﻿1
00:00:03,500 --> 00:00:06,300
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15} عنوان الحلقة: آلام الشطرنج
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1996/3/27م

2
00:00:07,835 --> 00:00:10,444
هل عيناك مغمضتان؟ -
ما الأمر؟ -

3
00:00:10,559 --> 00:00:13,551
إنّه شيء وجده لي
الباحث عن التحف الاثريّة

4
00:00:14,280 --> 00:00:16,390
(ها هي! إنّها من (باريس
وتعود إلى سنة 1882

5
00:00:16,505 --> 00:00:19,727
(صمّمها (جان فرانسوا بلان
خلال ارتياده مدرسة الفنون الجميلة

6
00:00:20,226 --> 00:00:21,645
!ربّاه

7
00:00:24,024 --> 00:00:26,863
!إنّها تخطف الانفاس

8
00:00:27,438 --> 00:00:29,970
!لقد خطفت أنفاسي

9
00:00:32,463 --> 00:00:33,883
!أحتاج إلى التنفّس

10
00:00:36,300 --> 00:00:39,138
(طاب مساؤك د.(كراين -
(مرحباً (دافني -

11
00:00:39,253 --> 00:00:42,668
أتريد لعب مباراة شطرنج؟ -
لا أظنّ ذلك فسأصاب بالاكتئاب -

12
00:00:42,783 --> 00:00:44,701
حسناً -
(كنت ألعب الشطرنج مع (ماريس -

13
00:00:44,816 --> 00:00:46,465
كلّ ليلة خميس

14
00:00:46,619 --> 00:00:48,690
!كم كانت تحبّ هذه اللعبة -
لا عجب -

15
00:00:48,805 --> 00:00:52,910
فالشاه فيها لا يتحرّك
فيما تتمتّع الملكة بكلّ السلطة

16
00:00:54,176 --> 00:00:57,207
كيف تسير أمورك يا د.(كراين)؟ -
لا بأس -

17
00:00:57,322 --> 00:01:01,196
أتشعر ببعض الوحدة؟ -
أحياناً حين أكون بمفردي -

18
00:01:01,311 --> 00:01:03,882
أو في أحيان أخرى
حين أكون مع أناس آخرين

19
00:01:05,416 --> 00:01:09,866
لا يحقّ لي تقديم اقتراح ولكن
ربّما تحتاح إلى الرفقة في شقّتك

20
00:01:09,981 --> 00:01:12,475
بعض الدفء والودّيّة حين تعود إليها

21
00:01:12,590 --> 00:01:15,543
أنا واثق بأنّ والدي سيفتقدك حينئذ

22
00:01:16,042 --> 00:01:19,610
(د.(كراين -
!وَيلي -

23
00:01:22,027 --> 00:01:25,249
أقصد كلباً، إنّه رفيق رائع

24
00:01:25,364 --> 00:01:27,973
(انظر ما أضفاه (إدي
على حياة والدك

25
00:01:29,315 --> 00:01:31,694
لا شيء أفضل
من حبّ الكلب غير المشروط

26
00:01:31,847 --> 00:01:34,187
ورؤية ذلك الوجه المبتسم
يحيّيك عند دخولك من الباب

27
00:01:34,302 --> 00:01:38,254
إنّه من أكثر العلاقات إرضاءً
في حياة الانسان

28
00:01:38,369 --> 00:01:43,356
مجدّداً؟! إن كنت ستشرب من المرحاض
!يمكنك على الاقلّ تعلّم استخدامه

29
00:01:45,811 --> 00:01:49,647
أتودّ مرافقتي
واختبار شعور الامساك بالمقوَد؟

30
00:01:50,184 --> 00:01:51,296
قد أفعل ذلك

31
00:01:53,291 --> 00:01:57,473
أتعلمين؟ ربّما أصبت
في مسألة اقتناء الكلب

32
00:01:57,588 --> 00:02:00,235
بدأ شعوري بالوحدة
يتلاشى منذ الآن

33
00:02:04,953 --> 00:02:07,140
هيّا، تعال معنا

34
00:02:10,784 --> 00:02:12,640
مرحباً أبي، أرأيت مجموعة الشطرنج
الجديدة التي اشتريتها؟

35
00:02:12,664 --> 00:02:14,544
أجل، إنّها جميلة -
!جميلة؟ -

36
00:02:14,659 --> 00:02:17,651
صنعت الزخرفة من رخام الترافرتين نفسه
(المستعمل في قصر (هادريان

37
00:02:17,766 --> 00:02:19,185
(خارج (تيفولي -
حقّاً؟ -

38
00:02:19,300 --> 00:02:21,334
سأحتفل بذلك بتناول شراب

39
00:02:21,449 --> 00:02:26,819
جرى تخميره من المياه الصافية كالبلّور
(في جبال الـ(روكي) المهيبة بـ(كولورادو

40
00:02:28,699 --> 00:02:30,655
ملاحظة موفّقة يا أبي

41
00:02:30,771 --> 00:02:32,804
ما رأيك بلعبة شطرنج؟ -
لا أظنّ ذلك -

42
00:02:32,919 --> 00:02:36,563
هيّا أبي، تعرف أصول اللعبة، صحيح؟ -
شرحَتها لي (دافني) مرّة -

43
00:02:36,678 --> 00:02:40,016
لكنّني أفضّل الداما -
إنّها لعبة الاولاد -

44
00:02:40,169 --> 00:02:43,046
هيّا أبي، اشتريتها للتوّ، أرجوك
لا أحد يريد اللعب معي

45
00:02:44,581 --> 00:02:46,729
حسناً، سأجرّب اللعبة مرّة أخرى

46
00:02:46,844 --> 00:02:48,762
أولئك الرجال في المتنزّه
يجعلونها تبدو ممتعة للغاية

47
00:02:48,877 --> 00:02:51,946
يأكلون شطائر النقانق ويدخّنون السيكار

48
00:02:52,100 --> 00:02:54,401
وقد يحصل أحياناً عراك بالايدي

49
00:02:54,516 --> 00:02:57,317
لنبدأ بالشتائم
ولنرَ إلامَ سيؤدّي ذلك

50
00:03:03,263 --> 00:03:05,104
حان دورك

51
00:03:05,603 --> 00:03:08,518
أبي أرجوك، لا داعي للاستعجال

52
00:03:08,633 --> 00:03:12,086
إنّها لعبة جديدة لك ويمكنك الاسترخاء
وتأمّل لوحة الشطرنج، خذ وقتك

53
00:03:12,201 --> 00:03:15,615
لن أضغط عليك أو أراقبك كالنسر

54
00:03:15,730 --> 00:03:20,104
يمكن طرح أيّ سؤال يخطر ببالك -
أهذه نقلة "مات الشاه"؟ -

55
00:03:25,129 --> 00:03:27,738
أجل، إنّها كذلك

56
00:03:28,543 --> 00:03:31,804
أتعني أنّني ربحت؟ -
أجل -

57
00:03:31,919 --> 00:03:33,914
!لقد ربحت! ما رأيك في ذلك؟

58
00:03:34,029 --> 00:03:38,249
بكلّ صراحة، كان ذهني منشغلًا
بمراقبة جهتك من اللوحة

59
00:03:38,402 --> 00:03:41,548
ولكن أحسنت

60
00:03:41,663 --> 00:03:44,808
ما قولك بلعب مباراة أخرى؟ -
لا، تكفيني مباراة واحدة -

61
00:03:44,924 --> 00:03:47,033
ولكن... حسناً

62
00:03:47,149 --> 00:03:50,639
هزمتك شرّ هزيمة، صحيح؟

63
00:03:50,755 --> 00:03:55,204
أخذت كلّ أحجار القريدس تقريباً -
تدعى بيادق أبي -

64
00:03:55,358 --> 00:03:57,890
أظنّ اللحظة الحاسمة
كانت حين أخذت البرج

65
00:03:58,005 --> 00:03:59,654
يدعى الرّخ

66
00:03:59,769 --> 00:04:02,570
لكنّ الضربة القاضية
كانت حين حاصرت حصانك في الزاوية

67
00:04:02,685 --> 00:04:05,063
أيمكننا الاكتفاء بهذا الفارس؟ -
حسناً، حين حاصرت فارسك -

68
00:04:05,178 --> 00:04:07,327
أقصد هلّا نكتفي بهذا القدر

69
00:04:12,768 --> 00:04:14,073
‫"ربّما كانت اختصار
‫"عقدة صغيرة"

70
00:04:14,098 --> 00:04:14,787
(مرحباً (فرايزر -

71
00:04:14,878 --> 00:04:16,758
(مرحباً يا (روز

72
00:04:17,525 --> 00:04:19,520
أريد كوب قهوة كبيراً
بالحليب وقطعة فطيرة البقّان

73
00:04:19,635 --> 00:04:21,937
مع كثير من القشدة المخفوقة -
أتودّين شيئاً آخر؟ -

74
00:04:22,090 --> 00:04:24,622
ربّما آلة لقياس ضغط الدم

75
00:04:25,313 --> 00:04:28,842
أنا متوتّرة قليلًا اليوم -
حقّاً؟ أتعانين مشاكل في مواعداتك؟ -

76
00:04:28,957 --> 00:04:31,911
لست سطحيّة إلى هذه الدرجة، مفهوم؟
يتعلّق الأمر بشعري

77
00:04:34,941 --> 00:04:38,317
(لديّ موعد بعد الظهر مع (ناج -
ناج)؟) -

78
00:04:38,432 --> 00:04:41,348
!(إنّه أشهر مصفّف شعر في (سياتل

79
00:04:41,463 --> 00:04:44,762
!ناج)؟) -
أظنّه بدأ يملّ منّي -

80
00:04:44,877 --> 00:04:48,330
حين يقصّ شعري
لا أستطيع التفكير في شيء أقوله

81
00:04:48,445 --> 00:04:50,516
ما قولك بهذه الجملة لكسر الجليد؟
"(أخبرني (ناج"

82
00:04:50,631 --> 00:04:53,087
"كيف حصلت على اسم سخيف كهذا؟"

83
00:04:54,352 --> 00:04:57,767
يجدر بك رؤيته مع زبوناته الاخريات
فهم يضحكون ويستمتعون بوقتهم

84
00:04:57,882 --> 00:04:59,877
وحين أدخل وأجلس
الأمر أشبه بصمت الاموات

85
00:05:00,605 --> 00:05:04,442
قد أجد هنا خبراً يثير انتباهه

86
00:05:05,554 --> 00:05:10,503
(أنجبت سيّدة في (إيطاليا
طفلًا يزن 19 باونداً

87
00:05:10,618 --> 00:05:12,229
!ربّاه -
بلا مزاح -

88
00:05:12,344 --> 00:05:15,566
لن تركب درّاجتها الـ(فيسبا) قريباً

89
00:05:16,832 --> 00:05:19,364
!هذه هي الطريقة التي اتّبعها -
عمّ تتكلّم؟ -

90
00:05:19,479 --> 00:05:22,778
غلبني أبي في الشطرنج البارحة وقد
اكتشفت الآن أنّها كانت ضربة حظّ

91
00:05:22,932 --> 00:05:25,425
(فقد شنّ هجوم (بانوف بوتفينيك
بدون أن يدري

92
00:05:25,540 --> 00:05:27,727
...فرايزر)، أشعر) -
لا يسعني التعبير عن ارتياحي -

93
00:05:27,880 --> 00:05:33,596
فهمت كلّ شيء الآن -
(إنّك تتناسى مشكلتي مع (ناج -

94
00:05:34,095 --> 00:05:36,934
أجل، وستسهّلين الأمر أكثر
إن توقّفت عن ذكر الموضوع

95
00:05:40,417 --> 00:05:43,255
"وتعاني نقصاً بالسكّر"

96
00:05:44,928 --> 00:05:46,348
(مرحباً (نايلز -
(مرحباً (فرايزر -

97
00:05:46,463 --> 00:05:49,723
ما سبب هذه الزيارة المشرّفة؟ -
أخذت بنصيحة (دافني) ذاك اليوم -

98
00:05:49,838 --> 00:05:52,485
بشأن حاجتي إلى الرفقة
(منذ افتراقي عن (ماريس

99
00:05:52,600 --> 00:05:55,094
فخرجت
وأحضرت أنثى جديدة إلى حياتي

100
00:05:59,084 --> 00:06:00,656
لا أستطيع تفسير الأمر
فأنا لا أحبّ الكلاب

101
00:06:00,771 --> 00:06:04,876
ولكن هناك ميزة بهذا النوع بالذات
تريحني وتبدو مألوفة لديّ

102
00:06:09,249 --> 00:06:12,165
إنّه لامر غامض، أليس كذلك؟ -
أمر محيّر -

103
00:06:12,817 --> 00:06:15,694
صدف ودخلت متجر الحيوانات الاليفة
في حيّي، لم أنو شراء شيء

104
00:06:15,809 --> 00:06:18,686
كنت ألقي نظرة فحسب وأراني جراءً
تفرط في التعبير عن عواطفها

105
00:06:18,801 --> 00:06:22,292
ثمّ سمعت تنفّساً متكبّراً
من قفص في الزاوية

106
00:06:22,407 --> 00:06:26,244
ووجدتها، اجلسي، اجلسي
حسناً

107
00:06:29,926 --> 00:06:33,187
إنّها شديدة التوتّر بعض الشيء
لكنّ تربيتها ممتازة

108
00:06:33,302 --> 00:06:36,640
لم تقبل أن أداعبها
حين حاولت ذلك

109
00:06:37,637 --> 00:06:40,054
مدهش أنّ أحداً
لم يسارع إلى شرائها قبل مجيئك

110
00:06:40,169 --> 00:06:44,005
قال صاحب المتجر إنّ الناس
لا يحبّذون تحمّل مسؤوليّتها

111
00:06:44,120 --> 00:06:46,038
لانّها تتناول دواء للاعصاب

112
00:06:46,153 --> 00:06:50,411
لا تجلسي على الكنبة
انزلي، انزلي، حسناً

113
00:06:51,984 --> 00:06:54,861
(مرحباً (نايلز -
مرحباً أبي -

114
00:06:55,015 --> 00:07:00,846
!ما هذا بحقّ السماء؟ -
إنّها كلبتي وصديقتي المقرّبة الجديدة -

115
00:07:00,999 --> 00:07:04,260
رآها (نايلز) في المتجر
وشعر بانجذاب نحوها لا يمكن تفسيره

116
00:07:04,375 --> 00:07:07,943
!يمكنك أن ترى ضلوعها -
التلميح الاوّل -

117
00:07:08,058 --> 00:07:12,661
دافني)، هذا كلّه بفضلك) -
(حقّاً د.(كراين -

118
00:07:12,776 --> 00:07:16,881
لا أريدك أن تخبر الناس
بأنّني كنت السبب وراء شرائك هذه

119
00:07:17,725 --> 00:07:23,556
أظنّنا سنرحل
هيّا يا عزيزتي، هيّا، حسناً

120
00:07:27,469 --> 00:07:30,423
إنّ طرقات المدينة
تؤذي قوائمها الصغيرة الحسّاسة

121
00:07:30,538 --> 00:07:35,256
لذا عليّ الذهاب إلى المنزل
وحفّ أكفافها بحجر الخفّاف

122
00:07:37,059 --> 00:07:40,090
هل أنا الوحيدة التي تشعر بذلك؟ -
لا -

123
00:07:41,394 --> 00:07:44,923
أيملك د.(كراين) أيّ فكرة؟ -
لا -

124
00:07:47,532 --> 00:07:53,401
أبي، أتودّ جعة (بالنتاين) مثلّجة؟ -
أجل تبدو فكرة جيّدة -

125
00:07:53,516 --> 00:07:55,051
قد أشاركك ذلك شخصيّاً

126
00:07:55,204 --> 00:07:58,580
لديّ بعض اللحم المقدّد
وحساء (ليبتون) بطعم البصل والقشدة

127
00:07:58,695 --> 00:08:01,534
مع التوابل والاعشاب الـ 7؟ -
لمَ لا تعدّها؟ -

128
00:08:03,414 --> 00:08:08,132
هذا عظيم
كلّ الاشياء التي أفضّلها

129
00:08:08,247 --> 00:08:11,124
ستضعني في مأوى للعجزة
أليس كذلك؟

130
00:08:12,544 --> 00:08:14,999
لا تكن سخيفاً

131
00:08:15,881 --> 00:08:20,753
ولكن إن اضطررت إلى ذلك يوماً
ألن يكون لطيفاً أن تجيد الشطرنج؟

132
00:08:32,683 --> 00:08:35,215
لا تعتبر نقلة ما لم أزل
أصابعي كلّيّاً عن البيدق

133
00:08:35,330 --> 00:08:38,706
لمَ تستغرق وقتاً طويلًا؟ -
أقوم بتحليل خياراتي -

134
00:08:38,821 --> 00:08:41,813
أفضّل تخطيط استراتيجيّة
بعكس مقاربتك الارتجاليّة

135
00:08:41,929 --> 00:08:45,036
وكأنّني جنرال يقود فرقه في المعركة

136
00:08:48,719 --> 00:08:51,787
مات الشاه أيّها البطل

137
00:08:55,240 --> 00:09:00,189
أحسنت بدأت تبرع في اللعب يا أبي

138
00:09:00,687 --> 00:09:03,488
وكنت أظنّ أنّ الشطرنج لعبة صعبة

139
00:09:05,022 --> 00:09:09,280
إلى اللقاء -
!اجلس أيّها المسنّ، لن تبارح مكانك -

140
00:09:12,579 --> 00:09:15,572
(سيّد (كراين
هلّا تساعدني في غسل هذه الاطباق

141
00:09:15,687 --> 00:09:19,178
لا أستطيع
(فأنا ألعب الشطرنج مع (فرايزر

142
00:09:26,428 --> 00:09:28,845
وأخيراً سأكافأ على صبري

143
00:09:28,960 --> 00:09:33,103
الفخّ جاهز
علمت أنّ هذه اللحظة ستحلّ

144
00:09:33,218 --> 00:09:36,325
هذه اللحظة تحلّ في كلّ مباراة

145
00:09:36,440 --> 00:09:38,435
مات الشاه

146
00:09:40,277 --> 00:09:43,806
حسناً، انتهى العرض، تحرّكوا
!أيّها القوم، لم يعد هناك شيء ترونه

147
00:09:43,921 --> 00:09:46,453
...أتعلم أبي -
لا، لا، لن ألعب مجدّداً -

148
00:09:46,568 --> 00:09:48,294
أنا متعب وسأخلد إلى السرير -
حسناً -

149
00:09:49,368 --> 00:09:53,588
أظنّني اكتفيت أنا أيضاً

150
00:09:53,703 --> 00:09:57,271
يبدو أنّ فكرة لعب الشطرنج
كانت جيّدة، أليس كذلك؟

151
00:09:57,386 --> 00:09:58,805
طاب مساؤك -
وتبعث على الاسترخاء -

152
00:09:58,920 --> 00:10:02,488
...أجل، اذهب للنوم قبلي لديّ

153
00:10:02,603 --> 00:10:06,056
هناك أمر عليّ القيام به

154
00:10:16,283 --> 00:10:18,086
(مرحباً (فرايزر -
(مرحباً (روز -

155
00:10:18,201 --> 00:10:22,574
لديّ أخبار عظيمة، سار موعدي
مع (ناج) على أحسن ما يرام

156
00:10:22,689 --> 00:10:24,761
ما السبب وراء هذا التحوّل العجائبيّ؟

157
00:10:24,876 --> 00:10:28,022
خطر لي أنّ مصفّفي الشعر
يعشقون الثرثرة عن المشاهير

158
00:10:28,137 --> 00:10:31,628
وفكّرت في أنّني
!أعرف شخصاً مشهوراً وهو أنت

159
00:10:33,239 --> 00:10:35,387
وماذا أخبرته بشأني؟

160
00:10:35,502 --> 00:10:39,108
...ربّما خال أنّك

161
00:10:40,911 --> 00:10:45,361
ستحبّ ذلك كثيراً
...ظنّ أنّك ربّما كنت

162
00:10:45,476 --> 00:10:49,427
في الماضي امرأة
لستَ غاضباً منّي، أليس كذلك؟

163
00:10:51,192 --> 00:10:53,033
غاضباً؟ ولمَ أغضب؟

164
00:10:53,187 --> 00:10:58,366
فأنا أعلم أنّ جميع مصفّفي الشعر
قد أقسموا على كتم الاسرار

165
00:10:58,481 --> 00:11:00,974
حسناً
(سأصحّح تفكير (ناج

166
00:11:01,089 --> 00:11:03,928
إن تمكّنت من ذلك
فستحصلين على قصّة عظيمة

167
00:11:07,457 --> 00:11:09,529
مرحباً -
(مرحباً (نايلز -

168
00:11:09,644 --> 00:11:11,447
أريد كوب كابوتشينو -
وأنا كذلك -

169
00:11:11,562 --> 00:11:13,787
(نايلز)
أريد التحدّث إليك بشأن والدنا

170
00:11:13,902 --> 00:11:17,278
أجل
كيف حال عبقريّ ألعاب المسنّين؟

171
00:11:17,393 --> 00:11:21,306
ما زال يغلبني
(لا يمكنني فهم ذلك يا (نايلز

172
00:11:21,421 --> 00:11:24,298
فأنا اللاعب الابرع -
هناك قول -

173
00:11:25,027 --> 00:11:28,786
‫"أكثر اللحظات سعادة
‫وحزناً في حياة كلّ ولد"

174
00:11:28,902 --> 00:11:31,088
"هي حين يغلب والده للمرّة الاولى"

175
00:11:31,203 --> 00:11:34,349
إن كنت تقول إنّني أخشى
التغلّب على أبي، فانسَ الأمر

176
00:11:34,464 --> 00:11:36,459
الاحتمال الاخر
هو أن يكون أبرع منك

177
00:11:36,574 --> 00:11:38,645
ماذا كنت تقول؟ -
شكراً -

178
00:11:39,681 --> 00:11:42,980
شكراً -
عاجلًا أم آجلًا يغلب الابن أباه -

179
00:11:43,095 --> 00:11:46,049
هذه سنّة الحياة لكن غالباً
ما يشكّل الأمر حجر عثرة

180
00:11:46,164 --> 00:11:50,691
إذ يرافق غرائز الابن التنافسيّة
شعور عظيم بالذنب

181
00:11:50,806 --> 00:11:55,601
فهمت
!إنّها عقدة (أوديب) الكلاسيكيّة، ربّاه

182
00:11:55,716 --> 00:11:58,478
!كم يبدو الأمر واضحاً الآن
كنت أسمح له بالفوز

183
00:11:58,593 --> 00:12:01,471
(شكراً، (نايلز
لا يسعني إخبارك كم أراحني الأمر

184
00:12:01,586 --> 00:12:04,655
أشعر وكأنّ ثقلًا قد أزيح
عن كاهلي، لن يردعني شيء الآن

185
00:12:04,770 --> 00:12:07,647
الليلة سأطيح بالملك -
نخبك -

186
00:12:08,567 --> 00:12:12,058
تدرك طبعاً أنّك حين تطيح بأبي
(سيحين دورك ليطيح بك (فريدريك

187
00:12:12,173 --> 00:12:16,355
فلا يتبقّى لك غير الموت
ولكن هذا موضوع نناقشه لاحقاً

188
00:12:27,018 --> 00:12:29,665
!أبي، أبي، استيقظ

189
00:12:30,739 --> 00:12:32,542
حان دورك -
آسف -

190
00:12:35,381 --> 00:12:36,800
مات الشاه

191
00:12:39,946 --> 00:12:41,711
سأخلد للنوم -
!هيّا أبي -

192
00:12:41,864 --> 00:12:45,547
لنلعب مباراة بعد -
لا، لا يمكنني فتح عينيّ -

193
00:13:25,711 --> 00:13:28,665
أكنت تلعب الشطرنج مجدّداً؟

194
00:13:31,504 --> 00:13:37,028
أتعلم؟ حين كان أحد إخوتي يخسر
مباراة كرة قدم كان يغرق بالحزن

195
00:13:37,143 --> 00:13:42,283
لكنّني كنت أتمكّن دائماً من إضحاكه
كنت أصنع دمية بهذا الشكل

196
00:13:42,399 --> 00:13:46,733
مرحباً (دافني)، كيف حالك؟ -
(مرحباً (فريدي -

197
00:13:46,849 --> 00:13:50,646
(صديقي د.(كراين
نسي سرواله الباعث على السرور

198
00:13:50,761 --> 00:13:53,447
لا! ماذا أفعل؟

199
00:13:53,562 --> 00:13:56,362
هلّا تغنّي له -
يسعدني ذلك -

200
00:13:57,321 --> 00:13:59,431
مَن ذلك الرجل العبوس؟

201
00:13:59,546 --> 00:14:02,116
لا يمكنك أن تكون عبوساً معي

202
00:14:02,232 --> 00:14:03,766
غنّ معي أيّها الطبيب

203
00:14:04,533 --> 00:14:07,871
مَن ذلك الرجل العبوس؟

204
00:14:10,326 --> 00:14:14,277
أفضّل أن تضع عنكبوتة ذئبيّة
بيضها في أذنيّ

205
00:14:14,392 --> 00:14:17,960
على الاستمرار بالاصغاء
إلى عرض الدمى هذا

206
00:14:18,075 --> 00:14:20,568
هل تفهمين؟

207
00:14:26,286 --> 00:14:28,702
"آلام الشطرنج"

208
00:15:01,655 --> 00:15:06,373
!انطق يا (إدي)، انطق

209
00:15:32,421 --> 00:15:34,723
!حريق! احذروا جميعاً

210
00:15:34,838 --> 00:15:38,022
!فرايزر)! (دافني)! حريق)

211
00:15:38,137 --> 00:15:40,400
!ماذا يجري؟ -
انطلق إنذار الحريق -

212
00:15:40,515 --> 00:15:43,546
لكنّني لا أرى شيئاً هنا -
ليس في غرفتي أيضاً -

213
00:15:43,661 --> 00:15:46,615
لا بأس، هذه غلطتي

214
00:15:46,730 --> 00:15:53,021
إنّه إنذار خاطىء، نسيت
تغيير البطّاريّات، كلّ شيء بخير

215
00:15:53,712 --> 00:15:56,013
البطّاريّات؟! لا تنطلق
...أجهزة إنذار الحريق

216
00:15:56,167 --> 00:15:59,773
عودي إلى النوم -
أراكما صباحاً -

217
00:16:06,755 --> 00:16:11,358
...أبي، بما أنّنا مستيقظان

218
00:16:11,473 --> 00:16:15,961
ارتأيت أن نفعل شيئاً -
مثل ماذا؟ -

219
00:16:16,115 --> 00:16:20,181
أوّل احتمال يخطر لي
هو لعب الشطرنج

220
00:16:20,680 --> 00:16:24,286
!الآن؟ -
بالطبع، كلانا مستيقظ تماماً -

221
00:16:25,475 --> 00:16:29,273
!ربّاه! لقد أطلقتَ إنذار الحريق

222
00:16:29,388 --> 00:16:33,838
!... أبي، أنا -
!أيّ نوع من المنافسين المعتوهين أنت؟ -

223
00:16:33,953 --> 00:16:37,827
أتكره الخسارة لدرجة أن توقظنا جميعاً
!وتصيبنا بالهلع؟

224
00:16:37,943 --> 00:16:40,283
!بالطبع لا
وما كنت لاستعمل أساليب كهذه

225
00:16:40,436 --> 00:16:42,277
!لو تعلّم هذا الكلب اللعين النباح

226
00:16:42,431 --> 00:16:44,119
!بالطبع، أصبحت تجيد ذلك الآن

227
00:16:44,733 --> 00:16:47,878
هل سيقتلك لعب مباراة واحدة؟
!فأنت متوتّر بأيّ حال

228
00:16:47,993 --> 00:16:51,753
!لن تتمكّن من النوم بأيّ حال -
مهلًا -

229
00:16:51,868 --> 00:16:54,707
لا يتعلّق الأمر بالخسارة
بل بالخسارة أمامي

230
00:16:55,397 --> 00:16:59,655
هذا ما يثير جنونك! كيف تخسر
!أمام المسنّ؟ فأنت أذكى منه بكثير

231
00:16:59,770 --> 00:17:02,149
لم أقل ذلك -
!لا داعي فهذا رأيك طوال حياتك -

232
00:17:02,264 --> 00:17:04,642
!لا -
!بلى وها أنت تستخفّ بذكائي مجدّداً -

233
00:17:04,757 --> 00:17:07,941
أبي -
!ماذا كنت أفعل خلال عملي كمفتّش؟ -

234
00:17:08,056 --> 00:17:12,852
كنت أحلّل الادلّة وأضع الاستراتيجيّات
وأتوقّع خطوات الاخرين

235
00:17:12,967 --> 00:17:16,573
أيبدو ذلك شبيهاً بلعبة تعرفها؟ -
هذا يفسّر قدرتك على ممارستها -

236
00:17:16,688 --> 00:17:18,721
لا سبب تغلّبك عليّ كلّ مرّة

237
00:17:19,335 --> 00:17:22,020
هيّا أرجوك مباراة أخيرة -
لا، انسَ الأمر -

238
00:17:22,135 --> 00:17:24,705
لن أطلب ذلك منك مجدّداً -
لا، لن أفعل، لا، لا -

239
00:17:24,820 --> 00:17:26,815
!ما الذي يدفعني إلى ذلك؟
لا، لا

240
00:17:26,930 --> 00:17:31,035
تريد أن تهزمني لتعتقد مجدّداً أنّك أذكى
من والدك المسنّ الاحمق، انسَ الأمر

241
00:17:31,150 --> 00:17:35,216
تبّاً لك! لا أرى سبباً
يدفعني إلى اللعب معك مجدّداً

242
00:17:36,329 --> 00:17:40,625
إن ربحت سأعطيك 5 آلاف دولار -
ابتعد عن طريقي -

243
00:17:43,426 --> 00:17:46,073
!يا للعجب، اللوحة جاهزة

244
00:17:46,188 --> 00:17:48,144
!يا لها من مفاجأة

245
00:17:48,298 --> 00:17:53,093
سمحت لنفسي بذلك، حسناً أبي
لنجلس ونلعب مباراة ودّيّة لطيفة

246
00:17:53,246 --> 00:17:58,847
لقرون خلت، تغاضى البشر
عن خلافاتهم للعب الشطرنج

247
00:17:58,962 --> 00:18:01,724
إذاً، مَن سيبدأ؟

248
00:18:01,839 --> 00:18:08,016
البادىء عادة هو الشخص الذي خسر
!المباراة الاخيرة، مَن تراه يكون؟

249
00:18:08,131 --> 00:18:12,619
!حسناً، لن أكون ودّيّاً بعد الآن

250
00:18:16,378 --> 00:18:21,250
بالمناسبة، آسف لانّ عدد المستمعين
إلى برنامجك انخفض الشهر الماضي

251
00:18:24,051 --> 00:18:27,810
لا تجرّب ممارسة
خدعك النفسيّة الرخيصة معي

252
00:18:34,830 --> 00:18:36,595
هل أخبرتك؟

253
00:18:37,707 --> 00:18:40,278
وردك اتّصال من المقبرة

254
00:18:42,694 --> 00:18:45,610
يبدو أنّهم سيضطرّون إلى حفر
مصرف مياه قرب موقع دفنك

255
00:18:51,019 --> 00:18:54,740
إنّ دفع كلبك إلى التحديق إليّ

256
00:18:55,315 --> 00:18:59,113
يثبت مدى يأسك فحسب

257
00:19:00,072 --> 00:19:02,029
لم أطلب منه ذلك

258
00:19:02,144 --> 00:19:05,711
فهو يصاب بالدهشة
حين يرى أشخاصاً يتصبّبون عرقاً

259
00:19:05,827 --> 00:19:11,274
أتصبّب عرقاً حين أكون سعيداً -
!لا بدّ أنّك تطير فرحاً إذاً -

260
00:19:11,427 --> 00:19:13,000
!لا مهلًا -
!لا! تركت ذلك البيدق -

261
00:19:13,115 --> 00:19:14,458
!لا، لم أفعل -
!بلى فعلت -

262
00:19:15,762 --> 00:19:17,335
هذا يعني أنّك لستَ متأكّداً
من هذه النقلة

263
00:19:17,488 --> 00:19:22,399
وضعتَ نفسكَ في موضع ضعف حتماً -
حتّى لو فعلت لن تكتشف ذلك -

264
00:19:31,068 --> 00:19:32,411
!يا للعجب

265
00:19:36,171 --> 00:19:37,667
!ما هذا؟

266
00:19:40,812 --> 00:19:43,574
!أيعقل ذلك؟

267
00:19:44,265 --> 00:19:48,792
!مات الشاه
!لقد ربحت! ربحت حقّاً

268
00:19:48,907 --> 00:19:53,395
لم أتباهَ أمامك حين ربحت -
!لكنّك تتمنّى لو فعلت ذلك الآن -

269
00:19:53,510 --> 00:19:57,078
!يراودني شعور رائع -
حسناً، هذا يكفي، سأخلد للنوم -

270
00:19:57,193 --> 00:20:01,412
‫ولا أريد سماع كلمة "شطرنج"
‫أو "لوحة" أو "لوحة شطرنج" مجدّداً

271
00:20:01,528 --> 00:20:04,673
!هذا يكفي! مفهوم؟ -
حسناً أبي -

272
00:20:04,788 --> 00:20:08,279
طاب مساؤك، ربّاه! لا تأخذ الأمر
!بهذه الجدّيّة، إنّها مجرّد لعبة

273
00:20:20,363 --> 00:20:22,435
أبي؟ أبي؟

274
00:20:22,550 --> 00:20:25,926
!ربّاه -
أريد أن أطرح عليك سؤالًا واحداً -

275
00:20:27,000 --> 00:20:31,066
هل تركتَني أربح عمداً؟ -
!(ربّاه (فرايزر -

276
00:20:31,219 --> 00:20:36,667
هل بذلت جهدك باللعب؟ -
!مقابل 5 آلاف دولار؟! ما قولك؟ -

277
00:20:36,782 --> 00:20:41,577
لستَ تقول ذلك فحسب -
أقسم بقبر والدتك -

278
00:20:41,692 --> 00:20:43,227
فلتضربني الصاعقة إن كنت أكذب

279
00:20:43,342 --> 00:20:48,712
أنا (مارتن كراين) أقسم بأقدس الكتب
المقدّسة إنّك ربحت بعدل

280
00:20:48,827 --> 00:20:51,321
أقسم بذلك وأتمنّى الخلود للنوم

281
00:20:55,157 --> 00:20:57,344
شكراً أبي -
على الرحب والسعة -

282
00:21:03,980 --> 00:21:05,553
آسف لانّني غلبتك أبي

283
00:21:09,300 --> 00:21:59,300
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

