﻿1
00:01:24,359 --> 00:01:28,776
‫ريتشارد, هل يمكنك ان تجلب لي سعر أسهم "وايستار"؟

2
00:01:28,859 --> 00:01:30,942
‫وقت الاغلاق ليلة أمس, من فضلك
‫- كيف حاله؟

3
00:01:31,025 --> 00:01:34,233
‫جيد, أفضل قليلاً
‫حاول ارتداء جواربه

4
00:01:34,317 --> 00:01:35,901
‫اهلاً

5
00:01:35,983 --> 00:01:38,067
‫صباح الخير

6
00:01:39,942 --> 00:01:42,859
‫اهلاً, موندايل
‫تمني لي حظاً موفقاً, صديقي

7
00:01:42,942 --> 00:01:44,859
‫تمنى لي حظاً موفقاً

8
00:01:44,942 --> 00:01:46,192
‫ما هذا؟
‫"حظاً موفقاً, توم!"

9
00:01:46,275 --> 00:01:48,359
‫"أتمنى ان تسير الأمور على ما يرام!" حسناً, اذن

10
00:01:48,442 --> 00:01:50,651
‫فقط أردت التوديع

11
00:01:50,734 --> 00:01:52,317
‫هل رأيت الأرقام؟

12
00:01:52,400 --> 00:01:55,025
‫يا رجل, المسكين كين, انه سعر أسهم منخفض للغاية

13
00:01:55,108 --> 00:01:57,484
‫انت تسير الى حظيرة مشتعلة

14
00:01:57,567 --> 00:01:58,859
‫مازلت متحمساً

15
00:01:58,942 --> 00:02:01,108
‫مازلت أتمنى الذهاب

16
00:02:02,442 --> 00:02:03,817
‫

17
00:02:03,901 --> 00:02:05,859
‫انا فقط ألقي التحية

18
00:02:05,942 --> 00:02:07,150
‫ما هذا؟

19
00:02:07,233 --> 00:02:09,484
‫هل تفتقديني؟
‫حسناً, انا أفتقدك ايضاً

20
00:02:09,567 --> 00:02:11,817
‫ربما ينبغي ان نحدد موعداً عندما لا تكون موجودة

21
00:02:11,901 --> 00:02:15,108
‫انت غريب الأطوار
‫- لا, بل انت من غريبة الأطوار! حسناً!

22
00:02:15,192 --> 00:02:17,983
‫وداعاً
‫- توم

23
00:02:18,067 --> 00:02:19,275
‫سأذهب لأرى أبي

24
00:02:19,359 --> 00:02:21,317
‫انا أرادت "مارسيا" ان تكون الامور صعبة, اذن انا كذلك

25
00:02:21,400 --> 00:02:24,025
‫اذن, هل يمكنك القدوم معي؟

26
00:02:24,108 --> 00:02:26,108
‫علي ان اذهب مبكراً, عزيزتي

27
00:02:26,192 --> 00:02:27,108
‫انه أمر ضخم

28
00:02:27,192 --> 00:02:28,651
‫اول صباح لي

29
00:02:28,734 --> 00:02:31,192
‫فقط قل انك ذهبت لترى المدير الكبير

30
00:02:31,275 --> 00:02:32,651
‫لا تجعليني أختار, شيف

31
00:02:33,901 --> 00:02:36,150
‫من فضلك, لا تجعليني أختار

32
00:02:36,233 --> 00:02:38,651
‫انه من حق الرجل عدم الاختيار

33
00:02:38,734 --> 00:02:41,525
‫اهلاً, رافا, هل يمكنك ان تعطيني 30 ثانية؟

34
00:02:41,609 --> 00:02:43,942
‫آسف, انا فقط أقوم بتجهيز الأطفال

35
00:02:44,025 --> 00:02:46,067
‫لوان, هل يمكنك...

36
00:02:46,150 --> 00:02:47,692
‫نعم؟ حسناً

37
00:02:47,776 --> 00:02:48,776
‫اهلاً
‫- اهلاً

38
00:02:48,859 --> 00:02:50,859
‫نعم, اذت...

39
00:02:50,942 --> 00:02:55,442
‫هذا أحمق لكن اتصل البنك هذا الصباح

40
00:02:55,525 --> 00:02:58,025
‫وانا فقط أردت ان اسأل...

41
00:02:58,108 --> 00:03:00,067
‫انتظر, اي بنك؟
‫حسابنا المشترك القديم؟

42
00:03:00,150 --> 00:03:03,901
‫لا, لا, رافا
‫البنك

43
00:03:03,983 --> 00:03:07,734
‫"اي سي بي سي", الذي كان من الواضح يمول الرجل العجوز لسنوات

44
00:03:07,817 --> 00:03:10,776
‫انا آسفة
‫انا في عجلة, حسناً

45
00:03:10,859 --> 00:03:12,609
‫فقط دقيقتان؟

46
00:03:12,692 --> 00:03:13,776
‫ما رأيك؟

47
00:03:13,859 --> 00:03:16,942
‫هل أذهب كأنني "هالك", ام "بروس بانر"؟

48
00:03:17,025 --> 00:03:20,442
‫حسناً, كيندال, تحدث الى ناسك حول...

49
00:03:20,525 --> 00:03:25,192
‫انا أعلم, انت فقط جيدة للغاية بهذه الأمور, وفقط...

50
00:03:25,275 --> 00:03:27,776
‫"هالك" هو الذي لا يقهر, صحيح؟ اذن "هالك"

51
00:03:27,859 --> 00:03:29,317
‫علينا الذهاب, آسفة

52
00:03:29,400 --> 00:03:31,567
‫لماذا لا تسأل رومان؟ حسناً؟

53
00:03:31,651 --> 00:03:33,942
‫يا رفاق؟
‫- رومان.. رافا, هيا

54
00:03:34,025 --> 00:03:35,317
‫حقاً؟
‫- آسفة

55
00:03:35,400 --> 00:03:36,442
‫وداعاً!

56
00:03:36,525 --> 00:03:38,901
‫وداعاً, يا رفاق
‫وداعاً, أحبكم

57
00:05:15,067 --> 00:05:17,901
‫تقييم من 10؟
‫- 7

58
00:05:17,983 --> 00:05:19,692
‫حسناً

59
00:05:19,776 --> 00:05:21,400
‫انت في حالة جيدة

60
00:05:21,484 --> 00:05:24,233
‫انت غير دقيق قليلاً, لكن يمكنني معالجة ذلك

61
00:05:24,317 --> 00:05:27,776
‫حسناً, اان أثق بـ "[اكس", و باكس يقول انك الافضل

62
00:05:27,859 --> 00:05:29,192
‫انا فقط سأقول شيء وحيد, رومان, حسناً؟

63
00:05:29,275 --> 00:05:30,108
‫قل

64
00:05:30,192 --> 00:05:31,609
‫انا أتعامل بشكل جاد

65
00:05:31,692 --> 00:05:33,150
‫وهذا هو سبب سمعتي تلك

66
00:05:33,233 --> 00:05:34,609
‫وانا احتاج منك ان تأخذ الامر بشكل جاد, ايضاً , حسناً؟

67
00:05:34,692 --> 00:05:36,067
‫يا رجل, اان معك

68
00:05:36,150 --> 00:05:38,442
‫اذن هل يمكننا ان نفوت جزء الخطاب, حسناً؟

69
00:05:38,525 --> 00:05:40,525
‫انا بالأسفل
‫- حسناً, 5:30 كل يوم

70
00:05:40,609 --> 00:05:43,150
‫نعم يا رجل, انا جاد, انا جاد تماماً

71
00:05:43,233 --> 00:05:46,859
‫جاد حقاً
‫جاد بشدة

72
00:05:46,942 --> 00:05:49,442
‫أتعلم, انا أصبحت مدير العمليات الآن

73
00:05:49,525 --> 00:05:50,651
‫نعم

74
00:05:50,734 --> 00:05:53,108
‫مدير العمليات

75
00:05:53,192 --> 00:05:57,108
‫انها "وايستار رويكو", اذن ان كانت عمل, انا سأكون مدير بها

76
00:05:57,192 --> 00:05:59,150
‫اقلب نفسك على بطنك

77
00:05:59,233 --> 00:06:02,484
‫نعم

78
00:06:02,567 --> 00:06:05,442
‫لكن, نعم, لا, 5:30, هذا مثالي

79
00:06:05,525 --> 00:06:07,776
‫صباحاً, صحيح؟
‫- نعم

80
00:06:07,859 --> 00:06:10,776
‫حسناً, جيد, لأن 5:30 مساءً سأكون بالعمل, أتعلم؟

81
00:06:10,859 --> 00:06:13,651
‫كوني عميل في التغير و أطرد الناس اللعينين

82
00:06:18,192 --> 00:06:19,983
‫شكراً لك

83
00:06:20,067 --> 00:06:21,525
‫اطلب منها الانتظار هنا

84
00:06:21,609 --> 00:06:23,025
‫انها هنا!

85
00:06:23,108 --> 00:06:25,150
‫انه المورفين

86
00:06:25,233 --> 00:06:27,859
‫انه ليس طبيعياً
‫- أعلم, انا بخير

87
00:06:27,942 --> 00:06:29,859
‫هل كل شيء على ما يرام؟
‫- اهلاً, شيف

88
00:06:29,942 --> 00:06:31,525
‫اهلاً!
‫- اهلاً, توم

89
00:06:31,609 --> 00:06:33,233
‫اهلاً, أخشى انني لا يمكنني البقاء

90
00:06:33,317 --> 00:06:35,233
‫اعذرني لحظة
‫- اليوم الاول

91
00:06:38,067 --> 00:06:39,651
‫اهلاً
‫- ماذا...

92
00:06:39,734 --> 00:06:40,651
‫ما الذي يجري؟

93
00:06:40,734 --> 00:06:42,108
‫لا شيء
‫- لا؟

94
00:06:43,233 --> 00:06:44,651
‫العاملين

95
00:06:46,317 --> 00:06:47,651
‫انه لمن الجيد رؤيتك

96
00:06:47,734 --> 00:06:49,651
‫نعم, أعلم انك قلت انه ليس عظيماً

97
00:06:49,734 --> 00:06:50,901
‫لكنني كنت أمر من هنا

98
00:06:50,983 --> 00:06:52,150
‫ظننت ان أأتي و ألقي التحية

99
00:06:52,233 --> 00:06:53,651
‫هذا لطيف للغاية

100
00:06:53,734 --> 00:06:56,692
‫لكن أتعلمين, انه لا يرى الناس الآن

101
00:06:56,776 --> 00:06:59,067
‫نعم, لكنني ظننت انني يمكنني فقط القدوم

102
00:06:59,150 --> 00:07:01,192
‫انت تعلمين, حتى ان كان غاضباً

103
00:07:01,275 --> 00:07:02,817
‫انا اعتقد انه من الافضل ان لا تفعلين

104
00:07:02,901 --> 00:07:05,525
‫مارسيا, لقد رأيت والدي يدير "ماستر كلينس"

105
00:07:05,609 --> 00:07:07,692
‫يمكنني ان أتحمله وهو متذمر قليلاً

106
00:07:07,776 --> 00:07:09,942
‫أخشى ان ذلك خارج السؤال

107
00:07:11,734 --> 00:07:13,776
‫هل ..
‫قد تكون فكرة

108
00:07:13,859 --> 00:07:16,692
‫الذهاب و التفقد لنرى ان كان ير رأيه؟

109
00:07:16,776 --> 00:07:18,192
‫نعم
‫- غير رأيه قليلاً؟

110
00:07:18,275 --> 00:07:20,150
‫بالطبع

111
00:07:26,317 --> 00:07:28,150
‫ماذا بحق الجحيم؟

112
00:07:28,233 --> 00:07:29,983
‫أعلم, علي الرحيل

113
00:07:30,067 --> 00:07:31,150
‫نعم, أعلم

114
00:07:31,233 --> 00:07:32,692
‫اهلاً, مرحباً!

115
00:07:32,776 --> 00:07:34,025
‫انا شيف

116
00:07:34,108 --> 00:07:36,400
‫ابنة لوجان

117
00:07:36,484 --> 00:07:38,942
‫انا فقط اردت ان أشكرك

118
00:07:39,025 --> 00:07:40,192
‫لكل عملك

119
00:07:40,275 --> 00:07:42,192
‫انت على الرحب و السعة

120
00:07:42,275 --> 00:07:44,776
‫نعم, أقدر ذلك لك
‫- شكراً لك

121
00:07:44,859 --> 00:07:46,859
‫وكيف تبدو حالته اليوم؟

122
00:07:46,983 --> 00:07:47,942
‫جيد؟

123
00:07:48,025 --> 00:07:50,150
‫أنتم تعلمون

124
00:07:50,233 --> 00:07:51,692
‫في الحقيقة, لا نعرف

125
00:07:51,776 --> 00:07:53,942
‫لقد سمعنا عن الجوارب

126
00:07:55,317 --> 00:07:56,317
‫نعم

127
00:08:13,734 --> 00:08:15,067
‫انه سيسقتر

128
00:08:15,150 --> 00:08:17,942
‫أعلم, أعلم انه سيفعل

129
00:08:19,150 --> 00:08:21,484
‫اذن انا كنت أفكر

130
00:08:21,567 --> 00:08:23,859
‫وانا لدي خطة جديدة للقرار

131
00:08:23,942 --> 00:08:25,233
‫

132
00:08:25,317 --> 00:08:27,692
‫هل تحاولين ان لا تبدين متوترة هكذا؟

133
00:08:27,776 --> 00:08:28,983
‫أعلم ما الذي أفعله

134
00:08:29,067 --> 00:08:30,442
‫انا هادئة

135
00:08:30,525 --> 00:08:32,609
‫انا فقط أفكر ان ذلك متأخر قليلاً, باعتبار الجاذبية

136
00:08:32,692 --> 00:08:34,150
‫والحاجة للحصول على علاقة الآن

137
00:08:34,233 --> 00:08:37,442
‫بالطبع, الاستراتيجية الجديدة هي فقط تحسين

138
00:08:37,525 --> 00:08:39,192
‫لكل هذا العمل العظيم

139
00:08:39,275 --> 00:08:41,275
‫انه ...

140
00:08:41,359 --> 00:08:45,025
‫حسناً, عنوان العمل هو "اذهب للجحيم"

141
00:08:45,108 --> 00:08:46,859
‫

142
00:08:46,942 --> 00:08:49,734
‫اهلاً, لدي السيد بولك

143
00:08:49,817 --> 00:08:51,609
‫ما رأيك؟

144
00:08:51,692 --> 00:08:53,983
‫أظن انني احتاج شرح أكثر

145
00:08:54,067 --> 00:08:56,942
‫والدي حقير, عليهم ان يعلموا انني حقير ايضاً

146
00:08:57,025 --> 00:08:58,317
‫صحيح؟
‫- صحيح...

147
00:08:58,400 --> 00:08:59,484
‫عظيم

148
00:08:59,567 --> 00:09:02,108
‫اهلاً, سيد بولك

149
00:09:02,192 --> 00:09:04,983
‫اهلاً, كيندال, انه من الجيد الاتصال بك

150
00:09:05,067 --> 00:09:08,108
‫وانا ايضاً, نعم, عظيم

151
00:09:11,442 --> 00:09:13,400
‫اذن, هل تريد البدأ؟

152
00:09:13,484 --> 00:09:14,817
‫حسناً, لماذا لا تبدأ انت؟

153
00:09:14,901 --> 00:09:18,901
‫حسناً, بالطبع

154
00:09:18,983 --> 00:09:22,484
‫نحن فقط أردنا التواصل, وها نحن

155
00:09:22,567 --> 00:09:25,400
‫نحن متصلين
‫- بالطبع

156
00:09:25,484 --> 00:09:28,192
‫الآن, من الواضح, انظر, الامر الرئيسي

157
00:09:28,275 --> 00:09:30,817
‫نحن سنتعامل مع هذا بهدوء تام

158
00:09:30,901 --> 00:09:32,651
‫لأن الشيء الاخير الذي قد يريده احد منا

159
00:09:32,734 --> 00:09:35,150
‫الى هذا الترتيب الخاص الذي قام به والدي

160
00:09:35,233 --> 00:09:38,108
‫تهديد الاستقرار

161
00:09:38,192 --> 00:09:40,651
‫بالطبع
‫- لكنني اعتقد ان المشكلة هي

162
00:09:40,734 --> 00:09:42,817
‫اننا مدينين لك بـ3.2 مليار

163
00:09:42,901 --> 00:09:44,442
‫3.25

164
00:09:44,525 --> 00:09:45,983
‫انا كنت فقط أقرب الرقم الى الأصغر

165
00:09:46,067 --> 00:09:47,150
‫نحن نقرب الارقام الى الأعلى

166
00:09:47,233 --> 00:09:49,983
‫3.25 مليار

167
00:09:50,067 --> 00:09:52,025
‫مؤمنة ضد أسهم "وايستار"

168
00:09:52,108 --> 00:09:55,525
‫وهي تواجه بعض عدم الاستقرار المؤقت

169
00:09:55,609 --> 00:09:57,692
‫بسبب عوامل على مستوى القطاع

170
00:09:57,776 --> 00:09:58,942
‫

171
00:09:59,025 --> 00:10:01,817
‫اذن انا اعتقد, انت تعلم

172
00:10:01,901 --> 00:10:03,484
‫ما أريد ان اعلمه هو

173
00:10:03,567 --> 00:10:05,192
‫ماذا سيكون موقفك

174
00:10:05,275 --> 00:10:07,359
‫اذا كان لدينا انخفاض مستمر بالأسهم

175
00:10:07,442 --> 00:10:10,525
‫ونخرج من الشراكة وبيننا دين؟

176
00:10:10,609 --> 00:10:13,025
‫حسناً, اذا انخفضت الاسهم

177
00:10:13,108 --> 00:10:14,901
‫انا لدي الحق لطلب المال كاملاً

178
00:10:14,983 --> 00:10:16,901
‫بالتحديد

179
00:10:18,025 --> 00:10:20,859
‫تقنياً, نعم

180
00:10:20,942 --> 00:10:25,776
‫اذن, ماذا لدينا هنا في الواقع؟

181
00:10:25,859 --> 00:10:28,734
‫اذا انخفض الى 130, انت ستكسر البنود

182
00:10:28,817 --> 00:10:30,525
‫وسنريد اعادة الدفع

183
00:10:30,609 --> 00:10:32,233
‫صحيح

184
00:10:32,317 --> 00:10:33,859
‫أعلم

185
00:10:33,983 --> 00:10:37,484
‫لكن, حقاً؟

186
00:10:37,567 --> 00:10:39,317
‫حقاً

187
00:10:43,233 --> 00:10:44,442
‫حسناً, انا افهم

188
00:10:44,525 --> 00:10:46,400
‫هذا موقفك المبدأي

189
00:10:46,484 --> 00:10:48,776
‫لكننا سنريد اعادة الهيكلة

190
00:10:48,859 --> 00:10:49,983
‫و..

191
00:10:50,067 --> 00:10:51,859
‫انظر, هذا هو موقفي

192
00:10:51,942 --> 00:10:54,359
‫نحن لسنا مهوسيين بقطاع الاعلام

193
00:10:54,442 --> 00:10:57,567
‫نحن لسنا مهوسيين حول الطريقة التي عامل بها علاقتنا

194
00:10:57,651 --> 00:10:59,734
‫وموقفنا هو البحث عن التعويض

195
00:10:59,817 --> 00:11:02,275
‫هيا يا رجل, تباً

196
00:11:30,942 --> 00:11:32,942
‫مرحباً؟
‫- انا هنا

197
00:11:33,025 --> 00:11:35,025
‫نعم, نعم, هيا

198
00:11:35,108 --> 00:11:37,817
‫العالم الحقيقي, هل يمكننا البدأ في التفاوض؟

199
00:11:37,901 --> 00:11:40,484
‫اسمع, بني
‫هذا هو موقفنا

200
00:11:40,567 --> 00:11:42,567
‫اذا انخفضت الأسهم تحت 130

201
00:11:42,651 --> 00:11:44,983
‫انت ستكون خرقت البنود, وسنريد استعادة مالنا

202
00:11:45,067 --> 00:11:47,609
‫حسناً, لنستمر بالحديث

203
00:11:47,692 --> 00:11:49,442
‫انظر, ان كنت تحتاج الى الحديث إلي

204
00:11:49,525 --> 00:11:51,609
‫ربما سيكون من الافضل ان يكون هناك وسيط

205
00:11:51,692 --> 00:11:54,442
‫انا لست معجباً في الحقيقة للكلمات البذيئة

206
00:11:54,525 --> 00:11:56,983
‫ولا أحب ان يتم إهانتي

207
00:11:57,067 --> 00:11:58,359
‫شكراً لك, صباح سعيد

208
00:12:01,776 --> 00:12:04,108
‫يا الهي

209
00:12:07,901 --> 00:12:11,484
‫تباً, هذا كان وحشياً
‫- هل كنت تسمع؟

210
00:12:11,567 --> 00:12:14,734
‫بالطبع, انا مدير العمليات

211
00:12:14,817 --> 00:12:17,983
‫هل هم جادون؟
‫هل سيفعلون ذلك؟

212
00:12:18,067 --> 00:12:20,442
‫حسناً, كما هو واضح سيفعلون
‫- نعم, لكن لماذا قد يفعلون ذلك؟

213
00:12:20,525 --> 00:12:22,275
‫اهدأ يا رجل, ستكون الامور على ما يرام

214
00:12:22,359 --> 00:12:25,025
‫لا, انها لن تكون بالضرورة, حسناً؟

215
00:12:25,108 --> 00:12:26,983
‫اذا أصبح هذا علنياً

216
00:12:27,067 --> 00:12:29,484
‫يمكننا ان ننخفض بشدة, يمكننا ان نقع الى الهاوية هنا

217
00:12:29,567 --> 00:12:31,609
‫يا رجل, انا كنت فقط احاول ان اكون لطيفاً

218
00:12:31,692 --> 00:12:34,776
‫هذا كان موقفاً صعباً, وانت تعاملت به وكأنك أحمق
‫, هذه الحقيقة

219
00:12:34,859 --> 00:12:36,651
‫تباً لك

220
00:12:38,400 --> 00:12:39,609
‫يا سادة

221
00:12:41,150 --> 00:12:44,776
‫مرحباً
‫جريج هيرش

222
00:12:44,859 --> 00:12:47,525
‫انا هنا للعمل بداية من اليوم

223
00:12:47,609 --> 00:12:51,150
‫حسناً, ما هو اسم وظيفتك؟

224
00:12:51,233 --> 00:12:55,192
‫عمل, لست متأكداً ماهو بالتحديد

225
00:12:55,275 --> 00:12:58,067
‫سأعرف

226
00:12:58,150 --> 00:13:01,859
‫ليس لدي اي شيء

227
00:13:01,942 --> 00:13:06,150
‫انا كنت في الحقيقة تم تعييني شخصياً عن طريق السيد لوجان روي

228
00:13:06,233 --> 00:13:08,108
‫حسناً...

229
00:13:09,983 --> 00:13:12,859
‫هل هناك اي احد آخر, ربما؟

230
00:13:12,942 --> 00:13:13,983
‫توم؟

231
00:13:14,067 --> 00:13:15,192
‫توم
‫- الاسم الاخير؟

232
00:13:15,275 --> 00:13:16,692
‫الاسم الاخير...

233
00:13:16,776 --> 00:13:19,359
‫غريب, انا لا اعتقد انني أتذكر اسمه الاخير...

234
00:13:19,442 --> 00:13:22,609
‫المدير توم...

235
00:13:24,192 --> 00:13:26,859
‫توم؟ توم؟

236
00:13:26,942 --> 00:13:28,942
‫مهلاً! مهلاً!
‫- اهلاً!

237
00:13:29,025 --> 00:13:30,484
‫هل يمكنك ان تساعدني...

238
00:13:30,567 --> 00:13:31,817
‫هل يمكنك ان تساعد...

239
00:13:38,317 --> 00:13:40,692
‫جريج, جريج روي؟

240
00:13:40,776 --> 00:13:42,359
‫هذا هو...
‫انا في الحقيقة اسمي هيرش

241
00:13:42,442 --> 00:13:44,567
‫انا لست...
‫والدتي هي من عائلة روي, لكن...

242
00:13:44,651 --> 00:13:47,484
‫انا في الحقيقة من عائلة "روي", لكن هذا ليس اسمي

243
00:13:51,817 --> 00:13:53,525
‫انتظر...
‫- دقيقتان

244
00:13:53,609 --> 00:13:55,359
‫ماذا؟ لا, لا, شيف...

245
00:13:55,442 --> 00:13:57,901
‫لقد أصبح الامر غريباً
‫حسناً؟ لقد أصبح غريباً للغاية

246
00:14:03,359 --> 00:14:05,150
‫كيف حاله؟
‫- لا اعلم

247
00:14:05,233 --> 00:14:07,776
‫انه ربما قد يكون ارتدى جواربه
‫- حسناً, هذا جيد, صحيح؟

248
00:14:07,859 --> 00:14:10,192
‫او قد يكون مستلقي هناك ميتاً, ليس لدي فكرة

249
00:14:10,275 --> 00:14:11,233
‫حسناً, هذا...

250
00:14:11,317 --> 00:14:12,692
‫هذا لي توقيتاً جيداً

251
00:14:12,776 --> 00:14:14,275
‫انها تعتقد ان مارسيا تسممه

252
00:14:14,359 --> 00:14:16,359
‫لا أعتقد ذلك, من الواضح, انه لا يريد رؤيتنا

253
00:14:16,442 --> 00:14:17,609
‫ذلك لا يتضمنني؟

254
00:14:17,692 --> 00:14:18,901
‫لماذا قد يقول ذلك؟

255
00:14:18,983 --> 00:14:20,317
‫مازال غاضباً منك

256
00:14:20,400 --> 00:14:22,317
‫لعدم توقيعك لإعادة هيكلة مؤسسته

257
00:14:22,400 --> 00:14:23,776
‫لجعل مارسيا ملكة القلعة؟

258
00:14:23,859 --> 00:14:26,108
‫حسناً, نعم
‫ربما هي التي غاضبة

259
00:14:26,192 --> 00:14:27,901
‫انظر, هل رأيته في عطلة نهاية الاسبوع؟

260
00:14:27,983 --> 00:14:30,275
‫لا, انا سمعت انه لم يستطع رؤية الناس

261
00:14:30,359 --> 00:14:32,692
‫نعم, لا احد قد رآه منذ ان اخذناه الى المنزل من المستشفى

262
00:14:32,776 --> 00:14:33,734
‫منذ الخميس

263
00:14:33,817 --> 00:14:36,233
‫انا اعتقد.. روم؟ انت رأيته, صحيح؟

264
00:14:36,317 --> 00:14:38,692
‫بالطبع, نعم, لحوالي خمس دقائق

265
00:14:38,776 --> 00:14:41,817
‫لكنه كان...

266
00:14:41,901 --> 00:14:45,484
‫انه لم يكن حقاً في وعيه, كان هناك أنابيب و...

267
00:14:45,567 --> 00:14:47,817
‫حسناً, لكن بعد ذلك؟
‫- لا

268
00:14:47,901 --> 00:14:49,359
‫لا احد ما عدا مارسيا قد رآه

269
00:14:49,442 --> 00:14:50,942
‫منذ أسبوع

270
00:14:51,025 --> 00:14:53,484
‫أربعة ايام ليست اسبوع
‫- حسناً, لأغلب الأسبوع

271
00:14:53,567 --> 00:14:55,317
‫ونحن فقط نتقبل ذلك....
‫العالم بأكمله

272
00:14:55,400 --> 00:14:56,942
‫فقط يتقبل كلمة تلك الامرأة

273
00:14:57,025 --> 00:14:58,192
‫انه ارتدى جواربه اللعينة

274
00:14:58,275 --> 00:15:00,150
‫انظري, اهدأي, حسناً؟

275
00:15:00,233 --> 00:15:01,484
‫انها عملية...

276
00:15:01,567 --> 00:15:03,025
‫نحن لا نريد الاستعجال في التعافي...

277
00:15:03,108 --> 00:15:05,067
‫صحيح, لأنك تشغل منصب المدير؟

278
00:15:05,150 --> 00:15:06,901
‫هذا ليس....

279
00:15:06,983 --> 00:15:10,317
‫من فضلك, هل يمكنك الذهاب الى هناك؟

280
00:15:10,400 --> 00:15:11,651
‫شيف, هذا...

281
00:15:11,734 --> 00:15:14,108
‫انا لدي حرفياً شيء لا يمكن تفويته

282
00:15:17,983 --> 00:15:20,609
‫لاحقاً, حسناً؟
‫- سأحاول لاحقاً

283
00:15:20,692 --> 00:15:22,567
‫حسناً؟
‫- حسناً

284
00:15:23,859 --> 00:15:25,484
‫هل كل شيء على ما يرام

285
00:15:25,567 --> 00:15:28,484
‫لا, نحن كنا على حافة الهاوية تماماً

286
00:15:28,567 --> 00:15:30,359
‫نعم, حسناً, هذا واضح

287
00:15:30,442 --> 00:15:32,442
‫حسناً, اتصل بي اذا أفلستم, حسناً؟

288
00:15:32,525 --> 00:15:34,150
‫ربما تريدون بعض من تلك الكراسي

289
00:15:58,901 --> 00:15:59,859
‫صباح الخير

290
00:15:59,942 --> 00:16:01,442
‫صباح الخير

291
00:16:01,525 --> 00:16:04,150
‫انا هنا للمساعدة في اصلاح محطة "ديث ستار"

292
00:16:04,233 --> 00:16:06,150
‫الشواية على فتحة التهوية, يا رفاق

293
00:16:06,233 --> 00:16:07,776
‫الشواية على فتحة التهوية

294
00:16:09,817 --> 00:16:12,901
‫اذن, قلقي الوحيد سيكون, لتخليص هذا الاجتماع

295
00:16:12,983 --> 00:16:14,983
‫هل هي عدوانية مبالغة قليلاً

296
00:16:15,067 --> 00:16:16,400
‫بالنسبة الى ميدر تنفيذي مؤقت؟

297
00:16:16,484 --> 00:16:17,901
‫هذه وجهة نظر جيدة

298
00:16:17,983 --> 00:16:19,776
‫نعم, حسناً, لدينا انخفاض كبير

299
00:16:19,859 --> 00:16:22,025
‫في سعر الأسهم, اذن انا اعتقد ان ذلك مناسب, جيد؟

300
00:16:22,108 --> 00:16:24,067
‫اذن قومي بتلخيص ذلك بشكل شامل و سريع, حسناً؟

301
00:16:24,150 --> 00:16:25,983
‫حسناً
‫- نعم, عظيم

302
00:16:31,734 --> 00:16:33,859
‫حسناً, حسناً!

303
00:16:33,942 --> 00:16:36,275
‫صباح الخير, صباح الخير

304
00:16:36,359 --> 00:16:38,067
‫اهلاً, اهلاً

305
00:16:38,150 --> 00:16:40,067
‫رجالي

306
00:16:40,150 --> 00:16:41,734
‫انه من العظيم رؤيتكم جميعاً

307
00:16:41,817 --> 00:16:45,233
‫أتعلمون انا و أخي, المدير التنفيذي و مدير العمليات...

308
00:16:45,317 --> 00:16:48,275
‫جيري, كارل , كارولينا...

309
00:16:48,359 --> 00:16:49,275
‫

310
00:16:49,359 --> 00:16:50,609
‫انا في الحقيقة سأقف

311
00:16:50,692 --> 00:16:51,901
‫ان كان لا بأس

312
00:16:51,983 --> 00:16:55,776
‫ظهري يؤلمني بشدة, لدي مدرب جديد, اذن...

313
00:16:55,859 --> 00:16:59,942
‫اذن, انا فقط أردت ان اجمعكم مبكراً في فترة منصبي

314
00:17:00,025 --> 00:17:03,275
‫لأقول ...

315
00:17:03,359 --> 00:17:06,359
‫انت غالباً تتسائلون جميعاً عن والدي

316
00:17:06,442 --> 00:17:08,025
‫انه على ما يرام

317
00:17:08,108 --> 00:17:09,776
‫ابن العاهرة

318
00:17:09,859 --> 00:17:11,609
‫نحن نتمنى ان يتعافى بشكل كامل

319
00:17:11,692 --> 00:17:13,692
‫انه مثل أفضل 100%, بالرغم من ذلك

320
00:17:13,776 --> 00:17:15,692
‫انه مثل الثور

321
00:17:15,776 --> 00:17:17,817
‫نعم, بهدوء

322
00:17:17,901 --> 00:17:20,734
‫هذا الصباح ارتدى جواربه بنفسه..

323
00:17:20,817 --> 00:17:24,983
‫هذا صحيح, هذا الصباح حاول ارتداء جواربه

324
00:17:27,484 --> 00:17:30,067
‫و مرحباً بـ "توم وامسجانس"

325
00:17:30,150 --> 00:17:32,609
‫الذي كان يدير المنتجعات الجنوبية و المركزية

326
00:17:32,692 --> 00:17:34,567
‫والآن يجلس مع البالغين

327
00:17:34,651 --> 00:17:36,484
‫اهلاً, اان فقط أريد...
‫-اذن ما أريد ان أعلنه

328
00:17:36,567 --> 00:17:38,651
‫اليكم هذا الصباح هو رؤية استراتيجية جديدة

329
00:17:38,734 --> 00:17:41,525
‫لدينا مؤسسة عظيمة هنا

330
00:17:41,609 --> 00:17:43,192
‫متعددة الأوجه

331
00:17:43,275 --> 00:17:44,817
‫متنزهات, رحلات بحرية

332
00:17:44,901 --> 00:17:48,817
‫اتصالات, فعاليات ترفيهية حية, رياضة...

333
00:17:48,901 --> 00:17:50,651
‫لكن في الصميم, وسائل الاعلام

334
00:17:50,734 --> 00:17:53,484
‫تلفزيون, أفلام, كتب, صحف

335
00:17:53,567 --> 00:17:58,525
‫وما نحارب من اجله هو أعين, أعين نوجهها الى قاعدة عملائنا

336
00:17:58,609 --> 00:18:01,484
‫أعين تنظر و من ثم تذهب الى المعلنين الخاصين بنا

337
00:18:01,567 --> 00:18:05,150
‫صحيح؟ و الخلاصة هي, اننا نخسر...

338
00:18:05,233 --> 00:18:07,983
‫للاضطرابات الاحتكارية.

339
00:18:08,067 --> 00:18:10,233
‫"ألفابيت" , فيسبوك

340
00:18:10,317 --> 00:18:12,317
‫الانترنت
‫انها تغير الحسابات يا رجل

341
00:18:12,400 --> 00:18:15,275
‫هذا صحيح, الانترنت
‫ - الانترنت

342
00:18:15,359 --> 00:18:19,692
‫لكن, نحن مازلنا فقط بالكاد في موقعنا

343
00:18:19,776 --> 00:18:22,525
‫لنقود منتجاتنا الى منطقة جديدة

344
00:18:22,609 --> 00:18:24,983
‫لكن ان لم نفعل, سنكون مثل

345
00:18:25,067 --> 00:18:28,692
‫أكبر تاجر أحصنة في ديترويت , عام 1909, حسناً؟

346
00:18:28,776 --> 00:18:31,525
‫نحتاج استراتيجية ديناميكية أكثر

347
00:18:31,609 --> 00:18:34,192
‫الآن, لنسميها, من اجل الشفافية

348
00:18:34,275 --> 00:18:36,692
‫استراتيجية الألف قارب نجاة

349
00:18:36,776 --> 00:18:39,776
‫فولتر هو قارب نجاة

350
00:18:39,859 --> 00:18:42,859
‫المواطنين هم قارب نجاة

351
00:18:42,942 --> 00:18:45,192
‫ليس هناك قوارب نجاة سيئة

352
00:18:45,275 --> 00:18:47,025
‫الواقع الافتراضي ق\ يكون قارب نجاة

353
00:18:47,108 --> 00:18:48,859
‫الواقع الافتراضي هو فقاعة

354
00:18:48,942 --> 00:18:51,442
‫لكن نعم, لا افكار سيئة

355
00:18:51,525 --> 00:18:52,859
‫الإباحية قد تكون قارب نجاة

356
00:18:52,942 --> 00:18:56,067
‫ماعدا ذلك
‫هذا قارب نجاة سيء

357
00:18:57,150 --> 00:18:59,233
‫شكراً , روم

358
00:18:59,317 --> 00:19:00,817
‫انظروا, هذا ليس عصفاً ذهنياً

359
00:19:00,901 --> 00:19:03,359
‫كل ام اقوله, ان الجميع مدعو, حسناً؟

360
00:19:03,442 --> 00:19:05,233
‫أريد كل واحد منكم

361
00:19:05,317 --> 00:19:07,609
‫ان يكون مبتكراً متحدياً

362
00:19:07,692 --> 00:19:09,734
‫يكون جريئاً, مدمراً

363
00:19:09,817 --> 00:19:13,150
‫يجلب لي المحتوى الجديد المتعدد

364
00:19:13,233 --> 00:19:16,067
‫يجلب لي المساحة الرقمية و التفاعلية

365
00:19:16,150 --> 00:19:17,734
‫يجلب لي شيء مميز

366
00:19:17,817 --> 00:19:20,317
‫يجلب لي ألف قارب نجاة

367
00:19:20,400 --> 00:19:22,567
‫يجلب لي أسطولاً لعيناً من الأعين

368
00:19:22,651 --> 00:19:25,609
‫لأنها ثابتة وهي ذاهبة للاصطدام بالجليد

369
00:19:27,484 --> 00:19:29,484
‫حسناً, شكراً , جميعاً

370
00:19:29,567 --> 00:19:32,067
‫قوارب نجاة!

371
00:19:38,776 --> 00:19:40,609
‫فقط كان علي القول ان ذلك كان عظيماً, تهانيّ

372
00:19:40,692 --> 00:19:43,233
‫دائماً بجوارك ان كنت تحتاج الحديث

373
00:19:43,317 --> 00:19:44,901
‫ايها اللورد فادير

374
00:19:44,983 --> 00:19:46,442
‫فقط قم بتحسين الامور في المتنزهات

375
00:19:46,525 --> 00:19:47,776
‫نعم
‫- نعم, توم؟

376
00:19:47,859 --> 00:19:49,108
‫إنها راكدة

377
00:19:49,192 --> 00:19:51,359
‫اذن قم بهز تلك الشجرة اللعينة

378
00:19:51,442 --> 00:19:53,776
‫أهز الشجرة
‫أهز الشجرة

379
00:19:53,859 --> 00:19:55,901
‫أهزها بقوة

380
00:19:58,108 --> 00:20:00,067
‫فيونا
‫امشي معي

381
00:20:00,150 --> 00:20:02,275
‫هل يمكنك ارسال الأزهار الى رافا؟

382
00:20:02,359 --> 00:20:04,776
‫لطيف, لكن, أتعلمين, لكن ليس بشكل سخيف

383
00:20:04,859 --> 00:20:07,651
‫عليها ان تكون تشير الى الورود, ليس الاعجاب

384
00:20:07,734 --> 00:20:09,317
‫و فيونا, تحدثي الى جيس

385
00:20:09,400 --> 00:20:11,983
‫ربما اريد قول بعض الاشياء الداخلية

386
00:20:12,067 --> 00:20:13,942
‫ليس أمراً كبيراً, فقط بعض الحديث

387
00:20:14,025 --> 00:20:17,609
‫ربما فيلماً وثائقياً عن "ملحمة جلجامش", أفكر في ذلك؟

388
00:20:17,692 --> 00:20:20,484
‫أتعلمين, القصة الاولى, هراء المهمات النموذجي

389
00:20:20,567 --> 00:20:23,192
‫لأننا ماذا نكون ان لم نكون من يسرد القصص؟

390
00:20:24,859 --> 00:20:26,067
‫تحدثي إلي

391
00:20:26,150 --> 00:20:27,400
‫انخفضنا ثلاث نقاط

392
00:20:27,484 --> 00:20:28,983
‫وهناك عنوان بالحصف

393
00:20:29,067 --> 00:20:31,567
‫"المدير التنفيذي يخبر طاقم العاملين في وايستار انهم متجهون الى الجليد"

394
00:20:31,651 --> 00:20:35,317
‫ليس جليداً, قوارب نجاة, لقد قلت قوارب نجاة, ليس جليداً!

395
00:20:35,400 --> 00:20:37,734
‫يا الهيّ كارولينا
‫- هذا هو ما ندفعه

396
00:20:37,817 --> 00:20:39,233
‫ادفعوا بشكل أقوى
‫- سأفعل

397
00:20:39,317 --> 00:20:41,442
‫أريد التحدث بخصوص الخيارات امامنا, حسناً؟

398
00:20:41,525 --> 00:20:43,901
‫لدي بعض الافكر كنت اعمل عليها لوقت طويل

399
00:20:43,983 --> 00:20:46,734
‫حسناً, انا لا اريد اشياء سيئة, جيري
‫انا أريد التفكير جيداً

400
00:20:46,817 --> 00:20:48,734
‫كين, هذه تم تصميمها, والتفكير جيداً بها...

401
00:20:48,817 --> 00:20:50,359
‫وتم رفضها

402
00:20:50,442 --> 00:20:51,817
‫الآن, اذا سمحت, لي, انا سأتمشى قليلاً

403
00:20:51,901 --> 00:20:53,150
‫أحتاج للمعرفة أكثر بهذا الامر

404
00:20:53,233 --> 00:20:54,525
‫سأعود

405
00:21:02,442 --> 00:21:05,108
‫

406
00:22:28,859 --> 00:22:30,525
‫الشيء المتعلق بالرأسالية هو...
‫- نعم بالطبع

407
00:22:30,609 --> 00:22:32,025
‫انها لديها مشاكلها, لكن تباً لي

408
00:22:32,108 --> 00:22:34,317
‫هذه السلسلة من الهراء على اللا شيء

409
00:22:34,400 --> 00:22:38,776
‫لكن هذه هي أجمل شيء قد تذوقه أحد في الوجود

410
00:22:38,859 --> 00:22:40,901
‫يا الهي, شكراً لك

411
00:22:40,983 --> 00:22:43,317
‫شكراً لك
‫- اذن يا رجل, اسمع

412
00:22:43,400 --> 00:22:45,484
‫يمكننا الاكتفاء بقراءة

413
00:22:45,567 --> 00:22:48,025
‫من شخص من الخارج

414
00:22:48,108 --> 00:22:50,400
‫في الحقيقة, علي الحديث الك حول شيء, ايضاً

415
00:22:50,484 --> 00:22:51,651
‫هذا صعب

416
00:22:51,734 --> 00:22:53,651
‫هذا بالطبع فقط نحن, حسناً؟

417
00:22:53,734 --> 00:22:55,067
‫لأن تسريب سيقتلني

418
00:22:55,150 --> 00:22:57,359
‫صحيح
‫هذا عن رافا

419
00:22:57,442 --> 00:22:59,275
‫من اجل صديق
‫- رافا؟

420
00:22:59,359 --> 00:23:00,567
‫نعم, انه صديق مشترك

421
00:23:00,651 --> 00:23:02,108
‫وانهم يريدون ان يعلموا ان كان لا بأس

422
00:23:02,192 --> 00:23:04,942
‫ام مازلت تريد؟

423
00:23:06,233 --> 00:23:07,651
‫ليس لدي وقت لهذا

424
00:23:07,734 --> 00:23:09,609
‫انا اقصد, من يسأل؟

425
00:23:09,692 --> 00:23:11,901
‫ماذا؟
‫- لا يمكنني القول

426
00:23:11,983 --> 00:23:14,108
‫لكنهم يريدون المعرفة ان كانت مشكلة

427
00:23:14,192 --> 00:23:16,025
‫مثل من, بول اللعين؟

428
00:23:16,108 --> 00:23:19,567
‫حسناً, انا كنت تسأل, انا افترض انها مشكلة لعينة

429
00:23:19,651 --> 00:23:23,317
‫لا, انا اقصد, انظر, نحن منفصلين, أتعلم؟

430
00:23:23,400 --> 00:23:25,651
‫ايا كان
‫نحن أحرار

431
00:23:25,734 --> 00:23:27,567
‫نعم, لا, انا أتفهم

432
00:23:27,651 --> 00:23:28,734
‫انا سأحصل على كوب آخر

433
00:23:28,817 --> 00:23:30,692
‫أتعلم, ان أكلتها بسرعة كفاية

434
00:23:30,776 --> 00:23:32,317
‫انها في الحقيقة تحرق السعرات الحرارية

435
00:23:32,400 --> 00:23:33,317
‫انها مثل ثغرة

436
00:23:33,400 --> 00:23:35,609
‫هل يمكنني الحصول على كوب آخر, من فضلك؟

437
00:23:35,692 --> 00:23:38,150
‫اذن, اسمع, عندما توليت المنصب...

438
00:23:38,233 --> 00:23:42,025
‫اكتشتفت ان أبي أخذ دين ضخم

439
00:23:42,108 --> 00:23:44,901
‫منذ عقد, سري, عبر الشركة القابضة

440
00:23:44,983 --> 00:23:46,275
‫هل انت جاد؟

441
00:23:46,359 --> 00:23:47,359
‫مؤمن ضد ممتلكات العائلة

442
00:23:47,442 --> 00:23:48,651
‫في الشركة العامة

443
00:23:48,734 --> 00:23:50,025
‫تباً, يا رجل

444
00:23:50,108 --> 00:23:52,150
‫نعم, الآن الأسهم بدأت في الانخفاض

445
00:23:52,233 --> 00:23:54,150
‫و البنك...
‫-نعم, انا أعلم لقد رأيت السعر

446
00:23:54,233 --> 00:23:57,233
‫انه سيء للغاية
‫من هو البنك؟

447
00:23:57,317 --> 00:23:59,525
‫انا فقط سأفعل هذا

448
00:23:59,609 --> 00:24:01,651
‫يا رجل....

449
00:24:01,734 --> 00:24:03,692
‫نحن لسنا في "باكلي" أي اكثر من ذلك, يا الهي

450
00:24:03,776 --> 00:24:05,025
‫لا بأس

451
00:24:05,108 --> 00:24:07,609
‫اذن, هؤلاء الرجال سيضعون في مأزق

452
00:24:08,734 --> 00:24:10,859
‫نعم, شكراً لك, ستوي

453
00:24:10,942 --> 00:24:13,609
‫هل يمكنني ان أحصل على رأيك؟

454
00:24:13,692 --> 00:24:16,359
‫حسناً, اولاً, ارفع السعر

455
00:24:16,442 --> 00:24:18,359
‫نعم, يا لك من عبقري, شيرلوك
‫- حسناً

456
00:24:18,442 --> 00:24:20,400
‫انا أحاول
‫- حسناً

457
00:24:20,484 --> 00:24:23,442
‫كيف ستكون الامور لنا لإعادة التمويل؟

458
00:24:23,525 --> 00:24:25,108
‫صدقاً؟ ليس عظيماً

459
00:24:25,192 --> 00:24:29,317
‫لماذا لا ينهض البنك الأصلي لك؟ ليس جيداً

460
00:24:29,400 --> 00:24:32,359
‫الناس لا يحبون القطاع, وانهم لا يحبون المؤسسة اللعينة

461
00:24:32,442 --> 00:24:34,067
‫انها متداعية ، هذا هو الشكل

462
00:24:34,150 --> 00:24:38,067
‫و يا أخي, انهم لا يحبونك انت

463
00:24:38,150 --> 00:24:39,609
‫انه صعب

464
00:24:54,150 --> 00:24:55,317
‫تباً

465
00:24:58,442 --> 00:25:01,734
‫حسناً! انا مستعد للعمل

466
00:25:01,817 --> 00:25:03,567
‫أتعلم, هناك شيء واحد

467
00:25:03,651 --> 00:25:06,233
‫فقط سماء زرقاء, لن تحدث خلال مليون عام

468
00:25:06,317 --> 00:25:08,275
‫لكن ماذا اذا

469
00:25:08,359 --> 00:25:10,400
‫أتينا

470
00:25:10,484 --> 00:25:13,359
‫وأبعدنا الامر باكمله عن أيدي عائلتك؟

471
00:25:15,692 --> 00:25:18,651
‫حسناً, من الواضح لا

472
00:25:18,734 --> 00:25:21,942
‫تباً, كيف تجرؤ, انا تم إهانتني بشدة, إلخ

473
00:25:22,025 --> 00:25:25,108
‫بالطبع, لكن انت و رومان و شيف

474
00:25:25,192 --> 00:25:28,567
‫ستفعلون ذلك الشيء للأبد؟ لا

475
00:25:28,651 --> 00:25:31,776
‫انتم لديكم جميعاً الفرصة لتكونوا...

476
00:25:31,859 --> 00:25:35,400
‫أثرياء بشدة جداً

477
00:25:35,484 --> 00:25:36,817
‫يمكنكم فعل اي شيء

478
00:25:36,901 --> 00:25:38,025
‫يمكنك الذهاب الى التقنية

479
00:25:38,108 --> 00:25:39,859
‫شيف يمكنها القيام بالسياسة خاصتها او ما شابه

480
00:25:39,942 --> 00:25:42,817
‫و رومان يمكنه, انت تعلم, تقليل وزن جسده

481
00:25:42,901 --> 00:25:45,275
‫وتعيشون جميعاً بتعاسة للأبد

482
00:25:45,359 --> 00:25:46,734
‫شكراً , ستوي

483
00:25:46,817 --> 00:25:48,150
‫فقط فكر بذلك

484
00:25:57,567 --> 00:26:00,150
‫هل يمكنني جلب الفريق الكبير غداً

485
00:26:00,233 --> 00:26:01,817
‫لإعادة التوجيه؟

486
00:26:01,901 --> 00:26:04,233
‫لنهز الشجرة يا رفاق, لنهز الشجرة

487
00:26:05,859 --> 00:26:07,651
‫المعذرة

488
00:26:07,734 --> 00:26:10,067
‫جريج؟ هل انت تمزح؟

489
00:26:11,400 --> 00:26:12,359
‫اهلاً, توم

490
00:26:12,442 --> 00:26:13,776
‫سامحني لكن...

491
00:26:13,859 --> 00:26:15,734
‫نحن نتحدث الى بعضنا البعض

492
00:26:15,817 --> 00:26:18,275
‫عن مركب شراعي؟

493
00:26:18,359 --> 00:26:21,983
‫هل الماء المالح يلسع وجهي الذي تضرب به الشمس؟

494
00:26:22,067 --> 00:26:23,651
‫لا؟

495
00:26:23,734 --> 00:26:25,400
‫اذن لماذا بحق الجحيم انت ترتدي

496
00:26:25,484 --> 00:26:26,525
‫أحذية سطح السفينة, يا رجل؟

497
00:26:26,609 --> 00:26:28,859
‫نعم, لا, حسناً...

498
00:26:28,942 --> 00:26:32,484
‫نفذت بطاقة الائتمان خاصتي, انا أبيت في بيت للشباب

499
00:26:32,567 --> 00:26:35,776
‫مثل 80 دولار في اليوم
‫- يا الهي, يا لها من قذارة

500
00:26:35,859 --> 00:26:37,442
‫يا رجل, هل انت تحمل براز كلب؟

501
00:26:39,317 --> 00:26:42,150
‫لا, لا, انه...

502
00:26:42,233 --> 00:26:44,192
‫انها مجانية صحيح؟

503
00:26:44,275 --> 00:26:45,359
‫هل لا بأس بذلك؟ انا اقصد

504
00:26:45,442 --> 00:26:47,651
‫انا لا اريد ان اكون مثيراً للمشاكل

505
00:26:47,734 --> 00:26:51,442
‫لكن جسدي أصحب ضعيفاً لسوء التغذية

506
00:26:51,525 --> 00:26:53,359
‫لكن في كيس لبراز الكلب؟

507
00:26:53,442 --> 00:26:54,901
‫نعم, لدي العديد منهم

508
00:26:54,983 --> 00:26:56,901
‫من المنزل..
‫- جريج, هذا مقرف

509
00:26:56,983 --> 00:26:58,567
‫ليس حقاً

510
00:26:58,651 --> 00:27:01,192
‫انه ليس كأنه تم التبرز بهم سابقاً او ما شابه

511
00:27:01,275 --> 00:27:03,484
‫انه فقط أكياس , حقاً

512
00:27:03,567 --> 00:27:05,192
‫انه فقط حاجز عقلي

513
00:27:05,275 --> 00:27:08,275
‫حذاء ماركة "أوكسفورد" و حذاء "كروكيت و جونز" , بسرعة

514
00:27:08,359 --> 00:27:10,692
‫لوسيندا, هل يمكننا ان نفكر في المكان الذي

515
00:27:10,776 --> 00:27:12,609
‫قد نضع به السيد جريج؟

516
00:27:36,776 --> 00:27:39,025
‫اهلاً
‫- اهلاً

517
00:27:39,108 --> 00:27:41,776
‫ناثانيال
‫- سيوبان

518
00:27:41,859 --> 00:27:43,859
‫كيف حالك؟

519
00:27:43,942 --> 00:27:46,233
‫نعم, بخير
‫مشغولة

520
00:27:46,317 --> 00:27:48,025
‫صحيح

521
00:27:50,192 --> 00:27:51,567
‫اذن, هل هذا...؟

522
00:27:51,651 --> 00:27:53,067
‫عمل

523
00:27:53,150 --> 00:27:56,317
‫حسناً, بالطبع
‫- نعم

524
00:27:56,400 --> 00:27:58,484
‫ماذا؟
‫- عمل

525
00:27:58,567 --> 00:28:02,359
‫اجتماع عمل صغير على سرير فندق أربع نجوم

526
00:28:02,442 --> 00:28:03,817
‫أخرج عقلك من هذا الهراء

527
00:28:03,901 --> 00:28:05,776
‫حسناً

528
00:28:05,859 --> 00:28:09,567
‫كيف تسير الامور بالعمل مع جويس؟

529
00:28:09,651 --> 00:28:13,150
‫ذلك الزجاج الطويل من الماء الفاتر من "آلباني"

530
00:28:13,233 --> 00:28:14,651
‫انه عظيم, نعم

531
00:28:14,734 --> 00:28:17,942
‫كيف حال الرجل المسكين فيدل كاسترو؟

532
00:28:18,025 --> 00:28:20,692
‫عضو مجلس الشيوخ الكبير من 1975

533
00:28:20,776 --> 00:28:22,609
‫كيف تسير الامور لديك؟

534
00:28:22,692 --> 00:28:24,359
‫أفضل

535
00:28:27,192 --> 00:28:30,233
‫اتسائل ان كان يمكنك ان تصنع لي معروفاً

536
00:28:30,317 --> 00:28:31,651
‫هل انا مدين لك بمعروف؟

537
00:28:31,734 --> 00:28:32,942
‫نعم, تكرمت بمواعدتك

538
00:28:33,025 --> 00:28:35,734
‫انت تكرمت
‫هذا لطيف

539
00:28:35,817 --> 00:28:37,484
‫وانا ظننت اننا كنا سنكون أصدقاء

540
00:28:37,567 --> 00:28:40,275
‫بالطبع, انا اريد ان نكون اصدقاء

541
00:28:40,359 --> 00:28:41,692
‫جيد

542
00:28:41,776 --> 00:28:43,859
‫أحتاج تفقد لخلفية شخص ما

543
00:28:43,942 --> 00:28:46,692
‫حسناً, هذا ربما يسبب بعض المشاكل الأخلاقية

544
00:28:46,776 --> 00:28:49,983
‫لأن هناك عالم حيث رجلي و فتاتك

545
00:28:50,067 --> 00:28:52,901
‫سينتهون في الطين يتصارعون للترشيح الديموقراطي

546
00:28:52,983 --> 00:28:54,817
‫لا, انه ليس سياسياً

547
00:28:54,901 --> 00:28:59,067
‫أحتاج تفقد لخلفية شخص ما خارج السجلات

548
00:28:59,150 --> 00:29:01,901
‫مارسيا
‫- مارسيا

549
00:29:01,983 --> 00:29:03,901
‫زوجة الأب الشريرة
‫- نعم

550
00:29:03,983 --> 00:29:06,067
‫لقد فكرت بعد العديد من السنوات

551
00:29:06,150 --> 00:29:07,734
‫انني لا اعلم حقاً اي شيء عنها

552
00:29:07,817 --> 00:29:09,150
‫اذن, فقط اجراءات لارضاء المتطلبات.

553
00:29:09,233 --> 00:29:11,525
‫حسناً؟
‫= حسناً...

554
00:29:11,609 --> 00:29:15,108
‫انا اعلم رجل بشع حقاً

555
00:29:15,192 --> 00:29:17,609
‫باهظ الثمن للغاية

556
00:29:17,692 --> 00:29:20,192
‫حسناً, نعم, هذا يبدو عظيماً, حسناً

557
00:29:20,275 --> 00:29:23,192
‫كل شيء سيكون خلالك؟
‫- نعم , سيدتي

558
00:29:25,442 --> 00:29:27,192
‫حسناً

559
00:29:29,942 --> 00:29:31,859
‫"تكرمت"
‫- نعم

560
00:29:31,942 --> 00:29:33,692
‫هل رأيت الساء التي واعدتها بعدك؟

561
00:29:33,776 --> 00:29:35,734
‫نعم, انهم فقط واعدوك لأنك واعدتني

562
00:29:35,817 --> 00:29:38,983
‫انهم كانوا يقولون : "أوه, انا أظن انه بالتأكيد لديه شيء مميز"

563
00:29:42,983 --> 00:29:45,692
‫تفرقة "وايستار" و سياسة التحرش

564
00:29:45,776 --> 00:29:48,025
‫وايستور رويكو قد عملت بكد لتطور مكان عمل

565
00:29:48,108 --> 00:29:49,525
‫محترم و متسامح

566
00:29:49,609 --> 00:29:51,025
‫الشركة ملتزمة بشدة

567
00:29:51,108 --> 00:29:52,067
‫لجعل قرارت التوظيف

568
00:29:52,150 --> 00:29:53,859
‫يكون أساسها متلطبات صالحة

569
00:29:53,942 --> 00:29:57,359
‫و بعيدة عن العرق, الدين , الجنسية

570
00:29:57,442 --> 00:29:59,025
‫النسب ، الجنس ، الهوية الجنسية ،

571
00:29:59,108 --> 00:30:00,692
‫التعبير عن الجنس ، تفضيل الجنس ،

572
00:30:00,776 --> 00:30:04,025
‫التوجه الجنسي ، الإعاقة الجسدية أو العقلية ،

573
00:30:04,108 --> 00:30:06,067
‫الحالة العسكرية, الحالة الاجتماعية ،

574
00:30:06,150 --> 00:30:08,192
‫او اي حالة أخرى بما انها محمية من القانون

575
00:30:08,275 --> 00:30:10,400
‫حيث يتطلب القانون برامج العمل الإيجابي ،

576
00:30:10,484 --> 00:30:13,567
‫سوف تسعى الشركة للامتثال للأحكام من تلك القوانين.

577
00:30:13,651 --> 00:30:15,150
‫شكراً على انتباهكم

578
00:30:15,233 --> 00:30:19,025
‫مرحباً الى مستقبلكم الجديد في "وايستار رويكو"

579
00:30:19,108 --> 00:30:21,400
‫اشعروا بها!

580
00:30:21,484 --> 00:30:24,400
‫اهلاً, اين نحن؟
‫- اهلاً

581
00:30:24,484 --> 00:30:26,776
‫لقد انخفضنا نقطتان آخرى
‫- تباً

582
00:30:26,859 --> 00:30:29,442
‫اسمع, ساندي فرناس هنا

583
00:30:30,983 --> 00:30:32,817
‫ماذا تقصدين؟
‫- انا اقصد, انه هنا

584
00:30:32,901 --> 00:30:34,442
‫في المبنى
‫- لا يمكنه ان يفعل هذا

585
00:30:34,525 --> 00:30:37,651
‫"بيبسي" لا تمر بحق الجحيم لتزور "كوكاكولا"

586
00:30:37,734 --> 00:30:39,192
‫ضعيه حيث لا يمكن ان يراه احد

587
00:30:39,275 --> 00:30:41,150
‫الخزان الجنوبي, انا هنا

588
00:30:43,484 --> 00:30:45,942
‫القروش تحوم حولنا

589
00:30:46,025 --> 00:30:48,442
‫والدك كان ليطلق النار عليه فور رؤيته

590
00:30:48,525 --> 00:30:50,359
‫أتعلمين, انا لا احتاج لسماع ماذا قد يفعل والدي حالياً

591
00:30:50,442 --> 00:30:52,442
‫حسناً؟ انه ليس هنا
‫- صحيح

592
00:30:52,525 --> 00:30:53,859
‫سأتعامل انا مع الامر
‫- انه ليس هنا

593
00:30:55,317 --> 00:30:57,150
‫سيد فرناس, يا لها من مفاجأة

594
00:30:57,233 --> 00:30:59,609
‫انه لمن كرم منك زيارتنا
‫- ليس على الاطلاق

595
00:30:59,692 --> 00:31:02,609
‫انا فقط أيتت لأقول كم انا آسف لسماع ما حدث لوالدك

596
00:31:02,692 --> 00:31:04,901
‫حسناً, انه لمن اللطيف للغاية ان تفعل ذلك بنفسك

597
00:31:04,983 --> 00:31:06,275
‫بينما كان يمكنك فقط الاتصال

598
00:31:06,359 --> 00:31:07,776
‫شكراً لك

599
00:31:07,859 --> 00:31:10,567
‫حسناً, انا اتمنى انني لم أثير القلق

600
00:31:10,651 --> 00:31:13,609
‫مع كل هذا عدم اليقين وما شابه

601
00:31:13,692 --> 00:31:15,651
‫سنتأكد ان الجميع سيعلم انه فقط لقاء ودي

602
00:31:15,734 --> 00:31:17,942
‫وستعطي والدك تحياتي, تخبره انني مررت؟

603
00:31:18,025 --> 00:31:19,442
‫بالطبع, حسناً

604
00:31:19,525 --> 00:31:23,400
‫ربما عندما تلك الاخبار...
‫تكون لها فرصة أقل لتقتله

605
00:31:23,484 --> 00:31:26,776
‫حسناً

606
00:31:26,859 --> 00:31:29,233
‫شكراً لك, انا اقدر لك هذا

607
00:31:29,317 --> 00:31:30,734
‫وفقط لأقول

608
00:31:30,817 --> 00:31:33,901
‫ان كان يمكنني ان اعطيك اي نصيحة

609
00:31:33,983 --> 00:31:35,817
‫انا فقط أراقب العجلات هذه الايام

610
00:31:35,901 --> 00:31:37,651
‫اذا كنت تريد مني ان ادير اي شيء

611
00:31:37,734 --> 00:31:39,484
‫كوسيط نزيه ، استخدمني

612
00:31:39,567 --> 00:31:41,484
‫معلم

613
00:31:41,567 --> 00:31:43,983
‫هذا عرض لطيف للغاية

614
00:31:44,067 --> 00:31:47,484
‫حسناً, هناك غالباً مليان خيار امام مؤسساتنا الاثنان

615
00:31:47,567 --> 00:31:51,359
‫المقايضات والاستحواذات والتفاعلات التعاونية.

616
00:31:51,442 --> 00:31:52,817
‫أنت تعلم, أشياء ذكية

617
00:31:52,901 --> 00:31:55,484
‫فقك رجل شاب مثلك يمكنه فهمها

618
00:31:57,067 --> 00:31:58,651
‫حسناً, ساندي

619
00:31:58,734 --> 00:32:00,651
‫انت كنت ذكياً للغاية

620
00:32:00,734 --> 00:32:02,734
‫أذكى من المنظمين ، على أي حال.

621
00:32:02,817 --> 00:32:05,817
‫سأخبرك ماذا ايها الذكي, فولتر

622
00:32:05,901 --> 00:32:07,983
‫لا اهتم ماذا يقول الحكماء

623
00:32:13,150 --> 00:32:15,776
‫حسناً, انا لدي شيء

624
00:32:17,400 --> 00:32:20,400
‫مهلاً, جيس, هل ستوصلين السيد فرناس الى أسفل؟

625
00:32:20,484 --> 00:32:24,692
‫انظر إليك, تماماً في وسط العاصفة و...

626
00:32:24,776 --> 00:32:26,901
‫و هادئ كالخيارة

627
00:32:28,233 --> 00:32:31,233
‫ابقى قوياً
‫لنبقى في تواصل

628
00:32:33,734 --> 00:32:35,067
‫

629
00:32:43,275 --> 00:32:44,942
‫نعم
‫- ماذا حدث؟

630
00:32:45,025 --> 00:32:47,609
‫لقد قال انني في مأزق بدونه

631
00:32:47,692 --> 00:32:49,192
‫وحاول ان يستغلني

632
00:32:49,275 --> 00:32:51,651
‫ماذا قلت؟

633
00:32:51,734 --> 00:32:54,025
‫قلت انني أفضل ان أهتم بأموري بنفسي

634
00:32:56,692 --> 00:32:59,150
‫هل سمعت؟
‫- ماذا؟

635
00:33:00,776 --> 00:33:02,651
‫الأسهم نزلت تحت 130

636
00:33:21,400 --> 00:33:24,233
‫أتلعم في بعض الاحيان انت تترك حفلة

637
00:33:24,317 --> 00:33:26,692
‫وتتسائل ماذا يقول الجميع عنك؟

638
00:33:26,776 --> 00:33:30,108
‫معيي عادة : "من هذا الشاب الذي يشبه 'هان سولو'

639
00:33:30,192 --> 00:33:31,942
‫وكيف أدخل قضيبه في مؤخرتي؟"

640
00:33:32,025 --> 00:33:34,901
‫مثل, انا اعلم ماذا يقولون عني

641
00:33:34,983 --> 00:33:36,817
‫ماذا؟

642
00:33:36,901 --> 00:33:38,525
‫هذا, أترون هذا؟

643
00:33:38,609 --> 00:33:41,067
‫هذا هو كم لا يحبني الناس

644
00:33:41,150 --> 00:33:43,192
‫مهلاً, هذا انا ايضاً
‫لا تخرجني من ذلك

645
00:33:43,275 --> 00:33:45,442
‫الحقيقة هي

646
00:33:45,525 --> 00:33:48,025
‫نذهب وراء خدعتهم, والتي ربما لا تكون خدعتهم

647
00:33:48,108 --> 00:33:50,901
‫والدين يصبح علني, ونفقد السيطرة

648
00:33:50,983 --> 00:33:53,484
‫او يمكننا رفع الأسهم, وذلك لا يمكننا

649
00:33:53,567 --> 00:33:55,442
‫لأننا لا يمكننا ان نفعل ذلك بشكل سحري

650
00:33:55,525 --> 00:33:57,150
‫او ندفع للبنك

651
00:33:57,233 --> 00:33:59,651
‫مما يعني, انا أقصد, لندرك تلك الكمية من المال...

652
00:33:59,734 --> 00:34:01,692
‫نبيع الأسهم بأكملها, وذلك بشع

653
00:34:01,776 --> 00:34:02,983
‫لا يوجد هناك خيار جيد

654
00:34:03,067 --> 00:34:05,442
‫هل يمكنني اقتراح شيء؟
‫- نعم؟

655
00:34:05,525 --> 00:34:07,442
‫هل يمكنني ان اقترح ان نخلع قمصاننا؟

656
00:34:07,525 --> 00:34:08,817
‫حسناً, كيندال؟

657
00:34:08,901 --> 00:34:11,442
‫يمكنهم كتابة خوارزميات لعينة

658
00:34:11,525 --> 00:34:13,567
‫لإدارة هذا المكان, لكن هذه ليست الاجابة

659
00:34:13,651 --> 00:34:15,359
‫نحن لسنا هكذا

660
00:34:15,442 --> 00:34:18,150
‫اذن, لننهي المشاكل

661
00:34:18,233 --> 00:34:20,275
‫مثل, فقط نعطلها

662
00:34:22,067 --> 00:34:23,525
‫ما الذي تفعله؟

663
00:34:23,609 --> 00:34:25,609
‫أخلع قميصي
‫هذا كل شيء

664
00:34:27,233 --> 00:34:29,067
‫كين, اجعله يرتدي قميصه

665
00:34:30,359 --> 00:34:32,275
‫لا...

666
00:34:32,359 --> 00:34:36,150
‫لا اعلم, انا..
‫- اخلع القميص

667
00:34:36,233 --> 00:34:37,150
‫اخلع القميص

668
00:34:37,233 --> 00:34:38,651
‫نخلع القمصان

669
00:34:38,734 --> 00:34:40,442
‫نخلع القمصان

670
00:34:40,525 --> 00:34:41,734
‫ما رأيك بخلع معطفك؟

671
00:34:41,817 --> 00:34:43,817
‫هيا يا رجل

672
00:34:43,901 --> 00:34:46,150
‫نعم, حسناً, حسناً

673
00:34:46,233 --> 00:34:47,275
‫جيد

674
00:34:47,359 --> 00:34:49,359
‫هذا كل شيء, هيا بنا

675
00:34:50,983 --> 00:34:52,692
‫حسناً
‫- اذن...

676
00:34:52,776 --> 00:34:56,942
‫أسوء حالة, نبيع الأسهم, ننجو

677
00:34:57,025 --> 00:34:59,108
‫ربما يمكننا تقليل لقب او اثنان من الانتاج المباشر

678
00:34:59,192 --> 00:35:00,442
‫و الصحف ايضاً
‫على الانترنت فقط

679
00:35:00,525 --> 00:35:02,192
‫يعجبني ذلك

680
00:35:02,275 --> 00:35:04,817
‫هذا يعني حل يكفي لـ20 مليون دولار لمشكلة مليار دولار

681
00:35:04,901 --> 00:35:08,025
‫نعم, لكنه الطريق الصحيح للرحلة, هذا يبدو صحيحاً لي

682
00:35:08,108 --> 00:35:11,651
‫اذا كنت تريد شيء مناسب للثمن: تسريح العمال

683
00:35:11,734 --> 00:35:14,400
‫دماء! نعم!

684
00:35:14,484 --> 00:35:16,609
‫أترى؟ هذا هو خلع القمصان

685
00:35:16,692 --> 00:35:19,317
‫أعتقد قد يكون الاثنان, تسريح عمال, وبيع

686
00:35:19,400 --> 00:35:20,942
‫انسحاب منظم؟

687
00:35:21,025 --> 00:35:23,484
‫حسناً, نعم, لكن بفلسفة

688
00:35:23,567 --> 00:35:25,150
‫حسناً
‫- نعم

689
00:35:26,525 --> 00:35:28,067
‫حسناً؟ انا اقصد...
‫- حسناً

690
00:35:28,150 --> 00:35:31,734
‫اعتقد فقط علينا ان نسأل او نخبر أبي

691
00:35:38,983 --> 00:35:40,067
‫اهلا يا رفاق

692
00:35:40,150 --> 00:35:42,067
‫أخيراً
‫- مرحباً

693
00:35:42,150 --> 00:35:44,400
‫اهلا, عزيزتي, اهلاً

694
00:35:44,484 --> 00:35:45,609
‫كيف حالك؟

695
00:35:45,692 --> 00:35:47,400
‫اهلاً
‫- اهلاً

696
00:35:47,484 --> 00:35:48,859
‫شكراً على الانضمام الينا

697
00:35:48,942 --> 00:35:50,317
‫في الحقيقة , لا يمكنني البقاء طويلاً

698
00:35:50,400 --> 00:35:51,609
‫من الواضح نحن ايضاً كذلك

699
00:35:51,692 --> 00:35:53,317
‫العمة مارسيا لن تدعنا نرى جدي

700
00:35:53,400 --> 00:35:55,400
‫صحيح,  يا اطفال؟

701
00:35:59,567 --> 00:36:01,817
‫اهلاً, مارسيا
‫- كيندال

702
00:36:03,400 --> 00:36:04,651
‫كيف حالك؟

703
00:36:04,734 --> 00:36:06,025
‫بخير
‫- بخير

704
00:36:07,317 --> 00:36:09,233
‫كيف حاله؟
‫هل هو على ما يرام؟

705
00:36:09,317 --> 00:36:11,400
‫انه يتحسن
‫انه يتحسن حقاً

706
00:36:11,484 --> 00:36:12,776
‫عظيم
‫- نعم

707
00:36:12,859 --> 00:36:15,317
‫لأنني ينبغي علي ان اعلمه بشيء

708
00:36:15,400 --> 00:36:16,859
‫انه يستريح

709
00:36:16,983 --> 00:36:18,651
‫انا آسفة, انه ليس توقيتاً جيداً

710
00:36:18,734 --> 00:36:20,150
‫حسناً

711
00:36:22,359 --> 00:36:24,692
‫حسناً, انه فقط عندما اتصلت مساعدتني...

712
00:36:24,776 --> 00:36:26,442
‫انها تحدثت مع جوان , ليس انا

713
00:36:26,525 --> 00:36:28,192
‫فهمت
‫- نعم

714
00:36:28,275 --> 00:36:32,609
‫حسناً, اعلميه, من فضلك, انني مررت عليه

715
00:36:32,692 --> 00:36:35,525
‫اردت التحدث اليه, اعلمه بتحركاتي؟

716
00:36:35,609 --> 00:36:39,275
‫اذا كنت تريد, يمكنك إخباري, و سأمرر ذلك اليه

717
00:36:39,359 --> 00:36:41,275
‫

718
00:36:41,359 --> 00:36:45,150
‫هل فقط ستخبريه اننا...

719
00:36:45,233 --> 00:36:49,817
‫نحن نتراجع ، من الناحية التكتيكية.

720
00:36:52,317 --> 00:36:53,942
‫حسناً, هذا لا يبدو صحيحاً

721
00:36:54,025 --> 00:36:58,025
‫لا تراجع ، تماما ، ولكن ...

722
00:36:58,108 --> 00:37:00,567
‫انه من الصعب شرحه

723
00:37:00,651 --> 00:37:03,067
‫انا متأكدة انك تفعل الصواب

724
00:37:05,400 --> 00:37:08,067
‫حسناً, شكراً , أراك لاحقاً
‫- أراك لاحقاً

725
00:37:22,734 --> 00:37:24,359
‫اذن, ستوي؟

726
00:37:24,442 --> 00:37:27,734
‫أتعلم كيف يكهرك الجميع؟

727
00:37:27,817 --> 00:37:30,484
‫حسناً, لا, هذا شيء لست على علم به

728
00:37:30,567 --> 00:37:31,734
‫بالطبع, انهم يفعلون

729
00:37:31,817 --> 00:37:34,150
‫الأسهم الخاصة,
‫إدخال أموالك

730
00:37:34,233 --> 00:37:38,317
‫استخلاص ربحك كمصاص الدماء

731
00:37:38,400 --> 00:37:40,525
‫ما هذا؟
‫هل هو انتقاد؟

732
00:37:40,609 --> 00:37:42,192
‫لأنني لدي عمل لأقوم به

733
00:37:42,275 --> 00:37:43,776
‫لدي فكرة
‫- حسناً

734
00:37:43,859 --> 00:37:46,442
‫ما رأيك بدلاً من الاستحواذ علينا, تعطيني 4 مليار دولار؟

735
00:37:48,317 --> 00:37:50,067
‫و أبقى انا مدير

736
00:37:50,150 --> 00:37:52,651
‫وانت تتوقف عن الملاحقة الشركات السيئة من اجل كمية صغيرة من المال

737
00:37:52,734 --> 00:37:56,192
‫استثمر, لمرة واحدة, في مؤسسة يمكن الاعتماد عليها

738
00:37:56,275 --> 00:37:58,859
‫واحدة حالياً, انت تعلم, لا تقدر جيداً

739
00:37:58,942 --> 00:38:00,859
‫بسبب بعض المخاوف التي لا أساس لها

740
00:38:00,942 --> 00:38:03,525
‫حول قيادتها, اللورد اللعين هنا

741
00:38:03,609 --> 00:38:06,233
‫القصة تنقلب...
‫نهاية سعيدة للجميع

742
00:38:06,317 --> 00:38:08,067
‫

743
00:38:10,108 --> 00:38:12,692
‫معلومة مهمة؟
‫- نعم

744
00:38:12,776 --> 00:38:15,692
‫لدي صداع الكحول.
‫وهو أكبر من المعتاد

745
00:38:15,776 --> 00:38:17,942
‫لماذا لا نفعل ما كنا نفعله سابقاً

746
00:38:18,025 --> 00:38:20,442
‫لنذهب اىل الحمام, ونحصل على بعض من ذلك الشيء

747
00:38:20,525 --> 00:38:23,025
‫ونطرق فقط بعض الافكار, نسحقهم

748
00:38:23,108 --> 00:38:25,108
‫لا, ليس بالنسبة لي
‫- بالطبع

749
00:38:25,192 --> 00:38:26,983
‫نعم, نعم, بالطبع

750
00:38:27,067 --> 00:38:29,651
‫هل تمانع ان تذوقته قليلاً؟

751
00:38:31,817 --> 00:38:32,901
‫حقاً, يا رجل؟

752
00:38:34,692 --> 00:38:35,942
‫

753
00:38:36,025 --> 00:38:37,817
‫نعم, حسناً

754
00:38:37,901 --> 00:38:39,692
‫هل انتهيت؟
‫- لا

755
00:38:39,776 --> 00:38:43,233
‫من الواضح, انا لست عادة أخذ حصة ليست الأغلبية في شركة عامة

756
00:38:43,317 --> 00:38:46,734
‫نعم, من الواضح, لأنك طفيلي

757
00:38:46,817 --> 00:38:48,108
‫

758
00:38:48,192 --> 00:38:50,150
‫ما رأيك لمرة تجعل الاشياء أكبر؟

759
00:38:50,233 --> 00:38:52,025
‫أتعلم, مع صديقك القديم؟

760
00:38:54,817 --> 00:38:57,025
‫هل انتهيت؟
‫- نعم

761
00:38:57,108 --> 00:39:00,901
‫حسناً, لا يمكنني حتى البدأ في التفكير حيال هذا

762
00:39:00,983 --> 00:39:03,734
‫لكن ان كان يمكنني...

763
00:39:03,817 --> 00:39:05,942
‫لبيعها, سأحتاج الى توصيت للأسهم

764
00:39:06,025 --> 00:39:09,108
‫طالما العائلة تبقى هي المسيطرة؟

765
00:39:09,192 --> 00:39:12,275
‫حسناً, سيطرة مؤثرة
‫انا ايضاً سأحتاج مقعد في مجلس الادارة

766
00:39:12,359 --> 00:39:15,359
‫سأجبرك على ذلك يا رجل, من اجل الووضح

767
00:39:15,442 --> 00:39:19,400
‫المدير التنفيذي الجذاب لديه مال جديد للاستثمار

768
00:39:19,484 --> 00:39:20,859
‫جيل جديد

769
00:39:20,942 --> 00:39:22,817
‫سأبقى الدين بعيداً عن الاخبار

770
00:39:22,901 --> 00:39:26,192
‫الأخوات اللعينات يفعلونها من اجل أنفسهن

771
00:39:26,275 --> 00:39:31,067
‫أنا لست بالضرورة معارضا تماما لهذه الفكرة.

772
00:39:31,150 --> 00:39:33,233
‫هذا صحيح, ولحسن الحظ, انا تحدثت الى ستوي

773
00:39:33,317 --> 00:39:36,317
‫ورد ستوي كان "انا موافق تماماً لهذا"

774
00:39:36,400 --> 00:39:38,734
‫جريج, هيا, يا صديقي

775
00:39:38,817 --> 00:39:41,275
‫اول اجتماع لكادر الإدارة العليا.

776
00:39:41,359 --> 00:39:42,609
‫نعم, هيا

777
00:39:42,692 --> 00:39:44,400
‫عظيم, اشياء عظيمة
‫عظيمة

778
00:39:44,484 --> 00:39:47,983
‫أتعلم, انا كنت أبحث عبر البريد الالكتروني للموظفين

779
00:39:48,067 --> 00:39:49,317
‫وهو بالمناسبة قانوني تماماً

780
00:39:49,400 --> 00:39:52,359
‫و هل رائحة فمي سيئة؟

781
00:39:52,442 --> 00:39:54,442
‫صدقاً؟

782
00:39:54,525 --> 00:39:57,150
‫لا, لا, لا, انا اقصد, انها رائحتها طبيعية

783
00:39:57,233 --> 00:39:58,442
‫لكن...

784
00:39:58,525 --> 00:40:00,317
‫أتعلم, هنالك الكثير من الحركة في المتنزهات

785
00:40:00,400 --> 00:40:01,859
‫سأهز تلك الشجرة و أجني بعض المال

786
00:40:01,942 --> 00:40:04,317
‫انا ربما أعطيك بعض منه, هل هذا رائع؟

787
00:40:04,400 --> 00:40:05,983
‫بالطبع, مثل..

788
00:40:06,067 --> 00:40:07,817
‫مال, نعم

789
00:40:07,901 --> 00:40:08,859
‫صباح الخير ايها الناس

790
00:40:08,942 --> 00:40:11,651
‫لنبدأ,

791
00:40:11,734 --> 00:40:13,192
‫ها هو السؤال

792
00:40:15,233 --> 00:40:17,692
‫ها نحن, في قطاع متنزه "ثيم"

793
00:40:17,776 --> 00:40:20,484
‫لكن أخبروني بهذا

794
00:40:20,567 --> 00:40:24,275
‫اذا كان يمكنكم فعل اي شيء, باحترافية

795
00:40:24,359 --> 00:40:27,442
‫و تعملون في اي مكان, اين سيكون ذلك؟

796
00:40:32,776 --> 00:40:34,150
‫المعذرة

797
00:40:37,442 --> 00:40:40,150
‫لا, شيف

798
00:40:40,233 --> 00:40:42,942
‫انا في وسط أول اجتماع

799
00:40:45,275 --> 00:40:46,901
‫حسناً, انه صعب...

800
00:40:48,442 --> 00:40:50,400
‫كونور قادم؟

801
00:40:50,484 --> 00:40:53,359
‫حسناً, حسناً

802
00:40:53,442 --> 00:40:54,484
‫حسناً, وداعاً, صحيح

803
00:40:56,734 --> 00:40:58,192
‫تباً!

804
00:40:58,275 --> 00:41:01,067
‫تحققت من ماضيها؟
‫- نعم, لا حاجة لإخبار كين

805
00:41:01,150 --> 00:41:02,484
‫هل هذا قانوني؟

806
00:41:02,567 --> 00:41:04,651
‫ليس عليك المعرفة

807
00:41:04,734 --> 00:41:06,983
‫مهلاً...

808
00:41:07,067 --> 00:41:09,817
‫هل يمكن لأي احد فعل ذلك على اي احد؟

809
00:41:09,901 --> 00:41:12,983
‫حسناً, اذن , الزوج الأول, رجل أعمال لبناني

810
00:41:13,067 --> 00:41:14,734
‫نعم, انا اتذكر
‫- صحيح

811
00:41:14,817 --> 00:41:17,567
‫كان لديهم حياة فاخرة في باريس, الكثير من الحفلات, مع السياسيين

812
00:41:17,651 --> 00:41:20,692
‫و كتاب, وايضاً الكثير من الحقيرون و الدنيئون

813
00:41:20,776 --> 00:41:23,609
‫و تجار المخدرات, و رجال البترول

814
00:41:23,692 --> 00:41:26,901
‫و ما قبل ذلك؟
‫- حسناً, ما قبل ذلك...

815
00:41:26,983 --> 00:41:28,442
‫ما قبل ذلك معقد

816
00:41:28,525 --> 00:41:29,776
‫لا يوجد هناك شيء

817
00:41:29,859 --> 00:41:31,901
‫ماذا؟
‫- نعم

818
00:41:31,983 --> 00:41:34,567
‫هل هذا...
‫- غريب؟ نعم

819
00:41:34,651 --> 00:41:35,734
‫منذر بسوء, نعم
‫- نعم

820
00:41:35,817 --> 00:41:36,983
‫انه غريب قليلاً كما هو واضح

821
00:41:37,067 --> 00:41:38,567
‫وهناك احتمالان

822
00:41:38,651 --> 00:41:40,359
‫إما انها أتت من العدم

823
00:41:40,442 --> 00:41:41,692
‫تريبولي, لبنان

824
00:41:41,776 --> 00:41:44,400
‫وظهرت في باريس, عمرها 31 عام

825
00:41:44,484 --> 00:41:45,734
‫مساعدة نشر

826
00:41:45,817 --> 00:41:47,359
‫ومن ثم تتزوج هذا الرجل

827
00:41:47,442 --> 00:41:48,651
‫حسناً
‫- او...

828
00:41:48,734 --> 00:41:52,025
‫او.. عمل تنظيف

829
00:41:53,359 --> 00:41:54,442
‫اهلاً, مارسيا

830
00:41:54,525 --> 00:41:55,983
‫انطباع عظيم لشخص غاضب

831
00:41:56,067 --> 00:41:57,442
‫الباب مفتوح,وها انت

832
00:41:57,525 --> 00:41:59,776
‫مرحباً, جميعاً

833
00:41:59,859 --> 00:42:03,108
‫نعم, مرحباً, هذا كونور, أول ابن الى لوجان, هل تتذكرينه؟

834
00:42:03,192 --> 00:42:04,942
‫وهذا توم, شريكي, وسوياً

835
00:42:05,025 --> 00:42:07,692
‫وهم الاثنان طولهم أكثر من 12 قدم ونحن نريد رؤيته من فضلك

836
00:42:07,776 --> 00:42:09,942
‫هل تحاولين الدخول عنوة, هل هكذا هو الامر؟

837
00:42:10,025 --> 00:42:11,776
‫يا الهي, لقد ظننت اننا فقط نمر عليه

838
00:42:11,859 --> 00:42:14,442
‫انا عادة أحاول تجنب المواجهة
‫- لنأخذ جميعاً انفسنا

839
00:42:14,525 --> 00:42:16,817
‫انه ببساطة لا يمكنه رؤية زوار

840
00:42:16,901 --> 00:42:18,442
‫هل هذا يتعلق بتوقيعي على بعض الاوراق؟ ام...

841
00:42:18,525 --> 00:42:19,817
‫من فضلك, شيف

842
00:42:19,901 --> 00:42:22,400
‫ان الامر صعب كفاية

843
00:42:22,484 --> 00:42:24,108
‫محطات المياه اللعينة؟

844
00:42:24,192 --> 00:42:26,067
‫هل هذا هو الامر؟
‫هل ستبكين الآن؟ من فضلك

845
00:42:29,609 --> 00:42:31,609
‫سيوبان

846
00:42:31,692 --> 00:42:34,484
‫لا يمكنني ان اصدق انت ستحاولين منعي من رؤية والدي

847
00:42:34,567 --> 00:42:37,400
‫وانا لا يمكنني ان أصدق انك ستحاولين ضد رغبته

848
00:42:42,901 --> 00:42:44,692
‫اهلاً, أبي

849
00:42:46,442 --> 00:42:48,651
‫اهلاً

850
00:42:48,734 --> 00:42:49,901
‫هل يمكنك؟

851
00:42:52,942 --> 00:42:55,150
‫اهلاً

852
00:42:55,233 --> 00:42:56,942
‫كيف تشعر؟

853
00:42:57,025 --> 00:42:59,609
‫

854
00:42:59,692 --> 00:43:01,484
‫نعم؟

855
00:43:01,567 --> 00:43:03,983
‫انت تبدو بخير
‫انت تبدو بحال أفضل

856
00:43:05,734 --> 00:43:09,484
‫اذن, اهلاً, انا و توم سننتقل الى هنا, نظن ذلك

857
00:43:09,567 --> 00:43:12,400
‫ننتقل بشكل دائم, أقل وقت في العاصمة

858
00:43:13,484 --> 00:43:15,150
‫ونحن مخطوبان

859
00:43:15,233 --> 00:43:18,150
‫أراد ان يطلب منك

860
00:43:21,817 --> 00:43:23,150
‫أحبك

861
00:43:27,108 --> 00:43:28,400
‫أحبك ايضاً

862
00:43:40,317 --> 00:43:42,108
‫

863
00:43:46,942 --> 00:43:49,942
‫انا سوف أجلب جوان, حسناً؟

864
00:43:51,025 --> 00:43:52,067
‫الامر على ما يرام

865
00:43:52,150 --> 00:43:55,442
‫سأعود

866
00:43:57,525 --> 00:43:59,734
‫كيف حال السيد روي؟
‫- نعم, انه...

867
00:43:59,817 --> 00:44:01,525
‫

868
00:44:10,776 --> 00:44:12,108
‫كل شيء على ما يرام؟

869
00:44:12,192 --> 00:44:14,442
‫نعم

870
00:44:14,525 --> 00:44:16,192
‫انه يبدو بحالة أفضل

871
00:44:16,275 --> 00:44:18,651
‫الصباح عادة ليس وقتاً جيداً

872
00:44:18,734 --> 00:44:21,067
‫انت تعلمين, المورفين, انه يصبح مرتبكاً

873
00:44:21,150 --> 00:44:23,901
‫انه لا لا يحبك ان ترينه عندما لا يكون على طبيعته

874
00:44:23,983 --> 00:44:26,400
‫نعم, انه لم يكن على طبيعته

875
00:44:26,484 --> 00:44:27,567
‫صحيح
‫- اذن...

876
00:44:27,651 --> 00:44:31,150
‫شيف, انا شخصية كتومة

877
00:44:31,233 --> 00:44:33,067
‫ليس جميعناً نولد في راحة

878
00:44:33,150 --> 00:44:34,400
‫حسناً

879
00:44:34,484 --> 00:44:36,067
‫اذن اذا أردت ان تعلمين شيء عني

880
00:44:36,150 --> 00:44:38,400
‫فقط اسأليني, وسأخبرك

881
00:44:40,233 --> 00:44:42,275
‫

882
00:44:42,359 --> 00:44:43,651
‫مهلاً, سيوبان, كيف حال أبي؟

883
00:44:43,734 --> 00:44:46,317
‫نعم, نعم, لا , انه بخير

884
00:44:46,400 --> 00:44:48,525
‫حسناً, وداعاً
‫-انه متعب

885
00:44:54,025 --> 00:44:56,525
‫مساء الخير

886
00:44:56,609 --> 00:44:59,233
‫شكراً لمقابلتك لنا, سيد بولك

887
00:44:59,317 --> 00:45:00,901
‫ليس على الاطلاق

888
00:45:00,983 --> 00:45:03,108
‫كنا ننظر الى الشروط التي يمكننا عرضها

889
00:45:03,192 --> 00:45:05,067
‫انا اعتقد انك رأيت ماذا وضعنا سوياً

890
00:45:05,150 --> 00:45:07,108
‫لقد فعلت, لقد فعلت

891
00:45:07,192 --> 00:45:09,192
‫إنها بنية وحشية للغاية

892
00:45:09,275 --> 00:45:10,942
‫حسناً, هذه هي الشروط

893
00:45:11,025 --> 00:45:13,150
‫التي نعتقد اننا يمكننا عرضها حالياً

894
00:45:13,233 --> 00:45:15,233
‫انا اقصد, لا اعلم

895
00:45:15,317 --> 00:45:16,442
‫الهامش الذي تصنعونه..

896
00:45:16,525 --> 00:45:18,359
‫ربما حتى تقول انكم كنتم....

897
00:45:18,442 --> 00:45:21,525
‫حسناً, انا اقصد, "الابتزاز" هي كلمة قبيحة

898
00:45:21,609 --> 00:45:25,442
‫لكن أتعلمون, كذلك ايضاً "الإخصاء"

899
00:45:25,525 --> 00:45:28,484
‫انظر, انا اعتقد اننا ينبغي لعينا ابقاء الامور احترافية, الا تظن ذلك؟

900
00:45:28,567 --> 00:45:29,983
‫بالطبع, بالطبع

901
00:45:30,067 --> 00:45:34,317
‫و باحترافية, نحن سنقوم بإعادة الدفع

902
00:45:34,400 --> 00:45:36,484
‫وذلك يعتبر...؟
‫- نحن على اتفاق

903
00:45:36,567 --> 00:45:38,484
‫كل شيء جيد
‫لا نحتاجك

904
00:45:38,567 --> 00:45:40,567
‫هذا يمكن ان يبقى سرياً, وسأنظر الى مكان آخر

905
00:45:40,651 --> 00:45:42,359
‫بحثاً عن شريك تمويل بينما ننطلق بسرعة

906
00:45:42,442 --> 00:45:43,484
‫وداعاً

907
00:45:43,567 --> 00:45:45,275
‫سيد روي...
‫- و تباً لك

908
00:45:53,942 --> 00:45:55,567
‫هل أتيت سابقاً الى هنا؟
‫- لا

909
00:45:55,651 --> 00:45:58,275
‫انه جيد للغاية
‫انا اعتقد...

910
00:45:58,359 --> 00:46:00,776
‫"توت لا بين"...
‫* لغة فرنسية *

911
00:46:00,859 --> 00:46:02,442
‫"أرنب كامل"

912
00:46:02,525 --> 00:46:04,983
‫كامل
‫- حسناً, هذا هو سؤالي

913
00:46:05,067 --> 00:46:06,942
‫عندما يقولون "أرنب كامل"

914
00:46:07,025 --> 00:46:09,651
‫هل يقصدون ذلك حقاً؟

915
00:46:09,734 --> 00:46:12,233
‫انا اقصد, لا يمكن, ان يكون كاملاً

916
00:46:14,609 --> 00:46:17,150
‫اذن, هل هذا احتفالنا بمال ستوي؟

917
00:46:17,233 --> 00:46:18,734
‫لأنني رأيت الاخبار

918
00:46:18,817 --> 00:46:21,359
‫حسناً, انا لن أقول انني انا الرجل

919
00:46:21,442 --> 00:46:25,275
‫لكن ان كان هناك رجل, نظرياً

920
00:46:25,359 --> 00:46:28,025
‫انه سيبدو مثلي أكثر بكثير

921
00:46:28,108 --> 00:46:31,692
‫نعم, لقد حللت أمر الدين بمال الأسهم الخاصة

922
00:46:31,776 --> 00:46:35,108
‫انا سعيدة للغاية لك
‫- نعم, حسناً...

923
00:46:37,317 --> 00:46:39,525
‫الشيء هو, كل ذلك...

924
00:46:39,609 --> 00:46:41,901
‫انه جعلني افكر حيال كل شيء

925
00:46:41,983 --> 00:46:45,651
‫وحسناً, انت تعلمين

926
00:46:45,734 --> 00:46:48,025
‫مثل, ها انا في مكاني

927
00:46:51,067 --> 00:46:52,150
‫أحبك

928
00:46:53,983 --> 00:46:55,067
‫حسناً

929
00:46:55,150 --> 00:46:57,942
‫حسناً, شكراً, تم تدوين الملاحظة

930
00:46:59,651 --> 00:47:01,901
‫هذا فقط؟ هيا
‫- هذا...

931
00:47:01,983 --> 00:47:03,525
‫" وانا..."
‫- كين

932
00:47:03,609 --> 00:47:07,983
‫حسناً. انا لست متأكدة انني أحبك

933
00:47:11,442 --> 00:47:12,776
‫نعم, انت تفعلين

934
00:47:12,859 --> 00:47:14,734
‫تباً لك

935
00:47:14,817 --> 00:47:17,817
‫انظري, انت تريد منا ان نعيش منفصلين, صحيح؟

936
00:47:17,901 --> 00:47:20,692
‫لا نعلم لماذا ذلك الآن, انت تقولين انك تريدين

937
00:47:20,776 --> 00:47:22,776
‫الآن, هذا يجعلني غير سعيد

938
00:47:22,859 --> 00:47:24,567
‫على النقيض الآخر, انت تتدعين

939
00:47:24,651 --> 00:47:26,442
‫وبالطبع, انا لا أصدقك

940
00:47:26,525 --> 00:47:28,942
‫ان كوننا سوياً يجعلك غير سعيدة

941
00:47:29,025 --> 00:47:32,609
‫اذن واحد منا عليه ان يكون غير سعيد

942
00:47:32,692 --> 00:47:34,983
‫وانا فقط  لا أرى لماذا يجب ان يكون انا

943
00:47:35,067 --> 00:47:38,983
‫لا يمكنني المجادلة بذلك المنطق

944
00:47:39,067 --> 00:47:41,442
‫لا, انه مثل منطق لا يمكن اختراقه

945
00:47:41,525 --> 00:47:42,942
‫انها مجادلة شخص مريض نفسي

946
00:47:43,025 --> 00:47:45,108
‫مريض نفسي ربما يريد

947
00:47:45,192 --> 00:47:48,734
‫نظرياً, ان يكون الرجل

948
00:47:48,817 --> 00:47:50,442
‫الذي يحبك
‫* مشهد إباحي قادم *

949
00:47:50,525 --> 00:47:52,192
‫تباً لك
‫* مشهد إباحي قادم *

950
00:48:24,442 --> 00:48:25,817
‫نحن لن ننفصل

951
00:48:25,901 --> 00:48:28,108
‫نعم, نحن سنفعل, انا

952
00:48:30,150 --> 00:48:34,317
‫نحن لن ننفصل
‫- نعم, نحن سنفعل

953
00:48:34,400 --> 00:48:36,567
‫آسف

954
00:48:38,150 --> 00:48:41,651
‫نحن لن نفعل, لن نفعل
‫-نعم, سنفعل

955
00:48:41,734 --> 00:48:44,776
‫لا!
‫- نعم! نعم!

956
00:48:46,983 --> 00:48:50,609
‫نحن لن ننفصل
‫- نحن سننفصل بحق الجحيم

957
00:48:50,692 --> 00:48:51,983
‫صباح الخير

958
00:48:52,067 --> 00:48:53,901
‫اذن, أردت التمرن بالأسفل هنا؟

959
00:48:53,983 --> 00:48:56,609
‫أردت مني اخذ سيارتي الى المتنزه, يمكننا لعب الباركور هناك؟

960
00:48:56,692 --> 00:48:58,859
‫حسناً, ها هو الامر, بريكس

961
00:48:58,942 --> 00:49:00,609
‫لا يمكنني فعل اي شيء, حقاً

962
00:49:00,692 --> 00:49:03,233
‫لأن ظهري يؤلمني منذ يوم الاثنين

963
00:49:03,317 --> 00:49:04,817
‫يؤلمك كيف؟

964
00:49:04,901 --> 00:49:06,567
‫حسناً, انا افترض انك مؤمن عليك؟

965
00:49:06,651 --> 00:49:09,983
‫انا اقصد, انا اقوم بعمل مهم للغاية هنا يومياً

966
00:49:10,067 --> 00:49:14,609
‫اذن حتى خسارة 0.25% من قدرتي

967
00:49:14,692 --> 00:49:16,776
‫تعني تأثير يصل الى مليون دولار

968
00:49:16,859 --> 00:49:20,651
‫اذن انا افكر في ربما في حالة اختبار

969
00:49:20,734 --> 00:49:24,567
‫أرمي ثلاثة او أربعة محامين بحذاء أبيض اليك

970
00:49:24,651 --> 00:49:28,609
‫ونرى كيف سيكون حقاً تدمير شخص جسدياً

971
00:49:28,692 --> 00:49:31,734
‫يا رجل, انا لا اعلم ما الذي حدث

972
00:49:31,817 --> 00:49:33,567
‫ولكنني متأكد انني يمكنني إصلاحه

973
00:49:33,651 --> 00:49:34,983
‫

974
00:49:37,817 --> 00:49:39,901
‫تباً لك

975
00:49:39,983 --> 00:49:41,525
‫تباً لك, يا رجل!

976
00:49:41,609 --> 00:49:43,150
‫يا الهي, انظر اليك, انظر الى وجهك

977
00:49:43,233 --> 00:49:44,192
‫انت تافه

978
00:49:44,275 --> 00:49:46,651
‫نعم

979
00:49:46,734 --> 00:49:49,776
‫لكن, لا, انا فقط اقول

980
00:49:49,859 --> 00:49:52,609
‫عليك ان تأخذ هذا الامر بجدية أكبر

981
00:49:52,692 --> 00:49:54,317
‫حسناً

982
00:50:03,942 --> 00:50:04,859
‫حسناً

983
00:50:06,651 --> 00:50:07,859
‫علي الرحيل

984
00:50:09,817 --> 00:50:11,609
‫ماذا عن مالايا, الا يمكنها...؟

985
00:50:11,692 --> 00:50:13,484
‫لا , إيفرسون سيهلع

986
00:50:21,609 --> 00:50:23,942
‫مهلاً, رافا

987
00:50:24,025 --> 00:50:26,150
‫لماذا فقط لا نفعل الامر كله؟

988
00:50:27,859 --> 00:50:29,901
‫أتعلمين؟ نعود سوياً؟

989
00:50:29,983 --> 00:50:33,359
‫لنتحدث لاحقاً؟

990
00:50:36,233 --> 00:50:37,859
‫ماذا يعني ذلك؟

991
00:50:39,192 --> 00:50:40,442
‫مهلاً

992
00:50:43,859 --> 00:50:45,942
‫هذا كان لطيفاً, صحيح؟

993
00:50:47,275 --> 00:50:50,692
‫ومع ذلك...
‫- ماذا؟

994
00:50:53,442 --> 00:50:55,233
‫انظر, انا...

995
00:50:57,067 --> 00:51:00,150
‫لا اعلم, لا اعلم

996
00:51:00,233 --> 00:51:01,859
‫ربما انه...

997
00:51:03,734 --> 00:51:06,484
‫تباً, انه مثل انك بدأت في المضي قدماً

998
00:51:06,567 --> 00:51:09,359
‫وربما هذا يجعلني اشعر انني على ما يرام في المضي قدماً ايضاً

999
00:51:09,442 --> 00:51:12,651
‫لا, انا لست أمضي قدماً في حياتي, رافا

1000
00:51:12,734 --> 00:51:14,108
‫هذا هراء

1001
00:51:15,983 --> 00:51:17,525
‫لدي محامي

1002
00:51:17,609 --> 00:51:19,692
‫انه لطيف

1003
00:51:19,776 --> 00:51:22,651
‫لنبقى فقط هذا لطيف حقاً, حسناً؟

1004
00:51:39,859 --> 00:51:41,609
‫مارسيا؟
‫كل شيء على ما يرام؟

1005
00:51:41,692 --> 00:51:44,192
‫كيندال, والدك يريد رؤيتك

1006
00:52:04,442 --> 00:52:07,275
‫عشرات الجنود اقتحموا مزرعة مخدرات بشكل مفاجئ

1007
00:52:07,359 --> 00:52:09,525
‫نازلين من طائرات هيليكوبتر, بينما الوحدة الأخرى

1008
00:52:09,609 --> 00:52:11,067
‫دخلت سيراً على الاقدام

1009
00:52:11,150 --> 00:52:12,942
‫انها استحوذت على دائرة تجارة مخدرات

1010
00:52:13,025 --> 00:52:15,150
‫كانت موجودة لأكثر من ثلاث سنوات...

1011
00:52:15,233 --> 00:52:18,275
‫اهلاً, انظر إليك

1012
00:52:20,651 --> 00:52:22,942
‫بدأت في الجلوس

1013
00:52:23,025 --> 00:52:25,150
‫تشاهد الاخبار اللعينة

1014
00:52:37,317 --> 00:52:38,484
‫انه لمن الجيد رؤيتك, أبي

1015
00:52:43,108 --> 00:52:45,192
‫حسناً...

1016
00:52:45,275 --> 00:52:47,067
‫انت تفعم بعدما تدهورت حالتك

1017
00:52:47,150 --> 00:52:49,233
‫الأسهم انخفضت

1018
00:52:49,317 --> 00:52:51,609
‫انا اقصد, انت ينبغي ان تشعر بالإطراء, انا اظن

1019
00:52:53,525 --> 00:52:56,651
‫كان لدينا بعض الخيارات اللعينة للغاية

1020
00:52:58,525 --> 00:53:01,692
‫انا اقصد, انت قمت بالمخاطرة بذلك القرض

1021
00:53:03,275 --> 00:53:06,400
‫لكنني وجدت لنا حل بالأسهم الخاصة

1022
00:53:06,484 --> 00:53:07,859
‫اذن...

1023
00:53:10,192 --> 00:53:12,317
‫حاولت ان استشيرك, لكن...

1024
00:53:14,525 --> 00:53:15,901
‫الناس يعجبهم هذا الشكل

1025
00:53:15,983 --> 00:53:19,150
‫كارولينا تقول ان الامور تدعو للتفاؤل

1026
00:53:20,400 --> 00:53:22,776
‫نحن وصلنا الى 36%

1027
00:53:22,859 --> 00:53:25,525
‫مع سيطرة كاملة

1028
00:53:25,609 --> 00:53:28,651
‫بالااضافة بعض المدخرات المالية للقيام ببعض التحركات

1029
00:53:28,734 --> 00:53:30,734
‫نحن في حالة جيدة, أبي

1030
00:53:30,817 --> 00:53:33,150
‫انت فقط استمر في التحسن

1031
00:53:33,233 --> 00:53:35,150
‫انا أتولى ذلك

1032
00:53:35,233 --> 00:53:36,776
‫ايها التافه اللعين

1033
00:53:36,859 --> 00:53:38,567
‫أبي؟

1034
00:53:41,525 --> 00:53:43,942
‫هل يمكنني ان اجلب لك شيء؟

1035
00:53:45,609 --> 00:53:48,108
‫انت...

1036
00:53:48,192 --> 00:53:51,150
‫تكون...

1037
00:53:51,233 --> 00:53:52,567
‫لـ...

1038
00:53:56,734 --> 00:53:59,567
‫أحمق لعين..

1039
00:55:15,817 --> 00:55:17,067
‫اهلاً

1040
00:55:17,150 --> 00:55:18,983
‫انا اظن...

