1
00:00:00,234 --> 00:00:04,701
.سابقًا

2
00:00:05,701 --> 00:00:07,267
.لقد ماتوا

3
00:00:07,300 --> 00:00:09,200
.علينا حمايته

4
00:00:09,234 --> 00:00:10,534
،نعم. بقدر ما يتعلق الأمر الشرطة

5
00:00:10,567 --> 00:00:12,534
".إيمكو" هي الشخص الذي قتل هؤلاء الحراس

6
00:00:12,567 --> 00:00:14,334
.شكرا لمسح لقطات كاميرا الأمن

7
00:00:14,367 --> 00:00:16,734
.لم أستطع الوصول إلى هناك قبل رجال الشرطة

8
00:00:16,767 --> 00:00:18,033
.اعتقدت أنه كان أنت

9
00:00:18,067 --> 00:00:20,100
."الدائرة التاسعة بها "آرتشر

10
00:00:20,133 --> 00:00:22,133
انهم سوف يستخدمون المعلومات
التي حصلوا عليها من الأصول

11
00:00:22,167 --> 00:00:25,367
لتحديد الحمض النووي للأشخاص
."المتورطين في "سيجنس أكس1

12
00:00:25,400 --> 00:00:29,033
.وهذا يمكن أن يقودهم إلى مكان هذا السلاح

13
00:00:29,067 --> 00:00:31,634
."أنا أنسخ رمز الجذر لـ"آرتشر

14
00:00:31,667 --> 00:00:34,133
.لا
،طالما "آرتشر" هناك

15
00:00:34,167 --> 00:00:35,767
يمكن أن يقع في الأيدي
الخطأ، وأنا لا أعرف ما

16
00:00:35,801 --> 00:00:37,734
سوف يكون لي إرث، لكنه
.لا يمكن أن يكون ذلك

17
00:00:37,767 --> 00:00:39,567
،سوف تموت الشرير تماما مثل والدنا

18
00:00:39,601 --> 00:00:42,400
.سأكون سبب وفاة كل منكم

19
00:00:42,434 --> 00:00:44,567
ماذا قلت؟

20
00:00:44,601 --> 00:00:48,067
أتيحت لي الفرصة لتحذير
،والدنا من المناورة

21
00:00:48,100 --> 00:00:49,434
،أنه تم تنصيبها لتنفجر

22
00:00:49,467 --> 00:00:51,033
.وكنت أعرف ذلك

23
00:00:51,067 --> 00:00:52,601
تركت أبانا يموت لأنه

24
00:00:52,634 --> 00:00:56,167
.لم يستحق أن يعيش، ولا أنت كذلك
.مع السلامة اخي

25
00:01:12,300 --> 00:01:16,434
المراقبة؟
"جون"؟

26
00:01:23,467 --> 00:01:25,133
نحن بحاجة لبعض المساعدة؟

27
00:01:32,167 --> 00:01:33,467
"تومي"؟

28
00:01:33,501 --> 00:01:35,667
."مهلا، "اولي

29
00:01:35,701 --> 00:01:37,501
.لقد مر بعض الوقت

30
00:01:37,900 --> 00:01:42,300
{\pos(190,250)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

31
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
"!"جون

32
00:02:06,734 --> 00:02:09,400
"رينيه"؟

33
00:02:09,434 --> 00:02:12,501
"!"ديانا

34
00:02:12,534 --> 00:02:14,501
هل يمكن لاي احد سماعى؟

35
00:02:16,634 --> 00:02:19,234
!أنا هنا

36
00:02:19,267 --> 00:02:23,067
.أنا هنا

37
00:02:33,367 --> 00:02:35,167
انت بخير؟

38
00:02:35,200 --> 00:02:37,501
.أنا بخير

39
00:02:37,534 --> 00:02:40,100
.حالي أفضل من خوذتي

40
00:02:47,067 --> 00:02:48,667
انت بخير؟

41
00:02:48,701 --> 00:02:51,801
.حسنا،لدي بعض الاضرار، ولكن بخلاف ذلك

42
00:02:51,834 --> 00:02:54,501
أين "رينيه"؟
.لا اعرف

43
00:02:54,534 --> 00:02:56,267
" !"رينيه
"!"رينيه

44
00:02:56,300 --> 00:02:59,133
" !"رينيه
"!"رينيه

45
00:02:59,167 --> 00:03:00,634
"!"رينيه

46
00:03:00,667 --> 00:03:02,067
يا رفاق تريدون إخراجي من هنا؟

47
00:03:02,100 --> 00:03:04,367
"رينيه"، هل أنت هناك؟

48
00:03:04,400 --> 00:03:06,067
.هو هنا
.هو هنا

49
00:03:06,100 --> 00:03:08,167
!أخرجه

50
00:03:08,200 --> 00:03:10,367
أنت بخير؟
.حركه

51
00:03:13,067 --> 00:03:14,501
.لا يمكننا القيام بذلك

52
00:03:14,534 --> 00:03:16,167
.هنا
!عجل

53
00:03:16,200 --> 00:03:17,467
.دعنا نجرب هذا
.أحضره

54
00:03:17,501 --> 00:03:20,133
.أحضره
ديانا"، اسحبي عند العدد 3، حسنا؟"

55
00:03:20,167 --> 00:03:21,534
.حسنًا
حسنًا. جاهزة؟

56
00:03:21,567 --> 00:03:23,133
.نعم
!1، 2، 3. هيا

57
00:03:25,100 --> 00:03:27,367
.حسنًا
.هيا

58
00:03:27,400 --> 00:03:29,033
.فهمتك

59
00:03:32,400 --> 00:03:33,667
ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟

60
00:03:33,701 --> 00:03:35,300
.أسقطت "إيمكو" مبنى علينا

61
00:03:35,334 --> 00:03:36,701
.هذا ما حدث

62
00:03:36,734 --> 00:03:38,434
."وصلنا إلى "أوليفر

63
00:03:38,467 --> 00:03:40,200
،بمجرد ان فقدنا الاتصال
وكان يطارد "إيمكو"

64
00:03:40,234 --> 00:03:41,767
.على الأرض تحتنا

65
00:03:41,801 --> 00:03:43,534
.يجدر بنا الوصول إلى هناك
.إذًا من الأفضل أن نسرع

66
00:03:46,767 --> 00:03:49,667
.مهلا. بسرعة
.أحتاج إلى زيادة الوصلة الصاعدة

67
00:03:49,701 --> 00:03:51,767
هناك شيء أكثر إلحاحًا، لدي شيء لأخبرك به

68
00:03:51,801 --> 00:03:53,601
حسنا. الشيء الخاص بك هو
.بالتأكيد ليس أكثر إلحاحا من خاصتي

69
00:03:53,634 --> 00:03:56,033
مرحبا بكم في أشيائي
مالذي يفعلونه؟

70
00:03:56,067 --> 00:03:57,400
،لا يتذكرون أننا على نفس الجانب

71
00:03:57,434 --> 00:03:58,701
أهالي المقتصيين وكل شيء؟

72
00:03:58,734 --> 00:04:00,267
.حسنا، على ما يبدو، لديهم مذكرة

73
00:04:00,300 --> 00:04:01,801
هم ماذا؟
عفوا. ماذا

74
00:04:01,834 --> 00:04:03,601
أرسل مصدر مجهول لنا لقطات المراقبة

75
00:04:03,634 --> 00:04:05,801
.لحادث الليلة الماضية في المترو

76
00:04:05,834 --> 00:04:08,400
حيث نري فريق السهم احباط ببسالة

77
00:04:08,434 --> 00:04:11,033
هجوم إرهابي مثلما قلنا لك؟

78
00:04:11,067 --> 00:04:13,400
.لم تقتل "إيمكو" هؤلاء الحراس

79
00:04:13,434 --> 00:04:15,367
.صديقك "روي هاربر" قتلهم

80
00:04:15,400 --> 00:04:18,100
.إذًا كذب فريقك بأكمله للتستر عليه

81
00:04:18,133 --> 00:04:19,534
.هذا جنون

82
00:04:19,567 --> 00:04:21,467
الطب الشرعي الرقمي حقق أيضا

83
00:04:21,501 --> 00:04:23,467
تلك القنبلة، التي أوقفتها
...كانت عمل الدائرة التاسعة

84
00:04:23,501 --> 00:04:25,267
ولكن تم تنشيط هذا الملف

85
00:04:25,300 --> 00:04:27,267
،"من برنامج يسمى "آرتشر

86
00:04:27,300 --> 00:04:29,434
وهو البرنامج الذي تملكه
".سموك للتكنلوجيا"براءة اختراع له

87
00:04:29,467 --> 00:04:31,133
.حسنًا، تقنيًا، نعم، لكن سُرق

88
00:04:31,167 --> 00:04:32,501
.هذا يجب أن يكون خطأ
انا اعني

89
00:04:32,534 --> 00:04:34,100
.أنا موافق
،أعرف أن هذا يبدو ظليلاً

90
00:04:34,133 --> 00:04:35,501
،لكن ثق بي نحن الأخيار

91
00:04:35,534 --> 00:04:36,734
ونحن نسعى خلف الشرير
،حسنا، الفتاة السيئة

92
00:04:36,767 --> 00:04:38,400
التيي لديها حاليا القائد الخاص بك

93
00:04:38,434 --> 00:04:40,300
.وزوجي محاصرين تحت مبنى

94
00:04:40,334 --> 00:04:42,567
.لم نتلق أي خبر حول وجود مباني تنهار

95
00:04:42,601 --> 00:04:44,167
هذا لأنه كان تفجير صغير

96
00:04:44,200 --> 00:04:45,601
."في مصنع كيميائي خارج الم"ديانا

97
00:04:45,634 --> 00:04:47,734
استمع! يمكنك التحدث مع
،الفريق حول هذا الموضوع

98
00:04:47,767 --> 00:04:49,467
ولكن للحصول علىهم

99
00:04:49,501 --> 00:04:51,167
لا بد لي من الحصول على من
قطعة صغيرة جدا وحساسة من التكنولوجيا

100
00:04:51,200 --> 00:04:53,033
التب في هذا مربع الزبد أيها ملازم

101
00:04:53,067 --> 00:04:54,400
.تفقدها

102
00:04:54,434 --> 00:04:55,667
."أنا آسف، سيدة "سموك

103
00:04:55,701 --> 00:04:57,200
.انت رهن الاعتقال
ماذا؟

104
00:04:57,234 --> 00:04:58,534
!أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك
.أجل، أستطيع

105
00:04:58,567 --> 00:05:00,100
!التفي

106
00:05:00,133 --> 00:05:04,234
...حسنا. فقط
.اسمح لي أن أقدم لصديقي عناق أولاً

107
00:05:04,267 --> 00:05:06,067
.إنطلق

108
00:05:08,234 --> 00:05:09,501
.سد أذنيك

109
00:05:18,200 --> 00:05:19,734
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

110
00:05:19,767 --> 00:05:21,467
إنه جزء من نظام
،الأمان الجديد الخاص بي

111
00:05:21,501 --> 00:05:23,200
النبضة النائية الكهربائية عن بعد انفجرت

112
00:05:23,234 --> 00:05:24,734
.التي بنيت في السقف

113
00:05:24,767 --> 00:05:26,367
ذكرني أن لا أتحول
.أبدًا إلى جانب الاشرار

114
00:05:26,400 --> 00:05:27,534
هل "أوليفر" طيب؟
.لا اعرف

115
00:05:27,567 --> 00:05:28,801
.حاولت
،كل ما حصلت عليه كان ثابتًا

116
00:05:28,834 --> 00:05:30,234
،ولكن إذا كان بوسعي تعزيز الإشارة

117
00:05:30,267 --> 00:05:31,634
.قد أكون قادرًا على الاتصال بهم

118
00:05:31,667 --> 00:05:33,234
.تقصد أننا نستطيع
أنا لن أسمح لك

119
00:05:33,267 --> 00:05:34,801
.أن تفعلي هذا وحدك

120
00:05:34,834 --> 00:05:37,133
.حسنا
.حسنا، إذن دعينا نخرج من هنا

121
00:05:37,167 --> 00:05:39,601
نحن لا نريد أن نكون هنا
.عندما يستيقظ هؤلاء الرجال

122
00:05:41,534 --> 00:05:45,300
.الجريمة والعنف والفوضى

123
00:05:45,334 --> 00:05:47,033
المرض الرهيب الذي أصاب ذات مرة

124
00:05:47,067 --> 00:05:49,634
،نهضت شوارع "جلادس" مرة أخرى

125
00:05:49,667 --> 00:05:52,200
ولكن هناك علاج لمشكلة المقتصيين

126
00:05:52,234 --> 00:05:55,133
وفرصة لمستقبل أفضل وأكثر إشراقا

127
00:05:55,167 --> 00:05:58,467
" زيتا" مدعوم من برنامج
"."آرتشر" "جلاكسي ون

128
00:05:58,501 --> 00:06:01,434
هم الخطوط الأمامية
لمبادرة على مستوى المدينة

129
00:06:01,467 --> 00:06:03,033
لإنهاء تهديد المقتصيين

130
00:06:03,067 --> 00:06:08,033
.واستعادة مجد "ستار سيتي" مرة وإلى الأبد

131
00:06:08,067 --> 00:06:10,067
.أولاً، يضع المرء مكافأة على رؤوسكم

132
00:06:10,100 --> 00:06:12,133
الآن هم يرسلون جيش لعين
من الروبوتات الخارقة خلفك؟

133
00:06:12,167 --> 00:06:13,701
نحن مجرد كبش فداء "كيفن ديل"

134
00:06:13,734 --> 00:06:15,200
.لجدول أعماله الأكبر

135
00:06:15,234 --> 00:06:16,501
ما هذا؟

136
00:06:16,534 --> 00:06:18,801
،تحويل "ستار سيتي" إلى دولة بوليسية

137
00:06:18,834 --> 00:06:20,434
."لتكون تحت سيطرة "جلاكسي ون

138
00:06:20,467 --> 00:06:21,767
.لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث

139
00:06:21,801 --> 00:06:23,300
نعم؟
وكيف بالضبط

140
00:06:23,334 --> 00:06:24,534
من المفترض أن نوقفهم؟

141
00:06:24,567 --> 00:06:27,200
."عن طريق تدمير "آرتشر

142
00:06:27,234 --> 00:06:29,567
لقد جربنا ذلك ذات مرة تذكري؟

143
00:06:29,601 --> 00:06:31,200
لم تنجح بعد ذلك، وولم يكن "آرتشر"

144
00:06:31,234 --> 00:06:32,734
.متقدم كما هو الآن

145
00:06:32,767 --> 00:06:34,300
لهذا السبب علينا أن نجد العالم المجنون

146
00:06:34,334 --> 00:06:36,701
."الذي رقى صنيعتي إلى الوحش "فرانكشتاين

147
00:06:36,734 --> 00:06:38,467
أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟

148
00:06:38,501 --> 00:06:41,601
لا، ولكن إذا كان لدى المجرة جيش
،من القتلة المدعومين بالرماة

149
00:06:41,634 --> 00:06:47,501
.نحن نضيع فرصة، المدينة تخسر

150
00:06:47,534 --> 00:06:49,534
حسنًا، سوف أنشر الخبر إلى من تبقى

151
00:06:49,567 --> 00:06:50,801
،"شبكة "الكناري

152
00:06:50,834 --> 00:06:53,033
.لنرى ما يمكن أن تجد من معلومات

153
00:06:53,067 --> 00:06:54,701
أنت تعرف، إذا كنت
،بحاجة إلى فيروس سريع وقذر

154
00:06:54,734 --> 00:06:56,200
أنا متأكد من أنني يمكن أن
.أبرمج شيء في أي وقت من الأوقات

155
00:06:56,234 --> 00:06:57,667
.لن ينجح
.لقد جربتهم جميعًا

156
00:06:57,701 --> 00:06:59,234
،ولكن إذا كانت الشبكة لا تزال متصلة

157
00:06:59,267 --> 00:07:00,701
إذًا لا يزال بإمكانهم تتبع
،الحمض النووي لدينا

158
00:07:00,734 --> 00:07:02,767
"نحن بحاجة إلى خطة "بديلة
!لدي خطة "بديلة"

159
00:07:02,801 --> 00:07:05,567
وجميع خططي تشملك متخفي

160
00:07:05,601 --> 00:07:08,033
.وآمن

161
00:07:08,067 --> 00:07:10,167
.اتركي "آرتشر" لي

162
00:07:12,100 --> 00:07:13,601
.شكرا جزيلا

163
00:07:21,100 --> 00:07:22,434
.أنت تبدو مصدوم

164
00:07:22,467 --> 00:07:25,167
هل هي اللحية؟

165
00:07:25,200 --> 00:07:27,067
.تبدو بخير

166
00:07:27,100 --> 00:07:28,534
.نعم اعرف

167
00:07:28,567 --> 00:07:31,634
.لا بد لي من ارتجاج سيء حقا

168
00:07:31,667 --> 00:07:34,734
.نعم يا رجل. مبنى انهار للتو عليك

169
00:07:34,767 --> 00:07:37,200
.يمكن أن يكون اضطراب ما بعد الصدمة، أيضا

170
00:07:37,234 --> 00:07:40,133
،هذا الموقف الذي كنت فيه مع الحديد

171
00:07:40,167 --> 00:07:45,167
انه تشابه بشكل ملحوظ كيف وجدتني
.بعد كل تلك السنوات الماضية

172
00:07:45,200 --> 00:07:46,701
.الليلة التي مات فيها

173
00:07:46,734 --> 00:07:48,033
.بلى

174
00:07:49,234 --> 00:07:51,501
ويجب أن أخبرك يا رجل، يبدو الأمر كذلك

175
00:07:51,534 --> 00:07:53,100
نفس الشيء سيحدث لك

176
00:07:53,133 --> 00:07:55,100
.إذا كنت لن تخرج من هنا، الآن

177
00:07:55,133 --> 00:07:57,033
بلى؟
.بلى

178
00:08:13,667 --> 00:08:18,067
.بلى
.كان ذلك وشيكا

179
00:08:18,100 --> 00:08:21,133
كنت تعتقد أنك تريد أن
تدفع هذا الشيء مرة أخرى؟

180
00:08:21,167 --> 00:08:24,801
.حسنا
.1 و 2 و 3

181
00:08:29,501 --> 00:08:32,567
يؤذي؟
.بلى

182
00:08:32,601 --> 00:08:35,300
.لديك وجه غاضب "أوليفر" في الوقت الحالي

183
00:08:35,334 --> 00:08:38,334
.فقط أقول

184
00:08:40,601 --> 00:08:42,701
.يجدر بي الخروج من هنا

185
00:08:44,567 --> 00:08:48,234
.الفريق قد يكون ميتا

186
00:08:48,267 --> 00:08:53,167
كل شيء قمنا ببنائه بمساعدة الشرطة إنتهى

187
00:08:53,200 --> 00:08:54,467
."بسبب "إيمكو

188
00:08:54,501 --> 00:08:56,100
.أحتاج إلى الخروج من هنا

189
00:08:56,133 --> 00:08:59,367
أحتاج إلى العثور على
.الآخرين، وعلينا أن نوقفها

190
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
أليس ذلك سيصبح  صعب

191
00:09:01,234 --> 00:09:02,567
بإعتبار انها من العائلة؟

192
00:09:02,601 --> 00:09:04,434
.لم تعد عائلتي

193
00:09:04,467 --> 00:09:06,067
حسنا، آمل أنك لم تكن تخطط

194
00:09:06,100 --> 00:09:10,501
لاستخدام القوس الخاص
...بك للخروج من هنا

195
00:09:30,000 --> 00:09:31,900
.نعم

196
00:09:34,267 --> 00:09:37,234
"المراقبة"؟
"أرسنال"؟

197
00:09:37,267 --> 00:09:39,933
هل أي شخص سمعني؟

198
00:09:39,967 --> 00:09:41,567
أنت تعرف، أنا أعلم
،أنك كنت قلقًا بشأنهم

199
00:09:41,601 --> 00:09:43,867
.لكنهم اُناس ذو  حيلة واسعة

200
00:09:43,900 --> 00:09:45,833
.ربما هم بخير

201
00:09:45,867 --> 00:09:47,301
.دعونا نأمل أن تكون على حق

202
00:09:47,334 --> 00:09:49,100
.أنا عادة ما أكون كذلك

203
00:09:49,134 --> 00:09:52,967
أنت تعرف، إنه من
الجنون أن كلانا كان لديه

204
00:09:53,000 --> 00:09:54,833
.أخوات غير شقيقات

205
00:09:54,867 --> 00:09:56,367
حسنًا، لم تحاول قتلك، أليس كذلك؟

206
00:09:56,401 --> 00:09:57,833
.حسنا، يجب أن تظهر بعض الائتمان

207
00:09:57,867 --> 00:10:00,100
لقد توفيت قبل أن تتاح
.لها الفرصة للمحاولة

208
00:10:02,967 --> 00:10:06,467
.سهام مميزة غادرت، وهم متفجرين

209
00:10:06,501 --> 00:10:08,933
يبدو نوعا ما محفوف بالمخاطر

210
00:10:08,967 --> 00:10:11,034
،عدم استقرار هذا المكان

211
00:10:11,067 --> 00:10:12,567
.خاصة دون القوس

212
00:10:12,601 --> 00:10:14,134
.حسنا، هناك حلول لذلك

213
00:10:14,167 --> 00:10:16,100
تحدث، ماذا عن "إيميكو"؟

214
00:10:16,134 --> 00:10:20,301
ما نوع الحل الذي تخطط له؟

215
00:10:20,334 --> 00:10:22,501
.الشخص الذي تستحقه

216
00:10:24,000 --> 00:10:26,334
.تركت أبانا ليموت

217
00:10:26,367 --> 00:10:28,967
."لقد تخلت عنه يا "أوليفر

218
00:10:29,000 --> 00:10:30,833
،إنها تتلاعب بي

219
00:10:30,867 --> 00:10:33,933
،إنها تتلاعب بالفريق منذ شهور

220
00:10:33,967 --> 00:10:37,167
.تتظاهر بأنها نوع من الأبطال

221
00:10:37,200 --> 00:10:39,401
.المرأة قاتلة

222
00:10:39,434 --> 00:10:42,467
إذاً أنت الآن ستصبح قاتلًا أيضًا؟

223
00:10:42,501 --> 00:10:45,167
.وهنا اعتقدت أننا انتهينا من كل ذلك

224
00:10:45,200 --> 00:10:47,967
."لا أرى خيارًا آخر هنا، "تومي

225
00:10:48,000 --> 00:10:51,234
هذا هو بالضبط هذا الموقف

226
00:10:51,267 --> 00:10:53,567
.هذا سيبقيك عالقًا هنا

227
00:11:01,234 --> 00:11:03,067
الاتصال الغامض الخاص بك هو جيد

228
00:11:03,100 --> 00:11:04,667
.في تغطية مساراتهم كما أنت

229
00:11:04,701 --> 00:11:08,100
أنا أعلم، وهذا هو
السبب في أنها خطيرة للغاية

230
00:11:08,133 --> 00:11:10,133
.ومزعجة

231
00:11:10,167 --> 00:11:12,200
لذلك أعتقد أنني لدي أخيرًا خطة "بديلة"

232
00:11:12,234 --> 00:11:16,200
لإبقائنا مختفين عن "آرتشر"
.بينما نحاول تدميره

233
00:11:16,234 --> 00:11:19,300
"النقاط العمياء تماما مثل "كيفن ديل
.المستخدمة لإخفاء الحمض النووي له

234
00:11:19,334 --> 00:11:21,033
الطريقة الوحيدة لهذا العمل

235
00:11:21,067 --> 00:11:22,367
إذا قمنا بنسخ رمز الجذر
الدقيق الذي تم استخدامه

236
00:11:22,400 --> 00:11:23,667
.في الأصل

237
00:11:23,701 --> 00:11:25,300
حسنا، كيف نفعل ذلك؟

238
00:11:25,334 --> 00:11:26,801
حسنًا، يجب أن نسرقها
من كمبيوتر "كيفن ديل"

239
00:11:26,834 --> 00:11:29,434
."من مكتبه في "جلاكسي ون

240
00:11:29,467 --> 00:11:31,200
.أفترض أنني أستطيع الاقتحام

241
00:11:31,234 --> 00:11:34,701
.لا لا
.أنا آسفة. ليس انت. أنا

242
00:11:34,734 --> 00:11:36,601
أعني، "كيفن ديل" يعرفني بالفعل

243
00:11:36,634 --> 00:11:39,300
،كزميل إداري، وإلى جانب ذلك

244
00:11:39,334 --> 00:11:41,067
أعتقد أنه سيكون أكثر قبولا

245
00:11:41,100 --> 00:11:43,100
.لي منك

246
00:11:43,133 --> 00:11:46,100
كما تعلمون، "فليرتي" اللعوب
،أثناء اختراق جهاز الكمبيوتر الخاص به

247
00:11:46,133 --> 00:11:48,167
.إذًا سنحصل على ما نحتاجه

248
00:11:48,200 --> 00:11:51,567
.أنظر
.أنا أعلم أنه خطر. خطر كبير

249
00:11:51,601 --> 00:11:54,601
.خطر أنا لست على استعداد لبدئه

250
00:11:54,634 --> 00:11:57,267
.لدينا خطة "أساسية" دعنا نلتزم بها

251
00:11:57,300 --> 00:11:59,701
.كما قلت، فقط اتركه لي

252
00:11:59,734 --> 00:12:02,367
أنت تعرف أنك لا تزال تعاملني كما
.لو كنت في الثالثة عشرة من عمري

253
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
ماذا تعني؟

254
00:12:04,434 --> 00:12:06,801
أعني أنك تفعل نفس الشيء
بالضبط بالنسبة لي الآن

255
00:12:06,834 --> 00:12:08,667
ما تفعليه أنت وأبي
،كل تلك السنوات الماضية

256
00:12:08,701 --> 00:12:10,634
.تركني بعزلة عن الأشياء ومن ثم تخلص مني

257
00:12:10,667 --> 00:12:13,167
.والدك وأنا، ونحن لا نريد أن ندعك تذهب

258
00:12:13,200 --> 00:12:15,667
لكنكم فعلتم، وحتى ذلك الحين

259
00:12:15,701 --> 00:12:17,567
بعد كل ما حدث، لا تزال بعيدا

260
00:12:17,601 --> 00:12:21,033
.كأني لم أكن حتى جزءًا من هذه العائلة

261
00:12:21,067 --> 00:12:24,067
.وأعتقد أن لدينا مشاكل

262
00:12:24,100 --> 00:12:29,667
.أنا فقط سأذهب لفعل أي شيء آخر

263
00:12:29,701 --> 00:12:33,467
".وليام"، أنا آسف للغاية

264
00:12:33,501 --> 00:12:36,801
،أدركت الآن أننا ارتكبنا خطأ فادحًا

265
00:12:36,834 --> 00:12:40,801
،خطأ سأندم على بقية حياتي

266
00:12:40,834 --> 00:12:43,567
.لكننا اعتقدنا حقا أننا نحميك

267
00:12:45,534 --> 00:12:48,300
.أردنا فقط أن يكون لديك حياة طبيعية

268
00:13:07,267 --> 00:13:10,467
على هذا المعدل، لن نجد "أوليفر"
.حتى الأسبوع المقبل

269
00:13:10,500 --> 00:13:12,534
فريق السهم، هل تتلقى؟

270
00:13:14,934 --> 00:13:16,400
فريق السهم، هل تتلقى؟

271
00:13:16,434 --> 00:13:17,500
"المراقبة"، هل هذا أنت؟

272
00:13:17,534 --> 00:13:19,300
.نعم
هل انتم بخير يا شباب

273
00:13:19,333 --> 00:13:20,867
."لديك أنا، "روي"، "ديانا"، و"رينيه
.نحن بمأمن

274
00:13:20,901 --> 00:13:22,400
و"أوليفر"؟

275
00:13:22,434 --> 00:13:23,734
.كان في جزء آخر من المبنى

276
00:13:23,767 --> 00:13:25,267
.نحن لم نتمكن من الاتصال به

277
00:13:25,300 --> 00:13:27,333
.أنا أظن أنك لست كذلك

278
00:13:27,367 --> 00:13:29,367
لا، ولكن وحدة الاتصال الخاصة
،به ما زالت متصلة ونشطة

279
00:13:29,400 --> 00:13:30,801
،لذلك إذا لم يتم سحقها
.فهذا يعني أنه لم يكن كذلك

280
00:13:30,834 --> 00:13:32,300
.سنجده
.أنا أعلم

281
00:13:32,333 --> 00:13:34,300
يا رفاق يجب أن أعرف أنني لا أعرف ماذا

282
00:13:34,333 --> 00:13:36,300
"إيمكو" تخطط، لكنها أعطت الشرطة

283
00:13:36,333 --> 00:13:37,934
،لقطات "روي" في المترو

284
00:13:37,967 --> 00:13:39,567
وهم يعتقدون أننا نخفي

285
00:13:39,600 --> 00:13:41,267
.مهما كانت الدائرة التاسعة تخطط له

286
00:13:41,300 --> 00:13:43,934
الكذب على الشرطة
.للتستر "روي" من أجل لا شيء

287
00:13:43,967 --> 00:13:45,600
ناهيك عن سمعتنا

288
00:13:45,634 --> 00:13:46,801
.وكل شيء بنينا هذا العام

289
00:13:46,834 --> 00:13:50,367
.بلى
.لنتحرك

290
00:13:57,267 --> 00:13:59,867
.كنت دائما جيدة في هذا النوع من الأشياء

291
00:13:59,901 --> 00:14:01,801
أتذكر عندما كنا صغارا

292
00:14:01,834 --> 00:14:04,901
وتعلمت كيفية قيادة سيارة والدي؟

293
00:14:04,934 --> 00:14:07,934
.حسناً، لقد توقفت لمدة صيف كامل

294
00:14:07,967 --> 00:14:10,168
.نعم، لأنك فعلت هذا 3 مرات

295
00:14:19,367 --> 00:14:22,501
إذًا إنه شيء جيد

296
00:14:22,534 --> 00:14:24,501
.يجب أن أقوم بذلك مرة واحدة فقط

297
00:14:33,567 --> 00:14:36,133
.قد تكون تجعل هذا أسوأ

298
00:14:39,600 --> 00:14:41,167
كل العمل الذي قمنا به لتبرئة أنفسنا

299
00:14:41,201 --> 00:14:44,467
.إلى رجال الشرطة، إلى المدينة

300
00:14:44,500 --> 00:14:46,533
.لقد انتهى للتو

301
00:14:46,567 --> 00:14:48,567
.جنبا إلى جنب مع وظيفتي
.نحن لا نعرف ذلك

302
00:14:48,600 --> 00:14:51,467
"كل ما نعرفه هو أن "إيمكو
.تحاول الإيقاع بنا

303
00:14:51,500 --> 00:14:53,634
بلى. كذبت علينا كي نكون
،وراء هجمات الدائرة التاسعة

304
00:14:53,667 --> 00:14:58,134
لكنها كانت تخبرنا بالحقيقة عن
.تسترنا على جرائم القتل هذه

305
00:14:58,167 --> 00:14:59,867
.لم يكن يجب علينا فعل ذلك

306
00:14:59,901 --> 00:15:01,533
انتظر. حتى لو كان هذا يعني
أن "روي" سيذهب إلى السجن؟

307
00:15:01,567 --> 00:15:02,767
.لقتل شخصان

308
00:15:02,800 --> 00:15:05,433
.أنا سأسلم نفسي

309
00:15:05,467 --> 00:15:07,467
.هذه هي الطريقة الوحيدة
.لا، ليست كذلك

310
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
كنت قد اتخذت بالفعل القرار
."نيابة عنا ذات مرة "روي

311
00:15:09,533 --> 00:15:10,967
.دعنا نساعدك هذه المرة

312
00:15:11,001 --> 00:15:12,700
وبسبب ذلك، كل شيء كنت قد عملت له

313
00:15:12,734 --> 00:15:15,034
.في خطر

314
00:15:15,067 --> 00:15:17,867
.انه علي حق
أنا آسف، ولكن الشرطة

315
00:15:17,901 --> 00:15:19,567
."وقد حاول بالفعل القبض على "فليستي

316
00:15:19,600 --> 00:15:21,134
هو أفضل واحد منا لتقبل السقوط

317
00:15:21,167 --> 00:15:22,700
.من بقيتنا لتقضية حياتنا كما الهاربين

318
00:15:22,734 --> 00:15:25,167
،بينما نحن نجادل
".أوميكو" هناك تخطيط

319
00:15:25,201 --> 00:15:27,567
.نحن بحاجة إلى الخروج من هنا وإيقافها

320
00:15:29,167 --> 00:15:30,800
.هذا لا يمكن أن يكون جيدا

321
00:15:30,834 --> 00:15:32,533
.تحرك
.إنطلق

322
00:15:37,767 --> 00:15:39,433
حسنا. هل الجميع بخير؟

323
00:15:39,467 --> 00:15:41,101
.بلى
.بالطبع

324
00:15:41,134 --> 00:15:43,201
.الآن الأنوار هيا
يا شباب، إذا كانت الأضواء

325
00:15:43,234 --> 00:15:45,433
عادت للتو، هذا يعني
.مولد الطوارئ عمل للتو

326
00:15:45,467 --> 00:15:47,001
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟
،بشكل طبيعي، نعم

327
00:15:47,034 --> 00:15:48,767
لكن المبنى الذي تستخدمه للتصنيع

328
00:15:48,800 --> 00:15:50,667
به بعض المواد الكيميائية
،القابلة للاشتعال للغاية

329
00:15:50,700 --> 00:15:52,467
والمواد الكيميائية القابلة للاشتعال
.بالإضافة إلى الشرر يساوي إنفجار كبيرة

330
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
حسنا. ماذا عن "أوليفر"؟
إذا لم توقف

331
00:15:54,533 --> 00:15:56,567
المولد قريبا، لن يكون
.هناك "أوليفر" للعثور عليها

332
00:15:56,600 --> 00:15:58,901
سينفجر المبنى بأكمله
.في النيران، وأنت معه

333
00:15:58,934 --> 00:16:00,433
.حسنا
.دعنا نستمر في الحركة

334
00:16:04,600 --> 00:16:06,433
".فليستي"، نحن في غرفة المرجل

335
00:16:07,800 --> 00:16:09,533
.حسنا
.من فضلك قل لي إن هذا ليس المولد

336
00:16:09,567 --> 00:16:12,467
حسنًا، إذا بدا الأمر وكأنه
.ديناصور مريض، فمن المحتمل أن يكون كذلك

337
00:16:12,500 --> 00:16:13,967
الخبر السار هو أنه لا
يزال لدينا حوالي 8 دقائق

338
00:16:14,001 --> 00:16:15,667
.قبل أن يحترق المبنى بأكمله

339
00:16:15,700 --> 00:16:17,533
وأين هو بالضبط؟

340
00:16:17,567 --> 00:16:19,500
.المستوى الأدنى، إلى يسارك

341
00:16:21,967 --> 00:16:23,600
ما الذي نعتقد أنه هذا؟

342
00:16:23,634 --> 00:16:25,567
.البنزين

343
00:16:25,600 --> 00:16:26,867
.يا رجال، هذه الاشياء سيئة حقا

344
00:16:26,901 --> 00:16:29,001
ما مدى السوء؟
تلف لا يمكن إصلاحه

345
00:16:29,034 --> 00:16:30,500
.مع التشنجات الشديدة والموت المؤلم

346
00:16:30,533 --> 00:16:32,134
،لكن الخبر السار هو أنه أثقل من الهواء

347
00:16:32,167 --> 00:16:34,201
.أنت آمن على الطابق الأوسط

348
00:16:34,234 --> 00:16:36,467
الأخبار السيئة هي أن
.المولد ليس في الطابق الأوسط

349
00:16:36,500 --> 00:16:38,467
."ولا "أوليفر

350
00:00:01,800 --> 00:00:01,800
.ترجمة: عمار عبدالهادي

351
00:16:38,500 --> 00:16:40,600
،الأرض تحت قدميك محكمة الإغلاق
.لذا لا يمكننا الوصول إليه

352
00:16:40,634 --> 00:16:42,433
حسنا، أنا أفضل أصدقائي على
قيد الحياة، لذلك علينا أن نجد

353
00:16:42,467 --> 00:16:44,467
.طريقة جديدة للوصل إلى المولد وبسرعة

354
00:17:00,900 --> 00:17:02,934
مرة أخرى، أود أن أشير

355
00:17:02,967 --> 00:17:05,733
،إلى أن الهيكل غير سليم لهذا المبنى

356
00:17:05,767 --> 00:17:09,733
لذلك ربما لا تكون زيادة
.الحمولة هي أفضل فكرة

357
00:17:09,767 --> 00:17:11,501
.إنها مخاطرة يجب أن أتحملها

358
00:17:11,534 --> 00:17:13,267
.هذه هي
.بعد هذا، ستنفذ مني الخيارات

359
00:17:13,301 --> 00:17:16,800
،هل أنت
أن هذا "أوليفر" فقط؟

360
00:17:16,833 --> 00:17:19,467
هيا الآن يا رجل. لا تتساءل أبدا

361
00:17:19,501 --> 00:17:22,301
لماذا تستمر في وضع
نفسك في مثل هذه المواقف

362
00:17:22,334 --> 00:17:24,967
حيث الأمور تزداد سوءا؟

363
00:17:25,000 --> 00:17:29,134
أنا هنا لسبب واحد
."والسبب الواحد هو  "إيمكو

364
00:17:29,167 --> 00:17:32,867
.صحيح
".إميكو"، أختك غير الشقيقة

365
00:17:32,900 --> 00:17:35,234
.كونها أختي غير مهم

366
00:17:35,267 --> 00:17:38,434
ما يهم هو إيجادها وإيقافها

367
00:17:38,467 --> 00:17:40,833
.قبل أن تؤلم أي شخص آخر

368
00:17:40,867 --> 00:17:42,367
.إنها استراتيجية يجب أن نقدرها

369
00:17:42,401 --> 00:17:44,367
لماذا؟
بسبب ما فعله والدي بالزجاجات؟

370
00:17:44,401 --> 00:17:46,800
!لا يا "تومي" بسبب ما فعله بك

371
00:17:51,767 --> 00:17:55,800
أي فكرة عما يشبه هذا

372
00:17:55,833 --> 00:18:00,733
للتفكير في سيناريو
،من خلال رأسك لمليون مرة

373
00:18:00,767 --> 00:18:04,234
فقط أتساءل عما إذا كان يمكنك فقط

374
00:18:04,267 --> 00:18:10,434
،استمع لي في وقت أقرب قليلا

375
00:18:10,467 --> 00:18:14,100
لكنك لم تفعل هذا لأنك كنت أعمى

376
00:18:14,134 --> 00:18:16,700
.حقيقة أنه كان والدك

377
00:18:20,134 --> 00:18:22,367
.ربما كنت لا تزال على قيد الحياة اليوم

378
00:18:24,067 --> 00:18:27,134
،لكنني لم أستمع

379
00:18:27,167 --> 00:18:29,967
،ولم أقم بالاختيار الصحيح

380
00:18:30,000 --> 00:18:32,767
،على الأقل ليس حتى فوات الأوان

381
00:18:32,800 --> 00:18:37,034
،لأنني كنت عالق
"أوليفر"، في دورتي

382
00:18:37,067 --> 00:18:40,000
دورة أبي، مثلك تمامًا

383
00:18:40,034 --> 00:18:42,267
ومثلما سوف تستمر في أن تكون هكذا

384
00:18:42,301 --> 00:18:44,800
.إذا كنت لن تتحرر

385
00:18:46,767 --> 00:18:50,767
.لا
.انت مخطئ

386
00:18:52,334 --> 00:18:54,967
.هذا ليس عني

387
00:18:55,000 --> 00:18:57,201
.هذا ليس عن والدي

388
00:18:57,234 --> 00:19:00,334
،"هذا حول "إيمكو

389
00:19:00,367 --> 00:19:05,967
.والخيارات التي قامت بها، فهو بسببها

390
00:19:19,900 --> 00:19:24,000
"ألمراقبة"، أي حظ لكشف هذا النهج البديل؟

391
00:19:24,034 --> 00:19:25,733
يبدو أن هناك غرفة وراء المولد

392
00:19:25,767 --> 00:19:27,401
.مع المبدل الأمن

393
00:19:27,434 --> 00:19:29,201
يجب أن تكون قنوات الهواء
.قادرة على الوصول إليك

394
00:19:32,900 --> 00:19:36,201
.حسنا. بلى
.يبدو أننا سنقوم بالزحف إلى هناك بسرعة

395
00:19:36,234 --> 00:19:37,767
.نعم

396
00:19:44,334 --> 00:19:46,401
.لن نصل في الوقت المناسب

397
00:19:49,034 --> 00:19:51,800
"!روي"، لا

398
00:19:51,833 --> 00:19:54,733
"روى"، إذا كنت تتنفس
.تلك الأشياء، فأنت ميت

399
00:19:54,767 --> 00:19:56,267
.أنا أعلم

400
00:20:04,067 --> 00:20:06,401
!توقف! سنجد طريقة أخرى

401
00:20:08,067 --> 00:20:10,201
.ليس هناك ما يكفي من الوقت

402
00:20:19,434 --> 00:20:20,867
!لا

403
00:20:20,900 --> 00:20:22,833
!من فضلك لا تقل لي أنه ذهب إلى هناك

404
00:20:22,867 --> 00:20:24,367
".المراقبة"، كم من الوقت لديه

405
00:20:24,401 --> 00:20:25,867
.10 ثواني، ربما 12

406
00:20:25,900 --> 00:20:28,301
".روي"، أنا بحاجة إلى تقرير عن الوضع
!"تكلم معي يا "روى

407
00:20:30,234 --> 00:20:32,800
"  روي"؟
"!"روي

408
00:20:44,067 --> 00:20:47,467
.فعل ذلك

409
00:20:47,501 --> 00:20:50,800
.فعل ذلك

410
00:20:50,833 --> 00:20:52,100
.فعل ذلك

411
00:21:04,000 --> 00:21:05,467
"!"روي

412
00:21:05,501 --> 00:21:07,201
.هيا

413
00:21:11,800 --> 00:21:14,867
هل أنت بخير؟

414
00:21:14,900 --> 00:21:17,100
.المراقبة"، الطاقة ذهبت"

415
00:21:17,134 --> 00:21:19,100
."نحن نتجه للعثور على "أوليفر

416
00:21:21,800 --> 00:21:23,334
.عُلم هذا

417
00:21:23,367 --> 00:21:26,467
.أنا لا أعرف كيف تتنفس في هذه العملية

418
00:21:26,501 --> 00:21:28,067
.انا لم اتنفس

419
00:21:28,100 --> 00:21:29,733
هيا يا "أوليفر". أين أنت؟

420
00:21:32,334 --> 00:21:34,833
.مهلا
.سؤال عشوائي

421
00:21:34,867 --> 00:21:39,301
هل أضفت بطلًا آخر إلى
فريق العدالة الخاص بك؟

422
00:21:39,334 --> 00:21:41,900
.كنت أتوقع ذلك

423
00:21:41,934 --> 00:21:43,934
سيء للغاية لصديقك

424
00:21:43,967 --> 00:21:45,334
.من فضلك لا

425
00:21:45,367 --> 00:21:47,301
اعتقدت أنك ستكون حريصة
.على الانضمام إلى زوجك

426
00:21:47,334 --> 00:21:50,900
!أرجوك لا تقتلني
!أنا حامل

427
00:21:50,934 --> 00:21:53,900
هذا الطفل بريء

428
00:21:53,934 --> 00:21:58,401
.مثلما كنت عندما ترك "روبرت" عائلتك

429
00:21:58,434 --> 00:22:01,267
.من فضلك لا تقتل طفل بريء

430
00:22:06,201 --> 00:22:08,034
.جيد انك تعلمي

431
00:22:23,567 --> 00:22:25,767
.أعتقد أن الخرسانة تستسلم

432
00:22:27,467 --> 00:22:29,467
.ولست بحاجة للخروج من هنا

433
00:22:29,500 --> 00:22:31,834
.سوف تفعلها
.ثق بي

434
00:22:31,867 --> 00:22:33,434
ما تحتاج حقا للقلق

435
00:22:33,467 --> 00:22:35,133
.هو ما يحدث عندما تفعل

436
00:22:40,701 --> 00:22:42,467
لماذا؟
كل ما قمت به

437
00:22:42,500 --> 00:22:44,434
،هذا العام والعمل مع رجال الشرطة

438
00:22:44,467 --> 00:22:46,300
القتال من أجل المدينة دون قناع

439
00:22:46,334 --> 00:22:49,601
لقد حصلت على لقطة في
.شيء لم نحصل عليه من قبل

440
00:22:49,634 --> 00:22:51,667
ما هذا؟

441
00:22:51,701 --> 00:22:54,200
.سجلا نظيفا

442
00:22:54,233 --> 00:22:57,233
،لا يمكنك التخلص من ماضيك
لكن يمكنك الاحتفاظ به

443
00:22:57,267 --> 00:22:58,801
.من إيذاء أطفالك

444
00:22:58,834 --> 00:23:01,200
،هذا شيء لم يستطع آباؤنا تقديمه لنا

445
00:23:01,233 --> 00:23:05,767
،"ولكن هذا لن يحدث أبداً، "أوليفر

446
00:23:05,801 --> 00:23:08,133
."إذا واصلت رؤية الدم مع "إيمكو

447
00:23:08,167 --> 00:23:11,534
،طالما أنها لا تزال تتنفس

448
00:23:11,567 --> 00:23:13,334
.عائلتي لن تكون آمنة أبدا

449
00:23:13,367 --> 00:23:15,133
."أنت تعرف هذا، "تومي

450
00:23:15,167 --> 00:23:18,801
."إذاً أنت لم تتخطى أخطاء عائلتك، "أوليفر

451
00:23:18,834 --> 00:23:21,500
.أنت لم تكسر حلقة الأكاذيب والكراهية

452
00:23:21,534 --> 00:23:23,601
.وقعت في الفخ
وقعت في الفخ

453
00:23:23,634 --> 00:23:25,801
.مثلك تمامًا في هذه الغرفة

454
00:23:28,167 --> 00:23:31,233
.لكنك لست هنا

455
00:23:31,267 --> 00:23:35,767
أنت نسج من مخيلتي

456
00:23:35,801 --> 00:23:40,133
.التي تم إرسالها هنا لاختبار عزمي

457
00:23:40,167 --> 00:23:42,801
.لن يُفلح هذا

458
00:23:52,200 --> 00:23:54,233
.يبدو أنك وجدت طريقك للخروج

459
00:24:03,467 --> 00:24:07,267
لوقف "إيمكو"، إذا كنت بحاجة إلى أن أكون

460
00:24:07,300 --> 00:24:11,434
،بلي رحمة لها كما كانت لوالدي

461
00:24:11,467 --> 00:24:13,233
.ليكن كذلك

462
00:24:14,801 --> 00:24:18,400
."حظا سعيدا في العثور على فريقك، "أوليفر

463
00:24:18,434 --> 00:24:20,267
.ستحتاجهم

464
00:24:23,467 --> 00:24:25,267
."وداعا، "تومي

465
00:24:31,634 --> 00:24:33,601
.إشارته إختفت للتو

466
00:24:33,634 --> 00:24:35,534
.بلى
."يجب أن نكون أقرب إلى "أوليفر

467
00:24:35,567 --> 00:24:37,601
تحتاج دقيقة؟
.لا

468
00:24:37,634 --> 00:24:40,901
.بلى
.حسنا. ربما أفعل

469
00:24:40,934 --> 00:24:42,467
،لماذا لا يا رفاق تمضون قدما

470
00:24:42,500 --> 00:24:43,767
لتجدون وسيلة في الطابق السفلي؟

471
00:24:43,801 --> 00:24:45,200
.نحن سوف نلحق بك

472
00:24:52,467 --> 00:24:54,434
،يجب أن تكون احمق كبير جدا

473
00:24:54,467 --> 00:24:55,901
.للمخاطرة بحياتك من هذا القبيل

474
00:24:55,934 --> 00:24:57,567
حسنا، نحن على قيد الحياة، أليس كذلك؟

475
00:24:57,601 --> 00:25:00,567
.انت محظوظ ان تكون كذلك

476
00:25:00,601 --> 00:25:03,701
.أنا مندهش لك حتى لو اهتممت بها أم لا

477
00:25:06,167 --> 00:25:08,601
.بالطبع أنا أهتم

478
00:25:08,634 --> 00:25:10,734
.أنت زميلنا في الفريق

479
00:25:10,767 --> 00:25:13,200
.ربما لا ينبغي أن أكون كذلك

480
00:25:13,233 --> 00:25:14,901
،لقد فقدت كل شيء لحمايتي

481
00:25:14,934 --> 00:25:16,767
.وأنت لا تعرفني حتى

482
00:25:16,801 --> 00:25:21,167
.هؤلاء الحراس الذين قتلوا، هم أبرياء

483
00:25:21,200 --> 00:25:22,801
.كان لديهم عائلات

484
00:25:22,834 --> 00:25:28,233
،ماذا فعلت هناك، لقد كان فظيعًا

485
00:25:28,267 --> 00:25:29,767
."لكننا نعلم جميعا أنه كان تعطش "روي

486
00:25:29,801 --> 00:25:31,500
.هذا لم يكن أنت

487
00:25:31,534 --> 00:25:33,434
لا. هذا لا يغير حقيقة ذلك

488
00:25:33,467 --> 00:25:36,400
.أضع كل من حولي في خطر

489
00:25:36,434 --> 00:25:38,233
يجب أن تسمحوا فقط
.لي أن أذهب إلى السجن

490
00:25:42,300 --> 00:25:46,167
.كنت مخطئا
.نحن جميعا نرتكب أخطاء

491
00:25:46,200 --> 00:25:48,467
.كنت غاضبًا جدًا لأننا فقدنا كل شيء

492
00:25:48,500 --> 00:25:50,167
.هذا لا يعني أنني أريدك ميتا

493
00:25:50,200 --> 00:25:53,534
.ربما يكون من الأفضل إذا كنت تحت 6 أقدام

494
00:25:53,567 --> 00:25:57,233
.الموت هو مخرج الجبان

495
00:25:57,267 --> 00:25:59,133
،كل يوم تبقى فيه على قيد الحياة

496
00:25:59,167 --> 00:26:00,434
تحاول استبدال نفسك

497
00:26:00,467 --> 00:26:03,367
لهذا الشيء العابث حتى فعلت

498
00:26:03,400 --> 00:26:07,601
لأن هذا العالم هو مكان أفضل

499
00:26:07,634 --> 00:26:10,567
.مع بطل مثلك

500
00:26:10,601 --> 00:26:12,801
.الآن دعنا نذهب

501
00:26:22,167 --> 00:26:24,233
.القبو خالي وآمن

502
00:26:24,267 --> 00:26:25,567
انت بخير؟
بلى. لا يبدو أن لديك

503
00:26:25,601 --> 00:26:27,567
.أي ضرر دائم

504
00:26:27,601 --> 00:26:28,801
،مجرد إعادة تشغيل النظام

505
00:26:28,834 --> 00:26:29,901
،الحصول على الإشارة وتشغيلها

506
00:26:29,934 --> 00:26:32,133
وبعد ذلك سوف أتحقق لمعرفة
.ما إذا كان "أوليفر" بخير

507
00:26:32,167 --> 00:26:33,767
.فقط دعني أكرر
أنت. هل أنت بخير؟

508
00:26:33,801 --> 00:26:35,867
مت تقريبا؟
.شيء فعلته 100 مرة من قبل

509
00:26:35,901 --> 00:26:37,601
هل انا على حق؟
حسنا، في المرة الأولى التي تفعل

510
00:26:37,634 --> 00:26:39,434
ذلك افعلها عندما لا تكون انت فقط

511
00:26:39,467 --> 00:26:40,901
.للأسف لا

512
00:26:40,934 --> 00:26:42,667
"وليام"، الطفل المسكين، أعني، كل ما أراده

513
00:26:42,701 --> 00:26:44,801
كانت حياة طبيعية

514
00:26:44,834 --> 00:26:49,200
،ليفقد أمه، ويُخطف عدة مرات

515
00:26:49,233 --> 00:26:52,200
القشة الأخيرة  خُطف
.كرهينة من قبل قاتل متسلسل

516
00:26:52,233 --> 00:26:55,500
أعني، كيف ستكون الحياة
مختلفة لهذا الطفل؟

517
00:26:55,534 --> 00:26:57,267
.سوف تجعلها مختلفة

518
00:26:57,300 --> 00:26:59,701
أنت تعرف، أنت تجعل
.هذا الصوت سهلاً للغاية

519
00:26:59,734 --> 00:27:02,767
،يكبر، والدي

520
00:27:02,801 --> 00:27:06,133
،هم فقط جعلوا حياتي بائسة

521
00:27:06,167 --> 00:27:09,233
ووعدت نفسي بأنني سأفعل ما هو أفضل

522
00:27:09,267 --> 00:27:10,734
عندما أصبح والد، وأود أن

523
00:27:10,767 --> 00:27:13,767
،أود أن أكون أفضل

524
00:27:13,801 --> 00:27:18,167
.وتخيلت عن  هذه الحياة، وهذه ليست هي

525
00:27:18,200 --> 00:27:23,167
،أعني، بطريقة ما، لقد فعلت شيئًا أسوأ

526
00:27:23,200 --> 00:27:26,167
ولقد خلقت هذه الحياة حيث أنا

527
00:27:26,200 --> 00:27:28,801
.لا يمكنني حتى الحفاظ على أطفالي آمنين

528
00:27:28,834 --> 00:27:32,167
مهلا. في "سموك للتكنلوجيا"
.دافعت عن نفسك كأنك قوى الشكيمة

529
00:27:32,200 --> 00:27:34,634
.ستجد وسيلة لحماية هؤلاء الأطفال

530
00:27:34,667 --> 00:27:37,634
ماذا؟
.تفكير في الأمر مثل برنامج الكمبيوتر

531
00:27:37,667 --> 00:27:39,200
كيف يمكنك تأمين النظام؟

532
00:27:39,233 --> 00:27:41,367
،تحصل على جدار حماية جيد حقًا

533
00:27:41,400 --> 00:27:42,901
.وأنت تطفئه حاليا

534
00:27:42,934 --> 00:27:45,200
لا أستطيع أن أخرج حياتي
.بالكامل من الشبكة

535
00:27:45,233 --> 00:27:46,400
حسنا لما لا؟

536
00:27:46,434 --> 00:27:47,734
.لدي شركة واحدة

537
00:27:47,767 --> 00:27:49,834
حسنا، لحسن الحظ، لديك
رئيس قسم التكنلوجيا رائع

538
00:27:49,867 --> 00:27:52,534
.الذي يستطيع تشغيله لك

539
00:27:52,567 --> 00:27:54,300
تريد حياة مختلفة لهذا الطفل، أليس كذلك؟

540
00:27:54,334 --> 00:27:57,200
.نعم
حسنا اذن

541
00:27:57,233 --> 00:28:01,167
.ستحتاج إلى القيام بشيء مختلف هذه المرة

542
00:28:01,200 --> 00:28:02,634
.بلى

543
00:28:04,634 --> 00:28:08,601
.الجريمة والعنف والفوضى

544
00:28:08,634 --> 00:28:10,200
المرض الرهيب الذي أصاب ذات مرة

545
00:28:10,233 --> 00:28:12,867
،شوارع "جلاديس" نهض مرة أخرى

546
00:28:12,901 --> 00:28:15,467
ولكن هناك علاج لمشكلة المقتصيين

547
00:28:15,500 --> 00:28:17,133
...وفرصة للأفضل

548
00:28:17,167 --> 00:28:18,534
أعتقد أنه كان من المفترض
أن تذهب مع "فليستي"

549
00:28:18,567 --> 00:28:20,634
.في حالة احتياج صديقتها إلى الإقناع

550
00:28:20,667 --> 00:28:22,667
.أخذت "روي" بدلا من ذلك

551
00:28:22,701 --> 00:28:25,300
.أعتقد أنها تحاول حمايتي أيضًا

552
00:28:25,334 --> 00:28:27,267
أنت تعرف، إذا كنت تحاول
أن تجعلني أشعر بتحسن

553
00:28:27,300 --> 00:28:31,667
.حول التخلي عن والدينا، فقط لا تفعل

554
00:28:31,701 --> 00:28:33,467
.حسنًا
لديك حفلة الشفقة الخاص بك

555
00:28:33,500 --> 00:28:34,801
.لأن أمي وضعتك

556
00:28:34,834 --> 00:28:36,367
.أنت تعرف أن هذا ليس ما يدور حوله

557
00:28:36,400 --> 00:28:37,767
إذًا ماذا عن ذلك؟

558
00:28:37,801 --> 00:28:39,534
،"عندما انقذناها من "جلاكسي

559
00:28:39,567 --> 00:28:41,467
.اعتذرت أمي، يا رفاق تبدو باردة

560
00:28:41,500 --> 00:28:43,500
.بلى
،اعتقدت أننا، أيضا

561
00:28:43,534 --> 00:28:46,267
لكنها لا تزال تدفعني بعيدًا
.تمامًا كما تفعل دائمًا

562
00:28:46,300 --> 00:28:49,200
.حسنا
لذلك ربما لم تكن هناك من أجلك

563
00:28:49,233 --> 00:28:51,133
،بالمعنى التقليدي

564
00:28:51,167 --> 00:28:54,367
.لكن أمي تأكدت من نجاح شركتك

565
00:28:54,400 --> 00:28:55,867
.كانت تحاول

566
00:28:55,901 --> 00:28:59,133
."لم أكن بحاجة مالها، "ميا

567
00:28:59,167 --> 00:29:01,267
.كنت بحاجة إلى الأم

568
00:29:01,300 --> 00:29:02,867
حتى يومنا هذا، لم تخبرني "فليستي"

569
00:29:02,901 --> 00:29:05,267
لماذا ابتعدت عن حياتي لفترة طويلة

570
00:29:05,300 --> 00:29:10,167
.أو... لماذا أرادت أي جزء مني

571
00:29:11,901 --> 00:29:17,634
أنظري. عندما اكتشفت لأول
،مرة أمي كانت تبقى الأسرار

572
00:29:17,667 --> 00:29:20,734
،أنها كانت لا تزال تعمل مع المقتصيين

573
00:29:20,767 --> 00:29:23,601
.لم أيأس وأشعر بالأسف على نفسي

574
00:29:23,634 --> 00:29:27,334
.واجهتها، وطالبت الإجابات

575
00:29:27,367 --> 00:29:29,267
.ربما حان الوقت لتفعلي الشيء نفسه

576
00:29:43,200 --> 00:29:44,434
"جون"؟

577
00:29:44,467 --> 00:29:47,233
!"أوليفر"

578
00:29:47,267 --> 00:29:50,233
!شكرا للاله

579
00:29:50,267 --> 00:29:51,801
.دعنا نواصل التحرك

580
00:29:56,334 --> 00:29:59,133
.نحن محظوظون هذا لا يزال قائما

581
00:29:59,167 --> 00:30:00,701
أي طريق؟
.الشرق

582
00:30:00,734 --> 00:30:02,834
.قالت "فليستي" كان أفضل طريقة للخروج

583
00:30:02,867 --> 00:30:06,233
.انها بالتأكيد هي

584
00:30:06,267 --> 00:30:07,734
.مرحبا أخي

585
00:30:13,301 --> 00:30:16,967
"!إيمكو"، لديك فرصة أخيرة للتنحى

586
00:30:17,000 --> 00:30:20,633
.مضحك، كنت سأقول نفس الشيء لك

587
00:30:53,800 --> 00:30:55,401
!هذا المكان على وشك الانفجار

588
00:30:55,434 --> 00:30:57,034
"!أوليفر"، علينا أن نذهب الآن

589
00:30:57,067 --> 00:30:58,733
!ليس بدونها

590
00:31:01,667 --> 00:31:03,301
"!أوليفر"، الآن

591
00:31:05,667 --> 00:31:08,101
.انتهى
فعلا؟

592
00:31:08,134 --> 00:31:10,134
.أنا أعرف عن طفلك

593
00:31:34,900 --> 00:31:36,867
.ستموت عائلتك

594
00:31:36,900 --> 00:31:38,733
.لقد تأكدت منه

595
00:31:40,800 --> 00:31:44,000
".أوليفر"، لا

596
00:32:12,900 --> 00:32:15,401
"."أوليفر

597
00:32:15,434 --> 00:32:16,967
"!"جون

598
00:32:24,900 --> 00:32:26,667
"."أوليفر

599
00:32:34,967 --> 00:32:37,667
."أوليفر"

600
00:32:37,700 --> 00:32:39,367
"!"أوليفر

601
00:32:42,467 --> 00:32:44,567
ماذا كان هذا؟

602
00:32:44,600 --> 00:32:46,500
كيف أعرف؟

603
00:32:46,533 --> 00:32:49,433
...أنا مجرد نسج من خيالك

604
00:32:52,101 --> 00:32:55,967
،ولكن إذا كان علي أن أخمن

605
00:32:56,001 --> 00:32:59,901
.أود أن أقول أنه تذكير بما تشعر به

606
00:32:59,934 --> 00:33:03,734
رؤية أحبائي يموتون؟

607
00:33:03,767 --> 00:33:08,067
رؤية عائلتي مهددة؟

608
00:33:08,101 --> 00:33:13,901
ماذا عن ذلك لا أعرف بالفعل؟
.رباه

609
00:33:13,934 --> 00:33:16,467
حسنا، فأنت تعرف بالضبط ما تشعر به

610
00:33:16,500 --> 00:33:17,867
.أن تكون والدك

611
00:33:20,834 --> 00:33:24,101
،الخوف، كيف يؤدي ذلك إلى الانتقام

612
00:33:24,134 --> 00:33:25,901
.كيف يؤدي ذلك إلى القسوة

613
00:33:25,934 --> 00:33:27,901
."هذا هو السبب في أنه تخلى عن "إيمكو

614
00:33:27,934 --> 00:33:30,001
.هذا هو السبب في أنها تحاول قتلك الآن

615
00:33:30,034 --> 00:33:32,201
انظر يا "أوليفر". أعلم أنك تفكر

616
00:33:32,234 --> 00:33:33,734
،أنك قد كسرت دورة والدك

617
00:33:33,767 --> 00:33:36,034
ولكن طالما كنت تستسلم

618
00:33:36,067 --> 00:33:39,767
.لأسوأ دوافعك، لن يكون أبدًا مجانيًا

619
00:33:39,800 --> 00:33:42,533
ماذا علي أن أفعل؟

620
00:33:42,567 --> 00:33:45,834
.فقط أخبرني ما من المفترض أن أفعله

621
00:33:45,867 --> 00:33:50,134
اتكئ على أفضل أجزاء شخصيتك

622
00:33:50,167 --> 00:33:54,433
،ولائك، نكرانك للذات

623
00:33:54,467 --> 00:33:57,533
،شجاعتك، شفقتك

624
00:33:57,567 --> 00:34:01,467
."وإظهر هذا الجانب إلى "إيمكو

625
00:34:01,500 --> 00:34:06,067
،أنت دليل حي على أن الناس يمكن أن يتغيروا

626
00:34:06,101 --> 00:34:09,834
.وعليك أن تجد طريقة لترى ذلك أيضًا

627
00:34:09,867 --> 00:34:12,467
.أنا لا أعلم إن كنت أستطيع

628
00:34:12,500 --> 00:34:16,967
.هذا جيد
.هذا هو الخطر الذي يجب عليك تحمله

629
00:34:17,001 --> 00:34:18,834
!يجب أن يكون هناك

630
00:34:18,867 --> 00:34:22,001
"!"أوليفر

631
00:34:22,034 --> 00:34:23,734
.يبدو انه وقتنا

632
00:34:28,500 --> 00:34:33,867
.أنت تعرف، "تومي"، أفتقدك كل يوم

633
00:34:33,901 --> 00:34:39,500
.أنا أعرف، ولكن أنا دائما معك

634
00:34:43,134 --> 00:34:44,667
.لقد حان الوقت للاستيقاظ الآن

635
00:34:49,934 --> 00:34:51,600
!لقد انتهى هنا

636
00:34:51,634 --> 00:34:55,500
أنت بخير؟
.سوف نخرجك

637
00:34:55,533 --> 00:34:57,634
.أعتقد أننا فقدناك هناك لثانية

638
00:34:57,667 --> 00:34:59,433
.نعم، وكذلك حسبت

639
00:35:07,100 --> 00:35:09,501
.الحمد لله، أنت حي

640
00:35:09,534 --> 00:35:11,967
مهلا. هل أنت بخير؟

641
00:35:12,000 --> 00:35:13,434
.بلى
.نعم نحن بخير

642
00:35:13,467 --> 00:35:15,800
.قامت "أيمكو"  بزيارة لنا، رغم ذلك

643
00:35:15,833 --> 00:35:16,967
كانت "إيمكو" هنا؟

644
00:35:17,000 --> 00:35:18,833
.اعتقد انها غادرت دون قتلك

645
00:35:18,867 --> 00:35:20,267
.لقد خرجت بسهولة
.بلى. بسهولة جدا

646
00:35:20,301 --> 00:35:21,800
.يجب أن تكون خلف شيء آخر

647
00:35:21,833 --> 00:35:24,000
.نفس تفكيرنا بالضبط
،نعم، لكننا فحصنا

648
00:35:24,034 --> 00:35:25,900
والأشياء الوحيدة المفقودة هي
.بعض السهام من مستودع الأسلحة

649
00:35:25,934 --> 00:35:27,501
لماذا ستحتاج سهام "أوليفر"

650
00:35:27,534 --> 00:35:29,267
إذا تلقينا بالفعل اللوم
في الهجوم على المترو؟

651
00:35:29,301 --> 00:35:30,900
.يجب أن يكون لديها شيء آخر مخطط له

652
00:35:30,934 --> 00:35:32,800
.نعم، لكن "إيميكو" تعتقد أنها قتلتنا

653
00:35:32,833 --> 00:35:34,767
كيف يمكن لها أن تعلق هجوماً
ثانياً على مجموعة من الموتى؟

654
00:35:34,800 --> 00:35:36,434
.حسنًا، الجمهور لا يعلم أنك ميت بعد

655
00:35:36,467 --> 00:35:38,867
.فقط حصلت على مكافحة الشغب
السهم الأخضر

656
00:35:38,900 --> 00:35:40,767
.خارج عن القانون، أطلقت الطلقات

657
00:35:40,800 --> 00:35:42,267
على الأقل الآن نحن
.نعرف ما كانت تسعي خلفه

658
00:35:42,301 --> 00:35:43,833
"،أوليفر"، سنسير هناك

659
00:35:43,867 --> 00:35:45,800
.نحن سنذهب كمجرمين مطلوبين

660
00:35:45,833 --> 00:35:48,367
.دعنا نستعد
.علينا أن نتحرك بسرعة

661
00:35:54,767 --> 00:35:56,900
".وليام"، في الوقت المناسب

662
00:35:56,934 --> 00:35:59,334
بعد اجتماعنا الأخير، كنت
،أتمنى أن أسمع منك مرة أخرى

663
00:35:59,367 --> 00:36:01,167
.لكنني لم أتوقع أن يكون ذلك قريبًا

664
00:36:01,201 --> 00:36:02,501
حسنا، تعلم ماذا يقولون

665
00:36:02,534 --> 00:36:04,000
.اضرب بينما الحديد ساخن

666
00:36:05,401 --> 00:36:07,034
،امل ان لا تمانع

667
00:36:07,067 --> 00:36:08,434
لكنني كنت متحمس جدا عندما قلت لك

668
00:36:08,467 --> 00:36:10,401
إننا نريد مناقشة برنامج "زيتا" خاصتنا

669
00:36:10,434 --> 00:36:14,800
.دعوت الرجل الذي ألهمها للانضمام إلينا

670
00:36:14,833 --> 00:36:16,800
."السيد "هاريس

671
00:36:16,833 --> 00:36:18,767
."عمدة "راميريز

672
00:36:18,800 --> 00:36:20,900
أنتما تعرفان بعضكم البعض؟

673
00:36:20,934 --> 00:36:22,767
.من السمعة

674
00:36:22,800 --> 00:36:26,501
.اشتريت شركة "هاريس" يوم الاكتتاب لها

675
00:36:26,534 --> 00:36:29,867
رجل ذكي. حسنا، لقد قمنا
.بعمل جيد بما فيه الكفاية

676
00:36:29,900 --> 00:36:31,934
لنتحدث عن هوامش الربح خاصتي

677
00:36:31,967 --> 00:36:33,367
التي لا بد لي من النوم للحصول على

678
00:36:33,401 --> 00:36:34,867
شركة "هاريس" في تلك "زيتا"؟

679
00:36:36,900 --> 00:36:39,900
أعني، كان الإعلان
،الخاص بك مثير للإعجاب

680
00:36:39,934 --> 00:36:41,367
ولكن وقف المقتصيين؟

681
00:36:41,401 --> 00:36:43,301
.انه تفكير جزئي

682
00:36:43,334 --> 00:36:45,301
إذا كنت تريد حقًا أن يكون
،هذا البرنامج مربحًا

683
00:36:45,334 --> 00:36:47,201
.عليك أن تفكر بشكل اكبر

684
00:36:47,234 --> 00:36:49,434
أعني، تخيل جيش من "زيتا"

685
00:36:49,467 --> 00:36:51,733
،يمكن القيام به على نطاق أعظم

686
00:36:51,767 --> 00:36:54,401
،وبواسطة شركة "هاريس" العالمية

687
00:36:54,434 --> 00:36:58,034
لماذا، يمكن للمرء
."أن يغيير فقط "ستار سيتي

688
00:36:58,067 --> 00:36:59,733
.يمكن أن يغير العالم

689
00:37:03,833 --> 00:37:05,501
،إذا كنت ستسمحوا لي بلحظة، أيها السادة

690
00:37:05,534 --> 00:37:07,733
.هناك شيء ما يتطلب انتباهي الفوري

691
00:37:07,767 --> 00:37:09,434
.بالطبع بكل تأكيد

692
00:37:14,201 --> 00:37:16,134
هل فقدت عقلك؟

693
00:37:16,167 --> 00:37:17,900
.أنت تقريبا كشفت غطائي

694
00:37:17,934 --> 00:37:19,334
أنا آسف. كانت مخاطرة
محسوبة اضطررت إلى تحملها

695
00:37:19,367 --> 00:37:21,201
."للوصول إلى ملفات "ديل

696
00:37:21,234 --> 00:37:22,867
هذا هو السبب في أنك
قد تم التحقق من ساعتك؟

697
00:37:22,900 --> 00:37:24,100
لقد تم اختراقه طوال الوقت؟

698
00:37:24,134 --> 00:37:25,767
.والآن لدي شفرة النقطة العمياء

699
00:37:25,800 --> 00:37:28,367
يجب علينا الخروج من هنا
.قبل أن يكتشف "دايل" ذلك

700
00:37:28,401 --> 00:37:31,767
،"يبدو أني اكتشفت بالفعل، سيد "هاريس

701
00:37:31,800 --> 00:37:33,800
أو هل تفضل "كلايتون"؟

702
00:37:33,833 --> 00:37:35,301
هذا من دواعي سروري
أن أجتمع أخيرا مع الابن

703
00:37:35,334 --> 00:37:38,367
."أوليفر كوين" و"فليستي سموك"

704
00:37:38,401 --> 00:37:40,234
.السرور لي سيدي العمدة

705
00:37:40,267 --> 00:37:43,100
.أخشى أننا وصلنا إلى نهاية حياتك السياسية

706
00:37:43,134 --> 00:37:44,700
.امسكوا بهم

707
00:38:00,800 --> 00:38:02,334
لذلك أنت الأحمق المسؤول

708
00:38:02,367 --> 00:38:04,201
.عن فوضى "آرتشر" كلها

709
00:38:04,234 --> 00:38:07,434
."أنت الطفل الذي خبئته "فليستي

710
00:38:07,467 --> 00:38:09,267
أستطيع أن أرى أنك حصلت
.على الكثير من أمك

711
00:38:09,301 --> 00:38:11,800
حسنًا، هذا ليس كل ما
.ستراه إذا لم تتراجع

712
00:38:11,833 --> 00:38:14,867
وافقت "ألينا" على
مساعدتنا في تدمير "آرتشر"

713
00:38:14,900 --> 00:38:16,833
بشكل حقيقي تلك المرة، أليس هذا صحيح؟

714
00:38:16,867 --> 00:38:18,100
حسنا، الآن بعد أن قمت
بتجميد حسابي المصرفي

715
00:38:18,134 --> 00:38:21,167
.وتمزيق جواز سفري، نعم، لدي

716
00:38:26,900 --> 00:38:29,767
.أنا آسف على الكناري الخاص بك

717
00:38:29,800 --> 00:38:31,867
.لم أقصد قط استخدام "آرتشر" بهذه الطريقة

718
00:38:31,900 --> 00:38:35,100
وكيف بالضبط يعني أن تستخدم

719
00:38:35,134 --> 00:38:37,000
بعد أن سرقتها من "سموك" للتكنولوجيا

720
00:38:37,034 --> 00:38:38,800
وبيعها إلى "جلاكسي ون"؟

721
00:38:38,833 --> 00:38:41,434
بدأت كصفقة ترخيص برامج

722
00:38:41,467 --> 00:38:43,767
.حتى حولها "كيفن ديل" إلى استحواذ عدائي

723
00:38:43,800 --> 00:38:45,934
،"بمجرد أن كان لديه "آرتشر
هدد باستخدامه للصيد

724
00:38:45,967 --> 00:38:48,067
،وقتل كل من أحببت إلا إذا اختفت

725
00:38:48,100 --> 00:38:53,034
.هذا ما فعلته لحمايتهم

726
00:38:53,067 --> 00:38:55,900
،"لماذا لا تحصل على العمل مع "آرتشر

727
00:38:55,934 --> 00:38:59,334
حتى نتمكن من الخروج من الاختباء؟

728
00:38:59,367 --> 00:39:01,467
.أعتقد أن 3 أدمغة عبقرية أفضل من 1

729
00:39:01,501 --> 00:39:05,367
تتحدث عن العباقرة، أين هو "وليام"؟

730
00:39:05,401 --> 00:39:08,833
."تحدثت إليه مباشرة بعد أن تركت "روي

731
00:39:08,867 --> 00:39:10,134
أين بحق الجحيم هو؟

732
00:39:12,767 --> 00:39:14,267
أمي، ما هو الخطأ؟

733
00:39:14,301 --> 00:39:15,900
هذا التسلسل الذي يجريه "وليام"

734
00:39:15,934 --> 00:39:17,934
،"لسرقة شفرة النقطة العمياء لـ"كيفن ديل

735
00:39:17,967 --> 00:39:19,767
.أعتقد أنه استخدمه

736
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
ماذا؟ اعتقدت أنك قلت أنه لا
يمكنه استخدامه إلا إذا ذهب بالفعل

737
00:39:24,301 --> 00:39:26,134
من قبل  سلطة "جلاكسي ون"

738
00:39:26,167 --> 00:39:27,833
.انت رهن الاعتقال

739
00:39:33,767 --> 00:39:35,401
.يا إلهي
.إنها ذبح

740
00:39:41,767 --> 00:39:43,367
ماذا حدث؟

741
00:39:43,401 --> 00:39:45,833
.اعتقدت أنه أنت

742
00:39:45,867 --> 00:39:49,167
شخص يرتدي مثلك سرق
.السلاح من مترو الانفاق

743
00:39:49,201 --> 00:39:50,401
."انتشاروا واعثور على "إيمكو

744
00:39:50,434 --> 00:39:51,867
".الكلب البري"، معي

745
00:40:11,900 --> 00:40:14,134
!هيا

746
00:40:14,167 --> 00:40:16,767
"!"إميكو

747
00:40:16,800 --> 00:40:18,467
.أنت فقط ترفض أن تموت

748
00:40:26,801 --> 00:40:30,467
".إيميكو" لديها السلاح، وهي على السطح

749
00:40:30,500 --> 00:40:33,767
.عُلم هذا. سوف نلتقي بك هناك

750
00:40:33,801 --> 00:40:36,801
"!إيميكو"، توقفي

751
00:40:39,300 --> 00:40:42,400
.لا تجعليني أفعل هذا

752
00:40:42,434 --> 00:40:45,567
،من المفترض أن تكون ميتا

753
00:40:45,601 --> 00:40:47,667
.ولكن هذا سيكون أفضل

754
00:40:47,701 --> 00:40:50,400
.يمكنك مشاهدتي أحرق مدينتك حتي الرماد

755
00:40:50,434 --> 00:40:54,500
ألم تر ما يكفي من الموت؟

756
00:40:54,534 --> 00:40:59,434
.أمك ، وأبانا

757
00:40:59,467 --> 00:41:02,500
.أريدك أن تكون أفضل منه

758
00:41:02,534 --> 00:41:05,233
أريدك أن تساعدني

759
00:41:05,267 --> 00:41:07,734
.ساعدني في إنهاء دورة العنف في عائلتنا

760
00:41:07,767 --> 00:41:10,100
.نحن لسنا عائلة

761
00:41:13,267 --> 00:41:15,834
.افعلها
.اقتلني

762
00:41:19,834 --> 00:41:21,233
.لا

763
00:41:32,834 --> 00:41:34,734
.لديها السلاح

764
00:41:34,767 --> 00:41:36,901
وليس لدينا أي فكرة عن
.المكان الذي ستستخدمه فيه

765
00:41:36,934 --> 00:41:39,167
.سنجدها
.شباب، لدينا صحبة

766
00:41:39,200 --> 00:41:41,200
.هذا هو الدعم الجويلالشرطة

767
00:41:41,233 --> 00:41:42,567
.تماسكوا بمواقعكم

768
00:41:42,591 --> 00:41:44,591
.ترجمة: عمار عبدالهادي

