﻿1
00:00:03,333 --> 00:00:06,433
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15}عنوان الحلقة: إدانة الطبيب النفسي
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1995/9/27م

2
00:00:08,672 --> 00:00:15,155
حاولنا مراراً وتكراراً ولكن تبيّن
لنا أخيراً برغم ما يربطنا من مشاعر

3
00:00:15,271 --> 00:00:19,836
أنّ علاقتنا آيلة
إلى الاخفاق منذ فترة من الزمن

4
00:00:19,989 --> 00:00:25,014
ولكن لولا رغبتكما
في إنقاذ هذه العلاقة لما لجأتما إليّ

5
00:00:25,168 --> 00:00:26,549
أليس هذا صحيحاً؟

6
00:00:27,393 --> 00:00:29,541
إنني مستعد للمحاولة
...لا يسعني التكلّم باسم

7
00:00:29,694 --> 00:00:36,868
لا حاجة لان تتكلّم
باسمي فأنا قادر تماماً على التعبير

8
00:00:36,983 --> 00:00:40,896
نعم أعلم، لم يكن
كاروسو) معجباً بصوته)

9
00:00:41,011 --> 00:00:42,661
ما مقصدك من وراء ذلك؟

10
00:00:42,776 --> 00:00:44,440
(أخبرني أنت يا (أنريكو
ماذا يعني ذلك في رأيك؟

11
00:00:44,464 --> 00:00:45,883
سأفعل

12
00:00:47,034 --> 00:00:54,706
!أيها السيدان! أيها السيدان
خلتنا نحاول تسوية المشكلة

13
00:00:57,468 --> 00:01:00,192
إن كان من سبيل إلى تسويتها -
ربما، نعم -

14
00:01:00,307 --> 00:01:02,724
فليخبرني أحدكما
كيف بدأت المشكلة

15
00:01:02,839 --> 00:01:09,053
،بدأت المشكلة معي
كنت في العمل أقدّم برنامجي الاذاعي

16
00:01:09,169 --> 00:01:16,803
اتصلت بي شابة مضطربة وكانت قد
بدأت تسرد لي حلماً يعاودها منذ طفولتها

17
00:01:17,301 --> 00:01:21,444
إنني في حجرة نومي، خرجت للتوّ
من حوض الاستحمام لارتدي ملابسي

18
00:01:21,598 --> 00:01:24,974
حين فتحت الخزانة
لم أجد فيها ملابسي

19
00:01:25,089 --> 00:01:28,695
وإذا بي أسمع وقع خطى
على الاوراق اليابسة خارجاً

20
00:01:28,810 --> 00:01:32,684
استدرت فرأيت فتاة صغيرة
تضغط بأنفها على زجاج النافذة

21
00:01:32,799 --> 00:01:34,180
مذهل

22
00:01:34,295 --> 00:01:37,901
لكن نَفَسها كان يغشي الزجاج
فتعذّر عليّ التعرّف على وجهها

23
00:01:38,016 --> 00:01:41,891
ولكن ما هو مؤكد
أنها أتت تطلعني على أمر مهمّ

24
00:01:42,198 --> 00:01:49,256
إذاً فتاة في الجهة الاخرى
من الزجاج تحمل إليك رسالة مهمّة

25
00:01:50,561 --> 00:01:53,668
ولكن لسبب من الاسباب
لا تقدرين أو لا تريدين تلقّيها

26
00:01:53,783 --> 00:01:57,005
(آسفة يا دكتور (كراين
لمقاطعتك ولكن انتهى وقت حلقة اليوم

27
00:01:57,121 --> 00:02:03,143
اسمعي يا (جيل)، إنني جد آسف
بودّي مواصلة الحديث معك تحت الهواء

28
00:02:03,258 --> 00:02:04,678
لا تقفلي الخطّ أرجوك

29
00:02:04,793 --> 00:02:06,941
في هذه الاثناء أعزّائي
المستمعين استمتعت بحلقة اليوم

30
00:02:07,056 --> 00:02:09,511
...كونوا على الموعد يوم غد

31
00:02:10,010 --> 00:02:13,117
(مع برنامج (فرايزر كراين
تمنّياتي لكم بالصحّة إلى اللقاء

32
00:02:16,992 --> 00:02:19,255
جيل)، أأنت من)
المتحمّسين لكرة القدم؟

33
00:02:19,370 --> 00:02:21,135
ليس تماماً -
إليك عني إذاً -

34
00:02:23,628 --> 00:02:26,045
فلنتحدّث عن رياضة الغولف للنساء

35
00:02:26,390 --> 00:02:31,953
أكره هذا العمل أحياناً
فأنا مرغم على تحمّل ذلك القذر المزعج

36
00:02:32,221 --> 00:02:35,482
وحينما يأتيني متصل ما بمشكلة
مشوّقة لا يسعني خوض أعماقها

37
00:02:35,597 --> 00:02:37,822
فتحدوني رغبة ملحّة
في العودة إلى ممارسة المهنة

38
00:02:37,937 --> 00:02:40,277
أتصوّر ما تشعر به من إحباط

39
00:02:40,392 --> 00:02:43,423
لا شكّ أنّ هذا البرنامج
يقيّد مقدراتك الفكرية المذهلة

40
00:02:43,538 --> 00:02:49,944
(مهلك! أوَتخالنا نصدّق أنّ (روز
استخدمت تعبير مقدراتك الفكرية المذهلة؟

41
00:02:51,632 --> 00:02:53,128
قالت شيئاً من هذا القبيل

42
00:02:53,244 --> 00:02:58,307
 ‫من الممكن أنها قالت "ذكاؤك اللامتناهي"
‫أو "مقدرات حكمتك المهيبة"

43
00:02:58,422 --> 00:03:00,417
!نايلز)، اصمت) -
أنت اصمت -

44
00:03:00,532 --> 00:03:02,757
!لا، صدقاً، يجب أن تصمت
!آن لك أن تصمت

45
00:03:02,872 --> 00:03:07,437
لا، أنت اصمت -
!اصمت! اصمت! اصمت -

46
00:03:09,087 --> 00:03:13,614
،أيها السيدان
لا أهمية لما قيل

47
00:03:13,729 --> 00:03:18,677
لا، المهمّ هو أنه يخال
كالمعتاد أنه محور الامور كلّها

48
00:03:20,792 --> 00:03:23,554
بينما الحقيقة
أنّ المشكلة بدأت قبل ذلك بأيام معي

49
00:03:22,938 --> 00:03:26,045
كنت أواجه منذ فترة بعض المشاكل مع
الطبيب النفساني بالعيادة المجاور لعيادتي

50
00:03:26,160 --> 00:03:29,766
فأسلوبه العلاجي غير التقليدي
كان يتداخل وجلساتي

51
00:03:29,882 --> 00:03:32,797
،)سيدة (كيلي
مفتاح العلاج ثقتك بي

52
00:03:33,027 --> 00:03:37,017
طالما أنت في هذه العيادة
يجب أن تشعري بالامان

53
00:03:43,116 --> 00:03:46,339
يجب أن تكون
عيادتي ملجأ وملاذاً لك

54
00:03:52,822 --> 00:03:55,699
صحيح أنك الناجية الوحيدة
في حادثة تحطّم الطائرة

55
00:03:55,814 --> 00:03:57,579
والتجربة كانت جدّ قاسية

56
00:03:59,880 --> 00:04:03,793
ولكن سأوصلك إلى مرحلة
تتخلّصين فيها من عبء ذكرياتك

57
00:04:09,816 --> 00:04:12,386
كان صراخه الجنوني
ينعكس سلباً على أدائي المهني

58
00:04:12,501 --> 00:04:16,069
وقرّرت إيجاد حلّ للمشكلة
وسنحت الفرصة أمامي يوم الجمعة

59
00:04:16,184 --> 00:04:17,795
كنت قد أتيت
إلى شقة (فرايزر) لتناول العشاء

60
00:04:17,910 --> 00:04:20,365
(وأذكر أنّ (دافني
موظّفة الرعاية الصحّية لدى أبي

61
00:04:20,480 --> 00:04:22,590
كانت تسرد لي قصة مبهجة

62
00:04:23,089 --> 00:04:25,966
أعرف ما تقاسيه
من جرّاء الضجيج الذي يصدره جارك

63
00:04:26,081 --> 00:04:28,843
أحدّثتك يوماً عن ذلك الثنائي
في الشقة المجاورة لشقتي في (لندن)؟

64
00:04:28,958 --> 00:04:32,948
زوجان يحدثان
جلبة فظيعة في السرير

65
00:04:33,063 --> 00:04:37,897
لا شكّ أنّ الجدران كانت من ورق
لانني كنت أسمع أداءهما كلّ ليلة

66
00:04:38,088 --> 00:04:42,577
ارتأيت أخيراً أنّ السبيل الوحيد
لردعهما أن أسمعهما ما أسمعه

67
00:04:42,730 --> 00:04:48,676
ذات ليلة اقتربت
من الحائط ورحت أصدر أصواتاً فأقول

68
00:04:48,791 --> 00:04:50,940
!نعم

69
00:04:52,014 --> 00:04:53,395
!لا تتوقّف

70
00:04:54,008 --> 00:04:57,845
!هذا هو الوضع! أعد الكرّة

71
00:04:57,960 --> 00:04:59,916
!إنك ملك الغريزة

72
00:05:00,031 --> 00:05:06,629
!بحقّك! خذني
!يا لك من حيوان جنسي! نعم! نعم! نعم

73
00:05:07,205 --> 00:05:08,778
!سوّيت المشكلة

74
00:05:11,463 --> 00:05:14,877
آسف يا (دافني)، شردت بأفكاري
هلا تسردين هذه القصة ثانية

75
00:05:16,527 --> 00:05:17,946
!كفى! توقّف

76
00:05:18,061 --> 00:05:22,166
(نايلز)، تعرف تماماً أنّ (دافني)
سردت القصة فحسب ولم تمثّلها

77
00:05:22,703 --> 00:05:25,695
حقاً؟ -
لا، تابع القصة فحسب -

78
00:05:25,810 --> 00:05:32,600
حسناً، بعد بضع ساعات كنا نشرب
القهوة وربما لابطال مفعولها المنبّه

79
00:05:32,715 --> 00:05:34,303
(راح (فرايزر
يحدّثنا عمّا جرى معه خلال النهار

80
00:05:34,327 --> 00:05:41,385
،لا أنفكّ أفكّر في آخر متصلة اليوم
شابة مذهلة يعاودها حلم

81
00:05:41,539 --> 00:05:44,646
(أتدريان من الحالم الاكبر؟ (إيدي

82
00:05:45,682 --> 00:05:47,139
استيقظت ذات ليلة

83
00:05:47,254 --> 00:05:49,786
فوجدته ممدّداً على
جبيني ينام ملء جفونه

84
00:05:49,901 --> 00:05:52,932
ويدمدم وفي فمه كتلة
شعر كبيرة من شعري

85
00:05:54,006 --> 00:05:56,768
ولكن أوليس مشوّقاً
تحليل دماغه الصغير ذاك

86
00:05:58,686 --> 00:06:02,215
نعم، سيكون ذلك الجوهرة
في تاج مهنتي

87
00:06:05,208 --> 00:06:10,118
تحدوني رغبة في معاودة
الممارسة لشدّة ما أفكّر في هذه المرأة

88
00:06:10,233 --> 00:06:13,532
تفوتني فرصة الغوص
في تفاصيل أعراض مرضاي

89
00:06:13,647 --> 00:06:15,297
أفكّرت في معاينة
المرضى إلى جانب برنامجك؟

90
00:06:15,450 --> 00:06:18,979
نعم بالطبع، لديّ لائحة
من المرضى في انتظاري

91
00:06:19,095 --> 00:06:24,082
فرايزر)، سأعرض عليك اقتراحاً)
حدّثتك عن الطبيب في العيادة المجاورة

92
00:06:24,197 --> 00:06:29,260
انقضى أجل إيجاره
إن أردت عيادته، بصفتي صاحب المبنى

93
00:06:29,414 --> 00:06:32,137
يمكنني أن أطرده وصراخه

94
00:06:35,590 --> 00:06:40,922
أنا وأنت نعمل جنباً إلى جنب

95
00:06:45,564 --> 00:06:51,779
أقرّ بأنها فكرة مثيرة -
يمكننا التشاور في أحوال مرضانا -

96
00:06:51,894 --> 00:06:54,080
يمكننا تنظيم ندوات مشتركة -
ومجموعات علاج جماعية -

97
00:06:54,195 --> 00:06:56,957
!يا إلهي
كراين) و(كراين) أتصوّر شعارنا)

98
00:06:57,073 --> 00:06:59,528
رافعة عملاقة
تتأرجح فوق رأس بشري

99
00:07:03,594 --> 00:07:06,164
أبي، لمَ تضحك؟
لمَ يضحك أبي؟

100
00:07:06,318 --> 00:07:09,962
لن تتعلّما أبداً -
أتظنّها فكرة سيّئة؟ -

101
00:07:10,077 --> 00:07:13,491
المطعم الذي اشتريتماه معاً
كان فكرة سيّئة

102
00:07:14,335 --> 00:07:18,670
الكتاب الذي حاولتما
...وضعه معاً كان فكرة سيّئة، هذا

103
00:07:21,470 --> 00:07:24,079
لا، كان المطعم أشدّ الافكار غباءً

104
00:07:26,036 --> 00:07:28,798
تحكم علينا بالاخفاق
لمجرّد أننا مررنا بتجربتين فاشلتين

105
00:07:28,913 --> 00:07:32,634
هراء، أنتما على هذه الحال
مذ كنتما صغيرين ولا يمكنكما العمل معاً

106
00:07:32,749 --> 00:07:36,853
ربما والدنا على حق، لسنا مؤهلين
لهذا، قد يخلق نزاعاً وتوتّراً بيننا

107
00:07:36,969 --> 00:07:40,575
توقّف (نايلز)، قل الصدق -
حسناً -

108
00:07:40,690 --> 00:07:45,331
لا تثبط عزيمتنا يا أبي
(نخب (كراين) و(كراين

109
00:07:49,628 --> 00:07:53,004
بدأ اليوم الاول عن حسن نيّة

110
00:07:53,119 --> 00:07:57,492
(صباح الخير يا دكتور (كراين -
(صباح الخير يا دكتور (كراين -

111
00:07:58,681 --> 00:08:01,213
نايلز)، لمَ الكلفة؟)
لا أحد هنا

112
00:08:04,742 --> 00:08:07,965
(هات كفّك يا (نايلز -
آسف -

113
00:08:10,151 --> 00:08:14,256
قهوة؟ -
نعم، من فضلك، شكراً -

114
00:08:14,371 --> 00:08:21,084
نايلز)، لا تتصوّر)
كم اشتقت إلى رائحة العيادة

115
00:08:21,238 --> 00:08:24,997
المقاعد الجلدية المزيّنة
نكهة القهوة اللاذعة

116
00:08:25,112 --> 00:08:29,332
رائحة وجبات الغداء الغريبة
الزكية التي تتصاعد من المطعم في الاسفل

117
00:08:29,486 --> 00:08:31,648
بالواقع، إنه المختبر في الحجرة المجاورة
انقطع التيّار الكهربائي ليلة البارحة

118
00:08:31,672 --> 00:08:33,667
فتخثّرت بعض عيّنات الانسجة

119
00:08:38,347 --> 00:08:40,802
بالمناسبة، جمعت بعض المقالات الحديثة

120
00:08:40,917 --> 00:08:42,874
أنصحك بالتمعّن
في قراءتها لصقل معلوماتك

121
00:08:44,830 --> 00:08:46,326
صقل معلوماتي؟

122
00:08:46,863 --> 00:08:51,122
لم تمارس المهنة منذ فترة
وكلّنا بحاجة إلى استعادة براعة فقدناها

123
00:08:53,884 --> 00:08:58,027
هذا لطف منك
ضع فرضي المنزلي في الصندوق هناك

124
00:08:58,142 --> 00:08:59,561
لك ما تشاء

125
00:09:13,755 --> 00:09:16,632
أين أضع هذه إذاً؟

126
00:09:16,747 --> 00:09:19,164
الموضع الوحيد المناسب لها
هو هنا قرب الاريكة

127
00:09:19,279 --> 00:09:23,192
،لا، لا يا (دافني)، هنا، على المكتب
ستنسجم أكثر مع ألوان السجّادة

128
00:09:23,345 --> 00:09:25,455
ثمة مكان فارغ هنا
قرب ماكينة القهوة

129
00:09:26,146 --> 00:09:29,943
تحت فتحة جهاز التدفئة؟
فلنضع لها عصابة للعينين وسيجارة

130
00:09:31,094 --> 00:09:33,511
إنها عيادتك ضعها حيث تشاء -
لا، لا، إنها نبتتك -

131
00:09:33,626 --> 00:09:40,646
،وهذا ظهري المتألم سأضعها هنا
صدقاً لا أدري كيف تتحمّله

132
00:09:41,299 --> 00:09:44,367
!منافق! منافق
لم تقل (دافني) هذا

133
00:09:44,866 --> 00:09:46,708
قالتها بلغة الجسد

134
00:09:47,513 --> 00:09:51,503
إنني خبير في هذه اللغة
ولم تتفوّه بهذه الجملة

135
00:09:51,848 --> 00:09:54,380
هلّا يحدّثني أحدكما
عن أهمية هذه النبتة

136
00:09:54,495 --> 00:09:57,142
،ستعرف في الحال
دعني أكمل قصتي

137
00:09:57,257 --> 00:09:59,137
...سأضعها هنا

138
00:10:01,131 --> 00:10:02,973
أتعرفان ما أفضل ما في الشيخوخة؟

139
00:10:03,356 --> 00:10:06,656
صحيح أنّ شعرك يصبح
رمادي اللون وتتصلّب مفاصلك

140
00:10:06,771 --> 00:10:08,804
وتضطر إلى الاستعانة
بعصا للسير على قدميك

141
00:10:09,149 --> 00:10:11,988
ولكن يطلب منك الاخرون
رغم ذلك مساعدتهم على نقل أغراضهم

142
00:10:16,476 --> 00:10:20,926
سامحني إذا حمّلتك حملًا ثقيلًا
يا أبي هلّا تضعها في مكتبي من فضلك

143
00:10:24,302 --> 00:10:27,294
انظرا إلى اسميكما على الباب

144
00:10:27,448 --> 00:10:31,360
(ولكن يا دكتور (كراين
هل اسم شقيقك أصغر من اسمك؟

145
00:10:32,128 --> 00:10:34,775
نعم، إنها الطريقة الامثل
افترضت أنك لن تعارض

146
00:10:34,890 --> 00:10:37,805
ففي نهاية المطاف
هدفنا شفاء الاخرين أليس كذلك؟

147
00:10:39,148 --> 00:10:43,253
(بالطبع يا (نايلز
لو كنت أسعى إلى الترويج لمؤهلاتي

148
00:10:43,368 --> 00:10:50,733
لاكتفيت ببرنامجي الاذاعي الذي يستقطب
يومياً أكثر من نصف مليون مستمع

149
00:10:51,654 --> 00:10:55,835
(في شمالي غربي (الهادىء
(وأجزاء من (كندا

150
00:10:58,175 --> 00:10:59,671
ماذا تفعل؟ -
أبدّل موضع النبتة -

151
00:10:59,786 --> 00:11:01,167
أفضّل موضعها الاساسي

152
00:11:01,282 --> 00:11:03,546
لكن ذلك الموضع لا يناسبها
فهي تحتاج إلى الضوء

153
00:11:03,661 --> 00:11:06,653
فلتتولّيا أمر النبتة
سأجلب خزانة الملفات

154
00:11:07,075 --> 00:11:10,029
أهتمّ بهذه النبتة منذ سنتين
ولم أعرّضها قطّ لاشعة الشمس المباشرة

155
00:11:10,144 --> 00:11:12,177
هذا واضح
انظر إلى حالها، أوراقها تتغضّن

156
00:11:12,292 --> 00:11:15,054
غير صحيح! ذبلت بعض الشيء
لانني نقلتها في صندوق السيارة

157
00:11:15,169 --> 00:11:19,159
هذا هراء! يخرج مخبرو
المافيا من صندوق السيارة أكثر نشاطاً

158
00:11:19,581 --> 00:11:23,647
...هذه النبتة -
...ها هي البداية -

159
00:11:25,757 --> 00:11:28,251
كانت حادثة النبتة البداية فحسب

160
00:11:28,404 --> 00:11:32,317
عقبها شجار عند مكتب موظف
الاستقبال وآخر عند ماكينة القهوة

161
00:11:32,470 --> 00:11:34,926
وحادث مؤسف حينما
أضاع (فرايزر) مفتاح المرحاض

162
00:11:35,041 --> 00:11:38,301
كان حادثاً -
نعم، كاد أن يكون حادثاً -

163
00:11:38,992 --> 00:11:45,437
،سئمت مبالغتك
تغالي دوماً في وصف الامور

164
00:11:46,472 --> 00:11:53,109
أنا سأكمل القصة
باختصار كانت أعصابنا متوتّرة

165
00:11:53,224 --> 00:11:56,216
حينما أقمنا
أول حلقة علاج جماعية

166
00:11:56,370 --> 00:12:01,165
أودّ أولًا أن أعرّفكم بزميل لي
ليس طبيباً نفسانياً مرموقاً فحسب

167
00:12:01,318 --> 00:12:04,042
بل هو كذلك شقيقي
(الدكتور (فرايزر كراين

168
00:12:04,195 --> 00:12:05,615
مرحباً

169
00:12:06,651 --> 00:12:09,336
(أأنت الدكتور (كراين
مقدّم البرنامج الاذاعي؟

170
00:12:09,451 --> 00:12:10,832
هو بعينه

171
00:12:11,331 --> 00:12:12,980
ولكن علينا جميعاً
(أن نذكّر الدكتور (كراين

172
00:12:13,095 --> 00:12:15,359
بأننا على أرض الواقع
وليس في برنامج إذاعي

173
00:12:15,474 --> 00:12:18,006
لا يسعك إقفال الخطّ
إن صادفت حالة صعبة

174
00:12:22,264 --> 00:12:28,900
اطمئنوا، لديّ العلاج لشتّى
الحالات من الحسد إلى الغيرة

175
00:12:30,780 --> 00:12:35,422
لكنني سأكتفي بالمراقبة اليوم، معرفتي
السطحية بكم لا تخوّلني أن أبدي رأيي

176
00:12:35,537 --> 00:12:39,450
وتصرّفوا وكأنني غير موجود -
حظّاً موفّقاً لك -

177
00:12:43,516 --> 00:12:47,621
سيدة (كاليش) ألا تحدّثيننا
عن كيفية تقبّلك مسألة طلاقك؟

178
00:12:47,736 --> 00:12:49,155
إنه أسبوعك الثاني أليس كذلك؟

179
00:12:49,270 --> 00:12:56,022
،بلى، الواقع
واعدت لاول مرة رجلًا يوم أمس

180
00:12:56,636 --> 00:12:58,017
هذا رائع

181
00:13:01,431 --> 00:13:04,884
هل قلت شيئاً؟ -
لا أظن ذلك -

182
00:13:04,999 --> 00:13:08,988
بدا لي أنك تعترض

183
00:13:10,254 --> 00:13:16,162
بما أنك طرحت السؤال
في حال الطلاق

184
00:13:16,277 --> 00:13:19,269
الشعور بالالم دليل شفاء

185
00:13:19,384 --> 00:13:20,995
إن واعدت
تلك المرأة رجلًا آخر سريعاً

186
00:13:21,110 --> 00:13:23,489
فقد يكون ذلك مجرّد مسكّن للالم

187
00:13:24,678 --> 00:13:27,517
شقيقي بارع في إبداء
تلك الملاحظات المبتذلة المفعمة بالحيوية

188
00:13:27,632 --> 00:13:33,501
"مسكّن للالم"
وكأنني أستمع إلى إعلان ما

189
00:13:35,765 --> 00:13:38,642
يجب كذلك ألا ينتظر المرء
طويلًا قبل أن يواعد أحدهم

190
00:13:38,910 --> 00:13:43,667
انتظرت 5 أعوام، حتى فقدت
الامل وواعدت أول امرأة صادفتها

191
00:13:43,782 --> 00:13:47,925
فإذا بها امراة
مستبدة باردة كزوجتي الاولى

192
00:13:49,038 --> 00:13:50,457
سيد (كار) ثمة حالات كثيرة

193
00:13:50,572 --> 00:13:53,986
(مهلًا يا دكتور (كراين
بدا لي وكأنّ شقيقك أبدى رأيه ثانية

194
00:13:56,058 --> 00:13:57,477
بما أنك طرحت السؤال

195
00:13:59,510 --> 00:14:05,265
انتظرت 5 أعوام حتى فقدت الامل

196
00:14:05,725 --> 00:14:11,364
لعلّك كنت تسعى
إلى امرأة تذكّرك بزوجتك الاولى

197
00:14:11,479 --> 00:14:15,507
أردت أن تكرّر النموذج -
أتقصد أنه لم يكن مجرّد حادث؟ -

198
00:14:15,699 --> 00:14:18,806
ثمة تعبير في علم النفس
الحوادث غير موجودة

199
00:14:18,921 --> 00:14:21,530
فلننتقل الآن
إلى الاخبار وحركة السير

200
00:14:24,791 --> 00:14:28,435
(دكتور (كراين
أتنفي فكرة أنّ لكل حادث سبب؟

201
00:14:28,550 --> 00:14:32,655
،لا يا دكتور (كراين) لكل حادث سبب
تذكّرت حادثاً وقع مؤخراً

202
00:14:32,770 --> 00:14:35,033
كتلة خشبية طولها 4 إنشات
متصلة بمفتاح مرحاض

203
00:14:35,148 --> 00:14:37,488
ضاعت بمفردها في جيب أحدهم

204
00:14:39,483 --> 00:14:42,015
من الواضح أنه دليل عدائية
ألا توافقني الرأي؟

205
00:14:42,130 --> 00:14:47,616
إنها ولا شكّ عدائية مبرّرة كوني أتعرّض
لهجمات من متزمّت لا يطاق اليوم

206
00:14:48,115 --> 00:14:51,375
أوتجرؤ على نعتي بالمتزمّت
بعد أن أنقذتك من ذلك البرنامج الثانوي

207
00:14:51,490 --> 00:14:52,910
الذي تصنّفه برنامجاً إذاعياً؟

208
00:14:53,025 --> 00:14:54,406
إن سخرت مرة أخرى من برنامجي

209
00:14:54,521 --> 00:14:58,204
سأقحم تلك الكتلة الخشبية
في موضع لن يغيب عن ناظريك أبداً

210
00:15:00,505 --> 00:15:03,536
سآخذ مدة 5 دقائق
لفحص مشاعركم ودوافعكم

211
00:15:09,022 --> 00:15:12,321
فرايزر)، لقد قوّبت قبضة)
يدي وأفكّر في استعمالها

212
00:15:14,200 --> 00:15:19,111
لست تخيفني، الابهام في جهة
الخارج يا (نايلز)، في جهة الخارج

213
00:15:20,645 --> 00:15:22,410
كيف تجرؤ
على محاولة سرقة مجموعتي؟

214
00:15:22,563 --> 00:15:25,594
لا حاجة بي إلى مجموعتك لديّ
مجموعتي الخاصة، نصف مليون شخص

215
00:15:25,709 --> 00:15:31,463
بالفعل، فيالقك، فاشتر مزرعة للماشية
(واطليهم وأطلق عليهم اسم ماشية (فرايزر

216
00:15:32,537 --> 00:15:36,719
ضقت ذرعاً بتشامخك
لم تعدم فرصة لتطعن في برنامجي

217
00:15:36,834 --> 00:15:39,212
أو تأتيني بكتاب من على الرفّ
لتساعدني على استعادة براعتي

218
00:15:39,327 --> 00:15:42,320
إنك بحقّ مداو لامع
حتى إنك تولّيت أمر نبتتي

219
00:15:42,435 --> 00:15:44,429
كنت تحرمها أشعة الشمس

220
00:15:44,736 --> 00:15:49,340
لا بأس، فلنعط نبتتنا الصغيرة
كل ما تحتاج إليه من نور الشمس

221
00:15:53,866 --> 00:15:55,823
أمجنون أنت؟

222
00:15:55,938 --> 00:15:59,621
لو كنت فعلًا مجنوناً
!لما عرفت أيها الطبيب

223
00:16:00,196 --> 00:16:07,868
لم أرَ في حياتي
...من هو أشدّ غروراً وأنانية منك

224
00:16:09,134 --> 00:16:13,086
أتلك مجموعتي؟
مهلًا يا جماعة عودوا

225
00:16:13,201 --> 00:16:15,809
إنني جدّ فخور
بعرض الاستقلالية هذا

226
00:16:16,461 --> 00:16:18,034
آمل أن تكون سعيداً

227
00:16:18,149 --> 00:16:21,448
لو كنت سعيداً
لما عرفت ذلك أيها الطبيب

228
00:16:21,563 --> 00:16:23,865
...كفّ عن قول ذلك -
لن أفعل -

229
00:16:23,980 --> 00:16:27,164
!(دكتور (كراين)! دكتور (كراين -
(مرحباً يا دكتور (شانكتر -

230
00:16:27,279 --> 00:16:29,773
ماذا يجري؟ -
إنني أتناقش وأخي -

231
00:16:29,888 --> 00:16:32,497
انتقل نقاشكما
عبر الرواق إلى عيادتي

232
00:16:32,612 --> 00:16:34,990
دخل المكان محاولًا لفت الانظار
...كما الحسناء في حفل راقص و

233
00:16:35,105 --> 00:16:37,368
...حسناء في حفل راقص
...أنت من كان يرقص

234
00:16:37,867 --> 00:16:41,627
من الواضح أنكما في محنة

235
00:16:41,857 --> 00:16:46,192
كما تعلمان
إنني اختصاصي في معالجة الازواج

236
00:16:46,805 --> 00:16:51,639
لم يسبق لي أن عالجت الاشقاء ولكن
ادخلا مكتبي، مؤكد أنّ بوسعي مساعدتكما

237
00:16:51,792 --> 00:16:53,173
!مهلًا! مهلًا

238
00:16:53,288 --> 00:16:59,043
‫لم أقل "مؤكد أنه في وسعي مساعدتكما"
‫إنما "ربما استطعت مساعدتكما"

239
00:16:59,465 --> 00:17:03,608
أترى كيف يحرّف ما يقال -
ها هو أيها الغلام -

240
00:17:04,068 --> 00:17:09,017
كفى! إنكما طبيبان
لم أصادف في حياتي أمراً مماثلًا

241
00:17:09,132 --> 00:17:10,781
تظنّه يحاول سرقة مرضاك

242
00:17:10,896 --> 00:17:14,080
وأنت تخاله يحاول
أن يقوّض مهاراتك كطبيب نفساني

243
00:17:14,196 --> 00:17:17,495
ولكن يجب
أن تبحثا عن جذور المشكلة

244
00:17:17,648 --> 00:17:20,755
هو أصل المشكلة -
!لا -

245
00:17:21,101 --> 00:17:28,543
لديكما نقص أساسي في الثقة
لعلّه متجذّر الى حد يتعذّر تغييره

246
00:17:28,696 --> 00:17:33,990
ولكن يمكنكما تطبيق بعض التمارين
شرط أن تكونا على استعداد

247
00:17:34,489 --> 00:17:36,906
نعم، إن كان هو
على استعداد يمكنني المحاولة

248
00:17:37,021 --> 00:17:42,852
فلنبدأ بالتمرين الاساسي وهو الثقة

249
00:17:43,235 --> 00:17:47,647
فليقف أحدكما
على مسند القدمين هذا

250
00:17:47,762 --> 00:17:49,603
وليهو إلى الخلف

251
00:17:49,718 --> 00:17:52,250
بين ذراعي شقيقه
المبسوطتين في انتظاره

252
00:17:52,365 --> 00:17:56,048
وتبرهنان بالتالي
أنّ أحدكما يثق بالاخر

253
00:17:56,163 --> 00:17:59,270
دكتور (كراين)، ابدأ -
حسناً -

254
00:17:59,386 --> 00:18:02,224
انهض وألق بنفسك

255
00:18:08,899 --> 00:18:10,856
أهو واقف خلفي مباشرة؟

256
00:18:11,508 --> 00:18:14,730
أجل، ثق بشقيقك

257
00:18:17,761 --> 00:18:19,909
حبّذا لو كان نعل حذائه من المطّاط

258
00:18:20,024 --> 00:18:22,863
(بحقّك يا (نايلز
ألق بنفسك، سأبدأ أولًا

259
00:18:29,346 --> 00:18:34,486
أهو في الوضعية الملائمة؟ -
نعم، ثق به -

260
00:18:37,555 --> 00:18:39,704
مهاراته في التقاط
الاشياء كمهارات الفتيات

261
00:18:42,849 --> 00:18:47,222
عجيب أمركما، هلّا تنزل
الأمر أسهل ما يكون

262
00:18:47,338 --> 00:18:53,744
‫أقف هنا، أعدّ حتى الرقم
‫ثلاثة فتلتقطني، 3 ,2 ,1

263
00:18:56,468 --> 00:18:58,539
لمَ لم تلتقطه؟ -
كنت أقرب إليه -

264
00:18:58,654 --> 00:19:00,457
!كان الدور دورك -
لم يكن دوري -

265
00:19:00,994 --> 00:19:06,557
كفى! كفى! أعالج
الازواج منذ 30 عاماً

266
00:19:06,672 --> 00:19:09,549
ولم أقل قطّ ما سأقول الآن

267
00:19:09,971 --> 00:19:11,390
استسلما

268
00:19:13,884 --> 00:19:19,024
حالكما ميؤوس منها
انعدام الثقة لديكما مرضيّ

269
00:19:19,408 --> 00:19:23,167
ويبلغ حدّ الجنون

270
00:19:24,318 --> 00:19:30,149
أنصحكما بأن تلتقيا
في حفلات الزفاف والجنازات

271
00:19:30,303 --> 00:19:34,868
وابتعدا عن بعضكما
ما تبقّى من الوقت

272
00:19:36,671 --> 00:19:41,542
سأعرّج على أقرب حانة وأشرب

273
00:19:41,696 --> 00:19:44,995
حتى يشعر
بقية جسمي بالخدر مثل مؤخرتي

274
00:19:55,199 --> 00:19:56,849
!يا له من تشخيص

275
00:19:58,997 --> 00:20:03,792
نعم ولكن لا سبيل إلى النكران

276
00:20:04,790 --> 00:20:10,927
إننا حقودان ونزّاعان إلى التنافس -
ضيّقا الافق وسيّئا الظن -

277
00:20:11,081 --> 00:20:12,846
وكما يحصل عادة
في مثل هذه الحالات

278
00:20:13,651 --> 00:20:16,605
لزمنا شخص من الخارج
ليضع النقاط على الحروف

279
00:20:16,720 --> 00:20:19,290
لطالما أشار الوالد
إلى ذلك لكن كلامه غير موثوق به

280
00:20:21,170 --> 00:20:27,154
لا مجال للتشكيك في كلام الدكتور
شانكستر) فإنه خبير في هذا المضمار)

281
00:20:27,615 --> 00:20:30,147
...تخرّج من جامعة

282
00:20:32,870 --> 00:20:34,443
(غرانادا)

283
00:20:37,320 --> 00:20:40,121
تلقّى التدريب فيها
قبل تخرّجه من الجامعة

284
00:20:40,236 --> 00:20:46,297
،نعم طبعاً
(تخرّج من (آروبا

285
00:20:48,522 --> 00:20:52,205
تلقّى دراسته الجامعية
في منطقة الكاريبي... ترهات

286
00:20:52,320 --> 00:20:54,660
ترهات

287
00:20:54,775 --> 00:20:56,539
أدركت أنه مخادع حالما فتح فاه

288
00:20:56,654 --> 00:20:58,726
سأنهي عقد إيجاره
قبل نهاية الاسبوع

289
00:20:58,956 --> 00:21:01,258
نايلز)، ما زال)
بوسعنا تناول غداء متأخر

290
00:21:01,373 --> 00:21:03,636
فلنقصد (بيريسي) عند زاوية الشارع -
هيا بنا -

291
00:21:04,097 --> 00:21:05,516
شي شيا) قريب كذلك)

292
00:21:05,631 --> 00:21:07,050
نعم ولكن الطعام
في (بيريسي) أفضل بكثير

293
00:21:07,127 --> 00:21:09,122
(هراء، مقارنة مع (شي شيا
إنه أشبه بطعام الحيوانات

294
00:21:09,237 --> 00:21:10,656
أجننت؟ -
اصمت -

295
00:21:10,772 --> 00:21:12,153
!أنت اصمت

296
00:21:12,177 --> 00:22:02,177
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

