﻿1
00:00:08,009 --> 00:00:10,677
!هذا  مذهل

2
00:00:10,760 --> 00:00:14,009
سأقول أنك برعت في هذا

3
00:00:14,093 --> 00:00:16,343
رجلي ! برع في ذلك بالتأكيد

4
00:00:16,426 --> 00:00:18,468
تسرني رؤيتك

5
00:00:18,551 --> 00:00:21,176
أنت امبرياليّ الآن

6
00:00:21,259 --> 00:00:23,593
أعتقد أن " ديابلو الأمريكي" هو أفضل ألبوم عندك

7
00:00:23,677 --> 00:00:25,843
.شكرًا

8
00:00:25,927 --> 00:00:28,009
حسنا

9
00:00:28,093 --> 00:00:30,843
هل يُفترض أن نتبعه؟

10
00:00:30,927 --> 00:00:32,968
ماذا سيحدث؟ -
اهدأ فحسب -

11
00:00:34,593 --> 00:00:37,677
  هذا الفتى يعمل لديك

12
00:00:39,051 --> 00:00:40,134
أجل، اسمع

13
00:00:40,218 --> 00:00:41,259
هل أتحدث معك عن شيء ما؟

14
00:00:41,343 --> 00:00:42,510
بالتأكيد

15
00:00:42,593 --> 00:00:44,259
!  ها هي أتت

16
00:00:44,343 --> 00:00:48,176
.انه يخفف الضغط لكنه سيتصل

17
00:00:48,259 --> 00:00:50,802
  يخفف الضغط؟
ماذا عن رحلته

18
00:00:50,885 --> 00:00:52,885
إلى قاع محيط الراب؟

19
00:00:52,968 --> 00:00:54,927
كان عرضه سيئا

20
00:00:55,009 --> 00:00:57,426
لكن الشركة اتت بمكان لكم

21
00:00:57,510 --> 00:01:00,093
 هنا -
 عذرا،  ما اسمك؟ -

22
00:01:00,176 --> 00:01:01,385
" جيس" -
 جيس  "عذرًا" -

23
00:01:01,468 --> 00:01:04,385
هل يمكنك تذكيره أنه يمتلك الشركة

24
00:01:04,468 --> 00:01:06,051
التي تمتلك الشركة التي تمتلك العمل

25
00:01:06,134 --> 00:01:07,760
 الذي يدفع له؟ -
بالتأكيد -

26
00:01:07,843 --> 00:01:09,760
لا تقولي هذه الكلمات

27
00:01:09,843 --> 00:01:11,468
  يا إلهي ! انظر إلى هذا

28
00:01:12,551 --> 00:01:14,093
جمبري

29
00:01:14,176 --> 00:01:15,426
انظر إلى هذا

30
00:01:15,510 --> 00:01:17,635
 طُهي في صندوق بلا هواء

31
00:01:17,718 --> 00:01:19,343
لمدة ست ساعات؟

32
00:01:19,426 --> 00:01:22,426
هل طعمه لذيذ؟

33
00:01:22,510 --> 00:01:23,885
انظر إلى ذلك

34
00:01:23,968 --> 00:01:26,343
.. سأقول شيئًا

35
00:01:26,426 --> 00:01:28,051
لكن بعد قوله، فأنا قد قلته

36
00:01:28,134 --> 00:01:31,134
وعلى الرغم من أنه ليس كبيرا، إلا أنّه هامّ

37
00:01:31,218 --> 00:01:32,468
ماذا؟
أخفقت بشأن الشركة؟

38
00:01:32,551 --> 00:01:33,593
 لم أدمّر الشركة

39
00:01:36,385 --> 00:01:37,301
السيانتولوجي"؟"
ما هذا؟

40
00:01:37,385 --> 00:01:38,468
نحن اصدقاء

41
00:01:38,551 --> 00:01:40,218
سنعود ويمكنني أن أثق بك

42
00:01:40,301 --> 00:01:41,510
صحيح؟

43
00:01:41,593 --> 00:01:42,843
لا

44
00:01:42,927 --> 00:01:46,301
بالتأكيد!  لكن ليس بشأن المال
 أيمكنني أن أثق بك؟

45
00:01:46,385 --> 00:01:47,885
لا

46
00:01:47,968 --> 00:01:52,385
لأننا ندعو إلى تصويت لحجب الثقة عن ابي

47
00:01:53,551 --> 00:01:55,134
ماذا؟

48
00:01:55,218 --> 00:01:56,718
إنها أفضل طريقة للتقدم في الوقت الحالي

49
00:01:56,802 --> 00:01:58,677
هذا أمر سيء

50
00:01:58,760 --> 00:02:00,051
ستدمر الشركة

51
00:02:00,134 --> 00:02:01,677
انت تهدر أموالي

52
00:02:01,760 --> 00:02:03,885
   أخبرك  أنه الحل الأمثل

53
00:02:03,968 --> 00:02:05,051
لقد جنُ

54
00:02:05,134 --> 00:02:07,134
سيذهب إلى العاصمة غدا

55
00:02:07,218 --> 00:02:08,885
ليفسد الرصيد السياسي

56
00:02:08,968 --> 00:02:10,927
ويضعنا بشكل دائم في قطاع يحتضر

57
00:02:11,009 --> 00:02:12,677
 هل تعتقد أنك ستفوز؟ -
 بالطبع -

58
00:02:12,760 --> 00:02:15,551
لقد انتهى الأمر، وأنا أخبرك فحسب

59
00:02:15,635 --> 00:02:17,760
لأنني سأعمل مع المسؤول

60
00:02:17,843 --> 00:02:19,301
أجل، معي

61
00:02:20,802 --> 00:02:23,593
هل اتفقنا؟

62
00:02:23,677 --> 00:02:25,510
هل يمكنني الاعتماد على تصويتك؟

63
00:02:25,593 --> 00:02:30,343
أستطيع أن أعدك بأنني روحيًا وعاطفيا وأخلاقيا

64
00:02:30,426 --> 00:02:33,301
.سأساعد من يفوز

65
00:04:06,134 --> 00:04:07,551
ما المشكلة؟

66
00:04:07,635 --> 00:04:12,009
هذا بسبب قدومي له كساع بريد
لماذا لا يأتى إلينا؟

67
00:04:12,093 --> 00:04:14,760
  أعتقد أنه الرئيس

68
00:04:14,843 --> 00:04:17,802
وغد نشأ في كاليفورنيا

69
00:04:17,885 --> 00:04:19,468
لقد رأيت الكثير منهم

70
00:04:19,551 --> 00:04:22,677
انه متدرب في الأساس

71
00:04:22,760 --> 00:04:24,426
هل يناسبك كل هذا " كارل"؟

72
00:04:24,510 --> 00:04:26,009
أجل بالتأكيد

73
00:04:26,093 --> 00:04:27,301
 بخصوص القانون؟ -
 أجل -

74
00:04:27,385 --> 00:04:29,885
.. أخبرتني " جيري" عنه لذا

75
00:04:29,968 --> 00:04:31,802
ليتها كانت هنا وليس أنت

76
00:04:33,009 --> 00:04:35,802
 شكرًا لك

77
00:04:35,885 --> 00:04:38,885
يجب عليها البقاء في المدينة
للاستعداد لاجتماعات مجلس الإدارة

78
00:04:38,968 --> 00:04:41,093
كنت أمزح (كارل)

79
00:04:47,843 --> 00:04:50,551
وأخمّن إذا قلت القهوة باللوز

80
00:04:50,635 --> 00:04:52,343
ستراني أحمقا، صحيح؟

81
00:04:53,760 --> 00:04:57,218
أريد قهوة سوداء وشكرا

82
00:04:58,927 --> 00:05:00,343
هل هذا آمن؟

83
00:05:00,426 --> 00:05:02,927
لا أعتقد أننا سنقابل أحدا هنا

84
00:05:03,009 --> 00:05:04,677
كيف كان الأمر مع " ستوي "؟

85
00:05:04,760 --> 00:05:06,510
كان رائعا، انه معنا

86
00:05:06,593 --> 00:05:09,093
   هذا رائع

87
00:05:10,468 --> 00:05:12,593
أجل، أعتقد أننا متفقون جميعًا

88
00:05:17,009 --> 00:05:19,843
هل أكررها مجددًا

89
00:05:19,927 --> 00:05:22,718
قبل أن نفتح ثيابنا للعامة؟

90
00:05:22,802 --> 00:05:24,927
لوغان

91
00:05:25,009 --> 00:05:26,343
بعد الانتهاء من التصويت

92
00:05:26,426 --> 00:05:28,259
سيُطرد خارج اللعبة

93
00:05:28,343 --> 00:05:32,385
 لدينا "كيندال" رومان " فرانك" ثلاثة أصوات لصالحنا

94
00:05:32,468 --> 00:05:33,927
و"آشا "، حبيبتك، أهذا جيد؟

95
00:05:34,009 --> 00:05:36,134
تماما، تمّ الانتهاء منذ لك

96
00:05:36,218 --> 00:05:37,093
أجل

97
00:05:37,176 --> 00:05:39,802
"بول" ديوي " داتو"

98
00:05:39,885 --> 00:05:42,510
هم حرس قديم
"سوف يذهبون " لوجان

99
00:05:42,593 --> 00:05:46,635
أجل ، بالتأكيد

100
00:05:46,718 --> 00:05:48,843
"عم " إيوان

101
00:05:48,927 --> 00:05:51,218
لا يزال بقائه ممكنا ، صحيح؟

102
00:05:51,301 --> 00:05:54,009
ربما يثير الضغائن القديمة؟

103
00:05:54,093 --> 00:05:56,301
.سيدة "ماكبث" تحضري مفكّك

104
00:05:56,385 --> 00:05:58,802
"انها ليست نزهة برفقة دمية "رومان

105
00:05:58,885 --> 00:06:00,551
 إنها مذبحة -
 لورانس"؟" -

106
00:06:00,635 --> 00:06:02,718
كان أبي ليبيع " فولتر" كأجزاء

107
00:06:02,802 --> 00:06:04,677
لورانس "سيُجن لكيلا يصوت معي"

108
00:06:04,760 --> 00:06:06,551
 عدا انّ " لورانس " يكرهك

109
00:06:06,635 --> 00:06:09,677
"لدينا "ثلاثة" لأجل "لوغان
خمسة ضدّ، وثلاثة مجهولين

110
00:06:09,760 --> 00:06:12,968
  هذا هراء، ان ضغطنا عليه فـ " لورنس " سيكون معنا

111
00:06:13,051 --> 00:06:15,051
قد يكون" إيوان" و" إيلونا" معنا

112
00:06:15,134 --> 00:06:18,009
لا تستطيع" جريري " لتصويت
لكنها تستطيع التحدث مع الإدارة العليا

113
00:06:18,093 --> 00:06:21,301
لقد انتهى هذا، انّ هذا اهدار للوقت

114
00:06:21,385 --> 00:06:23,927
إذا  كنت سأفعل ذلك فيجب النظر للأسوأ

115
00:06:24,009 --> 00:06:26,593
لورانس"  إيوان " إيلونا"  كلها معنا"

116
00:06:26,677 --> 00:06:28,426
صوت آخر وسنفوز

117
00:06:28,510 --> 00:06:32,510
"أجل، نصل لـ " لورانس

118
00:06:32,593 --> 00:06:36,385
تلقيتُ المكالمة
.المفاعل النووي مُغلق

119
00:06:36,468 --> 00:06:39,802
 تّم انهاء المصابين -
 هذا شيء رائع -

120
00:06:39,885 --> 00:06:42,510
هذا رائع ! شكرًا

121
00:06:42,593 --> 00:06:44,593
 أجل -
 شكرًا جزيلا -

122
00:06:44,677 --> 00:06:46,635
  نحن بخير

123
00:06:46,718 --> 00:06:47,885
 وداعًا -
 وداعًا -

124
00:06:47,968 --> 00:06:50,468
 أجل، وداعًا إلى الأبد -
 آمل ذلك -

125
00:06:54,093 --> 00:06:57,009
تم اخبارنا أن كل شيء منتهي

126
00:06:57,093 --> 00:07:00,134
 أشعر أنني أستطيع التنفس مجددًا

127
00:07:00,218 --> 00:07:03,843
أجل، الأمر يشبه غوريلا وزنها 900 رطل

128
00:07:03,927 --> 00:07:06,176
ابتعدت عني أخيرا

129
00:07:06,259 --> 00:07:09,176
  هل هذا ما لا أعرفه؟

130
00:07:09,259 --> 00:07:12,009
أجل، انتهى

131
00:07:13,468 --> 00:07:16,134
أعتقد أنني بخير

132
00:07:16,218 --> 00:07:17,843
جريج" أنا، الدائرة جيدة"

133
00:07:17,927 --> 00:07:21,218
" انه جيد ، انه بمثابة وحدة " ار 2

134
00:07:21,301 --> 00:07:23,093
لا أعرف

135
00:07:23,176 --> 00:07:26,760
 لا أعرف

136
00:07:26,843 --> 00:07:28,968
هل يجب أن ابق معها؟

137
00:07:29,051 --> 00:07:31,009
هل هي الرئيسة؟

138
00:07:31,093 --> 00:07:33,093
ربما،  لا أعرف

139
00:07:34,301 --> 00:07:37,259
الآن ، هل يمكننا التحدث عن القوائم؟

140
00:07:37,343 --> 00:07:38,760
 أحب بحيرة كومو

141
00:07:38,843 --> 00:07:39,968
لكنني أخشى الضباب

142
00:07:40,051 --> 00:07:41,426
ما يهمّ هو أن الناس لا يتغيرون

143
00:07:41,510 --> 00:07:44,009
  لا يمكن للمرشح أن يتغير

144
00:07:44,093 --> 00:07:46,301
يمكنك التزّين وترتيب الأمور

145
00:07:46,385 --> 00:07:48,593
لكن إذا  أردت تغيير أحدهم بشكل أساسي

146
00:07:48,677 --> 00:07:50,134
 انس ذلك -
 هل يجب أن نذهب -

147
00:07:50,218 --> 00:07:52,927
لأناقة " نيويورك " العتيقة؟

148
00:07:53,009 --> 00:07:55,426
أجل

149
00:07:55,510 --> 00:07:59,593
عذرا ، حادثت أمي بطريقة سيئة عبر الهاتف سابقا

150
00:07:59,677 --> 00:08:01,885
ولتهدئة الأمور قلت أنه يمكن عقد

151
00:08:01,968 --> 00:08:05,009
 الزفاف في إنجلترا

152
00:08:05,093 --> 00:08:07,343
 فعت ماذا؟ -
 أجل -

153
00:08:07,426 --> 00:08:10,259
معذرة! تبا

154
00:08:10,343 --> 00:08:12,677
توم " إنه مجرد زفاف والمخططين سيتولون الأمر"

155
00:08:12,760 --> 00:08:15,093
مجرد زفاف؟ -
 أجل -

156
00:08:15,176 --> 00:08:17,051
 إنه زفافنا -
   توم -

157
00:08:17,134 --> 00:08:19,385
 لا يحدث إلا مرة واحدة -
 لا أستطيع فعل هذا الآن -

158
00:08:19,468 --> 00:08:20,885
 توم -
لا -

159
00:08:20,968 --> 00:08:22,218
أحاول التفكير في العمل

160
00:08:22,301 --> 00:08:25,093
،وأتطلع إليه

161
00:08:25,176 --> 00:08:28,301
لكن لا استطيع الخوض في كل التفاصيل

162
00:08:29,843 --> 00:08:32,426
  قد يكون الزفاف في إنجلترا أو لا

163
00:08:32,510 --> 00:08:34,134
حسنا، عذرًا

164
00:08:35,885 --> 00:08:37,551
"إذًا ، أنت و " لورانس

165
00:08:37,635 --> 00:08:39,593
ستؤكدان على الآخرين، حسنا؟

166
00:08:39,677 --> 00:08:42,093
حسنا، سأذهب اليه

167
00:08:42,176 --> 00:08:43,510
لا ، أعرف الرجل

168
00:08:43,593 --> 00:08:45,385
أراه في كل حفل للمخادعين

169
00:08:45,468 --> 00:08:47,343
في افتتاح الحانات، سأذهب اليه

170
00:08:47,426 --> 00:08:50,968
 مثل حبتي بازلاء في وعاء تفكير

171
00:08:51,051 --> 00:08:52,385
  هل سنفعل هذا؟

172
00:08:52,468 --> 00:08:54,635
هل ندير الشركة معا أو ماذا؟

173
00:08:54,718 --> 00:08:58,885
ليس لأنّني أحب أن أمزح لا يعني ذلك انني مهرجا

174
00:08:58,968 --> 00:09:01,593
.. انظر، أحاول

175
00:09:01,677 --> 00:09:03,301
  أعلم أنك لست مهرجًا

176
00:09:03,385 --> 00:09:04,635
  لست كذلك -
الأمر خطير -

177
00:09:04,718 --> 00:09:06,301
خطير؟ لم ألاحظ ذلك

178
00:09:06,385 --> 00:09:10,551
كان خطيرا قبل ذلك، "لورانس "يكرهك فعلا

179
00:09:10,635 --> 00:09:12,218
 ويحبك؟ -
 أجل -

180
00:09:12,301 --> 00:09:13,593
يحبني وكذلك الناس

181
00:09:13,677 --> 00:09:16,259
أبدو كمصارع والجميع يريد التواجد معي

182
00:09:16,343 --> 00:09:18,468
 أراه و أعرفه

183
00:09:18,551 --> 00:09:19,968
صدقني

184
00:09:20,051 --> 00:09:23,426
تقول " جيري" إن هناك مؤشرات متعددة

185
00:09:23,510 --> 00:09:25,760
تفيد انّه سيتعاطف مع توسعنا

186
00:09:25,843 --> 00:09:26,802
هل تعتقد ذلك؟

187
00:09:26,885 --> 00:09:28,259
إذا فعل هذا

188
00:09:28,343 --> 00:09:30,677
سيكون معه مئات محطات التلفاز المحلية

189
00:09:30,760 --> 00:09:33,802
وسيتحدثون عن مدى عظمته

190
00:09:33,885 --> 00:09:36,677
عليه الاستعداد لبعض الاثارة السياسية

191
00:09:36,760 --> 00:09:41,385
لسنوات، نحن " بروكتور" و"غامبل" الأخبار

192
00:09:47,677 --> 00:09:51,468
 توم" سأذهب لواشنطن"

193
00:09:51,551 --> 00:09:54,968
"هل يزعجك اذا فتّ العشاء؟ سأذهب لـ " جويس

194
00:09:55,051 --> 00:09:56,718
لا، لا بأس

195
00:09:56,802 --> 00:09:58,385
"إذا  أردتّ التفكير في التزامك بشأن "جويس

196
00:09:58,468 --> 00:10:00,468
"فاذهبي لـ " واشنطن

197
00:10:00,551 --> 00:10:02,677
أجل ، تساءلت عن اختياري للحصان المناسب

198
00:10:02,760 --> 00:10:04,468
لا ، أفهم الأمر، أجل

199
00:10:04,551 --> 00:10:06,718
وضعها تحت آلة الأشعة السينية

200
00:10:06,802 --> 00:10:08,343
  احبك ،وداعًا -
  أحبك أيضا،  وداعًا -

201
00:10:10,051 --> 00:10:11,551
مرحبا

202
00:10:11,635 --> 00:10:13,259
هل الأمور بخير " جريج"؟

203
00:10:13,343 --> 00:10:15,093
بالتأكيد -
  بالتأكيد؟  -

204
00:10:16,593 --> 00:10:17,927
جيد

205
00:10:18,009 --> 00:10:19,843
 جيد

206
00:10:19,927 --> 00:10:24,593
 يمكنك التحد معي عن أي شيء

207
00:10:26,343 --> 00:10:29,134
 أجل ، شكرًا

208
00:10:29,218 --> 00:10:33,635
مصدر رائع

209
00:10:39,218 --> 00:10:41,843
إذًا  " شيف " ستذهب إلى واشنطن

210
00:10:41,927 --> 00:10:46,968
فلماذا لا تخرج معي الليلة؟

211
00:10:49,551 --> 00:10:51,385
لا؟

212
00:10:53,259 --> 00:10:55,927
حقا؟

213
00:10:56,009 --> 00:10:57,843
ظننت أنك ستقول

214
00:10:57,927 --> 00:11:01,426
"أخرجك وأقضي عليك"

215
00:11:01,510 --> 00:11:04,718
"أو "أخرجك وأضع رصاصة برأسك

216
00:11:04,802 --> 00:11:06,551
أو أي شيء مضحك

217
00:11:06,635 --> 00:11:08,593
لا " جريج  " لستُ وحشا

218
00:11:10,385 --> 00:11:14,385
حصلت على المال أخيرا

219
00:11:14,468 --> 00:11:16,635
حسنا

220
00:11:16,718 --> 00:11:18,551
 كما لو أنهم لا يدفعون فاتورة الكهرباء هنا

221
00:11:18,635 --> 00:11:20,968
لكنني حصلت على المال

222
00:11:21,051 --> 00:11:24,259
و أفكر في الذهاب

223
00:11:24,343 --> 00:11:27,259
هل سبق لك وزرت " كاليفورنيا بيتزا كيتشن"؟

224
00:11:27,343 --> 00:11:30,301
لا

225
00:11:30,385 --> 00:11:31,968
"طعامهم لذيذ جدا " توم

226
00:11:32,051 --> 00:11:34,009
"لا  ، ليس كذلك " جريج

227
00:11:34,093 --> 00:11:36,843
..  قد تظنّه لذيذا لكن

228
00:11:36,927 --> 00:11:38,968
يعدون دجاج (كايجن) وأنا احبه

229
00:11:39,051 --> 00:11:41,009
لكن لا يُفترض ان تحبه هكذا

230
00:11:41,093 --> 00:11:45,093
  ربما حاسة تذوقك ليست جيدة

231
00:11:45,176 --> 00:11:48,718
لذا  لنخرج  وسأعلمك

232
00:11:48,802 --> 00:11:52,176
وسأريك كيف تكون غنيا، سيكون ذلك ممتع

233
00:11:54,510 --> 00:11:57,176
"سيتواجد بالممر هنا، سيد " روي

234
00:11:57,259 --> 00:11:59,218
 جئت الى هنا من قبل

235
00:11:59,301 --> 00:12:02,093
و أعرف طريقة عمل الممرات

236
00:12:02,176 --> 00:12:04,802
سيتواجد أحدهم معك قريبا

237
00:12:09,134 --> 00:12:13,343
انها رائعة

238
00:12:13,426 --> 00:12:15,593
سيد" روي " أنا في غاية الأسف

239
00:12:15,677 --> 00:12:17,927
لكن الرئيس يعرب عن اعتذاراه

240
00:12:18,009 --> 00:12:20,551
انه يتعامل حاليا مع مسألة امن قوميّ

241
00:12:20,635 --> 00:12:22,927
إنه متأكد من أنك ستفهم
لكنه سيأتي بأحد آخر

242
00:12:23,009 --> 00:12:25,301
 لهذه المناقشة

243
00:12:25,385 --> 00:12:28,718
شخص آخر؟
ماذا تعني ؟

244
00:12:28,802 --> 00:12:31,760
إذا أسقطت سروالي، سأريك وجها بديلا

245
00:12:31,843 --> 00:12:33,802
ما رأيك؟

246
00:12:33,885 --> 00:12:35,468
هل تجاهلني؟

247
00:12:35,551 --> 00:12:37,301
سأرى ما إذا كان قد تجاهلني

248
00:12:37,385 --> 00:12:39,259
لا أظنّه تجاهلك

249
00:12:39,343 --> 00:12:42,551
هل هذا تجاهل؟
لتعرف ذلك فحسب

250
00:12:42,635 --> 00:12:45,176
تبا

251
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
لكمة في العين

252
00:12:48,343 --> 00:12:50,468
يجب أن ترى الرجل الآخر

253
00:12:50,551 --> 00:12:51,843
 الذي وضع قضيبه في عينك؟

254
00:12:53,051 --> 00:12:54,635
 .. لنقل

255
00:12:54,718 --> 00:12:57,009
" نمتُ مع " شيف

256
00:12:57,093 --> 00:12:58,635
ماذا؟ انها لكمتك؟

257
00:12:58,718 --> 00:13:00,301
لا

258
00:13:00,385 --> 00:13:02,927
الأمور تتدهور أحيانا

259
00:13:03,009 --> 00:13:04,510
.. تكون سيئة، لذا

260
00:13:04,593 --> 00:13:07,343
تضاجع أختنا؟
هذا رائع يا رجل

261
00:13:07,426 --> 00:13:09,885
أجل، إنه غريب عندما تتحدث عن ذلك

262
00:13:09,968 --> 00:13:11,843
لا ، أعتقد أنه شيء رائع

263
00:13:11,927 --> 00:13:15,009
مثل ما الأمر عند مضاجعة أختنا؟

264
00:13:15,093 --> 00:13:16,593
ماذا يحدث؟
أخبرني

265
00:13:16,677 --> 00:13:18,635
لقد انتهينا للتو

266
00:13:18,718 --> 00:13:21,718
أجل، سأذهب

267
00:13:21,802 --> 00:13:24,259
تناول ظبيا أو ما شابه

268
00:13:24,343 --> 00:13:25,510
أراك لاحقا

269
00:13:25,593 --> 00:13:27,760
توم

270
00:13:29,343 --> 00:13:34,468
لنقل أنني أعلم أنك تساعدني
في أمور لا أعرف عنها

271
00:13:34,718 --> 00:13:36,677
وأقدر ذلك

272
00:13:36,760 --> 00:13:39,968
انت تروق لي

273
00:13:40,051 --> 00:13:41,760
"أنت "تيم كيندال

274
00:13:41,843 --> 00:13:45,385
يسوء الحال، لكنك في الفريق

275
00:13:45,468 --> 00:13:47,802
شكرًا يا اخي

276
00:13:49,843 --> 00:13:51,593
نخبنا

277
00:13:51,677 --> 00:13:52,927
نخبنا

278
00:13:54,468 --> 00:13:57,968
سأطلب شيئًا

279
00:13:58,051 --> 00:13:59,551
.. لكن

280
00:13:59,635 --> 00:14:01,468
 هذا يناسنا، صحيح؟

281
00:14:04,093 --> 00:14:05,134
أجل

282
00:14:06,635 --> 00:14:09,551
.. لكن

283
00:14:09,635 --> 00:14:16,551
ما قولكما اذا قلت لك أنّه سيكون
هناك تصويت بسحب الثقة غدا؟

284
00:14:16,635 --> 00:14:20,301
طرد الرجل العجوز مع الحرس الجديد

285
00:14:20,385 --> 00:14:21,885
رومي" و رفاقه"

286
00:14:21,968 --> 00:14:24,510
أنت و "كيندال" تريدان طرد الأب؟

287
00:14:24,593 --> 00:14:26,551
 هذه مأساة صغيرة

288
00:14:26,635 --> 00:14:27,885
أجل

289
00:14:27,968 --> 00:14:29,927
هل قلت أنني سأضاجع "مارسيا"؟

290
00:14:30,009 --> 00:14:33,593
سأفعلها بالتأكيد لأنها مثيرة

291
00:14:33,677 --> 00:14:36,677
لكنّها المرحلة الثانية

292
00:14:48,468 --> 00:14:50,426
 اعتذر عن التأخير

293
00:14:50,510 --> 00:14:52,426
أجل، لا عليك

294
00:14:52,510 --> 00:14:55,051
هذا المكان تغير

295
00:14:55,134 --> 00:14:58,301
أجل

296
00:14:58,385 --> 00:15:02,051
    بل كل شيء تغير

297
00:15:02,134 --> 00:15:04,009
لقد تغيرنا

298
00:15:04,093 --> 00:15:07,885
ما هذا؟
شيف روي" أصبحت روحانية"

299
00:15:07,968 --> 00:15:09,802
ذلك لا يناسبك

300
00:15:09,885 --> 00:15:13,802
كأنك ترتدين سترة وشاربا

301
00:15:13,885 --> 00:15:16,510
  أجل

302
00:15:16,593 --> 00:15:18,677
  لديّ بعض المشاعر

303
00:15:21,885 --> 00:15:24,968
"إذًا، تهانيّ للسيناتور " ميلر

304
00:15:25,051 --> 00:15:26,426
شكرًا

305
00:15:26,510 --> 00:15:28,468
ليس كالخطّة تماما

306
00:15:28,551 --> 00:15:30,843
بوجود بعض اليهود
وبعض السود وأساتذة الاعلام

307
00:15:30,927 --> 00:15:32,885
.. يصوتون للحزب الديمقراطي في "نيويورك" لكن مازال

308
00:15:32,968 --> 00:15:34,718
تبًا لك
لقد رأيت الأرقام

309
00:15:34,802 --> 00:15:37,426
أجل هناك طرق عديدة لتحليل الأرقام

310
00:15:37,510 --> 00:15:40,468
لقد قمت بعمل جيد في الفضيحة

311
00:15:40,551 --> 00:15:44,218
في هذه المرحلة من الدورة، أخرجت الحديقة اللعينة

312
00:15:44,301 --> 00:15:45,885
وهذا لي

313
00:15:48,218 --> 00:15:52,009
كيف حال الجمهورية الشعبية لـ "جيل ايفيس"؟

314
00:15:52,093 --> 00:15:53,093
مذهلة

315
00:15:54,802 --> 00:15:59,259
إذًا  "  شيف " ما هذا؟

316
00:16:03,176 --> 00:16:06,051
أريدك أن تفكر في الانضمام إلينا

317
00:16:06,134 --> 00:16:08,635
" أنا و"جويس -
 لِمَ؟ -

318
00:16:08,718 --> 00:16:11,510
لأنني أريد أحمقا بالفريق

319
00:16:11,593 --> 00:16:14,009
ما رأيك؟

320
00:16:14,093 --> 00:16:17,635
هل هي فكرة جيدة؟
أنت وأنا؟

321
00:16:17,718 --> 00:16:20,385
  أجل، لِمَ؟ -
 بالحديث عن الماضي -

322
00:16:20,468 --> 00:16:24,426
يصعب ألا نزعج بعضنا

323
00:16:27,593 --> 00:16:31,134
تسرني رؤيتك سريعا

324
00:16:31,218 --> 00:16:32,259
اصمت، كُل

325
00:16:32,343 --> 00:16:36,051
انهيتُ معظمه يا جدي

326
00:16:36,134 --> 00:16:38,551
تقول أمّك أنك لا تملك أي أموال

327
00:16:38,635 --> 00:16:41,551
.. حتى وقت قريب،  لكن

328
00:16:41,635 --> 00:16:43,093
حصلت على اموالي

329
00:16:43,176 --> 00:16:45,802
والآن أنا ثريّ

330
00:16:45,885 --> 00:16:48,051
 حقا؟

331
00:16:48,134 --> 00:16:52,093
ستكون سعيدا بالتأكيد

332
00:16:52,176 --> 00:16:53,551
شكرًا

333
00:16:53,635 --> 00:16:55,718
قالت لي أن أطعمك أيضًا

334
00:16:55,802 --> 00:16:57,885
لذا كُل

335
00:16:57,968 --> 00:16:59,885
، صراحة

336
00:16:59,968 --> 00:17:01,593
أعتقد أن معدتي قد تقلصت

337
00:17:01,677 --> 00:17:05,885
خلال فترة فقري

338
00:17:05,968 --> 00:17:09,551
نفايات هذه المدينة مشينة

339
00:17:09,635 --> 00:17:10,968
انته من ذلك

340
00:17:14,009 --> 00:17:16,802
  كيف تتواجد في المدينة

341
00:17:16,885 --> 00:17:18,343
  إذا جاز لي أن أسأل؟

342
00:17:21,677 --> 00:17:24,551
قد كبرت كما يزعمون

343
00:17:25,843 --> 00:17:29,176
إذًا ، اليك ما يفعله البالغون

344
00:17:29,259 --> 00:17:32,802
سوف يتصل " كيندال" للتصويت بحجب الثقة

345
00:17:32,885 --> 00:17:36,385
ضد ابيه في اجتماع المجلس القادم

346
00:17:36,468 --> 00:17:38,927
هذا امر كبير

347
00:17:39,009 --> 00:17:41,802
.. لكنه مجرد إجراء

348
00:17:41,885 --> 00:17:45,927
إنه عدوان غاشم لأنانية فاضحة

349
00:17:46,009 --> 00:17:51,927
تمشيا مع كل شيء أحتقره في هذه العائلة

350
00:17:52,009 --> 00:17:53,510
أجل

351
00:17:53,593 --> 00:17:55,885
هل ستخبر "لوجان"؟

352
00:17:55,968 --> 00:17:58,968
لن اقل شيئا

353
00:17:59,051 --> 00:18:00,385
شكرًا جزيلا

354
00:18:00,468 --> 00:18:05,218
لذا اسبح بقاربك

355
00:18:18,593 --> 00:18:20,343
مرحبا

356
00:18:20,426 --> 00:18:22,009
كيندال؟

357
00:18:22,093 --> 00:18:23,301
مارسيا

358
00:18:23,385 --> 00:18:25,802
 آمل ألا تكن مشغولاً

359
00:18:25,885 --> 00:18:28,551
هل تمانع الانضمام مع ابيك لتناول العشاء؟

360
00:18:30,593 --> 00:18:33,385
هل طلب تناول العشاء معي؟

361
00:18:33,468 --> 00:18:34,468
أجل

362
00:18:34,551 --> 00:18:36,134
انه وحيد بالمنزل

363
00:18:36,218 --> 00:18:38,176
وهناك ما علي ّعمله

364
00:18:38,259 --> 00:18:42,510
أنا وهو فحسب؟

365
00:18:42,593 --> 00:18:45,635
أجل، الوقت غير مناسب؟

366
00:18:45,718 --> 00:18:47,843
هل لديك شيء ستفعله؟

367
00:18:47,927 --> 00:18:50,176
  لا بالطبع

368
00:18:50,259 --> 00:18:52,843
سآتي

369
00:18:52,927 --> 00:18:53,885
شكرًا

370
00:18:53,968 --> 00:18:55,843
لقد تركت بعض الأسماك المدخن

371
00:19:05,927 --> 00:19:13,218
عندما رأيت هذا السمك ظننته سيئا -
انه لذيذ -

372
00:19:13,301 --> 00:19:15,843
على الرغم من أنّ شهيتي ليست كبيرة

373
00:19:15,927 --> 00:19:18,009
  يُستحسَن أن تجد شهية سريعا

374
00:19:18,093 --> 00:19:20,510
لانّها اكثر الأسماك الرائعة في المدينة

375
00:19:20,593 --> 00:19:23,134
وأمامنا  قائمة التذوق

376
00:19:26,635 --> 00:19:30,468
كيف لا توجد أسعار بقائمة النبيذ؟

377
00:19:30,551 --> 00:19:32,343
لأنها سيئة

378
00:19:32,426 --> 00:19:36,385
اليك ما يتعلق بالثراء

379
00:19:36,468 --> 00:19:38,551
إنه رائع

380
00:19:38,635 --> 00:19:41,927
أن تصبح بطلا خارقا، بل أفضل

381
00:19:42,009 --> 00:19:44,677
تفعل ما تريد والسلطات لن تمسك بك

382
00:19:44,760 --> 00:19:47,551
" ترتدي ثيابا صممها " أرماني

383
00:19:47,635 --> 00:19:50,551
ولا تبدو أحمفا

384
00:19:50,635 --> 00:19:52,051
أجل

385
00:19:52,134 --> 00:19:54,468
 شكرًا -
 شكرًا -

386
00:19:56,468 --> 00:20:01,843
لو كنت سأصبح معك، ما هي رؤيتك؟

387
00:20:01,968 --> 00:20:03,093
" أنا " كيندال

388
00:20:03,176 --> 00:20:05,468
"تبًا لـ "كيندال

389
00:20:05,551 --> 00:20:07,843
 ما هي رؤيتك؟

390
00:20:11,093 --> 00:20:12,343
أتعلم؟

391
00:20:12,426 --> 00:20:15,593
ذهبت لمكتبة البارحة

392
00:20:15,677 --> 00:20:17,176
و بدأت أضحك

393
00:20:19,009 --> 00:20:21,885
 كنت أنظر للكتب التي على الجدران

394
00:20:21,968 --> 00:20:24,677
وتذكرتُّ الأيام الخوالي

395
00:20:24,760 --> 00:20:27,093
كل الأديرة والكتب المقدسة

396
00:20:27,176 --> 00:20:30,468
"و "هل قال المسيح هذا؟

397
00:20:30,551 --> 00:20:31,885
وكل ما عليك فعله

398
00:20:31,968 --> 00:20:32,802
كله ذهب

399
00:20:32,885 --> 00:20:34,343
لا أحد يهتم به

400
00:20:34,426 --> 00:20:35,551
أتقول أنّك تخطيت القراءة؟

401
00:20:35,635 --> 00:20:36,843
سيقرأ الناس

402
00:20:36,927 --> 00:20:40,218
لكن العالم القديم سينتهي

403
00:20:40,301 --> 00:20:42,385
الأوراق ذهبت وكذلك الصحف

404
00:20:42,468 --> 00:20:44,968
"أخبار " اي بي اس " عند  التاسعة"

405
00:20:45,051 --> 00:20:46,468
لا، انتهى

406
00:20:46,551 --> 00:20:48,802
الأمر يتعلق بالقمة يا رجل

407
00:20:48,885 --> 00:20:51,468
أطعمني قمة الوجبات اللذيذة

408
00:20:51,551 --> 00:20:53,885
ابقني مهتما، هذه رؤيتنا

409
00:20:53,968 --> 00:20:56,426
قمم لذيذة من محاور عجيبة

410
00:20:56,510 --> 00:21:00,009
قمم لذيذة من محاور عجيبة

411
00:21:01,718 --> 00:21:03,760
  انظر يا رجل

412
00:21:03,843 --> 00:21:05,885
أنا غبيّ لكنني ذكي

413
00:21:05,968 --> 00:21:09,301
 لا أعرف كيف أصلح الشركة ليس لدي اهتمام

414
00:21:09,385 --> 00:21:11,051
ربما هذا هو الشيء الأكثر ادهاشا

415
00:21:11,134 --> 00:21:12,593
الذي حدث في حياتي كلها

416
00:21:12,677 --> 00:21:14,385
من بين ستة أشياء أخرى

417
00:21:14,468 --> 00:21:16,968
لكنني ذكي لأعرف ما يجب تغييره

418
00:21:17,051 --> 00:21:19,802
وذكي كفاية لأميّز مَن

419
00:21:19,885 --> 00:21:21,885
" يستطيع مساعدتنا " لورانس

420
00:21:23,301 --> 00:21:24,885
إذًا أأنت معنا؟

421
00:21:32,426 --> 00:21:34,051
 أنا بجانب التغيير

422
00:21:34,134 --> 00:21:35,843
أجل، أنت كذلك

423
00:21:37,134 --> 00:21:39,009
عذرًا  ..  تبًا

424
00:21:39,093 --> 00:21:40,510
هل اجيب هذا؟

425
00:21:40,593 --> 00:21:41,718
تفضل

426
00:21:41,802 --> 00:21:43,718
آسف، ابقه مثيرا

427
00:21:43,802 --> 00:21:45,009
أجل

428
00:21:45,093 --> 00:21:48,009
طلبت مني " مارسيا " أن أتناول العشاء مع أبي

429
00:21:48,093 --> 00:21:50,301
 هل يعلم؟ -
 لا أعرف -

430
00:21:50,385 --> 00:21:52,510
هل ذكر اسمي؟

431
00:21:52,593 --> 00:21:54,343
ماذا قال " لورانس"؟

432
00:21:54,426 --> 00:21:56,051
معنا

433
00:21:56,134 --> 00:21:57,593
حقا؟

434
00:21:57,677 --> 00:21:58,927
أجل، حقا

435
00:21:59,009 --> 00:22:00,760
حسنا

436
00:22:00,843 --> 00:22:02,927
 رائع ! شكرا

437
00:22:04,635 --> 00:22:06,009
ماذا الآن؟

438
00:22:06,093 --> 00:22:08,259
 اورتولان -
ما هو "اورتولان"؟ -

439
00:22:08,343 --> 00:22:11,051
إنها طائر مغرّد مقليّ تأكله كله

440
00:22:11,134 --> 00:22:13,551
 يا إلهي -
 انه نادر -

441
00:22:13,635 --> 00:22:15,343
وغير قانونيّ ايضا

442
00:22:15,426 --> 00:22:16,551
الرأس، الهدف الرئيسّ

443
00:22:16,635 --> 00:22:18,426
.للمناقشة

444
00:22:18,510 --> 00:22:20,551
البعض يقول إنها تزيل الأسف

445
00:22:20,635 --> 00:22:22,760
الآخرين يقولون أنها تزيد المتعة

446
00:22:33,468 --> 00:22:35,301
يا إلهي

447
00:22:35,385 --> 00:22:37,468
 جيد للغاية

448
00:22:37,551 --> 00:22:40,009
هل تناولتها " جريج "؟

449
00:22:40,093 --> 00:22:42,551
 ليس بعد   -
" كلها " جريج -

450
00:22:47,593 --> 00:22:50,885
النكهة مميّزة

451
00:22:50,968 --> 00:22:55,510
قويّة وغامضة

452
00:23:00,343 --> 00:23:01,927
هل يمكننا الحصول على المزيد من النبيذ ، رجاءً؟

453
00:23:02,009 --> 00:23:03,885
أتحاول إغوائي " توم "؟

454
00:23:03,968 --> 00:23:06,343
 " أجل، " جريج

455
00:23:08,176 --> 00:23:11,093
كل ما رأيناها وما قمنا بها

456
00:23:11,176 --> 00:23:12,426
 نحن في هذا معا يا رجل

457
00:23:12,510 --> 00:23:18,885
حسنا، هل هذا مقصدك؟

458
00:23:20,134 --> 00:23:21,093
بيننـا إلتزام

459
00:23:21,176 --> 00:23:23,343
 بالتأكيد

460
00:23:23,426 --> 00:23:25,385
كنت دخيلا ذات مرة

461
00:23:25,468 --> 00:23:28,802
شاب من "سانت بول" وحيدا في
.مدينة كبيرة وكان ذلك قاسيا

462
00:23:28,885 --> 00:23:31,635
،وأنت صنعت الغلاف الواقي

463
00:23:31,718 --> 00:23:36,051
لكن تحته نحن مجرد سلاحف صغيرة

464
00:23:39,218 --> 00:23:40,843
عليّ أن أكون معك

465
00:23:40,927 --> 00:23:44,802
لأنه إذا أكلت المزيد من الطيور المغردة فسأتقيّأ

466
00:23:44,885 --> 00:23:47,885
اشترى لي جدي عشاء الليلة

467
00:23:47,968 --> 00:23:50,009
جدك؟
ماذا يفعل في نيويورك؟

468
00:23:50,093 --> 00:23:55,426
جاء لتصويت عدم الثقة بشأن " لوغان" غدا

469
00:23:55,510 --> 00:23:57,760
هل تعلم عن ذلك؟

470
00:23:57,843 --> 00:23:59,176
ماذا؟ أأنت جاد؟

471
00:23:59,259 --> 00:24:02,426
أجل ، جاء للتصويت خصوصا

472
00:24:02,510 --> 00:24:04,343
إنّه أمر هامّ  ،صحيح؟

473
00:24:04,426 --> 00:24:06,051
أجل، مهلًا

474
00:24:08,259 --> 00:24:11,802
 تقولين أنك تريدنني لكن في الحقيقة لا تريدين ذلك

475
00:24:11,885 --> 00:24:14,134
معرفتك لي أكثر مني تثيرني

476
00:24:14,218 --> 00:24:17,134
تريدين اقلاقي لانها ليست قلقة كفاية

477
00:24:17,218 --> 00:24:19,760
"يجب أن تستهدفي الفائز مثل "جيل

478
00:24:19,843 --> 00:24:23,301
أنا أجيد سياسية استراتيجية ناجحة أكثر منك

479
00:24:23,385 --> 00:24:27,176
شيف" أنت تعملين مع ما لديك وليس لديك شيئا"

480
00:24:27,259 --> 00:24:29,677
اغوي " جويس " منذ ثلاث سنوات

481
00:24:29,760 --> 00:24:31,510
 ترضي الجميع -
 تماما -

482
00:24:31,593 --> 00:24:34,885
كأنّك لا ترضين الجميع، انها لطيفة

483
00:24:34,968 --> 00:24:37,009
.هذا أمر سيء في حقّ أي أحد

484
00:24:37,093 --> 00:24:42,009
..   أخبرني" كيندال" عن زواجك هذا

485
00:24:42,093 --> 00:24:47,593
رجل يحب الذرة من مدينة الهوكي

486
00:24:47,677 --> 00:24:49,510
 أجل "توم " انه رجل رائع -
 بالتأكيد -

487
00:24:49,593 --> 00:24:51,677
.رجل رائع برأس مربع

488
00:24:51,760 --> 00:24:54,343
وتعملين لدى السيدة السوداء اللطيفة

489
00:24:54,426 --> 00:24:56,343
 ما الذى تحاولين اثباتة؟ -
 أنت أحمق -

490
00:24:56,426 --> 00:24:58,551
يجب أن تكوني مع رجل مثير مثلي

491
00:24:58,635 --> 00:25:01,635
حاولت التواجد معك وأخفقت

492
00:25:13,843 --> 00:25:16,593
سيّدي، ابيك على الهاتف بغرفة المعيشة

493
00:25:16,677 --> 00:25:19,593
سأل انتظارك للحظة

494
00:25:19,677 --> 00:25:21,134
بالطبع

495
00:25:37,635 --> 00:25:40,927
توم"  هل يمكن أن ينتظر هذا حتى الغد؟"

496
00:25:41,009 --> 00:25:43,093
لتسمع هذا ! "إيوان" في المدينة

497
00:25:43,176 --> 00:25:45,093
وهو يعلم وقد جاء للتصويت

498
00:25:45,176 --> 00:25:47,468
ماذا؟ مهلًا

499
00:25:49,176 --> 00:25:50,176
ما مصدرك؟

500
00:25:50,259 --> 00:25:53,593
لا أستطيع الكشف عن مصادري

501
00:25:53,677 --> 00:25:55,259
"لكنّه " جريج

502
00:25:56,843 --> 00:25:58,843
حسنا توم

503
00:25:58,927 --> 00:26:01,343
لا تتنفس بكلمة من ذلك. حسنا ؟

504
00:26:01,426 --> 00:26:02,677
شفتاي مغلقتان

505
00:26:02,760 --> 00:26:05,593
حسنًا. شكرًا. توم، أقدر ذلك

506
00:26:05,677 --> 00:26:07,635
الأمر ليس بالكبير يا
تيم كيندال

507
00:26:11,218 --> 00:26:14,385
يا الهي يا الهي
هذا يحدث بالفعل

508
00:26:14,468 --> 00:26:15,802
يحدث

509
00:26:15,885 --> 00:26:18,635
القوات تستولي على قصر ( صدام) يا رجل

510
00:26:18,718 --> 00:26:20,593
هذا الوقت غدًا أنا وأنت

511
00:26:20,677 --> 00:26:23,134
يمكنني أن

512
00:26:23,218 --> 00:26:27,218
يمكنني أن أكون ثالث أهم رجل في الشركة

513
00:26:27,301 --> 00:26:30,218
أعني إنها عاصفة الباستيل

514
00:26:31,468 --> 00:26:33,051
لنأكل الكعك

515
00:26:35,259 --> 00:26:37,718
لا أعلم ما الذي تتكلم عنه

516
00:26:57,677 --> 00:26:59,051
شكرًا ريتشارد

517
00:27:10,093 --> 00:27:11,885
يا أبي

518
00:27:12,968 --> 00:27:14,134
مرحبا

519
00:27:20,510 --> 00:27:22,468
أنت لا ينبغي عليك تناول ذلك

520
00:27:22,551 --> 00:27:24,468
أنت لست ولي أمري

521
00:27:40,593 --> 00:27:45,385
هل أردت الحديث؟ مارشا قالت إنك ..أردت لقائي

522
00:27:45,468 --> 00:27:46,468
مارشا

523
00:27:48,176 --> 00:27:50,760
أجل هي لديها خطتها

524
00:27:53,677 --> 00:27:54,843
ما معنى ذلك ؟

525
00:27:54,927 --> 00:27:56,885
أنت تعرف معنى ذلك

526
00:27:56,968 --> 00:27:59,301
أنت لديك خطتك

527
00:28:01,301 --> 00:28:03,635
أنا لدي خطتي

528
00:28:05,968 --> 00:28:09,593
ما هي خطتك ؟

529
00:28:09,677 --> 00:28:12,468
الجميع لديه خطة

530
00:28:17,343 --> 00:28:19,468
إذًا ما الذي يحدث ؟

531
00:28:19,551 --> 00:28:21,760
ما الأمر؟  ما الحكاية ؟

532
00:28:21,843 --> 00:28:23,927
ماذا يحدث ؟

533
00:28:24,009 --> 00:28:26,510
أنت سمعت عن لقائي؟

534
00:28:26,593 --> 00:28:29,426
أنت سمعت أنه كان فاشل؟

535
00:28:29,510 --> 00:28:32,802
ماذا ؟

536
00:28:36,718 --> 00:28:38,218
أجل سمعت

537
00:28:40,051 --> 00:28:42,760
لقد سمعت انذار أمني حقيقي

538
00:28:42,843 --> 00:28:45,385
لكن من يدري، لقد كان صعب القراءة

539
00:28:47,760 --> 00:28:49,885
اللعنة

540
00:28:54,802 --> 00:28:56,343
يمكنني فعل شيئًا بخصوص ذلك

541
00:28:59,009 --> 00:29:00,176
حسنًا ؟

542
00:29:03,426 --> 00:29:06,176
ألم يكن هناك واحد من

543
00:29:06,259 --> 00:29:08,510
أنا حتى لا أعرف

544
00:29:08,593 --> 00:29:09,927
أنت ستأكله ؟

545
00:29:10,009 --> 00:29:11,301
أجل، سأتناوله

546
00:29:11,385 --> 00:29:13,718
جيد

547
00:29:15,259 --> 00:29:17,093
نخبك -
نخبك -

548
00:29:19,343 --> 00:29:20,885
اللعنة

549
00:29:22,218 --> 00:29:24,134
كل مرة

550
00:29:33,343 --> 00:29:35,593
شكرًا يا رجل

551
00:29:35,677 --> 00:29:38,426
هل ينبغي أحضر بعض البيرة ؟

552
00:29:38,510 --> 00:29:41,176
لا لا داع لذلك هناك خدمة التقديم، أنا طلبت الفودكا

553
00:29:41,259 --> 00:29:42,134
تعال

554
00:29:42,218 --> 00:29:45,009
تفضل يا رجل

555
00:29:45,093 --> 00:29:46,843
إذًا هل هذا ما تفعله ؟

556
00:29:46,927 --> 00:29:49,760
أنت تذهب إلى النادي وبعدها تأتي

557
00:29:49,843 --> 00:29:51,760
إلى الجانب الآخر حيث النادي غير موجود فيه ؟

558
00:29:51,843 --> 00:29:53,593
أجل هذا صحيح

559
00:29:53,677 --> 00:29:56,093
هذه سهرة بـ 2000 دولار

560
00:29:56,176 --> 00:29:57,510
لماذا ؟

561
00:29:57,593 --> 00:29:59,677
لا يوجد سبب
لقد تعبنا للغاية

562
00:29:59,760 --> 00:30:03,343
هل هذا ذهب ؟ هل هذه شريحة ذهبية ؟

563
00:30:03,426 --> 00:30:05,718
اشرب الذهب يا صديقي

564
00:30:05,802 --> 00:30:08,802
وبعدها لاحقًا أنا يمكنني أن أتبول 24 قيراط

565
00:30:21,760 --> 00:30:24,176
هل هناك أي أخبار؟

566
00:30:24,259 --> 00:30:26,259
لدينا لورينس

567
00:30:26,343 --> 00:30:28,259
هذا يجعل نومنا أسهل

568
00:30:28,343 --> 00:30:30,176
لو يمكنني النوم وأنا لن افعل

569
00:30:30,259 --> 00:30:32,093
أعتقد أني سأتصل بـ ساريتا

570
00:30:32,176 --> 00:30:34,051
وأطمئن إذا ما بدأ صرف القرض

571
00:30:34,134 --> 00:30:36,176
هل ينبغي علينا ؟

572
00:30:36,259 --> 00:30:39,176
أنت لست قلق من أن ذلك يمكن أن يشعل الأحداث؟

573
00:30:39,259 --> 00:30:40,593
عليك أن تتستر على كل القواعد

574
00:30:40,677 --> 00:30:42,218
فرانك

575
00:30:42,301 --> 00:30:45,510
اسمع هل هذا

576
00:30:47,760 --> 00:30:51,885
هذا مخيف جدا؟

577
00:30:51,968 --> 00:30:54,760
تعلم يمكننا التراجع

578
00:30:54,843 --> 00:30:56,593
يمكننا أن نفعل ذلك الربع التالي

579
00:30:56,677 --> 00:30:59,593
كين. أنت فعلت ذلك

580
00:30:59,677 --> 00:31:03,301
من الصعب أن تجمع خمسة أشخاص على العشاء

581
00:31:03,385 --> 00:31:05,551
ربما لا تحصل على محاولة أخرى أبدًا

582
00:31:05,635 --> 00:31:09,051
ولقد كان الشيء الصائب فعله

583
00:31:09,134 --> 00:31:10,927
القوة

584
00:31:11,009 --> 00:31:13,009
أنت ابن صالح

585
00:31:14,051 --> 00:31:15,426
تصبح على خير يا كين

586
00:31:15,510 --> 00:31:17,009
تصبح على خير

587
00:31:25,385 --> 00:31:26,968
مرحبًا ؟ -
ساريتا مرحبا -

588
00:31:27,051 --> 00:31:29,718
معذرة على الإتصال متأخرًا أنا

589
00:31:29,802 --> 00:31:33,510
تعلمين لقد كنت أفكر و

590
00:31:33,593 --> 00:31:35,051
من اللطيف سماع صوتك

591
00:31:35,134 --> 00:31:36,927
أجل، من اللطيف سماع صوتكِ

592
00:31:37,009 --> 00:31:38,968
لا أعلم شعرت بالسوء

593
00:31:39,051 --> 00:31:41,843
وأردت الإطمئنان على أمك

594
00:31:41,927 --> 00:31:44,426
أفترض أنها لا تستطيع المجيء

595
00:31:44,510 --> 00:31:47,301
إلى اجتماع الإدارة غدًا بكل حزن

596
00:31:49,551 --> 00:31:53,176
لا، لابد أن أذهب يا كيندال

597
00:32:13,760 --> 00:32:17,843
إذًا حدثيني أكثر عن السيد رأس البطاطس

598
00:32:17,927 --> 00:32:19,468
توم؟

599
00:32:19,551 --> 00:32:22,259
هو مدهش

600
00:32:22,343 --> 00:32:24,802
أنا مسرور

601
00:32:24,885 --> 00:32:27,718
لكن هذا عظيم -
شيف -

602
00:32:27,802 --> 00:32:29,510
أنتِ تقنعيني

603
00:32:29,593 --> 00:32:33,176
هذا معاجل للسمعة السيئة

604
00:32:33,259 --> 00:32:36,051
توم عظيم -
هو كذلك -

605
00:32:41,093 --> 00:32:43,051
نحنُ لن نتضاجع الليلة. صحيح ؟

606
00:32:45,176 --> 00:32:46,677
تعلمين أنا سأتزوج أيضًا

607
00:32:46,760 --> 00:32:48,510
حقًا

608
00:32:48,593 --> 00:32:51,009
موديل سيارات أم فنانة فاشلة ؟

609
00:32:51,093 --> 00:32:52,843
ها هي ذي

610
00:32:52,927 --> 00:32:55,051
في الواقع هي طبيبة فرنسية

611
00:32:55,134 --> 00:32:57,009
هذا لطيف

612
00:32:57,093 --> 00:33:01,093
أقصد لا يعني أنه لا يمكننا فعل الأمور الأخرى

613
00:33:01,176 --> 00:33:03,343
نظريا

614
00:33:03,426 --> 00:33:05,968
أنا سأتزوج في شهر مارس

615
00:33:06,051 --> 00:33:07,510
أنا سأتزوج في شهر مايو

616
00:33:07,593 --> 00:33:10,259
هذه ليست منافسة -
بالتأكيد أجل -

617
00:33:10,343 --> 00:33:13,176
لكن واحد منا سيتزوج في موسم ليلاك

618
00:33:13,259 --> 00:33:15,218
ولستِ أنتِ

619
00:33:15,301 --> 00:33:18,176
هيا -
ماذا ؟ -

620
00:33:18,259 --> 00:33:21,468
ينبغي أن أقول مشاعري

621
00:33:21,551 --> 00:33:24,301
أنت تشعر بماذا يا نيت ؟

622
00:33:24,385 --> 00:33:27,009
أعني يمكننا أن نستمني في غرف منفصلة

623
00:33:27,093 --> 00:33:28,551
يا الهي -
لا، هذه الحداثة -

624
00:33:28,635 --> 00:33:30,385
لا، هيا -
أو أو -

625
00:33:30,468 --> 00:33:33,385
فقط من أجل الأيام الخوالي . للمرة الأخيرة

626
00:33:33,468 --> 00:33:34,718
المرة الأخيرة بالقطع

627
00:33:34,802 --> 00:33:38,093
يمكنني - تعلمين - التقاليد القديمة

628
00:33:38,176 --> 00:33:40,718
ببساطة تبقى

629
00:33:40,802 --> 00:33:44,218
أجل، مثل محطة الوقود. صحيح ؟

630
00:33:44,301 --> 00:33:46,301
إنها باقية

631
00:33:46,385 --> 00:33:48,093
بالتالي طبيبة فرنسية ؟

632
00:33:48,176 --> 00:33:50,843
يبدو أنها لطيفة جدًا ومهتمة بك

633
00:33:50,927 --> 00:33:53,051
هي ليست بهذا اللطف

634
00:33:53,134 --> 00:33:57,802
من الأعماق هي مهووسة بالمال مثلكِ

635
00:34:00,009 --> 00:34:01,718
هذا لطيف

636
00:34:01,802 --> 00:34:04,218
هكذا أنتم أشبه بالأصدقاء

637
00:34:04,301 --> 00:34:05,760
تعلم

638
00:34:13,843 --> 00:34:15,218
لقد كان جيل

639
00:34:15,301 --> 00:34:17,009
هو رائع جدا

640
00:34:18,385 --> 00:34:20,218
أعتقد أنه ينبغي عليكِ فعل ذلك

641
00:34:21,802 --> 00:34:26,426
أنتِ مثيرة وأنتِ

642
00:34:26,510 --> 00:34:28,176
أنتِ مثيرة جدًا الآن

643
00:34:28,259 --> 00:34:30,510
هيا نيت

644
00:34:32,051 --> 00:34:33,843
ينبغي علينا أن نكون أناس صالحين

645
00:34:35,176 --> 00:34:36,802
أعلم

646
00:34:36,885 --> 00:34:40,885
لن يكون لطيف الاستيقاظ في الصباح و

647
00:34:43,551 --> 00:34:46,718
لا أشعر بأي شيء؟

648
00:35:03,802 --> 00:35:06,385
يا شيف مرحبًا -
صباحُ الخير -

649
00:35:09,343 --> 00:35:12,510
تعرفين أنتِ كنتِ مدهشة. صحيح

650
00:35:12,593 --> 00:35:14,510
أجل، أعتقد

651
00:35:18,385 --> 00:35:20,760
تعالي ورحبي بـ جيل

652
00:35:20,843 --> 00:35:24,259
هو ليس مجرد حلم، هو سيتحمل المسؤولية

653
00:35:25,968 --> 00:35:27,176
حسنا

654
00:35:27,259 --> 00:35:29,802
إذًا لقد تعاملنا بأدب

655
00:35:29,885 --> 00:35:32,510
هم سيكتبون الأغاني عن كم كنا رائعين

656
00:35:32,593 --> 00:35:35,259
شيف؟ أنتِ وحش أشقر

657
00:35:35,343 --> 00:35:38,677
ينبغي أن تفعلين ما تريدين

658
00:35:38,760 --> 00:35:40,134
مع السلامة يا نيت

659
00:35:42,134 --> 00:35:45,343
أعتقد أن الأمر سيكون صعب ولكن

660
00:35:45,426 --> 00:35:47,051
تعلم جميع المشاكل التي نقابلها

661
00:35:55,510 --> 00:35:57,218
كيف الحال يا جيس؟

662
00:35:57,301 --> 00:35:59,968
أنا معي السيدة شيونا على الخط

663
00:36:01,301 --> 00:36:02,802
حسنا

664
00:36:05,009 --> 00:36:06,802
ساريتا ؟

665
00:36:06,885 --> 00:36:09,343
مرحبًا ؟

666
00:36:09,426 --> 00:36:12,385
ايلونا. ايلونا. مرحبًا كيف حالكِ؟

667
00:36:12,468 --> 00:36:14,760
يا الهي من العظيم سماع صوتكِ

668
00:36:14,843 --> 00:36:19,134
أنتِ استيقظتِ
هل وصلتكِ هديتي؟

669
00:36:19,218 --> 00:36:23,760
أجل، ابنتي أخبرتني أنك لا تريدني أصوت

670
00:36:23,843 --> 00:36:25,551
في إجتماع مجلس الإدارة اليوم. هل هذا صحيح ؟

671
00:36:25,635 --> 00:36:27,843
لا هذا غير صحيح اطلاقا

672
00:36:27,927 --> 00:36:29,885
هذا

673
00:36:29,968 --> 00:36:32,593
هل يمكنني التفسير؟ هذا

674
00:36:32,677 --> 00:36:33,885
أنا أبلغك

675
00:36:33,968 --> 00:36:35,551
أني سأشارك

676
00:36:35,635 --> 00:36:39,301
حسنا هناك بعض المشاكل

677
00:36:39,385 --> 00:36:42,259
أعرف أنكِ لم

678
00:36:42,343 --> 00:36:44,760
انظري هل يمكنني التكلم معكِ ؟

679
00:36:44,843 --> 00:36:47,760
كيندال سأشارك عبر الهاتف

680
00:36:47,843 --> 00:36:49,093
سأصل هناك خلال ساعة

681
00:36:49,176 --> 00:36:51,718
عظيم. حسنًا شكرًا يا اليونا

682
00:36:54,009 --> 00:36:57,385
أنت ستقطع الطويل إليها ؟ إلى لونغ ايلاند ؟

683
00:36:57,468 --> 00:36:59,760
أجل، يمكنني -
هل يوجد وقت ؟ -

684
00:36:59,843 --> 00:37:01,259
يمكنني الوصول

685
00:37:01,343 --> 00:37:02,927
أعتقد

686
00:37:03,009 --> 00:37:04,551
أعتقد أنه ينبغي علي الذهاب

687
00:38:30,510 --> 00:38:33,009
أنت جاهز ؟ لنذهب

688
00:38:33,093 --> 00:38:34,968
معذرة سيد روي السماوات مغلقة

689
00:38:35,051 --> 00:38:37,218
حظر طيران مؤقت
هناك تهديد ارهابي محتمل

690
00:38:37,301 --> 00:38:40,343
لالا يجب أن أذهب يا صديقي
سأدفع لك الغرامة التي يفرضوها علينا لنذهب

691
00:38:40,426 --> 00:38:43,051
لا يمكننا فعل ذلك يا سيدي
هيئة الطيران الداخلي ستسحب ترخيصي

692
00:38:45,635 --> 00:38:49,301
حسنًا، سأتعامل معه هيئة الطيران الداخلي

693
00:38:49,385 --> 00:38:51,677
أو مهما تكون هي ؟ ايه اتش اس ؟ سأتعامل مع ذلك

694
00:38:51,760 --> 00:38:55,051
مهما تخسره من الناحية المالية، سأعوضك عنه. حسنا ؟

695
00:38:55,134 --> 00:38:58,176
سيدي لو تحركنا الآن يمكن اطلاق النار علينا بواسطة اف -16

696
00:39:00,301 --> 00:39:02,385
أجل ليس حقيقة صحيح ؟

697
00:39:02,468 --> 00:39:04,009
المجال الجوي مغلق

698
00:39:04,093 --> 00:39:06,009
لا يوجد شيء يمكننا فعله

699
00:39:17,426 --> 00:39:20,343
كم المدة لكي نصل للمدينة ؟
المقاطعة المالية ؟

700
00:39:24,051 --> 00:39:26,718
ينبغي علينا أن نتحرك. صحيح ؟

701
00:39:26,802 --> 00:39:28,301
اجعل هذا يحدث

702
00:39:28,385 --> 00:39:30,426
سيحدث

703
00:39:30,510 --> 00:39:32,593
من اللطيف رؤية الحرب الجنائية
نظيفة جيدا

704
00:39:32,677 --> 00:39:35,343
أجل، رجل لطيف ومحبوب

705
00:39:37,218 --> 00:39:39,843
نحن بخير إذًا ؟
صحيح ؟

706
00:39:42,343 --> 00:39:44,301
أنا سمعت لوغان سيبدأ في الموعد حتى

707
00:39:44,385 --> 00:39:47,677
حينما يتحرك بالطائرة من اسبين مع عظمة فخذ مهشمة

708
00:39:47,760 --> 00:39:48,927
هذا صحيح

709
00:39:49,009 --> 00:39:51,259
أجل لا

710
00:39:51,343 --> 00:39:52,843
هذا صحيح

711
00:39:55,843 --> 00:39:57,134
هل هاتفكِ يعمل ؟؟

712
00:39:57,218 --> 00:39:58,968
هل يمكنني الحصول على دراجة ؟

713
00:39:59,051 --> 00:40:00,968
أي شيء؟ هل يمكنك الاتصال بمكتبك ؟

714
00:40:01,051 --> 00:40:02,343
معذرة لا توجد اشارة

715
00:40:02,426 --> 00:40:03,927
هم يقومون بإخلاء خمسة كيلومتر

716
00:40:04,009 --> 00:40:06,468
من كل اتجاه من البورصة

717
00:40:06,551 --> 00:40:09,468
في مانهاتن -
قسم شرطة نيويورك أغلق -

718
00:40:09,551 --> 00:40:12,218
طريق ويست سايد السريع -
جيري. هل يمكنك سماعي؟ -

719
00:40:12,301 --> 00:40:13,426
أين أنت ؟

720
00:40:13,510 --> 00:40:14,468
اسمعي أنا

721
00:40:14,551 --> 00:40:15,885
أنا أوشكت الوصول

722
00:40:15,968 --> 00:40:17,551
المواصلات عالقة وأنا بحاجة إلى تمديد الموعد

723
00:40:17,635 --> 00:40:18,635
ماذا ؟ ما هذا ؟

724
00:40:18,718 --> 00:40:19,760
الاشارة سيئة

725
00:40:19,843 --> 00:40:20,885
لا يمكنني سماعك حقا

726
00:40:20,968 --> 00:40:22,677
جيري؟

727
00:40:22,760 --> 00:40:24,551
أنا في النفق

728
00:40:24,635 --> 00:40:25,802
حسنًا؟ ماطلي

729
00:40:25,885 --> 00:40:27,718
كم المسافة

730
00:40:27,802 --> 00:40:29,301
أنا

731
00:40:29,385 --> 00:40:32,134
تبًا

732
00:40:32,218 --> 00:40:33,134
ماذا ؟

733
00:40:33,218 --> 00:40:34,468
هو في المواصلات

734
00:40:34,551 --> 00:40:35,968
لا لا تفعلي ذلك

735
00:40:36,051 --> 00:40:38,134
هو يسألنا عن فترة التأجيل

736
00:40:38,218 --> 00:40:41,510
اللعنة -
عظيم -

737
00:40:46,176 --> 00:40:49,093
الأمور ستكون على ما يرام، هو لن يتأخر

738
00:40:52,843 --> 00:40:58,051
ها هو وصل -
صباح الخير -

739
00:40:58,134 --> 00:40:59,385
صباح الخير

740
00:40:59,468 --> 00:41:01,343
تجمع لطيف -
أجل -

741
00:41:01,426 --> 00:41:03,635
فرانك هل يمكنك أن تقود الاجتماع؟

742
00:41:03,718 --> 00:41:09,551
لقد وصلني خبر، أعتقد أن كيندال سيتأخر بعض دقائق

743
00:41:09,635 --> 00:41:11,510
وطلب تأخير البداية؟

744
00:41:11,593 --> 00:41:13,009
لا -
 لا -

745
00:41:13,093 --> 00:41:15,176
يمكنه اللحاق بنا. اللعنة على ذلك أين هو ؟

746
00:41:15,259 --> 00:41:18,426
عالق في المواصلات، هذا كل ما أعرفه

747
00:41:18,510 --> 00:41:20,343
حسنًا هيا هيا، لنذهب لنذهب

748
00:41:20,426 --> 00:41:21,718
أجل أجل

749
00:41:21,802 --> 00:41:24,927
الساعة 12 ظهرًا وأرغب في بدء الاجتماع

750
00:41:25,009 --> 00:41:28,510
لـ وايستار رويكو

751
00:41:28,593 --> 00:41:30,343
خذ الغياب -
 ماذا ؟ آخذ الغياب ؟ -

752
00:41:30,426 --> 00:41:31,968
لوغان روي، أنت هنا أجل

753
00:41:32,051 --> 00:41:33,760
ماذا تقصد بنبدأ بأخذ الغياب؟

754
00:41:33,843 --> 00:41:35,426
نحنُ سنفعلها اليوم -
 لماذا نبدأ بأخذ الغياب؟ -

755
00:41:35,510 --> 00:41:38,218
لأنه هكذا نفعلها . صحيح نوح؟

756
00:41:38,301 --> 00:41:41,718
بالتالي لوغان روي هنا

757
00:41:41,802 --> 00:41:43,259
فرانك فيرنون حاضر

758
00:41:43,343 --> 00:41:45,968
كيندال روي غائب

759
00:41:46,051 --> 00:41:47,802
رومان روي -
 أجل -

760
00:41:47,885 --> 00:41:50,760
إيوان روي غائب

761
00:41:50,843 --> 00:41:52,968
ايلونا شينوي غائبة

762
00:41:53,051 --> 00:41:55,218
داتو كاساما -
 حاضر -

763
00:41:55,301 --> 00:41:56,718
دوي سوان -
 حاضر-

764
00:41:56,802 --> 00:41:59,718
باول تشامبيرز -
 مسرور بالتواجد هنا -

765
00:41:59,802 --> 00:42:02,093
اشا خان -
 متواجدة

766
00:42:02,176 --> 00:42:04,218
لورينس يي -
 متواجدة -

767
00:42:04,301 --> 00:42:05,510
سيدي

768
00:42:05,593 --> 00:42:08,051
ستوي حسيني -
 أنا هنا -

769
00:42:08,134 --> 00:42:10,343
سيدي الرئيس لدينا النصاب القانوني

770
00:42:10,426 --> 00:42:14,093
نحنُ أيضًا نرحب بالمستشار العام المفخم

771
00:42:14,176 --> 00:42:16,426
جيري كيلمان بالإجتماع. شكرًا جيري

772
00:42:16,510 --> 00:42:19,593
إذًا الجميع لديه نسخة من الأجندة

773
00:42:19,677 --> 00:42:21,259
ودقائق على الاجتماع الأخير

774
00:42:21,343 --> 00:42:22,843
هل هذا صحيح ؟ -
 أجل -

775
00:42:22,927 --> 00:42:25,218
هل لدى أحد منكم أي سؤال

776
00:42:25,301 --> 00:42:27,510
بدر في ذهنكم الآن بعد الاطلاع عليهم ؟

777
00:42:27,593 --> 00:42:31,009
أنا أعرف أن لدي بضعة أفكار

778
00:42:31,093 --> 00:42:32,677
ربما نلقي النظر إليهم

779
00:42:34,009 --> 00:42:35,259
ما هي الأفكار ؟

780
00:42:35,343 --> 00:42:36,677
انتظر ثانية فقط وأنا سأقولها لك

781
00:42:39,468 --> 00:42:42,009
حسنًا. من ذلك ؟

782
00:42:43,843 --> 00:42:46,301
ايوان ؟ حسنًا

783
00:42:46,385 --> 00:42:48,134
أنتِ لا يمكنكِ الابتعاد ؟

784
00:42:48,218 --> 00:42:51,426
ظننت ربما يمكنني أنا أحضر لمرة

785
00:42:51,510 --> 00:42:53,510
أشاهد التسلية

786
00:42:54,885 --> 00:42:56,093
من العظيم أن نلقاك

787
00:42:56,176 --> 00:42:57,885
ما كانوا يسمحوا لي بالنزول إلى الطابق السفلي

788
00:42:57,968 --> 00:42:59,093
بدون جواز سفر

789
00:42:59,176 --> 00:43:01,009
هل بدأ الاجتماع؟

790
00:43:19,885 --> 00:43:21,760
كيندال. أين أنت ؟

791
00:43:21,843 --> 00:43:22,968
لقد بدأنا بالفعل يا رجل

792
00:43:23,051 --> 00:43:24,468
لقد بدأنا

793
00:43:24,551 --> 00:43:27,843
أخبر جيس أن يرسل لي البوليكوم. أجل ؟

794
00:43:27,927 --> 00:43:29,635
لنتحرك

795
00:43:29,718 --> 00:43:31,718
إلى البند 3.1

796
00:43:34,301 --> 00:43:35,802
فرانك

797
00:43:35,885 --> 00:43:38,802
ما هي مشاكل التشغيل؟
 تبدو غامضة

798
00:43:38,885 --> 00:43:42,009
ولماذا الأمر مثير جدًا للمشاكل ؟

799
00:43:44,426 --> 00:43:46,677
لا أعلم إذا ما كنا في الواقع سنربح اليوم
 ربما يمكننا تخطي ذلك

800
00:43:46,760 --> 00:43:48,134
معذرة لابد أن أعود إليك

801
00:43:48,218 --> 00:43:50,051
هل يمكننا سحبهم ؟

802
00:43:50,134 --> 00:43:52,593
حسنًا، لنسحبهم

803
00:43:53,843 --> 00:43:55,802
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

804
00:43:55,885 --> 00:43:58,635
أعتقد أن كيندال أراد أن يعلق

805
00:43:58,718 --> 00:44:02,301
لديه شيءٌ ما سيتكلم

806
00:44:02,385 --> 00:44:04,343
أعتقد (ايلونا ) ستتصل به أيضا

807
00:44:04,426 --> 00:44:06,176
هو على الخط -
 أنا سأوصله -

808
00:44:06,259 --> 00:44:07,718
ما هذا ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟

809
00:44:07,802 --> 00:44:09,343
مرحبًا كيندال ؟

810
00:44:09,426 --> 00:44:12,385
يا جماعة. هل تسمعوني؟

811
00:44:12,468 --> 00:44:13,927
أنا أعتذر

812
00:44:15,593 --> 00:44:16,677
أنا سأصل هناك بعد وقت قصير

813
00:44:16,760 --> 00:44:18,510
أين نحنُ؟

814
00:44:18,593 --> 00:44:19,802
نحنُ في البند الخاص بك

815
00:44:19,885 --> 00:44:21,343
مشاكل التشغيل

816
00:44:29,718 --> 00:44:32,051
تريدنا أن ننتظر ؟

817
00:44:32,134 --> 00:44:33,134
أين أنت ؟

818
00:44:33,218 --> 00:44:35,176
اللعنة على ذلك، سنواصل

819
00:44:35,259 --> 00:44:36,635
جيري، نوح

820
00:44:36,718 --> 00:44:39,051
لو أردنا أن نؤجل الاجراءات حتى

821
00:44:39,134 --> 00:44:40,927
نحنُ لن نؤجل الاجراءات

822
00:44:41,009 --> 00:44:44,218
نحنُ سنواصل  -
 لا الأمرُ على ما يرام -

823
00:44:44,301 --> 00:44:45,343
يمكنني فعل ذلك

824
00:44:45,426 --> 00:44:47,134
أبي، الأمر كبير

825
00:44:49,134 --> 00:44:50,510
انظر

826
00:44:50,593 --> 00:44:52,718
أنا أحب أبي

827
00:44:52,802 --> 00:44:54,218
حسنًا ؟ أبي أسطورة

828
00:44:54,301 --> 00:44:56,593
أنا أعبد الأرض التي يسير  عليها

829
00:44:56,677 --> 00:44:59,677
لا شيء سيتم نقصانه مما بناه وما فعله

830
00:44:59,760 --> 00:45:01,968
لكنه في الوقت الحالي غير لائق لإدارة هذه الشركة

831
00:45:02,051 --> 00:45:05,134
ارفع صوتك لا يمكنني سماعك

832
00:45:05,218 --> 00:45:07,218
ليس فقط لرفضه أن يستغرق بعض الوقت

833
00:45:07,301 --> 00:45:10,093
للتعافي من الأزمة الصحية

834
00:45:10,176 --> 00:45:12,593
لكن لأنه يوميًا يرفض التقاعد

835
00:45:12,677 --> 00:45:15,885
هو على قرب يوم واحد من تدمير إرثه

836
00:45:15,968 --> 00:45:17,426
لقد حصل على كثير من الديون

837
00:45:17,510 --> 00:45:19,635
التي هددت وجود شركتنا

838
00:45:19,718 --> 00:45:21,760
هو لديه طابور من الاتهامات الثقيلة الوزن

839
00:45:21,843 --> 00:45:24,259
في القطاع الذي لديه تاريخ فيه

840
00:45:24,343 --> 00:45:26,009
لكنه في الوقت الحالي لا ينمو

841
00:45:26,093 --> 00:45:28,426
نحنُ نواجه معارك ممتدة في القطاع

842
00:45:28,510 --> 00:45:31,468
وهو يواجه بالتحديد الإتجاه الخاطيء

843
00:45:31,551 --> 00:45:35,593
هو يصنع القرارات من أجل المستقبل، الذي لم يعد يفهمه

844
00:45:35,677 --> 00:45:37,927
ونحنُ ليس لدينا وقت لكي نخطيء

845
00:45:38,009 --> 00:45:41,093
ما الذي يتطلب عادة عشر سنوات أو من اثنين لثلاث سنوات

846
00:45:41,176 --> 00:45:42,635
قمة الجبل الخاصة بنا بالكامل ستذوب

847
00:45:42,718 --> 00:45:44,760
هو يقامر بآخر دولاراتنا في المجال

848
00:45:44,843 --> 00:45:46,718
على الحصان الذي سيغلق المصنع بالفعل

849
00:45:46,802 --> 00:45:49,009
وأنا أتصل للتصويت لسحب الثقة منه

850
00:45:49,093 --> 00:45:50,885
كرئيس مجلس الإدارة وصاحب الشركة

851
00:45:55,718 --> 00:45:57,134
هُراء. لا

852
00:45:57,218 --> 00:45:59,843
أخشى بما أنك موضوع التصويت

853
00:45:59,927 --> 00:46:02,385
لابد أن تنقذ نفسك يا لوغان

854
00:46:02,468 --> 00:46:05,718
يا يسوع المسيح، ساعة الهواة في السيرك

855
00:46:05,802 --> 00:46:09,968
أنت لن تحصل على صوت، وأنت ليس لديك حق التعليق في مثل هذا الموقف

856
00:46:10,051 --> 00:46:11,760
ينبغي عليك حقًا مغادرة الغرفة

857
00:46:11,843 --> 00:46:13,426
حسنًا جيد، تصويت

858
00:46:13,510 --> 00:46:14,968
بعد إذنك

859
00:46:15,051 --> 00:46:16,551
يا جماعة هل هو موجود ؟

860
00:46:16,635 --> 00:46:18,176
هل هو لا يزال في الغرفة ؟

861
00:46:18,259 --> 00:46:20,968
أنا مريض، ولا يمكنني التحرّك اللعنة على هذا التصويت

862
00:46:21,051 --> 00:46:24,218
لا يمكن تواجده في الغرفة. حسنًا؟ يا جماعة

863
00:46:24,301 --> 00:46:26,134
اتركوا الدقائق تعكس

864
00:46:26,218 --> 00:46:29,343
أن ( لوجان روي) تم طلب منه إنقاذ نفسه

865
00:46:29,426 --> 00:46:31,510
اترك الدقائق تعكس أن لوغان روي

866
00:46:31,593 --> 00:46:33,551
أصبح ذليلًا لصالح فرانك

867
00:46:33,635 --> 00:46:35,259
حسنًا

868
00:46:39,510 --> 00:46:43,760
مطلوب منكم التصويت على سحب الثقة من لوجان روي ؟

869
00:46:58,426 --> 00:47:00,176
أنا، يدي مرفوعة

870
00:47:00,259 --> 00:47:02,468
المزيد من المعاناة أكثر من الغضب

871
00:47:02,551 --> 00:47:04,426
لا هراء. يا جوداس

872
00:47:06,426 --> 00:47:07,802
فرانك

873
00:47:07,885 --> 00:47:10,051
مسرور بعودتك

874
00:47:10,134 --> 00:47:11,677
عائشة ؟

875
00:47:11,760 --> 00:47:13,259
أراكِ

876
00:47:13,343 --> 00:47:15,051
وأنا أراك يا لوجان

877
00:47:15,134 --> 00:47:18,885
يا يسوع هذا غير معقول

878
00:47:18,968 --> 00:47:21,301
ستوي ؟

879
00:47:21,385 --> 00:47:23,051
أنا، حسنا

880
00:47:23,134 --> 00:47:26,510
اسمعوا كحامل أكبر للأسهم

881
00:47:26,593 --> 00:47:30,718
ومع غياب أي وضوح حقيقي هنا

882
00:47:30,802 --> 00:47:33,093
أعتقد إنها وجهة نظر

883
00:47:33,176 --> 00:47:38,259
أن هذه مسألة عائلية وأنا ممتنع

884
00:47:38,343 --> 00:47:41,343
معارض -
 معارضٌ بشدة -

885
00:47:43,426 --> 00:47:45,385
لدينا ( ايلونا ) على الخط

886
00:47:45,468 --> 00:47:47,176
مرحبًا ( لوجان) أجل

887
00:47:47,259 --> 00:47:49,510
بعد استشارة عائلتي

888
00:47:49,593 --> 00:47:52,593
أنا أصوت في صالح التصويت

889
00:47:52,677 --> 00:47:54,760
شكرًا على لا شيء يا ايلونا

890
00:47:54,843 --> 00:47:55,843
تراجعي

891
00:47:57,718 --> 00:47:59,385
إيوان ؟

892
00:48:02,176 --> 00:48:04,259
تفضل

893
00:48:04,343 --> 00:48:05,718
ماذا لدينا أربعة مقابل 2 ؟

894
00:48:08,385 --> 00:48:09,927
تفضل

895
00:48:10,009 --> 00:48:12,051
أجل انضم للفئران

896
00:48:12,134 --> 00:48:14,510
لننهِ ذلك

897
00:48:17,176 --> 00:48:18,843
أنا أصوت لصالح لوجان

898
00:48:22,009 --> 00:48:24,343
أعتقد أنه ينبغي علينا أن نأخذ وقت في التفكير في ذلك بصورة جيدة

899
00:48:24,426 --> 00:48:26,051
حينما يكون جميع الأطراف هنا

900
00:48:26,134 --> 00:48:28,218
داتو نحنُ سنصوت الآن

901
00:48:28,301 --> 00:48:30,385
لوجان من فضلك هل يمكننا أن نبقى خارج المحادثة ؟

902
00:48:30,468 --> 00:48:33,301
على أية حال يا لوجان -
 أنا مازلت مرتبط بـ لوجان -

903
00:48:33,385 --> 00:48:36,760
كيندال أنت موجود هنا ؟

904
00:48:36,843 --> 00:48:38,718
هل أنت بخير؟

905
00:48:38,802 --> 00:48:43,259
أربعة ضد أربعة
 هل هذه أفضل محاولتكم

906
00:48:43,343 --> 00:48:45,259
لورينس ؟

907
00:48:45,343 --> 00:48:48,593
أنا ليس لدي كلب في هذا الشجار يا كيندال

908
00:48:48,677 --> 00:48:50,426
أنا أمتنع

909
00:48:50,510 --> 00:48:52,968
بالتالي في الوقت الحالي

910
00:48:53,051 --> 00:48:57,218
لدينا أربعة أصوات لصالح لوجان أمام

911
00:48:57,301 --> 00:48:59,635
أربعة ضده، واثنان ممتنعان

912
00:48:59,718 --> 00:49:01,176
جيري

913
00:49:01,259 --> 00:49:03,259
هل ترغبين في قول أي شيء

914
00:49:03,343 --> 00:49:06,093
للتحدث عن مواقف فرق الإدارة العليا هنا ؟

915
00:49:06,176 --> 00:49:09,134
أغلق -
 تعلمون -

916
00:49:09,218 --> 00:49:11,301
أنا مراقبة مستقلة

917
00:49:11,385 --> 00:49:13,510
لا يمكنني التصويت، ومستشارة عامة

918
00:49:13,593 --> 00:49:15,593
لذلك أنا لست متأكدة مما هو مناسب

919
00:49:17,677 --> 00:49:20,426
صحيح. شكرًا

920
00:49:20,510 --> 00:49:22,093
محترفة

921
00:49:22,176 --> 00:49:24,593
جدا

922
00:49:26,927 --> 00:49:28,343
رومان ؟

923
00:49:28,426 --> 00:49:31,635
رومان

924
00:49:31,718 --> 00:49:34,343
ارفع يدك يا أخي

925
00:49:34,426 --> 00:49:35,510
رومان. هل يمكنك سماعي؟

926
00:49:35,593 --> 00:49:37,677
هل يدك مرفوعة ؟

927
00:49:37,760 --> 00:49:40,426
كيندال. أجل، هل وصلت ؟

928
00:49:40,510 --> 00:49:42,343
رومان

929
00:49:42,426 --> 00:49:44,385
نحنُ لا نستطيع سماعك

930
00:49:47,843 --> 00:49:48,885
رومان

931
00:49:53,593 --> 00:49:56,009
هو غير موجود على الخط

932
00:49:56,093 --> 00:49:57,677
هيا يا ابني

933
00:50:03,468 --> 00:50:05,051
رومان

934
00:50:05,134 --> 00:50:07,635
هيا هيا هيا

935
00:50:09,301 --> 00:50:13,009
من الأفضل أن تشتم إبط ( رومويليوس)

936
00:50:19,551 --> 00:50:21,885
أعتقد أن الأمر صعب. تعلمون

937
00:50:21,968 --> 00:50:23,551
أعتقد

938
00:50:23,635 --> 00:50:27,051
إنه صعب لكن ربما
 رومان يصوت لصالحي

939
00:50:27,134 --> 00:50:29,051
أنا لست متأكدًا أننا يمكننا أن نعتبره في صالحك

940
00:50:29,134 --> 00:50:30,843
رومان ؟ -
 أنا معارض -

941
00:50:30,927 --> 00:50:34,051
لقد بدأ التصويت، وأنا لست متأكد أنه يمكنه تغيير ذلك

942
00:50:34,134 --> 00:50:36,301
يمكن تغييره -
 لا ينبغي أن تكون متواجدًا هنا -

943
00:50:36,385 --> 00:50:38,343
لا ينبغي علي التكلم هنا
 لابد أن تخرج من هذه الغرفة

944
00:50:38,426 --> 00:50:40,593
هذا غير قانوني -
 مهما يكن -

945
00:50:40,677 --> 00:50:42,968
لو أنك اعتديت بذلك، فهذه هي النهاية

946
00:50:43,051 --> 00:50:45,843
الاستمرارية تسود فأنا الرئيس

947
00:50:45,927 --> 00:50:49,510
انتهى التصويت، وأنا فزت.النهاية

948
00:50:51,259 --> 00:50:52,551
ما نتيجة التصويت ؟

949
00:50:52,635 --> 00:50:54,593
ابني

950
00:50:54,677 --> 00:50:55,885
هذه كانت أفضل محاولاتك

951
00:50:55,968 --> 00:50:57,426
لقد خسرت

952
00:50:57,510 --> 00:50:59,635
أعتقد أن هناك بعض الشك فيما إذا ما خسر

953
00:50:59,718 --> 00:51:02,593
وكيندال، فرانك، عائشة، ايلونا

954
00:51:02,677 --> 00:51:04,426
أنتم مفصولون من مجلس الإدارة في الحال

955
00:51:04,510 --> 00:51:05,760
أنا لا أعتقد أنك قادر على فعل ذلك

956
00:51:05,843 --> 00:51:07,051
أيها الأمن

957
00:51:07,134 --> 00:51:08,677
أنا في منتصف تغيير مجلس الإدارة

958
00:51:08,760 --> 00:51:11,551
فرانك أنت مفصول من العمل -
 أنا لدي بعض الشك -

959
00:51:11,635 --> 00:51:15,134
أنا في منتصف تحويل مجلس الإدارة

960
00:51:18,301 --> 00:51:19,551
هل تسمع ؟

961
00:51:22,593 --> 00:51:25,843
فرانك ! أنت مفصول من العمل

962
00:51:25,927 --> 00:51:27,218
بدون فرصة للعودة

963
00:51:27,301 --> 00:51:28,510
عائشة مع السلامة

964
00:51:28,593 --> 00:51:30,635
شخصٌ ما يرسل تلغراف إلى ايلونا

965
00:51:30,718 --> 00:51:32,885
يخبرها أنها لم تعد مطلوبة

966
00:51:32,968 --> 00:51:34,176
أتمنى التعافي من السرطان الذي أصيبت به

967
00:51:34,259 --> 00:51:35,802
أعتقد انه ينبغي علينا أن نتقبل الهزيمة

968
00:51:35,885 --> 00:51:38,510
لوجان توقف

969
00:51:38,593 --> 00:51:41,259
هل من الحكمة أن تفصل مجلس الإدارة

970
00:51:41,343 --> 00:51:43,426
اصحاب اسهم ستضعف اسعارها

971
00:51:43,510 --> 00:51:45,134
هذا الاسبوع بسبب الخلاف السياسي؟

972
00:51:45,218 --> 00:51:47,301
تقبل ذلك كالرجل، لقد تم فصلك

973
00:51:47,385 --> 00:51:49,968
أنت مفصول، أنت حاولت قتلي ولكنك فشلت

974
00:51:50,051 --> 00:51:52,385
ولقد متّ الآن انصرف

975
00:51:58,718 --> 00:52:01,343
واصل هيا ابكي علي عند النهر

976
00:52:01,426 --> 00:52:02,718
اخرج من هنا بحق الجحيم

977
00:52:02,802 --> 00:52:04,385
مباشرة ! المرور تم الغاءه

978
00:52:04,468 --> 00:52:06,510
نحنُ سنرسل متعلقاتك الشخصية

979
00:52:06,593 --> 00:52:08,343
عليك أن تأخذ بعض الأشياء. حسنا ؟

980
00:52:08,426 --> 00:52:10,134
لا يوجد مع السلامة ! شكرًا

981
00:52:10,218 --> 00:52:11,677
ابتعدوا عني

982
00:52:19,551 --> 00:52:22,593
ما الذي سأفعله بك بحق الجحيم ؟

983
00:52:23,718 --> 00:52:25,218
لا أعلم يا أبي

984
00:52:29,259 --> 00:52:30,927
يا يسوع

985
00:52:35,635 --> 00:52:38,301
هل يمكنني الحصول على بعض الأشياء؟ -
 لا لا -

986
00:52:38,385 --> 00:52:40,051
شكرًا لك -
 حسنًا -

987
00:52:51,635 --> 00:52:53,385
يا الهي هذه كانت رحلة من الجحيم

988
00:52:53,468 --> 00:52:56,009
قضيت 30 دقيقة في التاكسي لا يتحرك

989
00:52:59,093 --> 00:53:00,134
حبيبي؟

990
00:53:04,343 --> 00:53:05,593
توم ؟

991
00:53:07,093 --> 00:53:09,802
هل أنت بخير يا حبي؟

992
00:53:09,885 --> 00:53:12,176
أجل، أعتقد أن شخص ما سممني

993
00:53:12,259 --> 00:53:13,968
أنا أعمل من المنزل

994
00:53:14,051 --> 00:53:16,051
شخص ما سممك

995
00:53:16,134 --> 00:53:18,718
بالخمر ؟

996
00:53:25,009 --> 00:53:26,885
حسنًا أحضرت لك شيئًا ما

997
00:53:28,468 --> 00:53:30,677
شكرًا لكِ -
 أنا افتقدتك -

998
00:53:30,760 --> 00:53:33,593
أنتِ كنتِ بالخارج 14 ساعة

999
00:53:33,677 --> 00:53:36,426
معذرة على فقدانك

1000
00:53:38,968 --> 00:53:40,677
أجل. ماذا ؟

1001
00:53:43,343 --> 00:53:44,760
ماذا بحق الجحيم ؟

1002
00:53:44,843 --> 00:53:46,301
ماذا ؟ ماذا حدث؟

1003
00:53:49,301 --> 00:53:51,093
حسنًا، المزيد أخبرني المزيد

1004
00:53:51,176 --> 00:53:53,301
ماذا حدث ؟ هل حدث شيء ما ؟

1005
00:53:53,385 --> 00:53:55,051
حسنًا عاود الإتصال بي

1006
00:53:57,218 --> 00:53:59,009
العالم انفجر

1007
00:53:59,093 --> 00:54:01,134
اللعنة

1008
00:54:01,218 --> 00:54:02,885
ماذا تعني بأن ذلك حدث ؟

1009
00:54:02,968 --> 00:54:05,009
هل علمت ؟ -
 ماذا ؟ لا ؟ -

1010
00:54:05,093 --> 00:54:07,635
اللعنة على كيندال -
 هل حدث ؟ -

1011
00:54:07,718 --> 00:54:09,927
هل حدث ذلك ؟

1012
00:54:10,009 --> 00:54:11,134
مهلًا

1013
00:54:11,218 --> 00:54:13,510
كيندال؟ عاود الإتصال بي

1014
00:54:13,593 --> 00:54:14,927
كنت تعرف ؟ -
 أجل -

1015
00:54:15,009 --> 00:54:17,176
أعتقد أن "ابلجول" الكثير أرهق معدتي

1016
00:54:17,259 --> 00:54:19,426
كونر. هل سمعت ؟

1017
00:54:19,510 --> 00:54:22,885
أجل ( كيندال ) طلب التصويت على سحب الثقة من أبي

1018
00:54:22,968 --> 00:54:26,176
كيندال؟ من أيضًا علم بذلك ؟

1019
00:54:26,259 --> 00:54:27,968
رومان علم -
 رومان كان يعلم -

1020
00:54:28,051 --> 00:54:31,551
أنا لا أعلم أنكِ توقعتِ أي شيء مختلف

1021
00:54:31,635 --> 00:54:34,218
ليس واحد منهم أخبرني فقط عنذ لك. هذا هراء

1022
00:54:35,677 --> 00:54:38,093
شيف أنتِ تعلمين أني لا أحب الإنحياز

1023
00:54:38,176 --> 00:54:39,718
لكني منحاز لكِ

1024
00:54:39,802 --> 00:54:41,176
اللعنة عليك

1025
00:54:42,885 --> 00:54:45,301
كنت تعلم ؟ -
 أجل، لقد حاولت الإتصال بكِ -

1026
00:54:45,385 --> 00:54:47,009
ليس صعبًا بالقدر الكافي -
 أنا فعلت -

1027
00:54:47,093 --> 00:54:49,426
لقد فصل نصف أعضاء مجلس الإدارة -
 ماذا عن كيندال؟ -

1028
00:54:49,510 --> 00:54:52,259
مفصولون، فرانك، وعائشة فصلا -
 ماذا ؟ -

1029
00:54:52,343 --> 00:54:55,802
المتمردون يتم إطلاق النيران عليهم في ميدان المدينة

1030
00:54:55,885 --> 00:54:57,718
أنا سأتكلم معك لاحقًا يا توم

1031
00:55:01,301 --> 00:55:03,093
هل نحنُ المتمردون؟

1032
00:55:11,426 --> 00:55:13,843
أجل ؟ -
 أنا معي البيت الأبيض -

1033
00:55:13,927 --> 00:55:16,009
الرئيس سيتكلم معك الآن

1034
00:55:16,093 --> 00:55:18,927
هم آسفون للغاية

1035
00:55:19,009 --> 00:55:21,551
أخبريه أني موجود -
 أجل، سيدي -

1036
00:55:25,051 --> 00:55:26,968
أجل، هو موجود

1037
00:55:27,051 --> 00:55:30,134
مرحبًا سيدي الرئيس سيكون معك في الحال

1038
00:55:36,259 --> 00:55:37,635
سيكون معك

1039
00:55:45,635 --> 00:55:46,843
شكرًا لك

1040
00:55:56,635 --> 00:55:58,301
سيدي الرئيس

1041
00:56:00,009 --> 00:56:02,802
أفضل بكثير

1042
00:56:04,093 --> 00:56:05,802
لا داع للإعتذار

1043
00:56:09,051 --> 00:56:12,510
أنت كان لديك مشكلة الارهاب حقا

1044
00:56:14,843 --> 00:56:17,843
لقد واجهت الإرهاب بنفسي

1045
00:56:19,551 --> 00:56:20,802
ابني

1046
00:56:25,677 --> 00:56:30,510
إذًا هل يمكنك مساعدتي مع هيئة الاتصالات الفيدرالية لتوفر لي شريط هذا الهراء؟؟

1047
00:56:37,468 --> 00:56:39,093
وأنت أيها الرئيس

