1
00:00:12,596 --> 00:00:13,723
...أيمكنك رجاء

2
00:00:14,265 --> 00:00:16,892
.البائع، سيتولى زوجي أمر كل شيء

3
00:00:17,852 --> 00:00:21,397
،سآخذ الدورق فحسب
ويمكنك إيصال الباقي، اتفقنا؟

4
00:00:37,913 --> 00:00:40,166
وهل ستدفع نقدا أم ببطاقة ائتمان؟

5
00:00:40,207 --> 00:00:43,169
كم إجمالي ما اشترته زوجتي؟ -
.لنلق نظرة -

6
00:00:44,128 --> 00:00:45,921
،لنر. خاتما "جولييتا" مميزان

7
00:00:46,005 --> 00:00:48,674
وأقراط "فالنتينا" من الياقوت
.مع سوار مماثل

8
00:00:49,008 --> 00:00:50,009
.بدا رائعا على معصمها

9
00:00:50,092 --> 00:00:51,719
.أجل، إنها جميلة فعلا

10
00:00:52,011 --> 00:00:55,264
،"و6 كؤوس شمبانيا من طراز "آمور إيترنو
.ودورق "آرييتا" البلوري

11
00:00:55,347 --> 00:00:57,099
.الإجمالي 4943 دولارا

12
00:00:57,475 --> 00:01:00,394
و95 سنتا. أيمكنني الدفع بهاتفي؟ -
.بالطبع -

13
00:01:01,145 --> 00:01:02,104
ماذا؟

14
00:01:04,023 --> 00:01:06,442
.لا أصدق الأمر
.قال أبي إنك ما زلت في المدينة

15
00:01:06,942 --> 00:01:07,985
كم مضى على لقائنا؟

16
00:01:08,277 --> 00:01:10,488
،مهلا، أعتقد أن آخر مرة رأينا فيها بعضنا
.كنت أنا في الـ15

17
00:01:10,571 --> 00:01:12,573
،لذا أنت على الأرجح لا تتذكرني
.ولكنك تبدو رائعا

18
00:01:13,199 --> 00:01:14,742
،قال أبي إنه يجدر بي البحث عنك

19
00:01:14,825 --> 00:01:17,286
.لأننا نعمل في المجال نفسه الآن

20
00:01:17,369 --> 00:01:20,581
.ولكنني لست سوى مبتدئ وأنت أسطورة

21
00:01:20,790 --> 00:01:22,958
سيدي؟ -
.آسف. هذا صديق قديم للعائلة -

22
00:01:23,042 --> 00:01:24,376
.كنت أقدس هذا الرجل

23
00:01:24,460 --> 00:01:27,129
أتتذكر ما أخبرتني به
بشأن الدخول إلى هذا المجال؟

24
00:01:27,213 --> 00:01:28,839
.كان ذلك قبل ذهابي إلى "كامبريدج" مباشرة

25
00:01:28,923 --> 00:01:30,341
.وقد أعطيتني حينها أفضل نصيحة على الإطلاق

26
00:01:30,424 --> 00:01:32,885
.فلتخبره. لن تصدق هذا

27
00:01:32,968 --> 00:01:35,095
لا تضارب على نزول
سعر عصير البرتقال في فبراير أبدا؟

28
00:01:35,179 --> 00:01:38,349
،هذا صحيح. ولو لم أتبع تلك النصيحة

29
00:01:38,432 --> 00:01:40,684
لما كنت حصلت على الوظيفة
.التي أشغلها اليوم

30
00:01:40,768 --> 00:01:41,936
مسح هوية الوجه
مطلوب

31
00:01:43,020 --> 00:01:45,898
أتعرف، لنلتقط صورة. أيمكننا فعل هذا؟

32
00:01:45,981 --> 00:01:48,108
متى كانت آخر مرة رأيت فيها أبي؟

33
00:01:48,192 --> 00:01:49,860
.لا أدري. لا أتذكر

34
00:01:49,944 --> 00:01:51,612
سأخبره أنك ألقيت عليه التحية
على أي حال، اتفقنا؟

35
00:01:51,695 --> 00:01:52,696
.ها هو المبلغ

36
00:01:52,780 --> 00:01:54,740
ويا سيدي، هل أردت بطاقة الهدايا
التي كانت زوجتك تملؤها؟

37
00:01:54,824 --> 00:01:58,327
أجل، سأسعد بأخذ البطاقة
.التي كانت زوجتي تملؤها

38
00:01:58,410 --> 00:01:59,662
"22 ساحة "روكفيلر
.أعد استذكار لكنتك الروسية

39
00:02:00,579 --> 00:02:02,039
هل دفعت ثمن هذه بالفعل؟

40
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
لأن بوسعي دفع ثمنها
.ويمكنك اصطحابي إلى الغداء

41
00:02:04,208 --> 00:02:06,210
.كلا، لقد دفعت بالفعل، ولكن شكرا لك

42
00:02:06,293 --> 00:02:08,838
.حسنا. تسرني رؤيتك
.ألق التحية على زوجتك والأطفال

43
00:02:19,223 --> 00:02:20,349
ما كان هذا بحق الجحيم؟

44
00:02:21,141 --> 00:02:22,977
أردت أن أعرف
.ما إن كنت قد فقدت بعضا من براعتك

45
00:02:23,435 --> 00:02:24,937
.لدي شيء لك

46
00:02:25,020 --> 00:02:26,313
.سأراك غدا

47
00:02:28,337 --> 00:02:32,337
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

48
00:02:55,259 --> 00:02:58,178
بيت) المخادع)

49
00:03:08,105 --> 00:03:10,190
.كان لدي ابنتان. وقد فقدتهما كليهما

50
00:03:11,108 --> 00:03:12,651
،أود الظن بأنني تعلمت من الأمر
.ولكن ربما لم أتعلم

51
00:03:12,735 --> 00:03:16,447
.لذا، لديك أسئلة، وتستحقين معرفة أجوبتها

52
00:03:16,530 --> 00:03:18,157
.هيا، فلتسأليني عن أي شيء

53
00:03:19,450 --> 00:03:20,993
أكان أبي يخون أمي؟

54
00:03:24,079 --> 00:03:27,458
.هذا ما كتبته في الخطابات
أكان زواجهما سينتهي؟

55
00:03:27,958 --> 00:03:29,376
خلت أنك ستقومين بالتمهيد
.قبل التطرق إلى هذا

56
00:03:29,460 --> 00:03:31,295
...أن تسألي عن أغنيتها المفضلة أو -
ماذا قالت؟ -

57
00:03:33,255 --> 00:03:35,799
.تزوجا بسرعة، وهما يافعان
...كانا تقريبا في عمرك

58
00:03:35,883 --> 00:03:37,927
.أعرف ذلك -
.وقد أحبا بعضهما بشدة -

59
00:03:38,010 --> 00:03:40,971
...ليس هذا ما
.قلت إن بوسعي سؤالك عن أي شيء

60
00:03:41,055 --> 00:03:42,765
.وأنا أجيبك

61
00:03:42,848 --> 00:03:45,976
لا أريد أي قصصا خيالية. هل كانت سترحل؟

62
00:03:46,268 --> 00:03:47,728
أكانت أمي ستهجر أبي؟

63
00:03:47,811 --> 00:03:49,480
.بعض الأمور ليست بتلك البساطة -
الأمر كذلك، اتفقنا؟ -

64
00:03:49,563 --> 00:03:51,523
.إنه سؤال إجابته إما بنعم أو لا
أكانت ستهجره أم لا؟

65
00:03:51,607 --> 00:03:53,859
."أجل. أجل يا "كارلي

66
00:03:54,652 --> 00:03:57,029
.كانت ستهجره، أجل

67
00:03:59,907 --> 00:04:02,576
.ماذا عنا؟ كنت في الـ5

68
00:04:04,078 --> 00:04:05,245
...لم تكن

69
00:04:08,082 --> 00:04:09,833
أكانت ستهجرني أنا الأخرى؟

70
00:04:13,337 --> 00:04:14,254
لماذا؟

71
00:04:16,298 --> 00:04:18,592
ما الذي كان سيئا إلى هذا الحد
لدرجة أن تفعل ذلك؟

72
00:04:19,259 --> 00:04:20,302
.لا أدري

73
00:04:20,386 --> 00:04:21,637
ماذا قالت؟

74
00:04:22,221 --> 00:04:23,263
.لم أسألها

75
00:04:23,347 --> 00:04:24,431
ولم لا؟

76
00:04:25,432 --> 00:04:26,976
.لم يكونا يعيشان هنا

77
00:04:27,184 --> 00:04:29,144
.لا بد أنها قالت شيئا -
.لم تكن علاقتنا مقربة لهذه الدرجة -

78
00:04:29,228 --> 00:04:30,354
.كلا، هذا غير منطقي

79
00:04:30,437 --> 00:04:32,856
،كنت تعرفين أنها سترحل
ولكنك لم تعرفي السبب؟

80
00:04:32,940 --> 00:04:35,025
ماذا كان سيحدث لو لم تقع الحادثة؟

81
00:04:35,109 --> 00:04:36,110
.كفى

82
00:04:37,820 --> 00:04:41,281
.أمك ماتت، وجميعنا نريد عودتها
.لكن لا يمكننا استعادتها

83
00:04:41,365 --> 00:04:43,826
،ثمة أمور قد لا تحظين بإجابة عنها أبدا

84
00:04:43,909 --> 00:04:45,411
.وعليك تقبل ذلك

85
00:04:46,745 --> 00:04:47,788
وماذا لو لم أتقبل الأمر؟

86
00:04:48,372 --> 00:04:50,582
حصلت على ما كنت تحتاجين إليه، أليس كذلك؟

87
00:04:53,252 --> 00:04:57,214
.حصلت على الحب. لطالما منحناك الحب

88
00:05:01,885 --> 00:05:04,179
.إلين". تأخر الوقت"

89
00:05:06,015 --> 00:05:08,308
.حسنا. فلتجلس في مقعدك

90
00:05:10,602 --> 00:05:12,104
!"إلين" -
.أنا هنا -

91
00:05:13,522 --> 00:05:14,940
لم الدش يعمل؟

92
00:05:15,315 --> 00:05:16,567
.أقوم بكي قميص بالبخار

93
00:05:18,068 --> 00:05:19,361
.لدي مقابلة عمل

94
00:05:20,446 --> 00:05:21,363
.حسنا

95
00:05:22,614 --> 00:05:24,450
...أهذه -
.زبدة الفول السوداني والمربى -

96
00:05:26,660 --> 00:05:30,205
.هذا المكان في قمة الفوضى
أيمكنك تقطيع فطائره من أجلي؟

97
00:05:31,957 --> 00:05:34,752
.علي وضع زينتي

98
00:05:34,835 --> 00:05:36,628
لا أستطيع. ما زال لدي صفحة أخرى
.من فرض الرياضيات

99
00:05:36,712 --> 00:05:38,422
...كيف يعقل... أخبرتني

100
00:05:39,757 --> 00:05:41,800
.اذهبي وأحضريها فحسب. أحضريها الآن

101
00:05:43,802 --> 00:05:46,013
كيف يتأتى
أنك لم تعودي تعملين لدى جدي وجدتي؟

102
00:05:46,847 --> 00:05:47,765
.الحياة قصيرة

103
00:05:49,475 --> 00:05:50,476
.سنغادر خلال 10 دقائق

104
00:06:01,236 --> 00:06:03,906
.هيا. ها نحن

105
00:06:05,240 --> 00:06:06,158
.حسنا

106
00:06:06,241 --> 00:06:07,451
.إلى الداخل، هيا

107
00:06:07,534 --> 00:06:09,995
!حسنا. اتخذي قرارات جيدة

108
00:06:10,996 --> 00:06:12,873
مرحبا. أأنت والدة "إلين"؟

109
00:06:15,375 --> 00:06:18,170
.قراءة "إلين" ليست بمستوى صفها

110
00:06:19,338 --> 00:06:23,675
.هل تقرئين لها ليلا؟ نشترط 25 دقيقة يوميا

111
00:06:23,759 --> 00:06:24,885
.أجل، صحيح، بالطبع

112
00:06:24,968 --> 00:06:28,555
.لاحظنا أن مشاركة الآباء تصنع فارقا ضخما

113
00:06:28,639 --> 00:06:32,226
.أشارك بكلتا يديّ. تماما. أنا أتولى الأمر

114
00:06:44,863 --> 00:06:46,365
"بيلوتس"

115
00:06:46,448 --> 00:06:49,159
...صندوق "شيفال بلانك" إنتاج 1982

116
00:06:49,243 --> 00:06:50,619
.كانت حيلتك ليلة أمس لطيفة

117
00:06:50,953 --> 00:06:52,579
.لقد اشتقت إلي. قلها

118
00:06:53,080 --> 00:06:53,956
ماذا نفعل؟

119
00:06:54,623 --> 00:06:55,624
.انتظر واكتشف بنفسك

120
00:06:55,707 --> 00:06:58,043
،"قطعة 34. "شاتو بيتروس

121
00:06:58,127 --> 00:07:02,214
زجاجة "بوميرول" إنتاج 1945
."من مجموعة "دومييه فرانكو

122
00:07:02,297 --> 00:07:05,050
.سنبدأ المزاد بمبلغ 19 ألف دولار

123
00:07:05,843 --> 00:07:07,886
لن أشارك في هذا معصوب العينين. ماذا نفعل؟

124
00:07:08,762 --> 00:07:11,682
حاليا، سنرغم هذا الرجل
على دفع أكثر مما كان مستعدا لدفعه

125
00:07:11,765 --> 00:07:12,808
.لقاء ذلك النبيذ

126
00:07:12,891 --> 00:07:15,018
.20 ألفا، من السيدة في الخلف -
وما أقصى مبلغ سيدفعه؟ -

127
00:07:15,102 --> 00:07:16,311
.هذا يعتمد على أمر

128
00:07:16,395 --> 00:07:17,521
علام؟

129
00:07:17,604 --> 00:07:19,523
.على إلى أي مدى أنت مستعد للمزايدة

130
00:07:21,483 --> 00:07:23,068
.السعر 21 ألفا

131
00:07:23,360 --> 00:07:25,237
.22 ألفا من السيد الجالس بجوار الممر

132
00:07:25,946 --> 00:07:27,948
.أهلا يا سيدي -
.شكرا لك -

133
00:07:28,031 --> 00:07:30,367
.السعر 22 ألفا

134
00:07:31,869 --> 00:07:35,581
."32 ألفا. شكرا يا سيد "ديكر

135
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
من ذلك الشخص؟

136
00:07:37,166 --> 00:07:41,003
.دوغ ديكر". شخص محافظ ثري"
.لديه الكثير من العلاقات في العاصمة

137
00:07:41,628 --> 00:07:42,963
."عدنا إلى السيد "ديكر

138
00:07:44,256 --> 00:07:47,634
.37 ألفا من السيد المهذب. لدي 38 ألفا

139
00:07:47,718 --> 00:07:49,928
ماذا سيحدث إن فزنا بالمزاد؟ -
.39 ألفا -

140
00:07:50,012 --> 00:07:52,890
.سينتهي أمرنا، لأننا لا نملك المال

141
00:07:52,973 --> 00:07:53,974
.40

142
00:07:55,225 --> 00:07:57,686
.43 ألفا من السيد المهذب

143
00:07:58,979 --> 00:08:00,397
.السعر 43 ألفا

144
00:08:02,149 --> 00:08:06,778
.السعر ثابت عند 43 ألفا من السيد المهذب

145
00:08:07,988 --> 00:08:10,199
."44 ألفا من السيد "ديكر

146
00:08:11,575 --> 00:08:12,743
.أنا أنتظر

147
00:08:13,619 --> 00:08:14,620
.تحذير أخير

148
00:08:16,079 --> 00:08:20,125
.بيعت. إلى السيد "ديكر" لقاء 44 ألف دولار

149
00:08:20,209 --> 00:08:23,128
.لنتابع إلى مزادنا التالي
.زجاجة "لاتور" إنتاج 1955

150
00:08:23,837 --> 00:08:25,589
عم كان كل هذا بحق الجحيم؟

151
00:08:25,672 --> 00:08:27,799
.التسلية. ألم يكن ذلك مسليا؟ لقد افتقدتني

152
00:08:27,883 --> 00:08:29,927
.أتعرفين، كنت سأواصل المزايدة -
.لم تكن ستفعل -

153
00:08:30,010 --> 00:08:33,222
.لكانت تلك مشكلة بـ45 ألفا
.ولكانت تلك مشكلتك

154
00:08:33,305 --> 00:08:35,057
.كنا سنحتال للحصول على المبلغ من شخص آخر

155
00:08:35,140 --> 00:08:36,600
أتذكر وريثة النفط وبطاقة التاروت؟

156
00:08:36,683 --> 00:08:37,851
ما الذي نفعله؟

157
00:08:38,143 --> 00:08:42,022
لماذا؟ ألست تستمتع؟
أم أن هذا سيكون كما حدث في "ميشيغان"؟

158
00:08:42,940 --> 00:08:45,859
...أنت تعاقبينني. هذا ما
.أجل، أنت غاضبة مني

159
00:08:46,151 --> 00:08:48,111
.لو كنت غاضبة، لما كنت اتصلت بك قط

160
00:08:48,195 --> 00:08:49,071
.أجل، أنت تختبرينني

161
00:08:49,154 --> 00:08:51,615
.هذا اختبار، أليس كذلك؟ أنت تختبرينني

162
00:08:52,282 --> 00:08:54,952
.لنذهب إلى جنازة

163
00:08:56,203 --> 00:08:58,080
.إنها خالية -
.أعرف -

164
00:08:59,456 --> 00:09:00,916
.لم تكن أمنا ستهجرنا

165
00:09:00,999 --> 00:09:04,253
.تقول جدتنا إنها كانت ستفعل
.لكنها تأبى أن تخبرني بالسبب فحسب

166
00:09:05,045 --> 00:09:07,464
ما الذي كان يجري بينها
وبين أبينا قبل الحادث؟

167
00:09:07,756 --> 00:09:10,759
.لا شيء. كانا سعيدين

168
00:09:11,802 --> 00:09:14,304
كارلي"، ثمة أمور"

169
00:09:15,430 --> 00:09:16,598
.نقية فعلا

170
00:09:17,015 --> 00:09:18,517
.تقول الأدلة إنك مخطئ

171
00:09:19,643 --> 00:09:21,228
ماذا، أصرت محامية هذا الأسبوع؟

172
00:09:22,604 --> 00:09:23,814
.لست مخطئا

173
00:09:24,523 --> 00:09:25,691
.أنت في المدرسة الثانوية

174
00:09:26,441 --> 00:09:29,987
يجدر بك تدخين الحشيش تحت المدرجات
.وممارسة الجنس مع صبي ما

175
00:09:30,737 --> 00:09:32,114
.عدا أنك يجب ألا تفعلي أيهما

176
00:09:33,824 --> 00:09:36,868
والآن، هل انتهينا؟
.لأن علي الذهاب للقبض على الأشرار

177
00:09:37,494 --> 00:09:38,829
.أنت شجاع للغاية

178
00:09:40,330 --> 00:09:43,458
بيرنهارت" لصكوك الكفالة"
.كانت تعمل منذ أكثر من 50 عاما

179
00:09:43,542 --> 00:09:44,876
.لم يصدر بحقنا تحذير حتى

180
00:09:45,168 --> 00:09:48,547
أمر تعليق ترخيصكم
.صادر مباشرة من المدعية العامة

181
00:09:48,714 --> 00:09:50,507
.لسنا في خلاف مع المدعية العامة

182
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
...هذا ظرف فريد

183
00:09:52,884 --> 00:09:55,095
.لا يسعني فعل شيء -
.لن يتكرر مجددا... -

184
00:09:55,178 --> 00:09:58,098
لقد فصلنا الموظفة
.المسؤولة عن الأمر بالفعل

185
00:09:58,724 --> 00:10:02,019
.جوليا بومان" ليست مدرجة على ترخيصنا"
.لم تكن شريكة قط

186
00:10:02,644 --> 00:10:05,731
ونحن ندرك أنها يجب أن تُعاقب
.على تجاوزاتها

187
00:10:05,814 --> 00:10:07,733
...لقد ساعدت شاهدة رئيسية -
ماذا؟ -

188
00:10:08,025 --> 00:10:09,276
.على الهروب خارج الحدود...

189
00:10:09,359 --> 00:10:10,736
.من دون معرفتنا

190
00:10:10,819 --> 00:10:14,281
.ما كنا لنعيق دعوى المدعية العامة عن عمد

191
00:10:14,364 --> 00:10:19,911
،هذه الموظفة، واعذراني على سؤالي
هي أيضا حفيدتكما؟

192
00:10:20,829 --> 00:10:22,706
ألديك أطفال يطيعونك دوما؟

193
00:10:24,166 --> 00:10:27,753
حاولنا فعل ما فيه صالحها
.بعدما قُتل والداها في حادث سيارة

194
00:10:27,836 --> 00:10:29,004
...كان من الصعب حقا أن

195
00:10:29,087 --> 00:10:30,255
.اسمعي

196
00:10:30,756 --> 00:10:33,550
أنا أتواجد
،في أدنى سلسلة طويلة من الموظفين

197
00:10:33,633 --> 00:10:35,177
.يجلسون على مكاتب كمكتبي

198
00:10:36,094 --> 00:10:39,598
وما أعرفه من موقعي هنا
هو أن المدعية العامة

199
00:10:39,681 --> 00:10:42,017
.لن تغير رأيها بسبب قصة عاطفية

200
00:10:43,101 --> 00:10:46,229
،إنها تريد أن يدفع أحدهم الثمن
.وهذا حاليا هو أنتما

201
00:10:47,105 --> 00:10:48,106
...ولكن

202
00:10:48,231 --> 00:10:53,278
إن كان بوسعكما إقناع حفيدتكما
،بالإقرار بالذنب، وتحمل المسؤولية كاملة

203
00:10:54,154 --> 00:10:57,449
فعندها قد تقرر
.أن ما كانت تهدف إليه قد تحقق

204
00:10:58,200 --> 00:10:59,409
.وتسمح لكما باستعادة ترخيصكما

205
00:11:03,038 --> 00:11:04,164
أتقر بالذنب في كافة التهم؟

206
00:11:04,581 --> 00:11:05,707
.يا إلهي

207
00:11:09,336 --> 00:11:10,545
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

208
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
.كنت أحاول استعادة ترخيصنا

209
00:11:12,297 --> 00:11:13,924
بالتضحية بـ"جوليا"؟

210
00:11:14,841 --> 00:11:16,718
.جوليا" هي من وضعتنا في هذا المأزق"

211
00:11:17,636 --> 00:11:20,555
."كان "لويس ميركادو" سيقتل "فاليري
.فعلت "جوليا" الصواب

212
00:11:20,639 --> 00:11:23,100
.فعلت الأمر الرحيم الإنساني الصحيح
!وأنت فصلتها

213
00:11:23,558 --> 00:11:25,352
.فاليري" شاهدة على جريمة"

214
00:11:25,644 --> 00:11:27,813
،إرسالها إلى "كندا" حيث لا يمكنها الشهادة

215
00:11:27,896 --> 00:11:30,190
.ليس أمرا جيدا أو رحيما، بل هو خرق للقانون

216
00:11:30,273 --> 00:11:32,567
،خالفت "جوليا" القانون
.والآن أنا وأنت ندفع ثمن مخالفتها

217
00:11:32,651 --> 00:11:33,652
.الآن صرت قلقة من مخالفة القانون

218
00:11:33,985 --> 00:11:36,154
.لا تتركني وتبتعد -
.سأستدعي سيارة أجرة -

219
00:11:36,238 --> 00:11:38,907
أجل. سيارة الأجرة ستكلف 150 دولارا
."لتعيدك إلى "بريدجبورت

220
00:11:40,033 --> 00:11:42,536
،أتريد أن تفعل ما تريد
أم تريد أن تأكل هذا الأسبوع؟

221
00:11:43,620 --> 00:11:45,080
.تخميني هو أنك تريد أن تأكل

222
00:11:50,544 --> 00:11:53,255
."مرحبا. "جوليا بومان

223
00:12:16,319 --> 00:12:17,362
.آسفة

224
00:12:29,332 --> 00:12:32,752
.إذن، محققة تأمينات
أتلك الوظيفة التي تتقدمين لشغلها؟

225
00:12:32,836 --> 00:12:36,256
أجل، كنت أعمل لصالح شركة صكوك كفالة

226
00:12:36,339 --> 00:12:38,216
.بشكل متقطع على مدار آخر 6 أعوام

227
00:12:39,259 --> 00:12:41,011
في تعقب الهاربين؟ -
.هذا صحيح -

228
00:12:42,304 --> 00:12:43,513
ولكن ليس لديك خبرة في التحقيقات؟

229
00:12:43,597 --> 00:12:46,600
.أنا أحقق. أتعقب الناس

230
00:12:46,892 --> 00:12:48,310
لا تحقيقات طبية؟

231
00:12:48,393 --> 00:12:52,022
،ولا خبرة في الاحتيال أو حوادث السيارات
أو الأضرار، أو بلاغات الشرطة؟

232
00:12:52,564 --> 00:12:54,065
.أخي شرطي

233
00:12:54,149 --> 00:12:57,194
أفترض أيضا أنك ليس لديك خبرة في التحقيق
.في تعويضات العمل والإعاقة

234
00:12:57,652 --> 00:13:01,406
لم يسبق أن عملت
...لدى شركة تأمينات من قبل، لذا

235
00:13:01,490 --> 00:13:03,033
.ولا تحملين شهادة جامعية أيضا

236
00:13:07,412 --> 00:13:08,330
كيف هي سرعتك في الطباعة؟

237
00:13:10,582 --> 00:13:12,167
.أستخدم أصبعين في الطباعة

238
00:13:13,168 --> 00:13:16,129
أمثالك غالبا ما يلاقون النجاح في متابعة
.الدراسة أو الالتحاق بمدرسة التجارة

239
00:13:17,214 --> 00:13:18,632
...إن عدت بعد عام أو عامين

240
00:13:19,758 --> 00:13:21,259
.أحتاج إلى وظيفة اليوم

241
00:13:23,929 --> 00:13:25,013
.شكرا على مجيئك

242
00:13:31,436 --> 00:13:32,771
.مرحبا. لقد عدت

243
00:13:37,609 --> 00:13:39,277
.أجل، لا

244
00:13:41,321 --> 00:13:42,239
هل أنت طبيعي؟

245
00:13:43,323 --> 00:13:45,534
كيف يكون شخص ما طبيعيا؟
وما الذي يعنيه ذلك أصلا؟

246
00:13:45,867 --> 00:13:47,827
أظن أنني قاطعتك وأنت في وسط محادثة

247
00:13:47,911 --> 00:13:49,412
.كنت تجرينها بالفعل مع نفسك

248
00:13:51,623 --> 00:13:54,584
ماذا لو أن كون الشخص غير طبيعي أفضل؟

249
00:13:58,129 --> 00:13:59,130
أتريدين حضور حفل التخرج؟

250
00:14:01,216 --> 00:14:02,968
الحفل الراقص؟

251
00:14:03,802 --> 00:14:05,595
...أنا... أتريد

252
00:14:05,679 --> 00:14:07,013
.سي"، هذا صعب بما يكفي"

253
00:14:07,097 --> 00:14:09,307
...ولكن أعني، أنا وأنت لم

254
00:14:09,391 --> 00:14:10,642
.أعرف

255
00:14:13,019 --> 00:14:14,229
لكن أتريدين الحضور؟

256
00:14:16,231 --> 00:14:17,107
...علي

257
00:14:19,442 --> 00:14:20,819
.الذهاب لمقابلة مستشار التوجيه الجامعي

258
00:14:22,696 --> 00:14:24,239
أيناسبك إن أجبت بـ"ربما"؟

259
00:14:28,076 --> 00:14:31,663
"سنطير إلى "أورلاندو
."وبعدها سنقود إلى جزيرة "ماركو

260
00:14:31,955 --> 00:14:33,623
...حجزنا شقة هناك لقضاء الأسبوع، لذا

261
00:14:33,707 --> 00:14:36,835
"إنها أول مرة نتمكن فيها أنا و"شون
من الذهاب معا في إجازة لمدة أسبوع

262
00:14:36,918 --> 00:14:38,253
.منذ وقت طويل

263
00:14:40,005 --> 00:14:40,839
."تايلور"

264
00:14:47,596 --> 00:14:48,972
.مهلا

265
00:14:50,932 --> 00:14:55,061
ماذا، ألم تكن ستلقي علي التحية؟
ألم نعد نتحدث معا الآن؟

266
00:14:55,145 --> 00:14:56,813
.اسمعي، أنا في الدوام. علي الذهاب

267
00:14:58,189 --> 00:15:02,611
يمكنك أن تغضب مني على كيفية
.انتهاء علاقتنا، ولكننا كنا صديقين

268
00:15:04,279 --> 00:15:07,198
"في المدرسة الإعدادية؟ نشاهد فريق "إنسينك
في برنامج "تي آر إل"؟

269
00:15:07,282 --> 00:15:08,825
."كلا. لقد كرهت فريق "إنسينك

270
00:15:08,908 --> 00:15:10,160
.كنت تحفظ كل كلمات أغانيهم

271
00:15:12,329 --> 00:15:15,790
.أجل، وكان والدك يصيح فينا كي نخفض الصوت

272
00:15:18,752 --> 00:15:19,753
...أيمكنني

273
00:15:21,713 --> 00:15:22,922
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟

274
00:15:24,924 --> 00:15:26,259
ما كان رأيك في أبي؟

275
00:15:26,968 --> 00:15:29,304
.أتذكر أنكما كنتما مقربين

276
00:15:31,431 --> 00:15:33,099
.أجل، لبعض الوقت

277
00:15:35,018 --> 00:15:37,812
.ماذا؟ كلا. قوليها

278
00:15:39,022 --> 00:15:41,650
لا بد أنك سمعت كيف بدأ يتحدث إلي
.في عامي الأول في الثانوية

279
00:15:43,902 --> 00:15:46,571
أحمر الشفاه الذي كنت أضعه
.كان سيوقعني في مشكلة

280
00:15:48,198 --> 00:15:51,576
عندما بدأ يخبرني عن أنه هو وأمك
...كانا يعانيان من مشاكل، قمت

281
00:15:53,328 --> 00:15:54,829
...آسفة. لقد سألت، وخلت

282
00:15:54,913 --> 00:15:57,248
.كلا. لا بأس

283
00:15:58,333 --> 00:15:59,542
.ما يزال بوسعك الاتصال بي

284
00:16:01,878 --> 00:16:04,381
.يمكننا أن نصبح صديقين مجددا

285
00:16:08,718 --> 00:16:13,181
إذن، هل قمت بتحميل مقالك
أم اشتريته من أحد مباشرة؟

286
00:16:13,515 --> 00:16:15,684
.أظن أنني لو كنت اشتريته، لكنت أبهرتك أكثر

287
00:16:17,060 --> 00:16:19,062
.دعيني أخبرك بما شعرت به عندما قرأت مقالك

288
00:16:19,646 --> 00:16:20,522
.لا شيء

289
00:16:21,940 --> 00:16:22,774
.حسنا

290
00:16:23,483 --> 00:16:24,317
حسنا؟

291
00:16:24,943 --> 00:16:26,361
ما الذي يفترض بي قوله؟

292
00:16:26,444 --> 00:16:28,405
"معظم الطلبة يقولون، "كيف يمكنني إصلاحه؟

293
00:16:29,197 --> 00:16:30,365
كيف يمكنني إصلاحه؟

294
00:16:31,408 --> 00:16:33,034
ماذا تريدين يا "كارلي"؟

295
00:16:33,660 --> 00:16:37,163
،تتغيبين عن الحصص وتدخنين الحشيش
،ورغم ذلك تحصلين على درجات عالية

296
00:16:37,247 --> 00:16:39,582
.لذا من الواضح أنك تهتمين بشيء ما

297
00:16:40,917 --> 00:16:43,169
.اروي لنا قصتك في مقالك

298
00:16:43,628 --> 00:16:44,963
.رؤيتك لحياتك

299
00:16:45,046 --> 00:16:47,132
.أمر لا يعرف والداك بشأنه حتى

300
00:16:48,091 --> 00:16:49,801
.مات والداي عندما كنت في الـ5

301
00:16:49,884 --> 00:16:52,053
.لذا، يوجد الكثير مما لا يعرفانه عني

302
00:16:52,679 --> 00:16:54,556
.آسف. لم أكن أعرف ذلك

303
00:16:55,098 --> 00:16:57,225
،هربت خالتي بأموال عائلتنا قبل 20 عاما

304
00:16:57,308 --> 00:16:58,309
.وتسببت جدتي في اعتقالها

305
00:17:00,937 --> 00:17:02,272
.حسنا -
،وقبل أسبوعين -

306
00:17:02,355 --> 00:17:05,483
صوبت بندقية إلى شرطي فاسد
.قُتل في نفس الليلة

307
00:17:06,359 --> 00:17:07,777
.الآن أنت تختلقين أمورا فحسب

308
00:17:09,028 --> 00:17:14,033
،إن كنت تريدين نيل فرصة حقيقية في الحياة
.فالجامعة هي سبيلك لتحقيق ذلك

309
00:17:14,617 --> 00:17:16,953
،لذا أيا كان ما يشغل تفكيرك عن كتابة هذا

310
00:17:17,036 --> 00:17:19,873
.وأعني كتابته بشكل بارع، جدي حلا له

311
00:17:21,082 --> 00:17:23,543
.وإلا ستبقين دوما حيث أنت الآن

312
00:17:27,213 --> 00:17:28,423
أتصرفت بشكل سيئ؟ أتريد كفالة؟

313
00:17:28,506 --> 00:17:31,050
.سأخرجك من السجن
اتصل على

314
00:17:31,134 --> 00:17:32,510
إيه إن بي" لصكوك الكفالة"

315
00:17:42,020 --> 00:17:45,231
دعم طارئ، انطلق إنذار. احتمالية اقتحام
."عند تقاطع شارعي "رايلاند" و"إيلم

316
00:17:45,315 --> 00:17:46,733
.وحدة 3419 تستجيب للبلاغ

317
00:17:47,317 --> 00:17:49,694
...وحدة 3419، لدينا سيارات أقرب للاستجابة

318
00:17:49,778 --> 00:17:51,613
.لقد استجبت أولا. سأتولى الأمر

319
00:18:13,760 --> 00:18:18,807
...لا بأس، أنا المالكة. أنا
.آسفة، كنت أتناول الغداء

320
00:18:18,890 --> 00:18:20,058
هل أنت وحدك؟ -
.أجل -

321
00:18:20,141 --> 00:18:22,185
...يمكنني أن أريك هويتي و

322
00:18:24,103 --> 00:18:27,023
.أتعرف، الأمر ليس بالسوء الذي يبدو عليه

323
00:18:27,106 --> 00:18:30,068
سُرقت الخزانة. أكل شيء آخر موجود؟

324
00:18:30,151 --> 00:18:33,029
.مجرد حوالات بريدية فارغة ودمغات

325
00:18:35,156 --> 00:18:38,243
.لا يوجد أثر للدخول عنوة
.الباب الأمامي موصد

326
00:18:38,326 --> 00:18:40,662
...أرى أن لديك كاميرات مراقبة هنا

327
00:18:40,745 --> 00:18:42,497
...أجل، تلك معطلة في الواقع، لذا

328
00:18:42,580 --> 00:18:46,543
.هذا لا يتطلب بلاغا شرطيا حقا

329
00:18:46,626 --> 00:18:49,170
...لولا الإنذار، لما كنتم حتى

330
00:18:49,254 --> 00:18:50,463
سيدتي، أتودين إخباري بما يجري هنا؟

331
00:18:51,256 --> 00:18:52,257
.لا شيء

332
00:18:52,340 --> 00:18:55,510
أثمة أحد يضغط عليك للبقاء صامتة؟
تاجر مخدرات، أو عضو عصابة؟

333
00:18:56,052 --> 00:18:57,262
،الدمغات والحوالات البريدية

334
00:18:57,345 --> 00:18:59,848
.هذا ما يسرقه المدمنون لجني ربح سريع

335
00:19:00,640 --> 00:19:02,517
.لا أريد إهدار الوقت الثمين لأحد

336
00:19:02,600 --> 00:19:03,643
.هذه وظيفتي

337
00:19:03,726 --> 00:19:06,604
،إن تجاهلت هذا الأمر
.سيظن من فعل هذا أن بوسعه تكراره مجددا

338
00:19:09,566 --> 00:19:10,692
.لن يكرره مجددا

339
00:19:17,156 --> 00:19:18,449
.ما زال علي تقديم تقرير بالواقعة

340
00:19:19,325 --> 00:19:22,579
.مفهوم. شكرا على مجيئك

341
00:19:30,086 --> 00:19:31,462
بومان"؟" -
.هذا صحيح -

342
00:19:32,422 --> 00:19:34,591
،إن احتجت إلى أي شيء
اتصلي بي فحسب، اتفقنا؟

343
00:19:35,091 --> 00:19:36,217
.طاب يومك

344
00:19:41,806 --> 00:19:43,558
.استغرقت وقتا طويلا -
ماذا؟ -

345
00:19:44,058 --> 00:19:47,687
.كي تتصل بي
.أسبوعان كاملان منذ أن أُفرج عنك

346
00:19:47,770 --> 00:19:51,149
.كان لدي بعض الالتزامات
.تجاه أخي، وبعض الأمور الأخرى

347
00:19:51,816 --> 00:19:52,984
أكانت أمورا جيدة؟

348
00:19:53,776 --> 00:19:54,819
.مجرد إهدار للوقت

349
00:19:56,154 --> 00:19:59,198
كيف أبدو إذن؟ أبدو جيدا، صحيح؟
أأنا بمثابة "كلارك كنت" خاصتك؟

350
00:20:00,158 --> 00:20:01,701
.لنذهب ونتسل قليلا

351
00:20:02,160 --> 00:20:05,413
.ما دامت لن تكون كتسلية دار المزادات
...كانت تلك

352
00:20:05,496 --> 00:20:06,998
.كانت تلك تسلية أكثر من اللازم

353
00:20:07,081 --> 00:20:08,416
دار "بينيت" للجنازات

354
00:20:08,499 --> 00:20:11,294
.يسعدني سماع ذلك
.حان الوقت لترسم الحزن على وجهك

355
00:20:17,467 --> 00:20:18,676
من الميت؟

356
00:20:19,052 --> 00:20:23,097
."هوفيس بلاكويل"
."من عائلة "بلاكويل" الأصلية بـ"نيويورك

357
00:20:23,640 --> 00:20:27,393
يا للرقي. ما الذي نخطط لفعله بأقاربه إذن؟

358
00:20:28,436 --> 00:20:29,896
.ليس بأقاربه

359
00:20:30,647 --> 00:20:31,856
.بل به

360
00:20:32,565 --> 00:20:33,566
أليس ميتا؟

361
00:20:34,108 --> 00:20:37,403
أجل. ولذا لن يمانع، أليس كذلك؟
أتتذكر "ديزني لاند"؟

362
00:20:37,862 --> 00:20:38,905
.على القطار الأحادي

363
00:20:38,988 --> 00:20:40,031
.ثاني مرة

364
00:20:40,615 --> 00:20:42,951
."خدعة "هاكلبيري جونز -
.تلك هي -

365
00:20:43,826 --> 00:20:45,495
هل ستكونين "جيم" الضخم هذه المرة؟

366
00:20:46,037 --> 00:20:48,331
.أنا "توم". أخف هذه -
.تبا -

367
00:20:48,414 --> 00:20:49,540
.دورك -
.حسنا -

368
00:20:51,876 --> 00:20:53,086
.أنا في غاية الأسف

369
00:20:53,962 --> 00:20:54,963
.لا بأس

370
00:20:55,046 --> 00:20:57,715
هل التقينا ببعضنا
في عيد ميلاد "هوفيس" الـ45؟

371
00:20:57,799 --> 00:20:59,842
.كلا. كنا في "آسبن" آنذاك

372
00:21:00,802 --> 00:21:03,721
ولكن لعلنا التقينا في نادي اليخوت
في عيد ميلاده الـ50؟

373
00:21:03,805 --> 00:21:05,682
.تلك... أجل، التقينا آنذاك

374
00:21:05,765 --> 00:21:08,476
.تسرني رؤيتك مجددا
.أتمنى لو كانت في ظروف أفضل

375
00:21:08,559 --> 00:21:09,811
.أجل، وأنا أيضا

376
00:21:12,230 --> 00:21:13,773
هل ستحضر جنازتي؟

377
00:21:14,190 --> 00:21:15,608
كيف ستموتين؟

378
00:21:15,692 --> 00:21:17,026
.في حادث تحطم طائرة ناري

379
00:21:17,568 --> 00:21:19,737
.أو سيلقي بي أحدهم من أعلى جسر

380
00:21:21,197 --> 00:21:22,865
.أو ربما سأنتحر

381
00:21:23,116 --> 00:21:24,242
ماذا؟

382
00:21:25,201 --> 00:21:26,869
.لا أدري. ما زلت أقلل الاحتمالات

383
00:21:30,081 --> 00:21:32,458
.أنا في غاية الأسف لمصابكم

384
00:21:33,668 --> 00:21:35,628
."حان وقت التوجه إلى الـ"ميسيسيبي -
.حسنا -

385
00:21:36,462 --> 00:21:38,297
.أنا في غاية الأسف -
.المعذرة -

386
00:21:39,007 --> 00:21:41,009
عيد ميلاد "هوفيس" الـ50، في نادي اليخوت؟

387
00:21:41,551 --> 00:21:43,720
."واغنر" -
.مرحبا. أنا "جيم". تسرني رؤيتك -

388
00:21:43,803 --> 00:21:45,013
."زوجتي، "كارولين -
.مرحبا -

389
00:21:45,096 --> 00:21:47,473
."مرحبا يا "كارولين -
كارولين"؟ الشهيرة؟" -

390
00:21:47,557 --> 00:21:49,642
.عزيزتي، لا -
.تحدث "هوفيس" بحماسة مفرطة عنك -

391
00:21:49,726 --> 00:21:50,768
.طيلة العام الماضي

392
00:21:50,852 --> 00:21:52,729
لم يكن يستطيع الانتظار للقائك
بعد ظهر كل خميس

393
00:21:52,812 --> 00:21:54,022
."لاحتساء المشروبات في "كارلايل -
...لا -

394
00:21:54,105 --> 00:21:56,149
.أعتقد أنك تخلطين بين "كارولين" وشخص آخر

395
00:21:57,692 --> 00:21:59,110
.واغنر". أجل" -
.أجل -

396
00:21:59,193 --> 00:22:00,903
."واغنر" -
.أجل -

397
00:22:01,821 --> 00:22:03,698
.أنا أخلط بين الأشخاص. آسفة جدا

398
00:22:03,781 --> 00:22:04,657
.آسف جدا

399
00:22:04,741 --> 00:22:05,908
.قلت لي إنه كان مجرد شخص واحد

400
00:22:05,992 --> 00:22:07,201
.كان كذلك. وحدث هذا قبل 11 عاما

401
00:22:07,618 --> 00:22:09,746
...أنا و"هوفيس" لم نقم قط -
.ليجلس الجميع رجاء -

402
00:22:12,957 --> 00:22:14,333
لنجلس في مقاعدنا، اتفقنا؟

403
00:22:15,752 --> 00:22:16,961
.سمعت أنهما لم يفعلاها سوى مرة في فراشك

404
00:22:17,295 --> 00:22:18,129
...أيها الوغد

405
00:22:28,473 --> 00:22:30,391
...رباه، فلترحم أرواحنا

406
00:22:30,475 --> 00:22:32,310
.يا إلهي. لقد أفسدت زواجا لتوي

407
00:22:32,393 --> 00:22:35,188
وأنا سرقت لتوي زجاجة نبيذ
.بقيمة 100 ألف دولار من جثة

408
00:22:35,271 --> 00:22:36,314
.فلتخبريني بالسبب

409
00:22:36,397 --> 00:22:37,315
.لا

410
00:22:40,610 --> 00:22:46,491
.ليلة غد، في مطعم "كلو". أحضر النبيذ معك
.وأبقها في وضع مستقيم

411
00:22:46,991 --> 00:22:48,576
ماذا لو بعتها؟

412
00:22:51,412 --> 00:22:53,748
عندها سيتملكك الملل مجددا
.من دون أن تجد شيئا تفعله

413
00:22:57,043 --> 00:22:58,044
...كلا

414
00:23:00,421 --> 00:23:02,006
.ولن تحصل على أي إجابات

415
00:23:12,016 --> 00:23:13,059
.كأس آخر رجاء

416
00:23:13,142 --> 00:23:16,395
"نحن نقدم مشروبينا المميزين "رازماتازبيري
بتوت العليق

417
00:23:16,479 --> 00:23:17,814
."أو "كران فليكن حب

418
00:23:19,357 --> 00:23:20,525
.فودكا إذن

419
00:23:21,067 --> 00:23:22,235
.على حسابي

420
00:23:30,451 --> 00:23:32,453
إنها لجنونية تلك الأسماء
التي يبتكرونها، صحيح؟

421
00:23:33,538 --> 00:23:37,625
الأسبوع الماضي في "ألباني"، سمعت عن مشروب
."يسمى "مسقط الملابس الداخلية

422
00:23:38,376 --> 00:23:39,544
أفهمت الاسم؟

423
00:23:40,837 --> 00:23:42,296
،شراب السيدة على حسابي

424
00:23:42,380 --> 00:23:44,674
.وسأسعد إن احتفظت بدولار لنفسك

425
00:23:45,842 --> 00:23:48,261
.ربطة عنقك غير مستوية
...اقتربي هنا، دعيني أعدلها

426
00:23:48,344 --> 00:23:49,262
."سأعدلها يا "توني

427
00:23:52,890 --> 00:23:55,518
.أنا "جون والكر". أعرف ما تفكرين فيه

428
00:23:55,601 --> 00:23:56,853
.لا أظن أنك تعرف

429
00:23:57,270 --> 00:23:58,271
.لم يكن والداي يحبان الويسكي حتى

430
00:23:58,563 --> 00:24:02,108
.أقوم بزيارات بيع منتظمة في هذه المنطقة
."أعمل لدى شركة "كاستوم إكستورشن

431
00:24:02,191 --> 00:24:03,651
.لا أعرف ما هذه الشركة

432
00:24:04,735 --> 00:24:06,195
.إنها تبيع ماكينات بلاستيك متطورة

433
00:24:06,279 --> 00:24:09,866
،معالجة وتصميم ثلاثية الأبعاد
،ببراغي فردية وزوجية

434
00:24:10,741 --> 00:24:14,495
.قادرة على إنتاج تشكيلات بعرض 50 سنتيمترا
ماذا عنك؟

435
00:24:15,079 --> 00:24:16,747
.أشارك في سباقات كلاب الزلاجات الآلاسكية

436
00:24:19,959 --> 00:24:23,129
.اسمعي، تبدين كما لو كنت تمرين بيوم عصيب

437
00:24:23,671 --> 00:24:24,922
،إن سمحت لي بأن أشتري لك عدة مشاريب

438
00:24:25,006 --> 00:24:27,175
.فأنا واثق أن بوسعي جعلك تشعرين بتحسن

439
00:24:27,675 --> 00:24:30,845
أتعرف أمرا يا "توني"؟
فلتأخذ وظيفتك الرديئة ذات الحد الأدنى

440
00:24:30,928 --> 00:24:34,807
ولتقحمها في مؤخرتك المترهلة المسنة
.أيها الوغد المنحرف

441
00:24:34,891 --> 00:24:35,766
.أنا مستقيلة

442
00:24:43,691 --> 00:24:45,151
.إحداهن غاضبة بشدة

443
00:24:46,861 --> 00:24:48,029
أتعرفين إلام تحتاج؟

444
00:24:48,112 --> 00:24:49,947
"أحد مشروبات "مسقط الملابس الداخلية
.التي كنت أحدثك عنها

445
00:24:50,948 --> 00:24:52,742
.لكن الآن لا يوجد ساق ليعده

446
00:25:13,554 --> 00:25:15,890
صكوك كفالة

447
00:25:16,599 --> 00:25:17,642
مرحبا؟

448
00:25:17,725 --> 00:25:19,018
.سأوافيك خلال لحظات

449
00:25:26,025 --> 00:25:26,943
."مرحبا يا "أوتو

450
00:25:29,445 --> 00:25:30,404
."لوريان"

451
00:25:32,865 --> 00:25:33,699
...أنا

452
00:25:36,202 --> 00:25:38,663
إنه... كيف حالك؟

453
00:25:39,747 --> 00:25:41,624
.يبدو العمل بخير حال كما أرى

454
00:25:42,833 --> 00:25:44,377
.مررنا بتقلبات

455
00:25:46,003 --> 00:25:47,088
والعائلة؟

456
00:25:47,630 --> 00:25:49,173
.مرت بتقلبات أيضا

457
00:25:50,675 --> 00:25:54,178
.سمعت أنك أُصبت بسكتة. أردت الاتصال

458
00:25:54,262 --> 00:25:56,180
...بل فكرت في المرور عليكم، لكن

459
00:25:56,264 --> 00:25:58,057
.لم تكن حالتي تسمح باستقبال زوار

460
00:25:58,140 --> 00:25:59,850
.كان علي الاتصال بك رغم ذلك

461
00:25:59,934 --> 00:26:02,937
.كلا، حالتي رائعة. أنا أبلي جيدا

462
00:26:06,899 --> 00:26:07,984
...هل أنت

463
00:26:09,610 --> 00:26:10,861
أكل شيء على ما يرام؟

464
00:26:15,324 --> 00:26:16,325
.كلا

465
00:26:17,827 --> 00:26:19,245
أتذكر "ناتالي"؟

466
00:26:21,872 --> 00:26:23,666
.لقد تورطت في تعاطي المخدرات

467
00:26:25,001 --> 00:26:26,085
.أنا في غاية الأسف

468
00:26:26,168 --> 00:26:27,837
.آسفة. لا أدري لما أتيت إلى هنا

469
00:26:27,920 --> 00:26:30,381
.كان ذلك خطأ -
.مهلا، مهلا -

470
00:26:30,673 --> 00:26:33,384
.لا تفعلي. هيا، اجلسي

471
00:26:37,054 --> 00:26:38,180
.آسفة

472
00:26:38,514 --> 00:26:40,266
أيا ما كان... اتفقنا؟

473
00:26:42,601 --> 00:26:43,519
...إنها

474
00:26:45,271 --> 00:26:49,734
.اقتحمت متجري وسرقت... لا يهم

475
00:26:52,570 --> 00:26:53,779
.أتت الشرطة

476
00:26:55,656 --> 00:26:57,658
."تايلور" -
تايلور"؟" -

477
00:26:58,075 --> 00:27:01,829
.أعرف. دُهشت بقدرك

478
00:27:04,332 --> 00:27:05,541
ما الذي يمكنني فعله؟

479
00:27:07,752 --> 00:27:09,211
...إنها تتسكع مع هذا

480
00:27:10,421 --> 00:27:13,257
،تقول إنه حبيبها
.ولكنه من يزودها بالمخدرات

481
00:27:14,342 --> 00:27:15,926
."اسمه "بيني نازاريان

482
00:27:17,219 --> 00:27:20,473
"أيمكن أن يساعد "تايلور
في إعادة "ناتالي" إلى المنزل؟

483
00:27:22,475 --> 00:27:23,476
.يمكنني أن أطلب منه

484
00:27:23,559 --> 00:27:26,062
.لا أريدها أن تُعاقب
.بل أريدها أن تعود فحسب

485
00:27:32,109 --> 00:27:33,361
.لطالما كنت في غاية اللطف

486
00:27:41,535 --> 00:27:43,996
"شاتو بيتروس"
"بوميرول"

487
00:27:50,378 --> 00:27:52,922
"كارلي"
هل أنت مستيقظ؟

488
00:28:03,265 --> 00:28:04,225
ماذا يجري؟

489
00:28:04,683 --> 00:28:06,852
هل سبق أن حدثتك أمك عن أمي؟

490
00:28:08,020 --> 00:28:09,730
بشأن ماذا؟ -
،لا أدري، أعني -

491
00:28:10,439 --> 00:28:12,691
كانت أمك غالبا
...تعرفها أفضل من أي شخص، لذا

492
00:28:15,694 --> 00:28:17,613
كارلي"، لم تطرحين هذه الأسئلة؟"

493
00:28:19,198 --> 00:28:21,867
كيف تقنع الناس بالكف عن الكذب عليك؟

494
00:28:22,118 --> 00:28:22,952
.التعذيب

495
00:28:23,786 --> 00:28:25,287
.أو تشترين لهم علبة فشار

496
00:28:27,373 --> 00:28:28,374
...كلا، عليك

497
00:28:29,708 --> 00:28:31,919
.يحتاج الناس إلى تحفيز

498
00:28:32,628 --> 00:28:33,587
ما الذي يعنيه ذلك؟

499
00:28:34,171 --> 00:28:37,842
عليك إقناعهم بأن إخبارهم لأسرارهم

500
00:28:38,384 --> 00:28:40,010
.أفضل من احتفاظهم بها

501
00:28:40,761 --> 00:28:42,471
.ليس أفضل لك، فهم لا يأبهون لك

502
00:28:42,555 --> 00:28:44,098
.بل أفضل لهم. إنها مقايضة

503
00:28:44,181 --> 00:28:47,726
،سيخبرونك بالحقيقة
.وستمنحينهم شيئا يريدونه

504
00:28:48,269 --> 00:28:49,270
...كلا

505
00:28:51,772 --> 00:28:53,816
كيف حال "جوليا"؟

506
00:28:54,859 --> 00:28:55,734
.فصلتها جدتي

507
00:28:56,861 --> 00:28:58,154
كيف تتقبل الأمر؟

508
00:28:58,821 --> 00:29:00,239
،تقول إنها بخير

509
00:29:00,781 --> 00:29:03,242
...ولكن "لانس" هو محاميها، لذا تلك

510
00:29:03,325 --> 00:29:04,160
.صحيح

511
00:29:04,994 --> 00:29:06,370
هل ستعود؟

512
00:29:09,457 --> 00:29:11,125
.لا أدري. ليس حاليا

513
00:29:14,587 --> 00:29:15,629
أيمكنني الاتصال بك مجددا؟

514
00:29:17,673 --> 00:29:18,716
.بالطبع

515
00:29:21,093 --> 00:29:22,261
."شكرا يا "بيت

516
00:29:30,603 --> 00:29:32,396
.إنها جلسة استماع أولية

517
00:29:32,897 --> 00:29:36,859
.سأحاول إلغاء بعض التهم، وربما إسقاطها

518
00:29:36,942 --> 00:29:38,319
أهذا ممكن؟ -
.كلا -

519
00:29:38,402 --> 00:29:39,278
.هذا الأمر برمته مجرد عرض إذن

520
00:29:43,073 --> 00:29:44,200
.لانس"، أريد التحدث إليك"

521
00:29:44,533 --> 00:29:45,910
.أودري"، لم يكن عليك المجيء"

522
00:29:45,993 --> 00:29:48,162
.أخبرت "أوتو" أن هذه جلسة روتينية

523
00:29:48,245 --> 00:29:49,663
.سندخل ونخرج خلال دقيقتين

524
00:29:49,747 --> 00:29:51,999
.علي التحدث معك على انفراد -
ماذا؟ لماذا؟ -

525
00:29:53,250 --> 00:29:55,002
"ما الاتفاق الذي قد تحصل عليه "جوليا
إن أقرت بالذنب؟

526
00:29:55,085 --> 00:29:56,003
عذرا؟

527
00:29:56,086 --> 00:29:57,505
أيمكنك تبرئتها؟ أعني، ساعات خدمة مجتمعية؟

528
00:29:57,588 --> 00:29:59,173
...كيف يمكنك اقتراح -
."أتحدث إلى "لانس -

529
00:29:59,256 --> 00:30:00,216
.بشأن التضحية بي

530
00:30:00,299 --> 00:30:03,844
.بل بشأن استعادة ترخيصنا كي لا نفلس

531
00:30:03,928 --> 00:30:05,221
.حسنا

532
00:30:06,388 --> 00:30:09,225
.لن تقر "جوليا" بالذنب. ستسجن

533
00:30:09,683 --> 00:30:12,228
،ليس من 5 إلى 15 عاما التي يطالبون بها

534
00:30:13,979 --> 00:30:15,481
.ولكنها قطعا ستسجن لـ18 شهرا

535
00:30:16,649 --> 00:30:18,192
.علينا الذهاب إلى جلسة الاستماع هذه

536
00:30:22,530 --> 00:30:23,489
.حظا موفقا

537
00:30:27,618 --> 00:30:29,411
هل سأدخل السجن؟ -
.فقط إن أُدنت -

538
00:30:29,745 --> 00:30:31,038
وما احتمالية ذلك؟

539
00:30:31,121 --> 00:30:33,082
،لا تفكري في الأمر قبل جلسة الحكم الفعلية

540
00:30:33,165 --> 00:30:34,291
.إن وصلنا إليها

541
00:30:40,631 --> 00:30:42,299
.كنت أعرف أنك لن تبيعها

542
00:30:44,426 --> 00:30:46,554
أتعرفين ما الممتع في خدعة ما؟ -
.الفوز -

543
00:30:47,304 --> 00:30:48,347
.بل التحكم

544
00:30:49,431 --> 00:30:50,933
أقنع الضحية بمنحي ما أريده

545
00:30:51,016 --> 00:30:52,476
.بجعله يصدق أنه يرغب في منحي إياه

546
00:30:52,560 --> 00:30:55,563
لا تهتمين سوى بمدى ضخامة الكذبة
.التي يمكنك قولها والإفلات بفعلتك

547
00:30:55,646 --> 00:30:56,814
.كلما كبرت الكذبة، كانت الخدعة أكبر

548
00:30:56,897 --> 00:30:59,942
.بل كلما كان العائد أكبر، كانت الخدعة أكبر
.يمكن للكذبة أن تكون بسيطة

549
00:31:00,025 --> 00:31:02,987
لم اتصلت بي؟ أهو الملل، أم النقود؟

550
00:31:03,779 --> 00:31:05,447
.تروق لك طريقة كذبي

551
00:31:05,864 --> 00:31:09,159
لن أمارس الرقص النقري
.بينما تشعلين الستائر بالنيران

552
00:31:09,451 --> 00:31:11,203
.فلتوضحي الخطة وإلا سأرحل

553
00:31:12,037 --> 00:31:13,330
مثلما فعلت في "ميشيغان"؟

554
00:31:15,791 --> 00:31:17,918
.كانت تلك مرة واحدة. وكنت محقا

555
00:31:18,002 --> 00:31:20,004
.انتابك الخوف. وعرضتني للخطر

556
00:31:20,087 --> 00:31:23,299
.كنا كلانا عرضة للخطر، لكنك بقيت
.كان ذلك قرارك

557
00:31:23,382 --> 00:31:24,341
.وقرارك

558
00:31:25,843 --> 00:31:29,722
.أصغي، اتصلت بي لأنك بحاجة إلي
.لا يمكنك تنفيذ هذا من دوني

559
00:31:30,556 --> 00:31:32,016
.لا تعرف حتى ما الخدعة

560
00:31:32,850 --> 00:31:38,147
،لذا ربما عليك التواجد هنا معي
.كي تشاهد الستائر وهي تحترق

561
00:31:39,273 --> 00:31:40,107
هل ستشارك أم لا؟

562
00:31:47,114 --> 00:31:51,619
ماذا إذن؟ سيتذوق "دوغ" من العاصمة
،"نبيذ "بيتروس

563
00:31:51,702 --> 00:31:53,746
وتنقصه زجاجة عام 1921؟

564
00:31:54,913 --> 00:31:55,914
أليس هذا حال الجميع؟

565
00:31:59,585 --> 00:32:05,174
كان عام 1921 حارا جدا
،"على زراعات عنب "بوردو

566
00:32:05,507 --> 00:32:09,428
،وهو ما يخلف نسبة كحول مرتفعة
،ونسبة حموضة منخفضة في النبيذ

567
00:32:09,511 --> 00:32:12,139
.وبعض الرقة

568
00:32:12,931 --> 00:32:14,558
والآن، ثمة جدل

569
00:32:14,642 --> 00:32:19,605
.بخصوص مدى صحة صب نبيذ بهذا القدم

570
00:32:19,813 --> 00:32:21,231
،ففي النهاية

571
00:32:21,732 --> 00:32:26,195
إن نجحت في فصل الرواسب عن النبيذ نفسه

572
00:32:27,404 --> 00:32:29,281
،وتركته يستقر لبضع دقائق

573
00:32:30,741 --> 00:32:33,077
تتفتح باقة النكهات

574
00:32:33,160 --> 00:32:38,332
.ويمكنك تذوق نكهات توت العليق، والجلد

575
00:32:41,585 --> 00:32:44,588
.ومذاقا أخيرا يشبه الحلوى تقريبا

576
00:32:47,216 --> 00:32:48,842
ألديك زجاجة "بيتروس" إنتاج 1921؟

577
00:32:50,427 --> 00:32:54,890
.لديك زجاجة عام 1945 التي كنا نريدها
...وما لم أكن ضريرة تماما

578
00:32:55,432 --> 00:32:58,143
مكان فارغ حيث كان يجب أن تكون
.زجاجة عام 1921

579
00:32:59,144 --> 00:33:01,063
.يبدو أن الفتاة بحاجة إلى مساعدة فحسب

580
00:33:02,606 --> 00:33:05,234
...تريد أمها أن تعود إلى المنزل. وأنا

581
00:33:06,026 --> 00:33:07,486
.دونت اسم الشاب

582
00:33:08,737 --> 00:33:10,948
."بيني نازاريان"

583
00:33:11,281 --> 00:33:15,285
."أجل، أعرفه. يسمونه "ناز

584
00:33:15,369 --> 00:33:18,539
إنه وغد في الـ25
.يبيع المخدرات من على شرفة منزله

585
00:33:18,622 --> 00:33:20,666
.لنذهب -
.كلا، لم أقل إنني سأذهب -

586
00:33:20,749 --> 00:33:22,584
.لن أقوم... لم أقل إنني سأفعل هذا

587
00:33:22,835 --> 00:33:23,669
.ثمة فتاة بحاجة إلى مساعدة

588
00:33:25,045 --> 00:33:27,756
كيف تعرف هؤلاء الناس؟ -
.أمها صديقة قديمة -

589
00:33:29,550 --> 00:33:32,428
.أتصرف كشخص صالح فحسب
.وأطلب منك أن تتصرف كشخص صالح أيضا

590
00:33:35,597 --> 00:33:37,683
.حسنا

591
00:33:41,061 --> 00:33:43,397
.لن تأتي -
.قطعا سآتي -

592
00:33:43,939 --> 00:33:46,150
.لن أصحب جدي إلى وكر مخدرات

593
00:33:46,817 --> 00:33:48,402
.قلت إنه يبيعها من على شرفة

594
00:33:49,778 --> 00:33:51,613
تريد جدتنا أن أرتاد الجامعة، صحيح؟

595
00:33:52,823 --> 00:33:53,991
.أجل

596
00:33:54,408 --> 00:33:55,409
،حسنا

597
00:33:56,201 --> 00:33:58,287
أتعتقدين أن هذا سيكون كافيا

598
00:33:59,413 --> 00:34:03,083
لتحفيزها على إخباري

599
00:34:03,167 --> 00:34:05,461
بأي كان ما تأبى إخباري به عن أمنا وأبينا؟

600
00:34:05,961 --> 00:34:07,254
تحفيزها؟

601
00:34:07,546 --> 00:34:10,007
...أجل، قال "بيت" إنني إن استطعت -
بيت"؟ لم كنت تتحدثين إليه؟" -

602
00:34:10,758 --> 00:34:12,885
.أخبرتك، أنا أسأل الجميع
لم يجب ألا أتحدث إليه؟

603
00:34:13,343 --> 00:34:16,054
...ليس جيدا... إنه ليس صادقا

604
00:34:16,764 --> 00:34:18,056
."لا تتحدثي إلى "بيت

605
00:34:18,807 --> 00:34:22,144
.لا بأس. لنتجاوز الأمر فحسب
"سأنتقل إلى "نيويورك

606
00:34:22,227 --> 00:34:24,146
،وأعيش في شقة مزرية لبضعة أعوام

607
00:34:24,229 --> 00:34:26,732
وأتعاطى الكوكايين
.وأتظاهر بأنني أعيش حياة رائعة كما فعلت

608
00:34:26,815 --> 00:34:27,775
...ولكنني في الواقع -
!مهلا -

609
00:34:29,985 --> 00:34:32,571
لا بأس. أتريدين معرفة
ما إن كان أبونا حقيرا؟

610
00:34:32,654 --> 00:34:35,157
.قد يكون كذلك
.ولكن أمنا لم تكن طاهرة الذيل أيضا

611
00:34:35,407 --> 00:34:38,076
اعتادت أن تلقي بي في السيارة

612
00:34:38,160 --> 00:34:39,787
وتقود بي إلى المدينة بحثا عنه

613
00:34:39,870 --> 00:34:40,954
.عندما كانت تظن أنه يخونها

614
00:34:41,038 --> 00:34:42,998
...كنت في الـ9. أعني، رباه

615
00:34:44,416 --> 00:34:47,002
ولكنني رأيتهما أيضا وهما ينفجران ضحكا
،على برنامج سخيف ما

616
00:34:47,461 --> 00:34:49,463
ويغفوان في النوم بين ذراعي بعضهما
.قبل أن ينتهي حتى

617
00:34:49,546 --> 00:34:51,423
.لا أحد يعرف شيئا عن العلاقات

618
00:34:51,882 --> 00:34:55,344
أحيانا تغرمين برجل صالح
،ينتهي به المطاف إلى مضاجعة موظفته

619
00:34:55,427 --> 00:34:58,096
وهي من ترعى أطفالك
بينما تتوسلين لنيل وظيفة

620
00:34:58,180 --> 00:35:00,390
كي يمكنك تحمل تكلفة تعيين محام حقيقي
.يمكنه إبقاؤك خارج السجن

621
00:35:01,058 --> 00:35:03,143
لهذا السبب عليك كتابة المقال اللعين
.وارتياد الجامعة

622
00:35:03,435 --> 00:35:04,978
.ولا تتحدثي إلى "بيت" بعد الآن

623
00:35:10,943 --> 00:35:14,112
مشروبا هذا الأسبوع المميز
،"هما "رازماتازبيري

624
00:35:14,196 --> 00:35:17,658
..."و"كران فليكن حب -
.سآخذ كأس نبيذ أبيض فوار فحسب -

625
00:35:17,741 --> 00:35:18,951
.إنه على حسابي

626
00:35:19,660 --> 00:35:21,995
إنها لجنونية تلك الأسماء
التي يبتكرونها، صحيح؟

627
00:35:23,163 --> 00:35:24,790
،كنت في "ألباني" الأسبوع الماضي

628
00:35:25,749 --> 00:35:29,169
وكان لديهم مشروب يسمى
مسقط الملابس الداخلية"، أفهمت الاسم؟"

629
00:35:29,294 --> 00:35:31,588
.أجل -
.مشروب السيدة على حسابي -

630
00:35:31,672 --> 00:35:33,841
.وسأسعد إن احتفظت بدولار لنفسك أيضا

631
00:35:34,758 --> 00:35:35,592
.مرحبا

632
00:35:36,176 --> 00:35:39,555
.ربطة عنقك غير مستوية. دعيني أعدلها

633
00:35:45,394 --> 00:35:46,228
.حسنا

634
00:35:48,438 --> 00:35:50,023
.سأحضر المضرب -
!جدي -

635
00:35:50,107 --> 00:35:51,066
ماذا؟

636
00:35:52,276 --> 00:35:54,403
.ليس الآن يا جدي. لا

637
00:35:54,486 --> 00:35:57,155
.هذا مضرب الدوري خاصتي. لا
.وعدت أن تبقى في السيارة

638
00:35:57,239 --> 00:35:58,448
.لن أتفوه بكلمة -
.هيا -

639
00:35:58,532 --> 00:36:00,659
.لن أتفوه بكلمة. سأقف خلفك فحسب

640
00:36:00,993 --> 00:36:02,327
.قد تحتاج إلى مؤازرة

641
00:36:08,166 --> 00:36:09,668
!"بيني نازاريان"

642
00:36:12,004 --> 00:36:12,838
!"ناز"

643
00:36:16,508 --> 00:36:17,718
."أنا الشرطي "بومان"، من شرطة "بريدجبورت

644
00:36:19,011 --> 00:36:20,178
.لا يمكنك الدخول إلى هنا

645
00:36:20,262 --> 00:36:21,889
.لست هنا بصفة رسمية

646
00:36:22,139 --> 00:36:25,100
"طلبت مني والدة "ناتالي شيفيلد
.أن آتي وأصحبها إلى المنزل

647
00:36:25,183 --> 00:36:26,184
ألديك مذكرة تفتيش؟

648
00:36:26,268 --> 00:36:27,895
.يمكنني المجيء بمذكرة تفتيش

649
00:36:28,353 --> 00:36:32,107
،ولكن عندها سيكون علي مصادرة كل مخدراتك
.وسجنك، وإفساد يومك

650
00:36:32,566 --> 00:36:35,861
.دعني أدخل الآن، وسأغض الطرف عن ذلك

651
00:36:35,944 --> 00:36:36,778
.لا أظن ذلك

652
00:36:36,862 --> 00:36:38,405
!سلمنا الفتاة -
!جدي -

653
00:36:38,488 --> 00:36:40,324
!اجلس! اجلس -
!"ناتالي" -

654
00:36:40,616 --> 00:36:42,701
!اجلس عليك اللعنة -
!"ناتالي شيفيلد" -

655
00:36:43,368 --> 00:36:44,828
.اجلس -
هل ستتركهما يفعلان ذلك؟ -

656
00:36:44,912 --> 00:36:47,456
."إنها هنا. مرحبا، اسمي "أوتو

657
00:36:47,539 --> 00:36:49,124
!تبا لهذين الشخصين! إنهما شرطيان

658
00:36:53,420 --> 00:36:54,296
!مهلا

659
00:36:55,339 --> 00:36:57,299
!اترك المضرب! اترك المضرب اللعين

660
00:36:59,885 --> 00:37:02,471
.أنت. تعالي إلى هنا. تعالي معي

661
00:37:08,435 --> 00:37:11,772
.جدي، احضر المضرب -
.أخذته -

662
00:37:24,660 --> 00:37:28,705
توت العليق. وتوابل. أهذا قرنفل؟

663
00:37:29,581 --> 00:37:33,251
...وطعم دخاني، ولكن أكثر -
.كثافة، وأغنى نكهة -

664
00:37:34,711 --> 00:37:35,587
.وألطف طعما

665
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
أشبه بأول مرة
تضاجع فيها امرأة أكبر سنا، صحيح؟

666
00:37:39,341 --> 00:37:40,842
آسف، ألم يكن ذلك على لائحة الوصف؟

667
00:37:40,926 --> 00:37:41,969
.يجب أن يكون موجودا

668
00:37:42,052 --> 00:37:43,261
.أنا سوقي، فلتسامحوني

669
00:37:43,553 --> 00:37:45,806
.ميشا" ليس سوقيا. لا تدعه يخدعك"

670
00:37:45,889 --> 00:37:49,977
،إنه رجل واسع الثراء من عائلة محتالة جدا

671
00:37:50,060 --> 00:37:52,729
.ولها صلات ببعض الأشخاص الأشقياء للغاية

672
00:37:53,563 --> 00:37:59,236
صلات بالمخابرات الروسية، وأموال من الحقبة
.السوفيتية وممتلكات في كافة أرجاء العالم

673
00:38:00,237 --> 00:38:01,697
أهي ممتلكات قابلة للشرب؟

674
00:38:02,572 --> 00:38:03,699
ألا تود معرفة ذلك؟

675
00:38:11,164 --> 00:38:14,251
."آسف. لقد أسقطت محفظتك يا "دوغ

676
00:38:16,378 --> 00:38:18,171
.حاذر، لم نحتس سوى زجاجتين فحسب

677
00:38:19,047 --> 00:38:21,383
.لا يسعني الانتظار لرؤية ما سيحدث تاليا

678
00:38:27,389 --> 00:38:29,683
.يا إلهي. يا للهول، لا

679
00:38:39,860 --> 00:38:42,320
.لا يمكنكما فعل ذلك هنا، على ما أظن

680
00:38:42,404 --> 00:38:44,031
.حقا؟ لم أر لافتة تمنع ذلك

681
00:38:44,114 --> 00:38:45,699
!رباه. فلتخرجا من هنا فحسب

682
00:39:16,688 --> 00:39:19,649
مشروبنا المميز الأول الليلة
،"هو "رازماتازبيري

683
00:39:19,733 --> 00:39:22,277
.بتوت العليق، وروم المانغو، والليمون

684
00:39:22,360 --> 00:39:25,530
،"ومشروبنا المميز الثاني هو "كران ليكن حب

685
00:39:25,614 --> 00:39:29,284
،بالفودكا، والكرز، وشراب البرتقال
.وشراب التوت المر

686
00:39:38,919 --> 00:39:40,087
.أعتقد أنها ستخلد للنوم

687
00:39:40,879 --> 00:39:43,006
ربما يمكنني التحدث إليها مجددا في الصباح
.عن إعادة التأهيل

688
00:39:43,590 --> 00:39:45,092
...إن كان ثمة أمر يمكننا فعله

689
00:39:46,426 --> 00:39:48,178
.لا يسعني إخباركما كم أقدر هذا

690
00:39:49,012 --> 00:39:52,808
تايلور"، ما كان يجدر بي"
.الكذب عليك في المتجر

691
00:39:53,558 --> 00:39:54,726
.كنت خائفة

692
00:39:55,268 --> 00:39:56,603
.أنا ممتنة لكما

693
00:39:58,230 --> 00:39:59,815
.سعدنا بمساعدتك فحسب

694
00:40:02,317 --> 00:40:04,111
.هيا يا جدي. سأوصلك إلى المنزل

695
00:40:09,241 --> 00:40:13,954
،هذا نبيذ 1975، وهذا نبيذ 1961
.وهذا نبيذ 1989

696
00:40:14,621 --> 00:40:17,624
.مذهل. جميل

697
00:40:17,707 --> 00:40:19,167
.فلتعد 3 كؤوس أخرى، وسأكرر الأمر

698
00:40:20,627 --> 00:40:22,212
.لقاء ألف دولار

699
00:40:22,462 --> 00:40:24,047
.إن أخطأت، سيدفع "ميشا" الرهان

700
00:40:25,006 --> 00:40:25,924
أين عثرت عليها؟

701
00:40:26,007 --> 00:40:28,343
.لم أعثر عليها، بل أنقذتها

702
00:40:28,426 --> 00:40:29,636
.لا تبالغ

703
00:40:29,719 --> 00:40:32,973
.من يبالغ؟ لم يكن بحوزتك شيء
،"كنت في "باريس

704
00:40:33,056 --> 00:40:35,267
،وأخذت 20 فرنكا مني بنفس الحيلة

705
00:40:35,350 --> 00:40:36,643
عدا أنه كان نبيذا رخيصا حينها
."بدلا من نبيذ "بيتروس

706
00:40:37,769 --> 00:40:40,814
،كان بوسعك معرفة أنها تمتلك موهبة
.ولكن لم يكن لديها مستقبل

707
00:40:41,022 --> 00:40:45,318
بخلاف "ميشا"، الذي تربى على يد ريفيين غلاظ
.بالكاد كانوا يعترفون بوجوده

708
00:40:45,735 --> 00:40:47,571
.كان دائم السعي لإثبات نفسه

709
00:40:47,654 --> 00:40:49,906
.وقد فعلت. معك، انظري إلى حالك

710
00:40:49,990 --> 00:40:53,451
،بعض التعليم
.وما كنت لتعرف أن العالم هجرها تماما

711
00:40:53,702 --> 00:40:55,287
.كانت حرفيا طفلة أُلقيت في مكب قمامة

712
00:40:56,788 --> 00:40:58,039
.لكن ما زلت أحتفظ بآدابي

713
00:41:01,293 --> 00:41:02,377
.لم يكن علينا المغادرة

714
00:41:02,460 --> 00:41:06,423
.سرقت محفظة الضحية لا لسبب سوى إغضابي

715
00:41:06,506 --> 00:41:10,135
أتعرف مقدار المال الذي كان
.على تلك الطاولة؟ بضع مئات ألوف الدولارات

716
00:41:10,218 --> 00:41:13,054
.وقد احتسوها خلال ساعتين

717
00:41:13,638 --> 00:41:16,808
،لديهم كل النقود، وهم حمقى

718
00:41:16,892 --> 00:41:21,563
.ويحبونني لنفس السبب الذي تحبني من أجله

719
00:41:22,939 --> 00:41:25,734
.ليس لديهم فكرة عما سأفعله لاحقا

720
00:41:29,821 --> 00:41:34,951
.أنا شخص فظيع، اتفقنا؟ وكذلك أنت

721
00:41:35,952 --> 00:41:40,373
،نحن شخصان فظيعان، نكذب كذبة تلو الأخرى

722
00:41:40,457 --> 00:41:42,876
.ونقوم بأمور مريعة

723
00:41:44,711 --> 00:41:48,256
.ونحن بارعان حقا في ذلك -
ماذا تفعلين؟ -

724
00:41:48,632 --> 00:41:50,050
.لهذا السبب اتصلت بي

725
00:41:50,634 --> 00:41:52,177
.أنا أمنحك ما تحتاج إليه

726
00:41:52,844 --> 00:41:54,304
...أصحبك إلى أماكن -
.لا أعتقد أن هذا مضحك -

727
00:41:54,387 --> 00:41:56,014
.ما كنت لتذهب إليها بمفردك...

728
00:41:57,515 --> 00:41:58,516
.قلها

729
00:41:58,767 --> 00:42:02,145
.قل إلى أي مدى تحب الأمر
...فلتقلها فحسب! ما الذي

730
00:42:03,230 --> 00:42:04,356
!ساقطة مجنونة

731
00:42:45,939 --> 00:42:48,358
."أتعرف، لم يكن عليك قول إنني "طفلة لقيطة

732
00:42:48,733 --> 00:42:50,485
.أنا رُبيت على يد ريفيين

733
00:42:58,952 --> 00:43:00,161
أين أصبت بتلك الندبة؟

734
00:43:02,789 --> 00:43:03,790
."ميشيغان"

735
00:43:05,917 --> 00:43:06,793
ماذا حدث؟

736
00:43:08,837 --> 00:43:09,879
.لم تكن موجودا

737
00:43:21,599 --> 00:43:22,642
أكل شيء على ما يرام؟

738
00:43:22,726 --> 00:43:25,729
.أجل. أكتب مقالي الجامعي فحسب

739
00:43:26,229 --> 00:43:27,397
.لا يمكنني إنهاؤه

740
00:43:27,814 --> 00:43:31,109
وهو ما يعني أن المطاف سينتهي بي إلى العمل
"في "فاددراكرز" أو "أوتباك ستيكهاوس

741
00:43:31,192 --> 00:43:33,528
أو "سيزلر" ولن أغادر هذا المنزل أبدا
.لبقية حياتي

742
00:43:33,611 --> 00:43:34,988
ولكن لا يهم. من يحتاج إلى الجامعة؟

743
00:43:38,908 --> 00:43:39,951
كانت أمك

744
00:43:41,953 --> 00:43:45,248
.شخصية مليئة بالحماسة

745
00:43:47,334 --> 00:43:49,252
.الكثير من الجمال، والكثير من الحماسة

746
00:43:50,086 --> 00:43:55,342
أعتقد أنها ظنت أنها لاقت ندها
.في شخص والدك

747
00:43:56,843 --> 00:44:00,972
.ولكن الأمر كان أصعب مما توقعت

748
00:44:01,890 --> 00:44:04,809
.وقد أثر هذا عليها

749
00:44:08,563 --> 00:44:10,106
،قبل الحادث بأسبوع

750
00:44:12,108 --> 00:44:15,487
اكتشفت

751
00:44:15,570 --> 00:44:21,409
."أن والدك كان يخونها مع زوجة "جاك رينارد

752
00:44:24,788 --> 00:44:27,665
زوجة الرجل الذي صدم سيارتهما؟

753
00:44:28,375 --> 00:44:29,292
.أجل

754
00:44:31,002 --> 00:44:33,797
...مهلا. أتقول إن حادثتهما لم

755
00:44:34,714 --> 00:44:38,676
...أنها لم تكن حادثة؟ وأن "جاك" تعمد

756
00:44:38,760 --> 00:44:40,845
وصف تقرير الشرطة الأمر
.بأن الأدلة غير حاسمة

757
00:44:41,179 --> 00:44:43,223
لهذا السبب يتجنب الناس
.التحدث إليك عن الأمر

758
00:44:43,306 --> 00:44:48,019
إذن، مات 3 أشخاص
...لأن أبي كان يضاجع امرأة ما ولا أحد

759
00:44:48,103 --> 00:44:51,648
.كارلي"، مات شخصان. شخصان"

760
00:44:52,982 --> 00:44:54,025
."داني" و"ليلى"

761
00:44:55,860 --> 00:45:00,156
مهلا. هل "جاك رينارد" حي؟

762
00:45:16,714 --> 00:45:20,009
!تبا. شارتي. اللعنة

763
00:45:20,427 --> 00:45:21,803
!تبا

764
00:45:35,483 --> 00:45:38,987
.أخبرت "كارلي" عن علاقة "داني" الغرامية

765
00:45:41,156 --> 00:45:42,115
فعلت ماذا؟

766
00:45:44,284 --> 00:45:47,370
.يجب على هذه العائلة التوقف عن كتم الأسرار

767
00:45:48,705 --> 00:45:51,291
.لم يكن يحق لك ذلك -
.إنها تبعد الناس فحسب -

768
00:45:51,708 --> 00:45:53,710
.تعني أنا. أنا أبعد الناس

769
00:46:01,050 --> 00:46:02,969
.تستحق "كارلي" معرفة الحقيقة

770
00:46:03,887 --> 00:46:05,638
.كانت لديك الفرصة لإخبارها، ولم تفعلي

771
00:46:06,681 --> 00:46:08,808
هل أخبرتها بحقيقتك؟ بشأن علاقتك الغرامية؟

772
00:46:09,476 --> 00:46:11,311
.بالطبع لم تفعل. لأن أسرارك لا تهم

773
00:46:11,728 --> 00:46:13,897
.أنت موحد العائلة، وأنا الشريرة

774
00:46:14,522 --> 00:46:17,525
.ليس لعلاقتي الغرامية شأن بوالديها

775
00:46:17,609 --> 00:46:19,360
.بل لها كل الشأن بالأمر -
.أو بالحادثة -

776
00:46:19,903 --> 00:46:23,323
.وقعت الحادثة بسبب علاقتك الغرامية

777
00:46:23,656 --> 00:46:24,824
عم تتحدثين؟

778
00:46:24,908 --> 00:46:29,245
"أخبرت "ليلى" بعلاقة "داني
.وزوجة "جاك" بسببك

779
00:46:30,872 --> 00:46:32,874
،ارتأيت أن الزوجة يجب أن تعرف

780
00:46:32,957 --> 00:46:35,752
.بدلا من ألا تعرف وتتعرض للإذلال

781
00:46:36,753 --> 00:46:37,962
أخبرت "ليلى"؟

782
00:46:38,046 --> 00:46:43,968
،أردت حمايتها
.كي لا تتدمر نفسيتها كما حدث لي

783
00:46:50,558 --> 00:46:52,143
..."ولكن بعدما أخبرتها يا "أوتو

784
00:46:54,229 --> 00:46:59,359
.بعدما أخبرتها، أخبرت هي ذلك الرجل

785
00:47:01,152 --> 00:47:03,363
...أخبرت -
أخبرت "جاك"؟ -

786
00:47:07,534 --> 00:47:10,286
...وبعدها

787
00:47:13,081 --> 00:47:16,209
.وضعت ابنتي في السيارة. أنا

788
00:47:18,211 --> 00:47:21,923
.أنا السبب. أنا من أخبرتها

789
00:47:22,257 --> 00:47:25,885
!أنا من فعلت. أنا من فعلت

790
00:47:34,352 --> 00:47:35,645
.ابنتي الصغيرة

791
00:47:46,990 --> 00:47:48,032
سيدة "جوليا بومان"؟

792
00:47:48,908 --> 00:47:49,951
من أنت؟

793
00:47:50,201 --> 00:47:54,163
أريد التحدث معك
."بشأن رجل يدعى "ماريوس جوزوبوفيتش

794
00:47:54,247 --> 00:47:56,874
،لا، مستحيل. لا أريد التحدث عن هذا الشخص

795
00:47:56,958 --> 00:47:58,334
.ولا أريد السماع عنه

796
00:47:58,418 --> 00:48:00,336
.لا أريد أي علاقة تربطني به

797
00:48:01,045 --> 00:48:03,298
.جوليا"، أرجوك"

798
00:48:09,053 --> 00:48:10,138
بيت"؟"

799
00:48:10,162 --> 00:48:14,162
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

