:16:53,734
كنت استطيع أن أسمعهم وهم يتهامسون في أذني

357
00:16:53,817 --> 00:16:54,941
أليس هناك خطة على أية حال ؟

358
00:16:55,025 --> 00:16:56,400
أجل، هناك خطة

359
00:16:56,483 --> 00:16:58,233
هذا ما أقوله لكِ بحق الجحيم

360
00:16:58,317 --> 00:17:00,609
الخطة هي أني وفرانك سنتولى الرئاسة

361
00:17:00,692 --> 00:17:03,525
فرانك تم فصله لذلك -
 أجل -

362
00:17:05,442 --> 00:17:08,442
حسنًا، أعني دعونا نتناقش

363
00:17:08,525 --> 00:17:10,108
ونرى أين نحن؟ صحيح ؟

364
00:17:10,191 --> 00:17:11,941
أنا لن أفعل ذلك

365
00:17:12,025 --> 00:17:16,150
لو مات أبي، أنا لا أريد التكلم عن أي شيء حينما يموت

366
00:17:16,233 --> 00:17:17,650
هو لن يموت

367
00:17:22,650 --> 00:17:25,525
أجل، هذا عظيم -
 شكرًا لك -

368
00:17:30,650 --> 00:17:32,108
مرحبًا يا رجل

369
00:17:32,191 --> 00:17:34,150
معذرة، أنا آسف جدًا

370
00:17:34,233 --> 00:17:35,775
لكن أنا ليس لدي أي مال من أجل التاكسي

371
00:17:35,859 --> 00:17:37,567
أنا آسف يا سيدي
 هل أعرفك  ؟

372
00:17:37,650 --> 00:17:40,108
أجل، أنا كنت هنا في وقت مبكر

373
00:17:40,191 --> 00:17:41,483
وتعرضت للاهانة هنا

374
00:17:41,567 --> 00:17:43,941
إذًا هل يمكنك دفع أجرة التاكسي، من فضلك ؟

375
00:17:44,025 --> 00:17:45,525
لقد كان من المفترض أن تتصل

376
00:17:45,609 --> 00:17:48,066
لكن ربما لم تفعل بسبب حالة الطواريء

377
00:17:48,150 --> 00:17:49,317
التي تحدث

378
00:17:49,400 --> 00:17:50,941
سيدي أنا آسف

379
00:17:51,025 --> 00:17:52,442
أنا لا أعرف مَن تكون

380
00:17:57,066 --> 00:17:59,859
حسنًا أنت ستقرضني المال

381
00:17:59,941 --> 00:18:02,775
إذًا أنا لا أعرف

382
00:18:02,859 --> 00:18:05,941
الكثير يدين لك بالمال

383
00:18:06,025 --> 00:18:07,525
هو مدين لي ؟

384
00:18:07,609 --> 00:18:09,859
من الأفضل أن تعطيني المال يا صديقي

385
00:18:12,692 --> 00:18:14,900
يا جماعة يجب أن تقوموا بحل الأمر مع أنفسكم

386
00:18:14,983 --> 00:18:16,483
لأنه بالأساس واحد منكم

387
00:18:16,567 --> 00:18:19,650
لم يكن لديه اربعة عشر دولار. حسنا ؟

388
00:18:24,025 --> 00:18:25,941
أجل يا سيدتي

389
00:18:26,025 --> 00:18:27,358
مرحبًا سيدة " روي"؟

390
00:19:02,941 --> 00:19:04,567
شكرًا لك

391
00:19:23,775 --> 00:19:25,275
أنا آسف جدا

392
00:19:28,066 --> 00:19:29,775
هذا غريب جدا

393
00:19:31,692 --> 00:19:33,525
أنا في الواقع أحب المستشفيات

394
00:19:33,609 --> 00:19:37,108
الكثير من الناس لا تحبها
 لكنهم بأمان

395
00:19:37,191 --> 00:19:40,233
الشيء الغريب بالنسبة لي

396
00:19:40,317 --> 00:19:43,150
هو أني كنت

397
00:19:43,233 --> 00:19:46,400
أنا كنت أحب التكلم مع لوغان

398
00:19:46,483 --> 00:19:50,066
تعلمين وأن أقدم له اقتراح

399
00:19:50,150 --> 00:19:53,108
اقتراح محترم جدا إلى شيف

400
00:19:57,108 --> 00:20:00,066
في الواقع كنت أريد أن أسأله عن بركاته لبعض الوقت

401
00:20:00,150 --> 00:20:03,859
لكن الآن الأمر صعب جدا

402
00:20:05,191 --> 00:20:06,734
يجب أن تختار الوقت المناسب

403
00:20:06,817 --> 00:20:08,108
لهذه المحادثات

404
00:20:08,191 --> 00:20:09,358
صحيح

405
00:20:10,983 --> 00:20:13,150
الشيء الغريب الذي أفكر فيه الآن هو

406
00:20:13,233 --> 00:20:16,150
هل تعتقدين " لوغان " مازال يمكن سؤاله ؟

407
00:20:18,358 --> 00:20:20,150
تعلمين ؟ أعني أناأعرف هو لا يمكنه الرد

408
00:20:20,233 --> 00:20:22,900
لكن هل سيقدر بادرة حسن النية

409
00:20:22,983 --> 00:20:25,233
لو قيل له عن الأمر لاحقا؟

410
00:20:25,317 --> 00:20:27,609
أو حتى في حالة

411
00:20:27,692 --> 00:20:31,442
في أسوأ الحالات
 حالة

412
00:20:31,525 --> 00:20:34,191
ألن يكون لطيف لو سألت جثته ؟

413
00:20:36,734 --> 00:20:39,400
الشائعاتمتواصلة بخصوص صحة

414
00:20:39,483 --> 00:20:41,150
هم جاهزون

415
00:20:41,233 --> 00:20:43,233
هم لديهم النتائج

416
00:20:43,317 --> 00:20:44,900
حسنًا، اللعنة

417
00:20:46,150 --> 00:20:47,233
هل أنت بخير ؟

418
00:20:47,317 --> 00:20:48,859
أجل، أجل
 هو سيكون بخير

419
00:20:48,941 --> 00:20:50,900
ربما هناك يتناول الدجاج

420
00:20:50,983 --> 00:20:52,817
ويصرخ في شخص ما

421
00:20:52,900 --> 00:20:54,442
لقد أصيب بسكتة دماغية ونزيف داخلي

422
00:20:54,525 --> 00:20:56,275
نزيف في النصف الأيمن العميق

423
00:20:56,358 --> 00:20:57,900
ما شكل ضغطًا على المهاد وجذع الدماغ

424
00:20:57,983 --> 00:20:59,775
وهذا ما سبب فقدان الوعي

425
00:20:59,900 --> 00:21:02,275
بالتالي ماذا ؟ هل ستجري عملية ؟

426
00:21:02,358 --> 00:21:05,983
نحن لن نفعل ذلك فمع النزيف العميق
 خاصة مع المرضى كبار السن

427
00:21:06,066 --> 00:21:08,400
هو ليس مريض كبير السن -
 صديقي لقد وصل للثمانين من عمره -

428
00:21:08,483 --> 00:21:11,859
لكن جسمانيا هو مازال في السبعينات من عمره لذلك هو في حالة جيدة

429
00:21:11,941 --> 00:21:13,483
الدليل هو العملية

430
00:21:13,567 --> 00:21:15,609
في المواقف هذه لا تستحق

431
00:21:15,692 --> 00:21:18,817
إذًا بالتالي .. ماذا ستفعل ؟

432
00:21:18,900 --> 00:21:20,358
لا يمكنك فعل أي شيء

433
00:21:20,442 --> 00:21:22,317
نحنُ سنواصل الملاحظة العادية

434
00:21:22,400 --> 00:21:24,650
ونأمل أن نرى تحسّن قريبا

435
00:21:24,734 --> 00:21:28,150
هذا ليس جيد بما يكف
 صحيح يا دكتور جوديث؟ هذا

436
00:21:28,233 --> 00:21:29,483
هذا قسم ممتاز

437
00:21:29,567 --> 00:21:32,191
حسنًا، شكرًا لك على إضافتك

438
00:21:32,275 --> 00:21:34,108
لكن أنت تفهم لو نفذت خياراتنا

439
00:21:34,191 --> 00:21:36,900
مساعدي تواصل مع " آن وايميان " من جامعة نيويورك

440
00:21:36,983 --> 00:21:38,734
وربما نقوم بنقل أبي هناك

441
00:21:38,817 --> 00:21:41,525
لا، هو يظلّ هنا

442
00:21:41,609 --> 00:21:43,692
هو يتحسن هنا

443
00:21:43,775 --> 00:21:46,358
حسنًا، يمكننا المناقشة

444
00:21:46,442 --> 00:21:48,025
نحنُ سنتناقش ونعود لكم

445
00:21:48,108 --> 00:21:50,233
لا، لا نقاش

446
00:21:50,317 --> 00:21:54,025
أنا أكثر الأقارب قربا له
 أنا المسؤولة عنه

447
00:21:54,108 --> 00:21:56,483
أنا المسؤولة
 شكرًا لك

448
00:22:02,025 --> 00:22:03,692
حسنًا، جيد

449
00:22:03,775 --> 00:22:05,692
نحنُ سنقوم بنقل "لوغان " إلى جناح في جرينيبيرج

450
00:22:05,775 --> 00:22:07,859
أنا سأريك الطريق

451
00:22:07,941 --> 00:22:10,358
أنا متأكد أنه لديك بعض الأسئلة

452
00:22:10,442 --> 00:22:12,400
لك مطلق الحرية في أي سؤال خلال الطريق

453
00:22:19,900 --> 00:22:22,150
أنا آسف يا كين -
 شكرًا على المجيء

454
00:22:23,983 --> 00:22:25,567
حسنًا انظر

455
00:22:25,650 --> 00:22:27,525
نحنُ لا نعرف ماذا يحدث

456
00:22:27,609 --> 00:22:30,066
يمكن أن يكون بخير
 ربما لا

457
00:22:30,150 --> 00:22:32,567
في كلتا الحالتين، هو لن يعود غدا

458
00:22:32,650 --> 00:22:34,233
إذًا قصة طويلة قصيرة

459
00:22:34,317 --> 00:22:37,400
هل ستواصل أن تعمل مدير العمليات
 وتترقى إلى مجلس الإدارة

460
00:22:37,483 --> 00:22:39,150
تصبح رئيس بالإنابة  -
 أجل -

461
00:22:39,233 --> 00:22:40,609
لا -
 ماذا ؟ -

462
00:22:40,692 --> 00:22:43,400
لقد فصلني يا كين

463
00:22:43,483 --> 00:22:45,150
هو -- أنا

464
00:22:45,233 --> 00:22:48,900
انظر أنا لا أعرف لو أنه حتى يعرف ما كان يقوله

465
00:22:48,983 --> 00:22:50,400
لو عقله كان يعمل

466
00:22:50,483 --> 00:22:52,400
فعقله كان يعمل على ما يرام

467
00:22:52,483 --> 00:22:54,609
حسنًا، مهما يكن
 فلا يوجد دليل قانوني

468
00:22:54,692 --> 00:22:56,900
أنه بالأمس حتى ذلك حدث -
 هذه ليست المشكلة -

469
00:22:56,983 --> 00:22:59,317
إذًا ما المشكلة ؟ -
 أنا لا أريد الرئيس -

470
00:22:59,400 --> 00:23:03,275
انا مجرد مرافق للسيد هنا
 من أجل مشاهدة مشهد أو اثنين

471
00:23:03,358 --> 00:23:05,317
ما معنى ذلك بحق الجحيم ؟

472
00:23:05,400 --> 00:23:06,609
هيا، لا تفعل ذلك

473
00:23:06,692 --> 00:23:09,233
يمكننا فعل أشياء عظيمة

474
00:23:10,233 --> 00:23:11,692
إذًا ماذا تحتاج يا فرانك ؟

475
00:23:11,775 --> 00:23:15,650
دولارات النفط في عملة البيتكوين الغير مراقبة

476
00:23:15,734 --> 00:23:17,442
أنا ليس لدي سعر يا كين

477
00:23:17,525 --> 00:23:19,442
فرانك " أنا لا أفهم  " -
 سنتكلم -

478
00:23:19,525 --> 00:23:22,358
هناك الكثير من الفوضى لابد من تنظيفها يا كيندال

479
00:23:22,442 --> 00:23:23,983
لكن يمكنك أن تفعلها يا ابني

480
00:23:24,066 --> 00:23:25,941
يمكنك

481
00:23:26,025 --> 00:23:28,191
ولا يوجد شيء يمكنني قوله لتغيير رأيك ؟

482
00:23:28,275 --> 00:23:31,191
أنا آسف بخصوص أبيك

483
00:23:31,275 --> 00:23:34,275
وحظ سعيد يا كيني

484
00:23:34,358 --> 00:23:35,358
أجل

485
00:24:03,025 --> 00:24:05,567
أخبرت " جريج " أن يأتي بالوصية لتغييرها

486
00:24:05,650 --> 00:24:06,900
ماذا ؟ -
 وحينما يفعل -

487
00:24:06,983 --> 00:24:08,400
أعتقد أنه ينبغي علينا التوقيع عليها

488
00:24:08,483 --> 00:24:11,817
أنا لن أفعل أي شيء بدون حضور المحامي الخاص بي

489
00:24:11,900 --> 00:24:14,983
حسنًا، أنا سأوقع عليها
 أنا سآتي بـ كونر يوقع عليها

490
00:24:15,066 --> 00:24:18,066
هذا سيجعلك تبدين بدون قلب
 حينما لا تفعلين ذلك

491
00:24:19,817 --> 00:24:22,066
لا تنظري لي بهذه النظرة المخيفة

492
00:24:22,150 --> 00:24:24,609
لو ضربتيني، سأضربكِ

493
00:24:25,859 --> 00:24:27,025
اللعنة

494
00:24:27,108 --> 00:24:28,108
أجل

495
00:24:29,400 --> 00:24:31,233
يا الهي
 أنت مزعج للغاية

496
00:24:31,317 --> 00:24:32,609
اصمتي

497
00:24:59,358 --> 00:25:00,775
مرحبًا ؟ -
 جريج -

498
00:25:00,859 --> 00:25:03,734
هل عثرت على تلك العقود التي طلبها " رومان"؟

499
00:25:03,817 --> 00:25:07,317
أجل، حصلت عليها

500
00:25:07,400 --> 00:25:09,692
أعتقد أنك وصلت للخطأ

501
00:25:09,775 --> 00:25:10,817
حسنًا

502
00:25:10,900 --> 00:25:12,775
حسنا

503
00:25:12,859 --> 00:25:15,567
ماذا أفعله ؟

504
00:25:15,650 --> 00:25:18,400
انظر، هناك الكثير من الارتباك

505
00:25:18,483 --> 00:25:21,317
لأنه لو أن لديك أي شك ربما لا يمكنك العثور عليها

506
00:25:21,400 --> 00:25:22,609
ولربما كان الأمر أكثر بساطة

507
00:25:22,692 --> 00:25:23,817
لكن لو عثرت عليها

508
00:25:23,900 --> 00:25:25,025
لأني

509
00:25:25,108 --> 00:25:26,900
أعتقد أني لدي الصحيحة

510
00:25:26,983 --> 00:25:28,775
لا تأتي بهم

511
00:25:28,859 --> 00:25:30,233
هل غير رأيه ؟

512
00:25:30,317 --> 00:25:33,233
لا، أنا أقول لك فقط

513
00:25:33,317 --> 00:25:34,817
لا تأتي بها

514
00:25:34,900 --> 00:25:36,692
حسنًا

515
00:25:36,775 --> 00:25:38,900
حسنًا فهمت ذلك

516
00:25:38,983 --> 00:25:41,317
إذًا مَن

517
00:25:41,400 --> 00:25:43,442
ما هي سلسلة القيادة هنا ؟

518
00:25:43,525 --> 00:25:45,191
هل أنتِ القريب الأكبر ؟

519
00:25:45,275 --> 00:25:46,233
جريج

520
00:25:46,317 --> 00:25:47,692
الأمر بسيط

521
00:25:47,775 --> 00:25:50,150
هذه خدمة أريدك أن تفعلها لي

522
00:25:50,233 --> 00:25:52,066
وأريدك أن تكون أمين

523
00:25:52,150 --> 00:25:54,692
ابتعد فترة ولا يمكنك العثور عليها

524
00:25:54,775 --> 00:25:56,609
تعود. حسنًا؟

525
00:25:56,692 --> 00:25:59,025
حسنًا -
 شكرًا لك -

526
00:26:22,275 --> 00:26:23,191
هذا أفضل

527
00:26:37,734 --> 00:26:40,817
انظروا، أنا أعرف أنكم لا تريدون التكلم عن ذلك

528
00:26:40,900 --> 00:26:44,191
أنا فقط أبلغكم إن "رومان " عضو مجلس إدارة

529
00:26:44,275 --> 00:26:45,775
و"شيف" حاملة سهم

530
00:26:45,859 --> 00:26:49,066
أنا سأتولى المسؤولية المؤقتة كرئيس تنفيذي ورئيس للشركة

531
00:26:49,150 --> 00:26:51,442
فرانك " غير مهتم في المنصب في الوقت الحالي"

532
00:26:51,525 --> 00:26:53,692
لا، أنا آسف لكن حتى
 لو كنت تتكلم عن ذلك

533
00:26:53,775 --> 00:26:57,317
ونحن لن نتكلم
 هذا غير ضروري

534
00:26:57,400 --> 00:26:59,692
معذرة، بالتالي من سيكون ؟

535
00:26:59,775 --> 00:27:01,358
لا أعلم
 أي أحد

536
00:27:01,442 --> 00:27:02,983
ربما يكون أنا

537
00:27:04,400 --> 00:27:06,025
هل أنت مجنون ؟

538
00:27:06,108 --> 00:27:08,609
أبي جعلني رئيس التشغيل -
 لا أعتقد ذلك يا صديقي -

539
00:27:08,692 --> 00:27:10,775
أبي لم يكن يفكر بصورة جيدة

540
00:27:10,859 --> 00:27:12,692
أعتقد أنه كان

541
00:27:12,775 --> 00:27:15,525
أنت؟ رئيس العمليات ؟

542
00:27:15,609 --> 00:27:17,692
أجل -
 أعني لم يكن هناك توقيع -

543
00:27:17,775 --> 00:27:20,525
لقد كان تحت تأثير الخمر وأنا لا أعرف ماهذا

544
00:27:20,609 --> 00:27:22,483
حسنًا أنا لا أرى الأمر بهذه الطريقة

545
00:27:22,567 --> 00:27:25,525
هيا، لقد كان مجرد تفاوض يا روم

546
00:27:25,609 --> 00:27:27,108
لقد كان يتلاعب بك فقط

547
00:27:27,191 --> 00:27:29,692
من أجل الحصول على التوقيع لتغيير الوثيقة

548
00:27:29,775 --> 00:27:31,775
هل حتى تعرف ما الموجود؟

549
00:27:31,859 --> 00:27:33,859
أعني، لقد احتال عليكم

550
00:27:33,941 --> 00:27:35,567
هل تصفني بالأحمق؟

551
00:27:35,650 --> 00:27:37,983
لا، أنا أحبك يا رجل
 لكنك لست شخص جدي

552
00:27:38,066 --> 00:27:41,108
حسنًا، اللعنة عليك
 هو على قيد الحياة، أنت لست الرئيس

553
00:27:41,191 --> 00:27:44,025
حسنًا ! هيا دعونا لا نهتم

554
00:27:44,108 --> 00:27:47,191
نحنُ في الوسط لذلك دعونا لا نتعصب
 لا نقوم بحركات فجائية

555
00:27:47,275 --> 00:27:49,400
يجب أن نتحرك
 فالأسواق

556
00:27:49,483 --> 00:27:50,900
تريد أن تعرف من يقود الشركة

557
00:27:50,983 --> 00:27:52,567
يجب أن نسيطر على الوسط

558
00:27:52,650 --> 00:27:54,983
" السيطرة على الوسط "
 ربما تصرخ حينما تشعر بالنشوة

559
00:27:55,066 --> 00:27:57,400
السيطرة على الوسط
 أوه أنا أسيطر على

560
00:27:57,483 --> 00:27:59,567
أسيطر على الوسط

561
00:27:59,650 --> 00:28:01,400
اللعنة عليك، نحن في مستشفى

562
00:28:01,483 --> 00:28:02,442
الجميع يعرف

563
00:28:02,525 --> 00:28:04,483
ينبغي علينا قول شيئًا ما

564
00:28:04,567 --> 00:28:06,650
لا، في الواقع، لا ينبغي علينا
 لأنه لا يوجد أحد يعرف كم هذا جدي

565
00:28:06,734 --> 00:28:08,233
إذًا لا ينبغي علينا قول أي شيء

566
00:28:08,317 --> 00:28:09,692
في الواقع، نعرف
 الـ اس اي سي

567
00:28:09,775 --> 00:28:11,567
هناك قواعد
 هناك قوانين

568
00:28:11,650 --> 00:28:15,567
لا، القانون ؟
 حسنًا لا يمكننا مخالفة القانون

569
00:28:15,650 --> 00:28:17,108
كارولينا ؟

570
00:28:17,191 --> 00:28:19,941
هل الرئيس التنفيذي بدأ يتعامل

571
00:28:20,025 --> 00:28:22,150
والناس لم يقال لها ؟

572
00:28:22,233 --> 00:28:26,233
ليس ذلك، يمكنني التفكير في ذلك
 لقد كان مجرد نقاش ولكن

573
00:28:26,317 --> 00:28:30,567
صحيح، لكن لو
 أردنا أن نحسم الأمر بخصوص ذلك

574
00:28:30,650 --> 00:28:32,275
حتى نعرف التحركات

575
00:28:32,358 --> 00:28:34,233
حسنًا، بمجرد أن نعرف

576
00:28:34,317 --> 00:28:36,900
هناك واجب على حاملي الأسهم أن يبلغوا الناس

577
00:28:36,983 --> 00:28:39,275
أجل، ولكني لا
 أنا لا أعغرف ما نعرفه

578
00:28:39,358 --> 00:28:41,400
أعني ربما يكون هذا رد فعل للحساسية

579
00:28:41,483 --> 00:28:42,983
ربما تكون انفلونزا -
 هيا -

580
00:28:43,066 --> 00:28:45,108
انظروا إلى بساتين الفاكهة بالخارج

581
00:28:45,191 --> 00:28:48,692
يبدو وكأننا نحتجز رهينة في مطاتر هونلولو

582
00:28:50,483 --> 00:28:54,317
لكن لو أردنا أن نقول شيئًا ما - تعلمين - غير

583
00:28:54,400 --> 00:28:56,066
هذه كذبة يا شيف

584
00:28:56,150 --> 00:28:59,650
حينما تقولين شيئًا ليس صحيح فهذه كذبة

585
00:29:01,650 --> 00:29:03,817
نحنُ ينبغي أن نصدر بيانا لحاملي الأسهم

586
00:29:03,900 --> 00:29:06,483
بالطبع، أنا منفتحة لاقتراحاتكِ

587
00:29:06,567 --> 00:29:08,442
عن كيفية اصدار ذلك بصورة جيدة

588
00:29:08,525 --> 00:29:12,066
مثالي. نحنُ سنتخذ القرار ونعود لكِ بعد فترة قصيرة

589
00:29:12,150 --> 00:29:13,400
حسنًا

590
00:29:30,900 --> 00:29:33,108
لوغان روي " رئيس والمدير التنفيذي"

591
00:29:33,191 --> 00:29:35,317
لـ شركة وايستار  -
 إذًا.. ماذا برأيك أفعله؟ -

592
00:29:35,400 --> 00:29:37,775
حسنًا، أنا لا أعرف
 ما الذي قالته ؟

593
00:29:37,859 --> 00:29:40,066
رومان " قال أن أحضر الأوراق "

594
00:29:40,150 --> 00:29:42,233
شيف" قالت لا تأتي بالأوراق "

595
00:29:42,317 --> 00:29:43,817
أعتقد أنه ينبغي عليك أن تقرر

596
00:29:43,900 --> 00:29:45,150
أي شخص منهم أكثر أهمية ؟

597
00:29:45,233 --> 00:29:48,317
اعتقد رومان في الشركة

598
00:29:48,400 --> 00:29:51,525
لكن " شيف" تبدو لا أعلم
 أكثر قوة ؟

599
00:29:51,609 --> 00:29:55,191
حسنًا، هل يمكنك أن تأخذ بعض من الأوراق فقط ؟

600
00:29:55,275 --> 00:29:57,609
علاوة على أني لا أعرف شيء عن هذه الأحذية

601
00:29:57,692 --> 00:30:00,483
وكأنها جميعا منقوشة

602
00:30:00,567 --> 00:30:02,233
هل "تم تسجيلها " تعني منقوشة ؟

603
00:30:02,317 --> 00:30:04,941
لأن هناك قماش قطني
 وهناك قماش صوفي مقلم

604
00:30:05,025 --> 00:30:08,191
وكأنه حقل ألغام من الصلبان

605
00:30:08,275 --> 00:30:09,734
اللعنة على النعال يا جريج

606
00:30:09,817 --> 00:30:11,275
عليك أن تضع استراتيجية

607
00:30:11,358 --> 00:30:13,692
أنا أحاول وضع استراتيجية معكِ يا أمي

608
00:30:13,775 --> 00:30:15,400
لكنكِ لا تريدين وضع استراتيجية

609
00:30:31,191 --> 00:30:32,817
كيف الحال يا كيندال؟

610
00:30:32,900 --> 00:30:34,650
أنت تخلط بيني وبين داعمك ؟

611
00:30:34,734 --> 00:30:37,567
اسمع، أنا أتصل بك فقط لاذكرك

612
00:30:37,650 --> 00:30:41,150
قضيبك في جيبي. حسنا

613
00:30:41,233 --> 00:30:43,317
يا عديم القضيب

614
00:30:43,400 --> 00:30:44,983
أنت ستفعل ما أريده

615
00:30:45,066 --> 00:30:47,108
دع الآخرين يقولون ما يريدون لكن يبقى ذلك في الظلام

616
00:30:47,191 --> 00:30:50,317
أنت فهمتني ؟ ممنوع ابلاغ ما حدث بالأمس

617
00:30:50,400 --> 00:30:51,567
الاضطراب

618
00:30:51,650 --> 00:30:53,233
حسنًا، يمكنني أن أفعل ما أريده

619
00:30:53,317 --> 00:30:54,900
لأن " فولتير" ومواقع الاقمار الصناعية الخاصةبنا

620
00:30:54,983 --> 00:30:57,025
لديها استقلالية تحريرية

621
00:30:57,108 --> 00:30:59,233
كما هو موضح في تلك الورقة التي وقعت عليها

622
00:30:59,317 --> 00:31:02,066
تعرف ما قطعة الورق بالنسبة لي ؟

623
00:31:02,150 --> 00:31:03,941
لا شيء
 لا ؟

624
00:31:04,025 --> 00:31:07,108
أنا تبولت على تلك الورقة وأرسلتها لك كبطاقة معايدة

625
00:31:07,191 --> 00:31:09,650
سايمون يقول
 " كلمة الأم "

626
00:31:09,734 --> 00:31:11,317
يا ابن العاهرة

627
00:31:26,900 --> 00:31:29,900
معذرة على ازعاجك في وقت متأخر

628
00:31:29,983 --> 00:31:32,275
لنقوم بوضع شيئًا ما سويا

629
00:31:32,358 --> 00:31:34,442
بخصوص عائلة " روي" وقصتهم

630
00:31:34,525 --> 00:31:37,150
بالتالي أنا لا أريد الدخول في ذلك

631
00:31:37,233 --> 00:31:39,400
لكن ربما ينبغي علينا فقط

632
00:31:39,483 --> 00:31:41,483
أن نوقف تعيين كيندال رئيس تنفيذي

633
00:31:41,567 --> 00:31:44,275
حتى لا يصبح الامر مؤلم

634
00:31:44,358 --> 00:31:47,066
حسنًا، أنا لا أتطلع للأمر

635
00:31:47,150 --> 00:31:49,191
لكن أعتقد أني رئيس العمليات بالفعل

636
00:31:49,275 --> 00:31:50,817
لذلك خطوة اضافية ل

637
00:31:50,900 --> 00:31:52,775
لن تكون أنت

638
00:31:52,859 --> 00:31:55,525
بسبب ؟  -
 هيا -

639
00:31:55,609 --> 00:31:58,108
أنا لا أعرف ما تعنين -
 أجل، تعرف -

640
00:31:58,191 --> 00:32:00,317
لا يهم من يفعل ذلك

641
00:32:00,400 --> 00:32:02,775
هذا مؤقت فقط
 بالتالي أي أحد يمكن أن يفعلها

642
00:32:02,859 --> 00:32:04,941
أجل، أي أحد بالتأكيد

643
00:32:05,025 --> 00:32:06,442
توم -
 توم ؟ -

644
00:32:06,525 --> 00:32:09,108
حسنًا، جيد

645
00:32:11,233 --> 00:32:12,692
كارل

646
00:32:14,275 --> 00:32:17,317
أحمق
 ايفا ؟

647
00:32:17,400 --> 00:32:18,692
عاهرة -
 حسنا -

648
00:32:18,775 --> 00:32:19,983
إذًا من ؟

649
00:32:20,066 --> 00:32:22,191
شخص ما يثق به أبي

650
00:32:22,275 --> 00:32:24,108
لكن أبي لا يثق بأي أحد
 باستثناء فرانك

651
00:32:24,191 --> 00:32:26,567
ولقد فصل " فرانك" من العمل

652
00:32:28,275 --> 00:32:29,817
جيري؟

653
00:32:29,900 --> 00:32:31,900
أنا لا أحب جيري

654
00:32:31,983 --> 00:32:34,191
لكني لا أكره جيري

655
00:32:34,275 --> 00:32:35,983
بالتالي جيري

656
00:32:36,066 --> 00:32:37,734
أنا سأتكلم معها

657
00:32:42,525 --> 00:32:44,483
بالتالي جيري

658
00:32:44,567 --> 00:32:45,941
كيف حالكِ ؟

659
00:32:46,025 --> 00:32:48,317
أنا بخير

660
00:32:48,400 --> 00:32:51,191
هنا حيث احضروا " بايرد " لذلك

661
00:32:51,275 --> 00:32:52,233
بايرد "؟"

662
00:32:52,317 --> 00:32:54,900
أجل " بايرد" زوجي

663
00:32:54,983 --> 00:32:57,025
الأب الروحي لـ " شيف"؟

664
00:32:57,108 --> 00:33:00,650
هل هو بصحبة السلحفاة ؟

665
00:33:00,734 --> 00:33:01,734
أجل

666
00:33:01,817 --> 00:33:03,525
اللعنة أجل
 بالطبع

667
00:33:03,609 --> 00:33:06,358
كيف حاله ؟ -
 لقد مات -

668
00:33:06,442 --> 00:33:09,817
أعرف. أعرف
 أتذكر

669
00:33:13,233 --> 00:33:15,650
إذًا جيري

670
00:33:15,734 --> 00:33:21,025
أردت فقط أن أقول شكرًا على
 احتواء أزمتنا هذه ي

671
00:33:21,108 --> 00:33:24,734
أنتِ تقومين بعمل صالح

672
00:33:24,817 --> 00:33:26,525
جيري " أنتِ "

673
00:33:26,609 --> 00:33:31,483
أنتِ رائعة في العمل

674
00:33:31,567 --> 00:33:34,525
أنا أغازل اجتهادكِ في الشركة

675
00:33:34,609 --> 00:33:35,817
تعرفين، أنا فقط

676
00:33:35,900 --> 00:33:38,734
أنا أحب العمل الخاص بكِ، تعلمين ؟

677
00:33:38,817 --> 00:33:40,525
حسنًا -
 حسنًا -

678
00:33:40,609 --> 00:33:44,317
إذًا.. بالنسبة لي ولـ شيف

679
00:33:44,400 --> 00:33:48,358
أن يكون كيندال هكذا لا ينفع

680
00:33:48,442 --> 00:33:51,900
بالتالي كنا نفجر
 أن المستشارة العامة

681
00:33:51,983 --> 00:33:53,900
أنتِ تعرفين
 أين يدفن الزملاء

682
00:33:53,983 --> 00:33:56,108
ربما دفنتيهم بنفسك

683
00:33:56,191 --> 00:33:57,983
لذلك

684
00:33:58,066 --> 00:34:00,066
أنتِ ستحصلين على دعم العائلة

685
00:34:00,150 --> 00:34:01,983
بأن تترقين وتحصلين على المنصب

686
00:34:03,525 --> 00:34:05,233
هذا عرض كريم جدا

687
00:34:05,317 --> 00:34:08,108
لكن أنا ينبغي أن أرفض

688
00:34:09,817 --> 00:34:12,609
هل يمكن أن أسأل لماذا ؟

689
00:34:12,692 --> 00:34:16,442
لماذا لا أريد العمل الذي يجعل عقلي ينفجر؟

690
00:34:16,525 --> 00:34:19,900
حسنًا، ولكن

691
00:34:19,983 --> 00:34:21,941
جيري عذرا

692
00:34:22,025 --> 00:34:23,817
لكن لطالما فكرت فيكِ

693
00:34:23,900 --> 00:34:26,275
وأنا أعني بأفضل طريقة

694
00:34:26,358 --> 00:34:29,525
كامرأة قاوية للغاية

695
00:34:29,609 --> 00:34:32,692
من يقول أنك لا تعرف كيف تغازل؟

696
00:34:56,191 --> 00:34:57,358
حسنًا

697
00:35:17,025 --> 00:35:20,317
هل يمكنني الحصول على لحظة بمفردنا
 أعتقد ذلك ؟

698
00:35:20,400 --> 00:35:22,734
أنا -
 هل رأيتم ذلك ؟ -

699
00:35:22,817 --> 00:35:24,650
أنا آسفة للغاية بخصوص أبيك

700
00:35:24,734 --> 00:35:26,983
شكرًا لكِ
 هل يمكن أن تمهلنا دقيقة ؟

701
00:35:27,066 --> 00:35:29,066
أجل

702
00:35:29,150 --> 00:35:31,066
شكرًا ويلا

703
00:35:32,233 --> 00:35:34,233
توم " هل تمانع ؟ "

704
00:35:34,317 --> 00:35:36,859
هيا
 أنا لست نفس الشخص بالنسبة لها

705
00:35:36,941 --> 00:35:40,442
كين

706
00:35:40,525 --> 00:35:43,650
فولتير " يكتب قصة"
 بخصوص كيف الشركة في أزمة إدارية

707
00:35:43,734 --> 00:35:45,400
ألا نمتلكه ؟

708
00:35:45,483 --> 00:35:47,650
البرنامج الشيء للمصنع ؟

709
00:35:47,734 --> 00:35:49,025
أجل، بصورة غير أكيدة

710
00:35:49,108 --> 00:35:50,817
هذه ليست قصة جيدة

711
00:35:50,900 --> 00:35:53,609
العائلة ستدعم عضو آخر من العائلة

712
00:35:53,692 --> 00:35:54,775
هذا تقرير جيد

713
00:35:54,859 --> 00:35:56,317
اللعنة عليهم

714
00:35:56,400 --> 00:35:58,941
أعني حينما تكون الوظائف تموت
 آبل لم تقل أي شيء

715
00:35:59,025 --> 00:36:01,275
نحن في المستشفى يا شيف
 والجميع يعرف

716
00:36:01,358 --> 00:36:03,692
لا يمكننا أن نقوم بتعيينه ونلوح بيده

717
00:36:03,775 --> 00:36:07,567
ونقول هو بخير مثلما يفعلون في البوليتبورو
 أو العطلة الأسبوعية لـ بيريني

718
00:36:07,650 --> 00:36:09,900
أنا أحب هذا الصوت

719
00:36:09,983 --> 00:36:11,275
انظر

720
00:36:11,358 --> 00:36:14,358
لا يمكنك أن تضع سعرا لحياة انسان

721
00:36:14,442 --> 00:36:17,400
باستثناء في حالتنا هذه
 أنت تضع سعرا لا قيمة له

722
00:36:17,483 --> 00:36:20,317
لأنه حينما تبدأ التجارة غدا
 نحنُ سنسقط مثل الحجارة

723
00:36:20,400 --> 00:36:22,650
السؤال الوحيد هو
 ما الموجود في القاع ؟

724
00:36:25,442 --> 00:36:27,275
أعتقد أني أفضل خيار

725
00:36:29,859 --> 00:36:32,233
أنا أريد فقط أن أقول ذلك

726
00:36:32,317 --> 00:36:35,650
لو احتجتم لي
 أن أحضر لكم ساندويتشات أو قهوة

727
00:36:35,734 --> 00:36:39,900
أو أذهب إلى الحدائق الوطنية
 وأركض إلى شمال امريكا يمكنني

728
00:36:39,983 --> 00:36:42,275
وسأفعل. وهذا مجرد عرض على الطاولة

729
00:36:42,358 --> 00:36:44,525
توقف يا توم -
 اللعنة عليك يا كيندال -

730
00:36:44,609 --> 00:36:47,233
لا تتكلم مع توم هكذا -
 الأمر على ما يرام، الأمر على ما يرام -

731
00:36:47,317 --> 00:36:49,483
أنا كنت على وشك أن يتم تنصيبي

732
00:36:49,567 --> 00:36:52,734
أعني، كيف لا يمكنني أن أكون الخيار المنطقي ؟

733
00:36:52,817 --> 00:36:55,525
لأنك كنت على وشك أن يتم تنصيبك، كين، وبعدها لم تكن

734
00:36:55,609 --> 00:36:58,650
أعني، الشيء الوحيد الذي نعرفه بالتأكيد كشيء قاطع

735
00:36:58,734 --> 00:37:01,025
الليلة هو أن أبي لم يرغب أن تدير الشركة

736
00:37:01,108 --> 00:37:03,734
لذلك لو هناك قائمة لأشخاص بسبعة مليارات دولار على هذا الكوكب

737
00:37:03,817 --> 00:37:05,609
ليختارهم أبي كرئيس

738
00:37:05,692 --> 00:37:06,650
نحن نعرف أنك ستكون الأخير

739
00:37:06,734 --> 00:37:08,692
أبي فصلك يا رجل

740
00:37:08,775 --> 00:37:10,150
لا، هو لم يفصلني من العمل

741
00:37:10,233 --> 00:37:12,108
قال إن ذلك سيتطلب وقت أطول

742
00:37:12,191 --> 00:37:14,108
لكنه قال ذلك ليكون لطيف

743
00:37:14,191 --> 00:37:17,983
ما أعتقد أنه كان يعني قوله أنه كان يتمنى لو أمي ولدت فاتحة علب

744
00:37:18,066 --> 00:37:21,025
لأن على الأقل بعدها ستكون مفيدة

745
00:37:21,108 --> 00:37:22,275
انت سيء

746
00:37:22,358 --> 00:37:24,066
هذا -
 مبالغ فيه جدا؟ -

747
00:37:24,150 --> 00:37:26,233
انظر، مجلس الإدارة يعرض المنصب عليّ

748
00:37:26,317 --> 00:37:28,567
في الواقع أنا لا أحتاج دعمك

749
00:37:28,650 --> 00:37:30,650
أنت في الواقع تحتاجه بصورة كاملة

750
00:37:30,734 --> 00:37:32,191
أعتقد أنك تحتاجه

751
00:37:32,275 --> 00:37:34,941
بدون ذلك بعد ما فعله أبي بك

752
00:37:35,025 --> 00:37:37,567
أعني يمكننا ربما أن نذهب بالتعيين إلى المحكمة

753
00:37:37,650 --> 00:37:39,567
يا يسوع " شيف" نحن نتكلم عن القضاء الآن؟

754
00:37:39,650 --> 00:37:41,275
اللعنة عليكِ

755
00:37:41,358 --> 00:37:43,859
أنا حتى لم أرغب في التحدث عن ذلك
 تتذكر؟

756
00:37:43,941 --> 00:37:46,609
ما الذي لديكِ ضدي؟

757
00:37:46,692 --> 00:37:49,150
لا شيء -
 لا شيء؟ -

758
00:37:49,233 --> 00:37:51,275
أنتِ تريدين أن تتكلمين في الواقع؟

759
00:37:51,358 --> 00:37:53,817
أجل، أعرف -
 أنتِ تفتقد غريزة القاتل -

760
00:37:53,900 --> 00:37:56,483
أنت ضعيف الشخصية ولين
 أنت غير ذكي

761
00:37:56,567 --> 00:37:57,817
هراء

762
00:37:57,900 --> 00:37:59,400
أنت لست قوي عاطفيا بما يكفي

763
00:37:59,483 --> 00:38:01,567
أنت لديك مشاكل في الادمان -
 هذا يكفي -

764
00:38:01,650 --> 00:38:03,817
أنا لا أعتقد كل ذلك
 أنا فقط أحاول أن أكون صوت أبي

765
00:38:03,900 --> 00:38:06,650
أحسنتِ، لقد كان انطباع ممتاز

766
00:38:06,734 --> 00:38:08,150
أنا فقط أريد أن أقول أني لن أشارك

767
00:38:08,233 --> 00:38:09,108
جيد

768
00:38:09,191 --> 00:38:10,650
لكن " شيف" محقة

769
00:38:10,734 --> 00:38:12,734
أنا لن أقول أني سأكون أفضل رئيس تنفيذي

770
00:38:12,817 --> 00:38:14,066
هذا لم يقال

771
00:38:14,150 --> 00:38:15,692
هذا لم لم يقال
 حينما تقوله

772
00:38:15,775 --> 00:38:17,734
لا، أنا أقول
 أني لا أقوله

773
00:38:17,817 --> 00:38:19,275
بالتالي في الواقع
 هذا لم يقال

774
00:38:19,358 --> 00:38:21,983
يا صديقي. لماذا لا تساعد " ويلا " في واجبها المنزلي؟

775
00:38:22,066 --> 00:38:23,734
أحمق

776
00:38:23,817 --> 00:38:26,191
اسمع لماذا لا تقرر كل شيء

777
00:38:26,275 --> 00:38:28,025
أنا لا يهمني
 أنا مجرد أراقب

778
00:38:28,108 --> 00:38:29,859
أنا بقبعة الأمم المتحدة البيضاء
 حسنًا؟

779
00:38:29,941 --> 00:38:30,900
يا جماعة

780
00:38:30,983 --> 00:38:32,400
من أيضًا سيوافق؟

781
00:38:32,483 --> 00:38:34,525
أعتقد " شيف" ستكون عظيمة

782
00:38:34,609 --> 00:38:35,859
هذا ما أعتقده

783
00:38:35,941 --> 00:38:37,525
شكرًا يا حبيبي

784
00:38:37,609 --> 00:38:40,191
لكن .. مستحيل

785
00:38:40,275 --> 00:38:42,650
أعني، هي لا تعمل في الشركة

786
00:38:42,734 --> 00:38:44,233
وليس لديها خبرة في الشركة

787
00:38:44,317 --> 00:38:45,442
والأسواق ستخاف

788
00:38:45,525 --> 00:38:46,692
لكن بعيدا عن ذلك
 أنا أوافقك

789
00:38:46,775 --> 00:38:48,859
أعني لدينا خيارات

790
00:38:48,941 --> 00:38:50,775
بالتأكيد يمكنك أن تسأل عن المورفين

791
00:38:50,859 --> 00:38:54,734
حتى يمكنك أن تكون في عالمك الخيالي الغير مؤلم

792
00:38:54,817 --> 00:38:58,358
حيث البساتين ترقص  والشركة تدار

793
00:38:58,442 --> 00:39:00,941
بواسطة وحيد القرن الخيالي اللعين

794
00:39:06,150 --> 00:39:07,941
اللعنة على خياراتك

795
00:39:22,191 --> 00:39:23,941
مرحبًا، أنا جريج، على هاتف جريج

796
00:39:24,025 --> 00:39:25,650
جريج كيف حالك ؟ -
 أجل، أنا فقط -

797
00:39:25,734 --> 00:39:27,025
أنا لا أضيع الوقت

798
00:39:27,108 --> 00:39:28,191
أنت مازلت في الشقة اللعينة ؟

799
00:39:28,275 --> 00:39:29,525
أنت كنت هناك منذ فترة طويلة

800
00:39:29,609 --> 00:39:30,983
أنا فقط

801
00:39:31,066 --> 00:39:33,317
أنا أعرف أنك ترد على بي جي
 وكل ذلك

802
00:39:33,400 --> 00:39:37,233
فقط أحضر معطف ربما أيضا
 ربما معطف أبي. حسنا ؟

803
00:39:37,317 --> 00:39:39,983
حسنًا، أي معطف؟ -
 لا يهم -

804
00:39:40,066 --> 00:39:42,775
ليس شيء ما مغسول
 شيء ما ارتداه ربما

805
00:39:42,859 --> 00:39:43,900
لو عثرت على واحد  -
حسنًا، أجل -

806
00:39:43,983 --> 00:39:45,775
لو ارتداها لو

807
00:39:45,900 --> 00:39:47,233
كيف أعرف أنه تم ارتداها ؟

808
00:39:47,317 --> 00:39:48,775
عليك أن تشمها فقط. حسنا ؟

809
00:39:48,859 --> 00:39:51,066
يا يسوع! أنا فقط أريد شيئًا ما من رائحته. حسنا؟

810
00:39:51,150 --> 00:39:52,442
أنا فقط أريد ذلك
 هل ذلك يكفيك ؟

811
00:39:52,525 --> 00:39:53,983
صديقي، هذا رائع جدا

812
00:39:54,066 --> 00:39:57,275
أنا أريد لو كان موقفي أيضا

813
00:39:57,358 --> 00:39:59,525
إذًا أنا سأقوم بشم بعض الأشياء لك

814
00:39:59,609 --> 00:40:01,859
فقط مهما يكن. ولو ستخبر أي أحد عن ذلك

815
00:40:01,941 --> 00:40:03,442
أنا سأقوم بقطع قضيبك

816
00:40:03,525 --> 00:40:05,609
ولا تنس تلك الأوراق التي أخبرتك أن تأتي بها

817
00:40:05,692 --> 00:40:06,775
وشكرًا لك

818
00:40:06,859 --> 00:40:07,692
اللعنة

819
00:40:08,775 --> 00:40:10,859
أجل

820
00:40:30,692 --> 00:40:34,358
أنا .. أعتذر لو أن جرسي استدعاك

821
00:40:39,567 --> 00:40:41,650
هاي

822
00:40:41,734 --> 00:40:42,941
هاي

823
00:40:43,025 --> 00:40:44,817
هذا

824
00:40:44,900 --> 00:40:47,108
الساعة الرابعة صباحا -
 أجل، لم استطع النوم -

825
00:40:47,191 --> 00:40:50,692
وضعت الأولاد في السرير وقلت لو كنت أفتقد كل هذه المتعة لذلك

826
00:40:50,775 --> 00:40:52,025
كيف حالهم ؟

827
00:40:52,108 --> 00:40:53,859
الأولاد ؟ -
 أجل -

828
00:40:57,066 --> 00:40:58,734
هم بخير

829
00:41:03,983 --> 00:41:05,983
ربما يمكنك أن تأتي بهم غدا

830
00:41:06,066 --> 00:41:11,358
حتى يستطيعوا رؤية - تعلمين - ويلقون تحياتهم

831
00:41:11,442 --> 00:41:12,941
أجل-
 حسنا -

832
00:41:15,775 --> 00:41:17,609
كيف حالك ؟

833
00:41:17,692 --> 00:41:19,775
بخير
 أجل

834
00:41:21,275 --> 00:41:23,692
أجل، كيف أشعر

835
00:41:23,775 --> 00:41:26,066
اللعنة
 اسألني مرة أخرى ؟

836
00:41:26,150 --> 00:41:30,233
يا يسوع يا له من يوم صعب عليك -
 أجل-

837
00:41:30,317 --> 00:41:35,025
لجنة الترشيح تريد مني أن أكون الرئيس الكبير

838
00:41:35,108 --> 00:41:36,983
حقًا؟

839
00:41:37,066 --> 00:41:40,442
لكن " شيف"، و " رومان" لا يدعموني

840
00:41:40,525 --> 00:41:42,191
بسبب ما قاله أبي على الغداء

841
00:41:42,275 --> 00:41:44,859
يا يسوع

842
00:41:44,941 --> 00:41:48,233
أجل -
 عائلتك -

843
00:41:48,317 --> 00:41:49,400
سيئة

844
00:41:49,483 --> 00:41:52,025
أنا آسفة ولكن

845
00:42:01,400 --> 00:42:02,817
أنا آسفة

846
00:42:21,567 --> 00:42:24,817
كين أنا

847
00:42:26,400 --> 00:42:29,233
ما الذي يمكن أن أقوله  ؟
 هذا لا أعرف

848
00:42:29,317 --> 00:42:30,817
الإدرينالين

849
00:42:32,066 --> 00:42:34,609
هذا مجرد جسمي

850
00:42:36,275 --> 00:42:37,900
أنا مسرور بتواجدكِ هنا

851
00:42:37,983 --> 00:42:40,525
أجل، ألاحظ ذلك

852
00:42:57,275 --> 00:42:59,900
انظري توقفي توقفي -
 لا أنا لست في الحالة المزاجية -

853
00:42:59,983 --> 00:43:01,734
هناك شيء ما ينبغي أن أقوله لكِ

854
00:43:01,817 --> 00:43:03,941
ماذا ؟ -
 شيبهان روي -

855
00:43:04,025 --> 00:43:05,775
يا إلهي

856
00:43:05,859 --> 00:43:06,941
هل تقبلين الزواج مني ؟

857
00:43:07,025 --> 00:43:10,150
ماذا .. مذا بحق الجحيم ؟
 جديًا ؟

858
00:43:10,233 --> 00:43:12,108
أنا أحبكِ

859
00:43:12,191 --> 00:43:14,650
وأردت أن أفعل شيئًا ما لأحسن كل ذلك

860
00:43:14,734 --> 00:43:18,650
وظننت بينما أبيكِ مازال معنا
 ألن يكون ذلك شيئًا لطيفًا؟

861
00:43:18,734 --> 00:43:20,150
يمكننا أن نحصل على زفاف سعيد

862
00:43:20,233 --> 00:43:23,275
ماذا عن أبي الذي يموت في بيئة معقمة

863
00:43:23,358 --> 00:43:25,233
هذه الصرخات التي تعبر عن بادرة حسن نية رومانسية لك ؟

864
00:43:28,233 --> 00:43:30,317
حسنًا، هذا يوم صعب
 فكرت

865
00:43:30,400 --> 00:43:32,275
ظننت أنه شيء لطيف

866
00:43:32,358 --> 00:43:33,983
توم " لا يمكنك وضع توازن في هذا "

867
00:43:34,066 --> 00:43:38,358
أنا لن أقوم بمساعدتك على الاستمناء حينما يموت كلبك

868
00:43:38,442 --> 00:43:39,941
صحيح ؟

869
00:43:43,066 --> 00:43:44,692
حسنًا، أجل

870
00:43:44,775 --> 00:43:47,567
الأمر على ما يرام أنا أسأت الحكم
 فهمت

871
00:43:47,650 --> 00:43:50,734
لا، أنا آسفة
 حبيبي معذرة

872
00:43:50,817 --> 00:43:53,191
أنا فقط هذا

873
00:43:55,400 --> 00:43:57,609
دعنا لا نحظى بهذه اللحظة

874
00:43:57,692 --> 00:44:00,191
لماذا لا تفعل ذلكمرة أخرى بصورة جيدة وقت آخر

875
00:44:00,275 --> 00:44:01,775
لا ! بالضبط
 هذا ليس الوقت المناسب

876
00:44:01,859 --> 00:44:04,317
هذا لم يحدث
 قم بالغاءه

877
00:44:04,400 --> 00:44:05,941
جيد
 حسنا

878
00:44:10,941 --> 00:44:13,025
لكن تعرفين

879
00:44:14,317 --> 00:44:15,358
أجل، مهما يكن

880
00:44:15,442 --> 00:44:16,983
أجل ؟ أجل -
 أجل -

881
00:44:17,066 --> 00:44:18,358
حينما يحدث أجل

882
00:44:18,442 --> 00:44:19,692
أجل؟ أجل

883
00:44:26,233 --> 00:44:27,983
حقًا ؟ -
 أجل، أنا -

884
00:44:30,275 --> 00:44:31,734
أجل

885
00:44:35,108 --> 00:44:38,358
هذا مجردوقت خاطيء -
 ما هذا ؟ -

886
00:44:38,442 --> 00:44:40,275
عائلتي

887
00:44:40,358 --> 00:44:41,650
عائلتنا

888
00:44:43,650 --> 00:44:45,442
عائلتنا -
 أجل -

889
00:45:05,317 --> 00:45:07,233
أحضرت الأحذية

890
00:45:07,317 --> 00:45:08,191
شكرًا لك

891
00:45:08,275 --> 00:45:09,692
أجل، أخيرًا عثرت عليها

892
00:45:09,775 --> 00:45:11,650
هل يمكنك أن تضعها هناك، من فضلك ؟

893
00:45:12,983 --> 00:45:14,275
أجل

894
00:45:31,066 --> 00:45:33,650
إذًا أنت أحضرت الحذاء

895
00:45:35,066 --> 00:45:36,983
أعتقد أن هذا يجعلك الأمير شارمينغ

896
00:45:37,066 --> 00:45:38,275
أعتقد ذلك

897
00:45:38,358 --> 00:45:40,609
أنت تقول أنك تريد مضاجعة "مارشيا"؟

898
00:45:40,692 --> 00:45:45,275
ماذا ؟ لا
 لماذا تقول ذلك ؟

899
00:45:45,358 --> 00:45:46,734
هذا ما قلته للتو

900
00:45:46,817 --> 00:45:47,941
لا، غير صحيح

901
00:45:48,025 --> 00:45:49,400
أنت قلت أنك الأمير شارمينغ

902
00:45:49,483 --> 00:45:51,775
لا، أنت قلت ذلك للتو -
 أنا أمزح -

903
00:45:51,859 --> 00:45:53,066
أنا أمزح

904
00:45:53,150 --> 00:45:56,191
حسنا

905
00:45:58,150 --> 00:46:00,692
هل تعرف ذلك

906
00:46:00,775 --> 00:46:02,275
هل تعرف أنه أعطاني عمل ؟

907
00:46:02,358 --> 00:46:03,525
أي عمل؟

908
00:46:03,609 --> 00:46:05,734
أنا لا أعرف -
 حسنا -

909
00:46:05,817 --> 00:46:07,567
هل تعرف متى سأبدأ ؟ -
 لا واضح لا أعرف -

910
00:46:07,650 --> 00:46:09,483
لماذا أعرف؟ -
 أنا لا أعرف -

911
00:46:09,567 --> 00:46:12,150
ظننت أنك ربما تعرف لأني ظننت أن الجميع يتكلم

912
00:46:12,233 --> 00:46:14,150
وكأنه يتكلم عني ؟

913
00:46:14,233 --> 00:46:17,317
لا، الجميع كان يتكلم عنك طوال الوقت

914
00:46:17,400 --> 00:46:20,400
الجميع فقط كان يتكلم عنك يا ابن العم جريج

915
00:46:22,567 --> 00:46:24,108
فهمت الأمر

916
00:46:28,108 --> 00:46:31,191
حينما تعرف كل شيء

917
00:46:31,275 --> 00:46:34,108
تعال وقابلني. حسنا ؟

918
00:46:34,191 --> 00:46:36,525
وأنا سأعتني بك

919
00:46:36,609 --> 00:46:39,025
حسنًا؟

920
00:46:39,108 --> 00:46:41,650
أنا جاد، سأفعل

921
00:46:41,734 --> 00:46:44,400
بالتأكيد
 شكرًا لك يا رجل

922
00:46:44,483 --> 00:46:45,483
الأمر على ما يرام

923
00:46:48,941 --> 00:46:50,066
حسنًا، أراك لاحقا

924
00:46:50,150 --> 00:46:51,150
هوّن عليك يا جريج

925
00:47:05,775 --> 00:47:07,734
تعال هنا لثانية

926
00:47:09,859 --> 00:47:12,734
اسمع

927
00:47:12,817 --> 00:47:14,525
أنا كنت أفكر

928
00:47:14,609 --> 00:47:17,609
سنتولى الأمر من هنا
 أنا وأنت

929
00:47:17,692 --> 00:47:20,358
الرئيس التنفيذي، ورئيس التشغيل

930
00:47:20,442 --> 00:47:22,650
أنا ورومي حبيبي

931
00:47:22,734 --> 00:47:24,692
ظننت أني أحمق

932
00:47:24,775 --> 00:47:27,191
سيء
 أنت قلت ذلك

933
00:47:27,275 --> 00:47:29,483
أنت قلت أني لم أكن جاد

934
00:47:29,567 --> 00:47:31,525
معذرة، لقد كان يوم طويل

935
00:47:31,609 --> 00:47:32,483
أجل

936
00:47:32,567 --> 00:47:35,358
لكن صديقي جديا

937
00:47:35,442 --> 00:47:37,066
أنا وأنت يا أخي

938
00:47:37,150 --> 00:47:38,900
يمكنني أن أعلّمك

939
00:47:38,983 --> 00:47:41,358
وأنت تستطيع - تعلم - أن تعلمني

940
00:47:43,150 --> 00:47:44,609
و"شيف"؟

941
00:47:44,692 --> 00:47:46,275
أعني - تعلم - كيف تبدو شيف

942
00:47:46,358 --> 00:47:49,233
هي كانت ابنة أبيها
 صحيح

943
00:47:49,317 --> 00:47:51,275
أعني هي تريد أن تلعب بأمان

944
00:47:51,358 --> 00:47:54,775
نحن الذين سنقوم بالثورة

945
00:47:56,817 --> 00:47:59,650
حسنًا، أنا لست غير مهتم

946
00:47:59,734 --> 00:48:01,692
حسنًا، بالتالي لنفعل ذلك

947
00:48:01,775 --> 00:48:05,275
إليك الأمر
 جيري" ترك المنصب الأكبر"

948
00:48:05,358 --> 00:48:07,317
هل هذا يعني شيئًا ما ؟

949
00:48:07,400 --> 00:48:09,941
هل أنت تمزح معي؟

950
00:48:10,025 --> 00:48:11,525
لا

951
00:48:11,609 --> 00:48:13,275
مَن سأل جيري؟

952
00:48:13,358 --> 00:48:15,941
لقد كان طرحت الأمر عليك

953
00:48:16,025 --> 00:48:17,900
لقد تم طرح الأمر -
 أجل -

954
00:48:17,983 --> 00:48:20,108
بواسطة مَن؟ هل تم طرح الأمر عليك ؟
 أنت طرحت الأمر أليس كذلك ؟

955
00:48:20,191 --> 00:48:24,191
لا تطرح الأمر علي. حسنًا؟
 الجميع تم طرح الأمر عليه

956
00:48:26,609 --> 00:48:28,775
أريد فقط أن أتأكد أننا نثق في بعضنا البعض

957
00:48:28,859 --> 00:48:31,025
كل شيء على ما يرام. حسنا ؟

958
00:48:32,233 --> 00:48:33,233
حسنا

959
00:48:33,317 --> 00:48:34,400
حسنًا

960
00:48:35,483 --> 00:48:37,233
لنتصافح على ذلك ؟

961
00:48:37,317 --> 00:48:38,442
أو أي شيء رسمي؟

962
00:48:38,525 --> 00:48:40,233
حسنا

963
00:48:52,900 --> 00:48:54,066
مرحبًا

964
00:49:04,734 --> 00:49:05,775
هيا

965
00:49:05,859 --> 00:49:08,400
هاي توقفوا

966
00:49:12,859 --> 00:49:14,233
شكرًا لكِ يا ويلا

967
00:49:24,609 --> 00:49:29,317
إذًا اسمعي أنا سألت رومان أن يكون  مدير التشغيل المؤقت

968
00:49:29,400 --> 00:49:32,066
مدير التشغيل الواقعي -
 مدير التشغيل المؤقت -

969
00:49:32,150 --> 00:49:34,483
وأنت قلت ؟ -
 أنا قلت لما لا ؟ -

970
00:49:34,567 --> 00:49:36,483
ثعبان -
 أختي من فضلك -

971
00:49:36,567 --> 00:49:39,150
أنا أحاول ان أحضر الجميع هنا
 أنا أقوم بالتأمل

972
00:49:39,233 --> 00:49:41,150
حسنًا، أنا أقول لا -
 وأنا أيضا -

973
00:49:41,233 --> 00:49:43,191
ظننت أنك كنت قبعة بيضاء

974
00:49:43,275 --> 00:49:47,025
بعض الأحيان حافظ السلام ينبغي أن يطلق النار بسبب الرعب من المحيط. حسنا ؟

975
00:49:47,108 --> 00:49:49,734
ماذا بحق الجحيم ؟ لماذا ترفضين ذلك وتوافقين على جيري؟

976
00:49:49,817 --> 00:49:53,525
جيري" كانت في الشركة منذ 20 عاما"
 أبي يثق بها

977
00:49:53,609 --> 00:49:55,483
هي أكبر عمرا، هي أكثر حكمة
 هي شخصية ناضجة

978
00:49:55,567 --> 00:49:56,817
مثلي

979
00:49:56,900 --> 00:49:59,191
هي لا تريد ذلك

980
00:49:59,275 --> 00:50:01,525
حسنًا، ومن وجهة نظري
 ينبغي علينا البحث عن شخصية اخرى

981
00:50:01,609 --> 00:50:03,442
مؤقتا -
 حسنًا مثل مَن ؟ -

982
00:50:03,525 --> 00:50:06,400
لا أعرف
 شخصية طبيعية

983
00:50:06,483 --> 00:50:09,442
ايفا أو الأمريكي المجنون ماذا

984
00:50:09,525 --> 00:50:11,567
كارل -
 كارل. أجل -

985
00:50:11,650 --> 00:50:13,066
وماذا لو ان ذلك ليس مؤقتا

986
00:50:13,150 --> 00:50:14,941
ماذا لو أنه استخدم منصبه لكي يجعله دائم ؟

987
00:50:15,025 --> 00:50:18,358
لأنه ما كان يفعل ذلك هو ليطف
 لقد أحضر القهوة

988
00:50:18,442 --> 00:50:20,609
لقد أحضر القهوة

989
00:50:20,692 --> 00:50:23,108
بالتالي ينبغي علينا بالتأكيد أن نسمح له أن يسيطر على الشركة

990
00:50:23,191 --> 00:50:24,859
صديقي هو لن يسيطر على الشركة

991
00:50:24,941 --> 00:50:26,358
انظري هذه مقامرة

992
00:50:26,442 --> 00:50:29,275
إما أنا أو رومان
 أو نحن كعائلة

993
00:50:29,358 --> 00:50:31,275
أو ايفا أو كارل

994
00:50:31,358 --> 00:50:35,191
أو أي وجه ضعيف من الشركة

995
00:50:35,275 --> 00:50:37,066
يمكن أن يجعل الشركة بعيدا عنا

996
00:50:37,150 --> 00:50:38,609
ولا يمكننا الاقتراب منها مرة أخرى أبدا

997
00:50:38,692 --> 00:50:40,692
لو أن أبي استيقظ
 وهو هش

998
00:50:40,775 --> 00:50:42,191
وينظر إلى نهاية اللعبة

999
00:50:42,275 --> 00:50:43,775
تريدني أن أكون الشخص الذي أخبره

1000
00:50:43,859 --> 00:50:46,442
أن عمل عائلته لم يعد عمل عائلته بعد الآن؟

1001
00:50:46,525 --> 00:50:48,734
أعني ربما يمكنك أن تهرب بذلك

1002
00:50:48,817 --> 00:50:50,900
تعرف المفضّل له
 اللعنة عليك

1003
00:50:50,983 --> 00:50:52,567
لكن ربما ما كنت تبقى المفضل له

1004
00:50:52,650 --> 00:50:54,400
لو تخليت عن الشركة

1005
00:50:55,983 --> 00:50:59,025
انظر، نحن بحاجة إلى بيان الساعة السادسة والنصف

1006
00:51:00,442 --> 00:51:03,317
لذلك عليكم التفكير فقط

1007
00:51:03,400 --> 00:51:05,941
وتنحية أي هراء

1008
00:51:06,025 --> 00:51:10,525
من برأيكم حقًا
 يفضّله أبي؟

1009
00:51:49,483 --> 00:51:51,817
كيف الحال يا عائلة ؟

1010
00:51:51,900 --> 00:51:56,275
أجل
 هل أحضرت الأوراق ؟

1011
00:51:56,358 --> 00:51:57,692
ماذا ؟ -
 الأوراق -

1012
00:51:57,775 --> 00:52:00,150
الأوراق في الظرف ؟ أنا اتصلت بك

1013
00:52:00,233 --> 00:52:03,066
صديقي -- يا الهي أنا آسف جدا

1014
00:52:03,150 --> 00:52:04,567
بالأساس لا

1015
00:52:04,650 --> 00:52:06,150
أنا كنت أفكر في أبيك

1016
00:52:06,233 --> 00:52:08,317
رأسي كان هناك
 لا تقلق بخصوص ذلك

1017
00:52:08,400 --> 00:52:10,066
لقد اختلط الأمر برأسي

1018
00:52:22,734 --> 00:52:26,150
حسنًا، نحنُ ينبغي علينا الاعلان
 أين نحن ؟

1019
00:52:31,358 --> 00:52:34,358
بينما أبي مريض العائلة تقترح أن "كيندال" سيدير الشركة

1020
00:52:34,442 --> 00:52:36,358
مع " رومان " كمدير تشغيل

1021
00:52:36,442 --> 00:52:39,191
أنا أوافق

1022
00:52:39,275 --> 00:52:40,817
حسنا حسنا

1023
00:52:40,900 --> 00:52:42,900
أنا سأجعل اللجنة تعلم ذلك أن منصب العائلة

1024
00:52:42,983 --> 00:52:46,400
وتأجيل موافقة مجلس الإدارة
 يمكننا الاعلان

1025
00:52:46,483 --> 00:52:48,358
مبروك يا كين -
 شكرًا يا جيري -

1026
00:52:48,442 --> 00:52:49,859
و" رومان " مبروك

1027
00:52:49,941 --> 00:52:51,191
هذا مثير للغاية

1028
00:52:51,275 --> 00:52:52,400
قرار صعب

1029
00:52:52,483 --> 00:52:54,025
للتسجيل

1030
00:52:54,108 --> 00:52:56,650
أنا شخصيًا أعتقد أن هذه كارثة كبيرة

1031
00:52:57,983 --> 00:52:59,567
جيد

1032
00:52:59,650 --> 00:53:02,108
كيندال، اسمع

1033
00:53:02,191 --> 00:53:03,400
يجب أن نتكلم

1034
00:53:03,483 --> 00:53:04,900
أنا آسفة أنا أريد فقط

1035
00:53:04,983 --> 00:53:07,025
أنا أريد أن أتحدث معك بشكل خاص

1036
00:53:07,108 --> 00:53:09,233
ما الأمر؟

1037
00:53:09,317 --> 00:53:12,317
هناك بضعة أشياء ينبغي أن تعرفها

1038
00:53:15,650 --> 00:53:17,233
حسنًا من المستحيل قول ذلك بصورة لطيفة

1039
00:53:17,317 --> 00:53:20,066
لذلك سامحني لأقولها بصورة سيئة

1040
00:53:20,150 --> 00:53:23,734
لكن هناك مشكلة دين ضخمة

1041
00:53:23,817 --> 00:53:26,066
ماذا
 لا

1042
00:53:26,150 --> 00:53:28,317
أجل، ثلاثة مليار -
 لا، لا يوجد -

1043
00:53:28,400 --> 00:53:31,233
اللعنة
 كنت سأعرف

1044
00:53:31,317 --> 00:53:32,692
لا أحد يعرف

1045
00:53:32,775 --> 00:53:34,525
أنا وفرانك

1046
00:53:34,609 --> 00:53:35,692
ماذا عن .. أبي؟

1047
00:53:35,775 --> 00:53:37,108
أجل أبوك

1048
00:53:37,191 --> 00:53:38,609
أول من عرف الدين

1049
00:53:38,692 --> 00:53:40,734
جيري ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1050
00:53:40,817 --> 00:53:41,817
أين المال ذهب ؟

1051
00:53:41,900 --> 00:53:43,233
في عام 1985

1052
00:53:43,317 --> 00:53:46,817
لوغان كان بحاجة لمال نقدي من أجل نفقات الحدائق

1053
00:53:46,900 --> 00:53:49,775
لذلك أخذ قرض من شركة العائلة

1054
00:53:49,859 --> 00:53:51,775
يعرف أنه بجانب فرانك

1055
00:53:51,859 --> 00:53:53,941
ولا أي عضو مجلس ادارة يستطيع رؤية ما كان يحدث

1056
00:53:54,025 --> 00:53:59,275
وبعدها أضاف أن القرض إلى الشركة يعتبر دين

1057
00:53:59,358 --> 00:54:01,609
ابن العاهرة

1058
00:54:01,692 --> 00:54:03,025
حسنا

1059
00:54:04,734 --> 00:54:05,983
حسنا

1060
00:54:06,066 --> 00:54:07,859
يمكننا التعامل معه

1061
00:54:07,941 --> 00:54:10,275
أجل، ولكن كيندال الأمر هو

1062
00:54:10,358 --> 00:54:13,859
هذا مؤمن ضد اسهم وايستار

1063
00:54:13,941 --> 00:54:16,108
وحينما هناك سهم يصل لـ 130

1064
00:54:16,191 --> 00:54:18,817
يمكن أن يفترضوا الرد بالكامل

1065
00:54:18,900 --> 00:54:21,150
ولو قرروا فعل ذلك هذا يزعجنا

1066
00:54:21,233 --> 00:54:23,233
أجل، لكن لا يوجد سابقة لذلك
 لن يفعلون ذلك أبدا

1067
00:54:23,317 --> 00:54:24,734
سيعيدوا التفاوض

1068
00:54:24,817 --> 00:54:27,483
حسنًا هذا عتمد -
 على ماذا ؟ -

1069
00:54:27,567 --> 00:54:30,941
كما ترى البنوك تعرف أن الرجل استثمروا معه

1070
00:54:31,025 --> 00:54:33,650
لا يمكنه أن يعمل وبقدر اهتمامهم

1071
00:54:33,734 --> 00:54:36,567
أنت مجرد فتى بشعر لطيف فقط

1072
00:54:38,317 --> 00:54:39,483
أنتِ تجعلين الأمر صعب جدا

1073
00:54:39,567 --> 00:54:41,233
لانقاذ هذه اللحظة
 يا جيري

1074
00:54:42,317 --> 00:54:43,900
أنا آسفة على ذلك

1075
00:54:45,609 --> 00:54:46,859
لا تقفز

1076
00:55:20,025 --> 00:55:22,233
كنا نأمل أن نرى استجابة الآن

1077
00:55:22,317 --> 00:55:25,400
لكن ما نفعله
 هو في حالة مستقرة لذلك

1078
00:55:25,483 --> 00:55:28,442
لو ترغبون في النوم
 فهذا توقيت جيد

1079
00:55:36,609 --> 00:55:38,525
تصبح على خير يا أبي

1080
00:55:38,609 --> 00:55:40,233
أراك لاحقا

1081
00:55:40,233 --> 00:58:22,996
ترجمة - محمد الحكيم
 ترجمة حصرية لصالح موقع فاصل اتش دي
 Www.FaselHd.com

