1
00:00:10,553 --> 00:00:13,180
أين هما؟ أعني أين عساهما يذهبان؟

2
00:00:13,264 --> 00:00:14,765
...لا أدري. لا أرى أي

3
00:00:17,643 --> 00:00:19,270
.مهلا. اصمتا

4
00:00:22,314 --> 00:00:24,316
.تبا. انطلقي

5
00:00:35,244 --> 00:00:36,078
!مهلا

6
00:00:37,788 --> 00:00:39,290
.تبا

7
00:00:39,665 --> 00:00:40,499
.هذه سيارتها

8
00:00:40,583 --> 00:00:42,168
.لا تقتربي كثيرا -
ماذا لو كانت أمي مصابة؟ -

9
00:00:42,543 --> 00:00:43,919
."سيكون الأمر بخير، "كارلي

10
00:00:46,881 --> 00:00:49,467
."مهلا. ابقي هنا يا "جوليا -
...ماذا؟ لا. ما الذي -

11
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
لماذا؟

12
00:01:03,439 --> 00:01:07,401
.ابحث عن تسجيل السيارة في صندوق القفازات
.سيكون عنوانها عليه

13
00:01:09,779 --> 00:01:12,198
."انطلقا. "جوليا -
.ماذا؟ لا، لم تفتش السيارة -

14
00:01:12,281 --> 00:01:14,116
جوليا"، هل تريدين حقا"
التعامل مع الشرطة الآن؟

15
00:01:14,200 --> 00:01:15,159
.كارلي"، اركبي، أرجوك"

16
00:01:24,830 --> 00:01:28,830
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

17
00:01:47,525 --> 00:01:50,861
"بيت) المخادع)"

18
00:02:08,504 --> 00:02:13,133
.كان الوغد سريعا. أنا آسف

19
00:02:15,135 --> 00:02:17,888
.لماذا أطلقت البوق؟ لقد أخفتها فرحلت

20
00:02:18,347 --> 00:02:24,311
."لا، رأيت رجال "تشاك
.فأطلقت البوق لتحذيرها

21
00:02:24,395 --> 00:02:26,146
هل يفترض أن أصدق هذا؟

22
00:03:26,498 --> 00:03:28,417
أين كنتم؟

23
00:03:36,008 --> 00:03:37,092
.حدث كل شيء بسرعة

24
00:03:37,176 --> 00:03:38,802
.لم أعرف حتى نوع السيارة التي كانت تقودها

25
00:03:38,886 --> 00:03:40,095
...أظن أنها "فورد"، لكن

26
00:03:40,179 --> 00:03:41,764
هل كانت زرقاء؟ زرقاء داكنة؟

27
00:03:41,847 --> 00:03:44,224
...هذا لا يهم. إنها -
...ماذا؟ لا، ظننت أنها -

28
00:03:44,308 --> 00:03:45,142
.لا، هذا لا يهم

29
00:03:45,267 --> 00:03:48,437
ظننت أنها خضراء، لكن لوحتها
."كانت تحمل الرقم 4 وحرف "دبليو

30
00:03:48,520 --> 00:03:49,980
.إنها سيارة "توروس" طراز 2009 أو 2010

31
00:03:50,064 --> 00:03:53,525
كم سيارة "توروس" طراز 2009
توجد في "كاليفورنيا"؟ 50 ألفا؟ 60؟

32
00:03:53,609 --> 00:03:55,486
.لا نستطيع حتى أن نتفق على لونها

33
00:03:55,569 --> 00:03:57,154
...لذا، لا يهم ما -
...صحيح. لكن لوحة السيارة و -

34
00:03:57,237 --> 00:04:00,532
حرف "دبليو" ورقم 4 كانا
."على السيارة الرمادية، وهي لرجال "تشاك

35
00:04:00,616 --> 00:04:01,533
...لماذا لا تحمل لوحات السيارة

36
00:04:01,617 --> 00:04:04,745
الأرجح أنها شكت في أن أحدهم
،"قد يأتي مع "راندي

37
00:04:04,870 --> 00:04:07,581
.لذلك لم ترغب في أن تدل السيارة عليها

38
00:04:07,665 --> 00:04:08,499
هل أنت بخير؟

39
00:04:08,624 --> 00:04:10,125
."لهذا السبب هربت "لايلا

40
00:04:11,251 --> 00:04:13,045
.لديه جهاز تعقب -
.نعم -

41
00:04:13,128 --> 00:04:14,755
.إنها حية

42
00:04:14,838 --> 00:04:18,384
."كل شيء يشير إلى "جون
...شك في أن أحدهم قد يأتي

43
00:04:18,634 --> 00:04:19,635
.ربما

44
00:04:41,031 --> 00:04:43,367
.مرحبا -
.مرحبا -

45
00:04:43,659 --> 00:04:47,413
أريدك أن تتصل بأحد أصدقائك
رجال الشرطة في الشرق

46
00:04:47,496 --> 00:04:51,417
."لاستخراج ما يمكن من معلومات عن "تشاك
."الكنية "جونسون

47
00:04:51,500 --> 00:04:55,337
."يعيش في "سانتا باربرا" أو "مونتيسيتو

48
00:04:55,796 --> 00:05:01,093
"تريدين مني أن أبحث عن رجل كنيته "جونسون

49
00:05:01,176 --> 00:05:02,928
في مكان ما من جنوب "كاليفورنيا"؟

50
00:05:03,012 --> 00:05:04,763
،الرجال الذين طاردوا أمك يعملون لصالحه

51
00:05:04,847 --> 00:05:06,390
.لذا، نعم، هذا ما أريده بالضبط

52
00:05:06,682 --> 00:05:09,935
نعلم أنه عضو
،في نادي "مونتيسيتو" الساحلي للبولو

53
00:05:10,060 --> 00:05:12,187
.وأنه يستثمر المال في مزرعة "تكس" للرياح

54
00:05:12,271 --> 00:05:14,732
،كما قال "تكس" إنه متورط في تهريب المخدرات

55
00:05:14,815 --> 00:05:18,944
لذا دع صديقك يراجع إدارة مكافحة المخدرات
...ومكتب التحقيقات الفدرالي و

56
00:05:19,903 --> 00:05:21,864
هل تسمع ما أقول؟

57
00:05:23,198 --> 00:05:24,658
.نعم، آسف

58
00:05:27,619 --> 00:05:29,038
...جدتي، أهي حقا

59
00:05:29,246 --> 00:05:30,080
.ليس الآن

60
00:05:37,504 --> 00:05:39,548
مرحبا. إلى أين ذهبت؟

61
00:05:40,007 --> 00:05:44,553
كنت أفسح المجال للعائلة. كيف حالك؟

62
00:05:44,636 --> 00:05:45,596
.أنت فرد من العائلة

63
00:05:45,679 --> 00:05:48,348
.نعم. لكنها ليست أمي، لذا... نعم

64
00:05:48,807 --> 00:05:51,727
.لقد ساعدتني حقا، لذا، شكرا لك

65
00:05:52,311 --> 00:05:53,520
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

66
00:05:55,272 --> 00:05:57,441
.نعم. لا فكرة لدي

67
00:05:58,067 --> 00:06:02,905
،لكننا عثرنا عليها مرة
يمكننا العثور عليها مجددا، صحيح؟

68
00:06:03,155 --> 00:06:03,989
.نعم

69
00:06:04,740 --> 00:06:08,952
كم فردا آخر من العائلة ستحضرين؟
.إذ لم تتبق لدي غرف شاغرة

70
00:06:10,162 --> 00:06:13,957
.يخفي "تكس" شيئا عني
.أريد أن أعرف ما هو ولماذا يخفيه

71
00:06:14,041 --> 00:06:16,752
.عليك أن تكوني أكثر تحديدا

72
00:06:16,835 --> 00:06:19,546
."لا أظنه يريدني أن أجد "لايلا
،يقول إنه يريدني أن أجدها

73
00:06:19,671 --> 00:06:21,507
.لكن تصرفاته تشي بالعكس

74
00:06:23,092 --> 00:06:26,970
،كنت لأساعدك لو استطعت
.لكنك تعرفين كل ما أعرفه

75
00:06:27,054 --> 00:06:29,890
أنت وابنك كنتما هنا
.حين كانت "لايلا" موجودة

76
00:06:29,973 --> 00:06:31,975
.أخبريني الحقيقة

77
00:06:32,059 --> 00:06:34,978
.الحقيقة أن "تكس" وغد، ولطالما كان كذلك

78
00:06:35,062 --> 00:06:36,355
ما الذي يخفيه عني؟

79
00:06:36,480 --> 00:06:39,650
.لا أعرف أي شيء. أنا آسفة

80
00:06:47,282 --> 00:06:48,450
كيف كانت تبدو؟

81
00:06:50,828 --> 00:06:52,329
.لم تخرج من السيارة

82
00:06:52,996 --> 00:06:54,623
ألم تقل أي شيء؟

83
00:06:59,378 --> 00:07:01,672
ولا فكرة لدينا إلى أين ذهبت؟

84
00:07:01,755 --> 00:07:05,926
.أو لماذا جاءت
...أو لماذا رأت أنه من المناسب

85
00:07:15,435 --> 00:07:20,607
علي التعامل مع هذه المسألة
."التي أقوم بها مع "بيت

86
00:07:20,691 --> 00:07:22,526
."اسأليه إن كان يعرف مكان "ليزي

87
00:07:23,193 --> 00:07:25,487
ماذا تقصد بمكان "ليزي"؟

88
00:07:25,737 --> 00:07:26,905
.حبيبته السابقة

89
00:07:27,322 --> 00:07:31,243
.كفلها جدي بـ250 ألف دولار، لكنها هربت

90
00:07:33,120 --> 00:07:35,205
.قالت إنها قادمة إلى هنا للبحث عنه

91
00:07:36,957 --> 00:07:38,041
.سأسأله

92
00:07:46,758 --> 00:07:48,218
هل تحترمين وعودك؟

93
00:07:48,510 --> 00:07:50,429
.كل شيء يسير حسب المخطط

94
00:07:50,596 --> 00:07:51,805
.ليس هذا ما سألتك إياه

95
00:07:52,806 --> 00:07:55,142
.هل أحترم وعودي؟ نعم

96
00:07:55,934 --> 00:07:56,935
إذن، أين أنت؟

97
00:07:57,519 --> 00:07:58,896
...في "بيكرسفيلد". اسمع

98
00:07:59,021 --> 00:08:02,065
.أظن أن الوقت قد حان لإنهاء هذه المسألة
ألا ترين ذلك؟

99
00:08:02,149 --> 00:08:03,275
.كلما أسرعنا كان ذلك كان أفضل

100
00:08:03,358 --> 00:08:07,070
.حان الوقت للتدخل وضربه على رأسه بمطرقة

101
00:08:07,154 --> 00:08:07,988
.مجازيا

102
00:08:08,322 --> 00:08:11,366
"قولي لـ"ماريوس
،إنه ما لم يجر التوثيق الليلة

103
00:08:11,617 --> 00:08:14,244
،فإن السيد "كيلبين" سيسحب عرضه

104
00:08:14,328 --> 00:08:15,329
.ولن يحصل "ساي" على شيء

105
00:08:15,454 --> 00:08:17,956
هل تظن أن ذلك سينطلي عليه؟ -
.إن تمكنت من إقناعه -

106
00:08:19,249 --> 00:08:22,211
.الليلة. وإلا ستكون الصفقة لاغية

107
00:08:27,883 --> 00:08:29,760
.بيت". ستأتي معي"

108
00:08:29,843 --> 00:08:31,386
لماذا؟ هل للأمر علاقة بأمي؟

109
00:08:31,595 --> 00:08:34,056
.لا، إنها قضية التأمين التي نعمل عليها

110
00:08:34,139 --> 00:08:35,807
."هناك أمر طارئ في "لوس أنجلوس
.لا يمكن تأجيله

111
00:08:35,891 --> 00:08:37,893
.لكنني سأعود حالما أستطيع، أعدك

112
00:08:37,976 --> 00:08:40,646
.حسنا. وسأتصل بك إن حدث أي شيء هنا

113
00:08:40,854 --> 00:08:41,688
.حسنا

114
00:08:44,066 --> 00:08:45,400
مهلا، هل تريدين معانقتي؟

115
00:08:45,567 --> 00:08:47,402
...نعم. لا تكن غريب الأطوار. فقط

116
00:08:49,404 --> 00:08:50,864
.جيد. أراك لاحقا. وداعا

117
00:08:51,865 --> 00:08:52,741
ما الأمر الطارئ لهذه الدرجة؟

118
00:08:53,742 --> 00:08:55,494
.سيجري التوثيق الليلة

119
00:08:56,036 --> 00:08:58,413
.بدأ "كيلبين" يتوتر
.يخشى "فينييتي" من أنه سينسحب

120
00:08:58,497 --> 00:09:01,708
إذن، أتريد القيام بهذا
أو البقاء هنا ومواساة عائلتك المزيفة أكثر؟

121
00:09:03,418 --> 00:09:04,253
.هيا بنا

122
00:09:19,726 --> 00:09:23,689
.مرحبا. لم نتعرف بشكل مناسب

123
00:09:23,855 --> 00:09:28,819
أريد أن أشكرك على رعاية ابنتي
.كل تلك السنين

124
00:09:29,569 --> 00:09:33,740
،أودري" صعبة المراس"
.وأحيانا يجب أن تحظى بالكلمة الأخيرة

125
00:09:33,907 --> 00:09:37,703
هل تريد نصيحتي؟
.يصعب التعامل مع النساء القويات

126
00:09:37,786 --> 00:09:40,122
...أحيانا، عليك ببساطة وضع

127
00:09:41,039 --> 00:09:44,459
التقيت بـ"أودري" عندما كانت تعيش
،في تلك السيارة التي أعطيتها إياها

128
00:09:44,543 --> 00:09:47,170
بعد أن نفدت نقود تأنيب الضمير التي حشرتها

129
00:09:47,254 --> 00:09:52,592
.في قبضتها حين كان عمرها 16 عاما
.كانت مجرد طفلة. وأنت تخليت عنها

130
00:09:53,552 --> 00:09:57,222
.ما رأيك أن تأخذ نصيحة مني؟ اغرب عن وجهي

131
00:09:57,306 --> 00:09:59,182
!اغرب عن وجهي

132
00:10:05,355 --> 00:10:07,024
إنها عملية معقدة
.ليجري تنفيذها في 10 ساعات

133
00:10:07,107 --> 00:10:07,941
ماذا تريد؟

134
00:10:08,025 --> 00:10:09,735
.أحتاج إلى وقت للقيام ببعض المهام بنفسي

135
00:10:09,818 --> 00:10:11,194
.عملي الوحيد هو البقاء معك

136
00:10:11,278 --> 00:10:12,487
.نعم، لكنك تكرهين هذا الجزء من عملك

137
00:10:13,947 --> 00:10:17,784
لنقل إنك قمت بمهامك، ماذا بعد ذلك؟

138
00:10:19,119 --> 00:10:23,332
"ستعيدين سرد الأحداث لـ"كيلبين
.تماما كما حدثت قبل 8 سنوات

139
00:10:23,415 --> 00:10:24,958
.سنحضره ونحضر موثق اللوحات

140
00:10:25,042 --> 00:10:26,543
نقود بهما حتى يتوهان، صحيح؟

141
00:10:26,626 --> 00:10:28,337
لماذا يركب "كيلبين" في شاحنة
من دون أن يعرف وجهته؟

142
00:10:28,420 --> 00:10:30,797
.فعل الشيء نفسه قبل 8 سنوات من أجل لوحة

143
00:10:30,881 --> 00:10:32,591
،"إن أراد القبض على "ساي
عليه أن يسايرنا، صحيح؟

144
00:10:33,008 --> 00:10:35,218
،في الموقع، نريهما لوحة "فيرمير" الحقيقية

145
00:10:35,594 --> 00:10:38,305
يأخذ الموثق عينة. ننتظر 48 ساعة

146
00:10:38,388 --> 00:10:40,098
.إلى أن يتم التبادل النهائي

147
00:10:40,182 --> 00:10:42,351
ثم نقوم باستبدالها بالمزيفة
"ونلقي باللوم على "ساي

148
00:10:42,434 --> 00:10:43,518
.للهرب بالنقود

149
00:10:43,602 --> 00:10:44,811
."أحضر حلوى "زينغرز

150
00:10:46,855 --> 00:10:47,773
هل يمكنك دفع ثمنها؟

151
00:10:48,523 --> 00:10:50,567
.بالتأكيد. لدي سؤال سريع

152
00:10:50,650 --> 00:10:52,402
ماذا؟ -
أين "ليزي"؟ -

153
00:10:53,111 --> 00:10:54,488
.لن تكون "ليزي" مشكلة

154
00:10:54,571 --> 00:10:56,531
.لدي 250 ألف سبب لأخالفك الرأي

155
00:10:56,615 --> 00:10:58,325
.لن تخسر عائلتك 250 ألف دولار

156
00:10:58,617 --> 00:10:59,951
حقا؟ كيف؟

157
00:11:00,619 --> 00:11:04,039
،"عندما نأخذ 4 ملايين دولار من "كيلبين

158
00:11:04,122 --> 00:11:07,376
سآخذ 250 ألف دولار من حصتي وأعطيها لعائلتك

159
00:11:07,459 --> 00:11:09,544
بشرط أن نتمكن من تنفيذ
.كلتا مرحلتي الاحتيال

160
00:11:09,628 --> 00:11:11,463
إذن، إن فشلنا، هل ستفلس عائلتي؟

161
00:11:11,630 --> 00:11:15,509
،نعم، لكن إن لم ننفذ عملية الاحتيال
.فإن عائلتك ستفلس بالتأكيد

162
00:11:16,426 --> 00:11:17,928
.يجب أن أعرف أن بوسعي الاعتماد عليك

163
00:11:18,178 --> 00:11:21,098
.بالتأكيد. أنا أحترم وعودي

164
00:11:34,903 --> 00:11:35,904
."تيلور"

165
00:11:37,280 --> 00:11:38,198
"تيلور"

166
00:11:42,452 --> 00:11:48,166
"قال صديقي في "بريدجبورت
.إنه قد لا يجد شيئا عن "تشاك" قبل أيام

167
00:11:48,250 --> 00:11:49,334
.أنا آسف

168
00:11:49,418 --> 00:11:51,378
مرحبا. هل تريدين مغادرة المكان؟

169
00:11:54,005 --> 00:11:56,299
إلى أين؟ -
.إلى أي مكان تريدينه يا عزيزتي -

170
00:11:58,343 --> 00:12:00,053
.سأحضر حقيبتي

171
00:12:04,433 --> 00:12:05,725
."اعتن بـ"كارلي

172
00:12:12,315 --> 00:12:17,529
المكتب

173
00:12:17,612 --> 00:12:21,450
رباه، والدك

174
00:12:21,533 --> 00:12:24,953
.وغد حقيقي

175
00:12:25,120 --> 00:12:27,122
!أجل

176
00:12:28,457 --> 00:12:29,583
.رباه

177
00:12:33,420 --> 00:12:34,254
...لماذا

178
00:12:36,381 --> 00:12:38,550
لماذا لم تخبريني؟

179
00:12:39,301 --> 00:12:41,219
أخبرك بماذا؟ -
.بكل شيء -

180
00:12:41,887 --> 00:12:45,682
لايلا". "تكس". إعطاء "تكس" النقود"
لـ"لايلا" من مزرعة الرياح

181
00:12:45,765 --> 00:12:47,893
.لإبعادها عن "تشاك" الذي كان يعنفها

182
00:12:47,976 --> 00:12:52,355
...خلت أنني أخبرتك. كنت منهمكة بكل شيء

183
00:12:52,564 --> 00:12:55,108
.حتى هذا الصباح، كنت أجهل ما كان يحدث

184
00:12:57,569 --> 00:13:02,282
كان عليك الاتصال بي لآتي إلى هنا
.في وقت أبكر

185
00:13:02,866 --> 00:13:07,996
لماذا أتيت؟ قدت ليومين ونصف
عبر البلاد للوصول إلى هنا. لماذا؟

186
00:13:08,580 --> 00:13:09,915
.أردت أن أقف بجانبك

187
00:13:10,332 --> 00:13:11,333
ماذا عن المتجر؟

188
00:13:12,292 --> 00:13:14,085
.المتجر بخير. كل شيء بخير

189
00:13:19,257 --> 00:13:20,383
أوتو"، ماذا يجري؟"

190
00:13:20,884 --> 00:13:23,845
."تبا. كفلت فتاة. صديقة لـ"بيت

191
00:13:26,014 --> 00:13:28,308
.تبين أنها مجنونة بعض الشيء

192
00:13:29,226 --> 00:13:32,270
،"اكتشفت أن "بيت" هنا في "لوس أنجلوس

193
00:13:32,354 --> 00:13:35,398
.وقررت أنها تريد رؤيته

194
00:13:35,690 --> 00:13:36,525
.هربت

195
00:13:38,610 --> 00:13:39,444
كم المبلغ؟

196
00:13:40,403 --> 00:13:41,988
.250 ألف دولار

197
00:13:48,203 --> 00:13:50,205
."سنذهب إلى "لوس أنجلوس -
لماذا؟ -

198
00:13:50,455 --> 00:13:53,542
.بيت" و"جوليا" ذهبا إلى هناك"
.وهناك سنجدها

199
00:13:54,417 --> 00:13:55,418
ماذا عن "لايلا"؟

200
00:13:55,502 --> 00:13:58,630
.نجهل أين هي
.ولن يعرف "تيلور" أي شيء قبل بضعة أيام

201
00:13:58,713 --> 00:14:00,632
.أحتاج إلى ما أفعله، وإلا سأبدأ بالصراخ

202
00:14:01,299 --> 00:14:02,551
.سأقود السيارة

203
00:14:02,634 --> 00:14:05,887
"أنا سأقود. اتصل أنت بـ"جوليا
.واعرف في أي فندق ينزلان

204
00:14:16,481 --> 00:14:17,482
.أخيرا

205
00:14:37,711 --> 00:14:38,545
.تبدو غاضبا

206
00:14:38,795 --> 00:14:41,381
.هذا لأنك تتصرفين كالأطفال

207
00:14:42,132 --> 00:14:44,050
..."لو أنك بقيت في "نيويورك

208
00:14:44,134 --> 00:14:45,010
.كنت قلقة عليك

209
00:14:45,093 --> 00:14:46,720
خلت أنك مصاب بداء يدعى
."متلازمة "بيرندهاردت

210
00:14:46,803 --> 00:14:48,471
ليس عليك تحميلهم
.250 ألف دولار ثمن الكفالة

211
00:14:48,555 --> 00:14:50,599
.العارض الأول هو الاهتمام فجأة

212
00:14:50,682 --> 00:14:52,183
.لا علاقة لهم بهذا

213
00:14:52,267 --> 00:14:54,227
.العارض الثاني هو الإنكار -
ماذا تريدين مني؟ -

214
00:14:54,311 --> 00:14:55,145
هل تظن أنك معد؟

215
00:14:56,146 --> 00:14:57,522
ماذا أريد؟

216
00:14:57,939 --> 00:14:59,399
ما رأيك بقبو نبيذ؟

217
00:14:59,482 --> 00:15:01,484
أو خطة لبيع نبيذنا المزيف؟ -
.لدي قبو -

218
00:15:01,568 --> 00:15:02,736
.لدي خطة

219
00:15:04,613 --> 00:15:05,989
ما الخدعة؟

220
00:15:11,786 --> 00:15:15,999
أحتاج إلى مساعدتك
."في عملية الاحتيال الفنية ومع "جوليا

221
00:15:18,543 --> 00:15:23,006
نحتاج إلى نقود عملية الاحتيال الفنية
لندفع كلفة احتيال النبيذ، مفهوم؟

222
00:15:23,298 --> 00:15:24,799
.أعتقد أن هذا في مصلحتك

223
00:15:24,883 --> 00:15:29,721
...أو أن هذا هراء لحملي على -
.لا. اسمعي -

224
00:15:29,846 --> 00:15:33,725
.إنه موقع محبي النبيذ

225
00:15:34,267 --> 00:15:36,978
.هناك 40 ألف زجاجة في ذلك القبو

226
00:15:37,145 --> 00:15:39,272
.أستطيع الدخول إليه الليلة فقط

227
00:15:40,231 --> 00:15:44,361
الزجاجات مخزنة في قبو متطور للغاية"
تحت القصر

228
00:15:44,444 --> 00:15:45,570
".في ’بيل إير‘، ’كاليفورنيا‘"

229
00:15:45,862 --> 00:15:49,324
.حين يرى "ألكساندر" هذا، سيضعف أمامه

230
00:15:58,958 --> 00:16:03,254
حسنا. لكن حصتي من عملية الاحتيال
.ارتفعت إلى 55 مقابل 45

231
00:16:03,338 --> 00:16:05,173
...بربك، جديا؟ أنت

232
00:16:05,256 --> 00:16:09,052
نسيت أن تذكر أفكارك الجديدة
.حين أشركتك في هذا

233
00:16:09,135 --> 00:16:11,221
.على الأقل لدي أفكار

234
00:16:11,304 --> 00:16:13,223
.هذه 5 بالمائة غرامة لعدم الكشف

235
00:16:13,306 --> 00:16:14,432
.حسنا

236
00:16:15,517 --> 00:16:16,518
متى موعدنا؟

237
00:16:18,311 --> 00:16:19,145
.الساعة 8

238
00:16:19,771 --> 00:16:21,272
هاكلبيري جونز" آخر؟"

239
00:16:22,399 --> 00:16:24,901
.لا، إنه "سادي جونز". أخته الصغيرة

240
00:16:27,529 --> 00:16:28,446
هل لديك المواصفات؟

241
00:16:28,530 --> 00:16:30,573
.نعم، كنت أنظر إليها طوال الصباح. انظري

242
00:16:32,701 --> 00:16:34,202
."هذا منزل "كيلبين

243
00:16:35,829 --> 00:16:36,871
.هذا جيد

244
00:16:39,708 --> 00:16:41,626
هل تحب المسبح حقا؟

245
00:16:41,710 --> 00:16:45,880
.الجلوس قرب الماء يخفف من الاكتئاب والقلق

246
00:16:46,172 --> 00:16:49,968
يساهم في صفاء الذهن. أين "ماريوس"؟

247
00:16:50,427 --> 00:16:51,261
.يقوم ببعض المهام

248
00:16:52,345 --> 00:16:53,179
بمفرده؟

249
00:16:54,848 --> 00:16:58,309
،إن كنت سأقوده إلى شرك
يجب أن أتصرف وكأنني أثق به، صحيح؟

250
00:16:59,686 --> 00:17:01,187
متى سيلتقي بالسيد "كيلبين"؟

251
00:17:02,105 --> 00:17:04,232
.الساعة 7. في المدخل الخلفي للفندق

252
00:17:04,983 --> 00:17:09,154
هذا ملائم. ما أن يصبح
،مع لوحة "فيرمير" الحقيقية في غرفة واحدة

253
00:17:09,362 --> 00:17:14,617
.سيدخل رجلي "يوري" مع فريقه ويقبضون عليه

254
00:17:14,743 --> 00:17:16,661
خلت أننا سنتصل بالشرطة
.أو مكتب التحقيقات الفدرالي

255
00:17:16,745 --> 00:17:21,124
.بعد أن نقبض عليه
."يوري" ورجاله أعضاء سابقون في الـ"موساد"

256
00:17:21,207 --> 00:17:25,170
"سيعطون السيد "كيلبين
.كل الرضا الذي يحتاج إليه

257
00:17:27,046 --> 00:17:31,718
.خذي، ضعي هذا في جيبك. سيساعده على تعقبك

258
00:17:31,843 --> 00:17:32,927
ألن يلحق بنا؟

259
00:17:33,386 --> 00:17:38,266
،نعم، لكن إن فقد أثرنا
.سأقول كلمة سرية واحدة، وسينقض

260
00:17:38,391 --> 00:17:39,225
كلمة سرية؟

261
00:17:39,642 --> 00:17:43,438
باندا". أحب الأمور الواضحة"
.كالأبيض والأسود

262
00:17:48,526 --> 00:17:54,491
"هناك شيء آخر. لدى "ماريوس
."شريكة قديمة في المدينة. اسمها "ليزي

263
00:17:54,574 --> 00:17:57,327
."ليزي ديلورنتيس"؟ إنها في "لوس أنجلوس"

264
00:17:57,410 --> 00:17:58,745
هل تعرفها؟

265
00:17:58,828 --> 00:18:04,083
"نعم، احتالت على عصابة "سينالوا
،بمئات آلاف الدولارات المزورة

266
00:18:04,167 --> 00:18:08,213
.وبعد أسبوع، خطبت من فيكونت بريطاني

267
00:18:10,423 --> 00:18:13,635
أعتقد أن "ماريوس" سيستغلها
،في عملية التوثيق

268
00:18:14,052 --> 00:18:15,428
.لذا، أريدك أن تقبض عليها عندما تقبض عليه

269
00:18:15,512 --> 00:18:19,224
"ماري إليزابيث ديلورنتيس"
.ليست على قائمة أولوياتي

270
00:18:19,724 --> 00:18:23,228
والسيد "كيلبين" متوتر بالفعل حيال الليلة

271
00:18:23,394 --> 00:18:29,359
."ولا أستطيع إخباره بأن "ماريوس" هو "ساي
.أخشى أنه سيفسد العملية كلها

272
00:18:29,692 --> 00:18:35,323
دفعت عائلتي كفالة بـ250 ألف دولار
،عن "ليزي". لذا، إما أن تقبض عليها

273
00:18:35,406 --> 00:18:39,577
وإلا لن ألعب. هل تظن أن هذا
سيزيد أم يقلص من قلق السيد "كيلبين"؟

274
00:18:39,744 --> 00:18:43,164
."أنت تأخذين دروسا من "ماريوس جوزيبوفيك

275
00:18:43,373 --> 00:18:46,876
.تحاولين التلاعب بي من دون أوراق ضغط

276
00:18:49,045 --> 00:18:52,090
.حسنا. إن كانت هناك، سنقبض عليها

277
00:18:52,549 --> 00:18:55,844
حتى ذلك الوقت، أنصحك بالجلوس قرب المسبح

278
00:18:55,927 --> 00:18:58,179
.للتخفيف من قلقك وشعورك بالاكتئاب

279
00:19:06,813 --> 00:19:07,647
تيلور"؟"

280
00:19:14,320 --> 00:19:15,613
ما قضيتك؟

281
00:19:15,738 --> 00:19:18,324
.قدت عبر البلاد لـ48 ساعة. أعطيني فرصة

282
00:19:18,491 --> 00:19:23,621
.أمي موجودة في مكان ما
.ولا بد أن يعرف أحدهم مكانها

283
00:19:26,833 --> 00:19:28,334
."تيلور"

284
00:19:29,836 --> 00:19:30,670
.لا بأس

285
00:19:38,803 --> 00:19:40,346
من أين نبدأ؟

286
00:20:06,122 --> 00:20:08,124
.يفترض أن تكوني في درس اليوغا

287
00:20:08,291 --> 00:20:10,460
مزقت عضلة بالأمس. ماذا تظن أنك تفعل؟

288
00:20:10,585 --> 00:20:11,920
.ليس الأمر كما تظنين

289
00:20:12,128 --> 00:20:14,422
.أظن أن للأمر علاقة بأمي

290
00:20:14,547 --> 00:20:16,299
...حسنا، إذن فالأمر كما تظنين. لكن دعيني

291
00:20:16,382 --> 00:20:17,216
ماذا؟

292
00:20:17,300 --> 00:20:22,722
،ألست محتالا؟ تلك المرأة التي جئت معها
هل هي حقا زوجتك؟

293
00:20:23,181 --> 00:20:27,393
.اسمعي، لم تكن لأمك علاقة بهذا
.كانت هذه فكرتي

294
00:20:27,477 --> 00:20:31,064
أخبرتك فحسب عن لوحة "فيرمير" المزيفة
المعلقة على جداري؟

295
00:20:35,109 --> 00:20:36,027
.إنها ليست مزيفة

296
00:20:40,156 --> 00:20:41,491
من أخبرك هذه القصة الخرافية؟

297
00:20:41,574 --> 00:20:45,328
.كنت أعمل أنا ووالدتك معا

298
00:20:46,579 --> 00:20:47,956
،قبل دخولها السجن

299
00:20:48,039 --> 00:20:51,626
.أرادت أن تعطيك أثمن ما كانت تملكه

300
00:20:55,129 --> 00:20:57,090
هذه لوحة "فيرمير" الحقيقية؟

301
00:21:02,845 --> 00:21:04,764
إذن فقد كذبت؟

302
00:21:06,849 --> 00:21:09,185
استغلتني لإخفائها؟

303
00:21:09,268 --> 00:21:11,270
.لا. أمك تحبك

304
00:21:12,063 --> 00:21:14,524
.خذها. أحرقها

305
00:21:15,525 --> 00:21:16,776
.افعل ما تشاء بها

306
00:21:16,859 --> 00:21:19,487
.أنا آسف. لم أقصد

307
00:21:19,737 --> 00:21:22,949
.علقت تلك اللوحة لأنها كانت جزءا من أمي

308
00:21:23,241 --> 00:21:27,954
،شيء يذكرني بأننا لدينا جميعا عيوبنا
.وأنه ما من أحد كما يبدو حقيقة

309
00:21:28,204 --> 00:21:31,499
.خذها. لم أعد أريدها

310
00:21:32,083 --> 00:21:37,422
.وإن رأيتك ثانية، سأتصل بالشرطة

311
00:21:51,144 --> 00:21:55,523
،وإن أحب عميلك العقار
.فأنا أعرف موظف رهن عقاري جيد جدا

312
00:21:55,982 --> 00:21:59,277
.لا، إن كان "ميشا" مهتما، فسيدفع نقدا

313
00:21:59,360 --> 00:22:03,823
."لديه مبلغ ضخم من المال مخبأ في "قبرص
.وهو يريد الاستثمار هنا

314
00:22:04,365 --> 00:22:06,826
.هناك أزمة مصرفية في الجزيرة

315
00:22:07,702 --> 00:22:11,289
فهمت. اطمئني، هذا أحد أفضل المنازل

316
00:22:11,372 --> 00:22:12,957
."في حي أصحاب المليارات في "بيل إير

317
00:22:13,041 --> 00:22:14,542
كم سيارة يتسع المرأب؟

318
00:22:16,419 --> 00:22:18,504
هذا سؤال جيد. لم لا نلقي نظرة؟

319
00:22:18,588 --> 00:22:21,132
هل كل شيء بخير يا سيد "كيلبين"؟ -
نعم. سيكون كل شيء بخير -

320
00:22:21,215 --> 00:22:23,926
بعد بضع ساعات
.إن فعل الجميع ما يفترض بهم فعله

321
00:22:24,010 --> 00:22:24,844
.حسنا

322
00:22:24,927 --> 00:22:25,845
.سأتأخر في العودة

323
00:22:44,989 --> 00:22:46,532
.حسنا. طاب يومك

324
00:22:46,616 --> 00:22:48,201
.شكرا. وأنت أيضا. اعتني بنفسك

325
00:24:02,483 --> 00:24:07,780
"صائدو العفن - "بيفرلي هيلز

326
00:24:15,163 --> 00:24:16,038
.نعم، هذا هو

327
00:24:22,336 --> 00:24:23,880
ذكريني مجددا، من هذا الرجل؟

328
00:24:23,963 --> 00:24:27,425
،إنه من بعث بالرسالة النصية إلى أمي
.ومن طلب منها الحضور إلى موقف السيارات

329
00:24:27,508 --> 00:24:29,760
.قد يكون اتصل برجال "تشاك" ونصب كمينا لها

330
00:24:29,927 --> 00:24:32,889
"أو ربما كان خائفا من رجال "تشاك
.ولهذا السبب لاذ بالفرار

331
00:24:33,055 --> 00:24:35,516
.إن كان هاربا، فلن يعود إلى منزله

332
00:24:35,641 --> 00:24:37,101
هل تريد أصلا أن تجد أمنا؟

333
00:24:37,226 --> 00:24:38,060
.بالتأكيد

334
00:24:38,561 --> 00:24:41,689
.نعم، كان هذا مقنعا للغاية -
كانت رحلة طويلة، مفهوم؟ -

335
00:24:43,191 --> 00:24:45,026
ماذا حدث في "بريدجبورت" بحق السماء؟

336
00:24:45,943 --> 00:24:47,445
.أمور خاصة بالفتيات. خاصة بالعمل

337
00:24:48,237 --> 00:24:49,947
أمور خاصة بالفتيات. من؟

338
00:24:50,615 --> 00:24:53,784
لا أحد. هل نستطيع الذهاب؟

339
00:24:56,454 --> 00:25:00,082
كارلي"، إن كان هذا الرجل غبيا كفاية"
،ليعود إلى منزله

340
00:25:00,166 --> 00:25:04,045
فلن يتمكن
.من مساعدتنا في شيء، مفهوم؟ لنذهب

341
00:25:04,128 --> 00:25:05,588
هل هذه النافذة مفتوحة؟

342
00:25:05,963 --> 00:25:07,340
.كارلي"! لنذهب"

343
00:25:07,465 --> 00:25:11,010
وماذا بعد؟ إنه الرجل الوحيد
،الذي يعرف أين قد تكون أمي

344
00:25:11,093 --> 00:25:14,263
،والذي يملك رقم هاتفها الخليوي
...وتكلم معها. ماذا لو

345
00:25:14,347 --> 00:25:17,350
،"ماذا لو قبض عليها رجال "تشاك
وكان يعرف مكانهم؟

346
00:25:17,433 --> 00:25:21,145
،أو ماذا لو كانت ميتة بالفعل
وكان يعرف أين دفنوها؟

347
00:25:21,229 --> 00:25:23,564
،هل يفترض بنا أن نقول إذن
هذه هي النهاية"؟"

348
00:25:24,232 --> 00:25:25,566
.لا

349
00:25:27,193 --> 00:25:28,903
."كارلي"

350
00:25:30,321 --> 00:25:35,201
لن ندخل المنزل عنوة، مفهوم؟
يمكننا العود مرة أخرى، اتفقنا؟

351
00:25:36,285 --> 00:25:37,745
.حسنا -
انظري إلي، اتفقنا؟ -

352
00:25:37,828 --> 00:25:38,663
.حسنا

353
00:25:39,205 --> 00:25:40,623
.حسنا، هيا بنا -
.حسنا -

354
00:25:44,835 --> 00:25:45,670
!"كارلي"

355
00:25:47,129 --> 00:25:51,342
.كارلي"! هذا جنون! اخرجي"

356
00:25:51,592 --> 00:25:53,761
!اخرجي من عندك يا "كارلي"! الآن

357
00:25:56,389 --> 00:25:57,848
!"كارلي"

358
00:26:02,061 --> 00:26:02,895
...إنه

359
00:26:04,730 --> 00:26:05,690
...هل هو

360
00:26:12,196 --> 00:26:16,450
ماذا سنفعل؟ هل نبحث في جيوبه ونأخذه هاتفه؟

361
00:26:16,534 --> 00:26:17,702
."اتصلي بالشرطة يا "كارلي

362
00:26:17,868 --> 00:26:19,578
...لكن لا، يجب علينا -
."كارلي" -

363
00:26:19,662 --> 00:26:20,663
.عليك الاتصال بالشرطة

364
00:26:20,746 --> 00:26:22,832
.يجب أن نتحقق. يجب أن نبحث في المكان

365
00:26:24,709 --> 00:26:27,086
.اسمعي

366
00:26:27,628 --> 00:26:31,674
.لا بأس. أنت معي

367
00:26:33,050 --> 00:26:34,135
.أنت معي

368
00:26:38,931 --> 00:26:44,103
.كنا بحاجة إلى النقود
.كانت تسلم نفسها، مما يجعلها مسؤولة

369
00:26:45,104 --> 00:26:47,690
."أعطتني ضمانة يا "أودري

370
00:26:48,524 --> 00:26:49,358
ماذا تريدني أن أقول؟

371
00:26:49,775 --> 00:26:54,196
.لا أدري. أنت لا تقول شيئا عدائيا بما يكفي

372
00:26:54,655 --> 00:26:56,449
.حسنا. شكرا يا سيدي. سأوافيك

373
00:27:12,965 --> 00:27:16,761
.حسنا. انتظرنا هذه الليلة طويلا

374
00:27:16,844 --> 00:27:19,513
"أتحرق لرؤية وجه "ساي
.حين نطبق عليه بالكمين

375
00:27:19,597 --> 00:27:21,265
.أتحرق لرؤية ذلك أنا أيضا

376
00:27:21,349 --> 00:27:23,309
.دعونا لا نستبق الأحداث

377
00:27:35,321 --> 00:27:39,492
،"سيد "كيلبين"، سيد "فينييتي
.تنتظرنا ليلة مهمة

378
00:27:39,658 --> 00:27:40,493
.بالفعل

379
00:27:42,119 --> 00:27:43,621
أين الموثق؟

380
00:27:43,704 --> 00:27:45,414
.سألعب دور الموثق

381
00:27:47,541 --> 00:27:49,418
.على حد علمي، فأنت لست خبيرا في مجال الفن

382
00:27:49,502 --> 00:27:51,545
.لا يعرف "ساي روبينيك" ذلك

383
00:27:51,670 --> 00:27:55,341
،بما أنني لم ألتق به قط
.لن يكون من الصعب إقناعه بالفكرة

384
00:27:57,968 --> 00:28:00,012
.حسنا، اركبوا

385
00:28:00,513 --> 00:28:03,766
نحن ذاهبون إلى موقع سري
.للقاء بـ"ساي" واللوحات

386
00:28:03,849 --> 00:28:07,812
،الهواتف رجاء. يمنع تشغيل نظام التموضع
."أو إجراء اتصالات، وإلا سيرحل "ساي

387
00:28:14,944 --> 00:28:17,113
."ها هو "بيت -
أين؟ -

388
00:28:17,196 --> 00:28:20,908
،لنلحق به. حيثما يذهب
."لا بد أن تظهر "ليزي

389
00:28:20,991 --> 00:28:22,076
هل أنت متأكد من أنه هو؟

390
00:28:22,159 --> 00:28:24,537
هلا تصغين إلي لمرة واحدة؟

391
00:28:48,310 --> 00:28:49,770
.لا يوجد عفن في هذا المنزل

392
00:28:49,854 --> 00:28:54,024
."تم توقيع أمر العمل من "ستيفان كيلبين
إنه مالك المنزل، صحيح؟

393
00:28:54,775 --> 00:28:56,318
.كان السيد "كيلبين" ليخبرني

394
00:28:56,694 --> 00:28:57,987
.كان ليرد على هاتفه

395
00:28:58,070 --> 00:29:00,489
هل تعرف كم مرة ينسون إخبار الموظفين؟
.يا للأثرياء

396
00:29:00,573 --> 00:29:03,701
،اسمع، رب عملك اتصل برب عملي
.قال إن هناك عفنا أسود

397
00:29:03,784 --> 00:29:05,327
تعرف ما هو العفن الأسود، صحيح؟

398
00:29:05,578 --> 00:29:06,412
.إنه عفن

399
00:29:06,954 --> 00:29:10,416
.لا، إنه أشد فتكا
،بذور العفن الأسود تفتك بدماغك

400
00:29:10,541 --> 00:29:12,293
.وتعطل أعضاءك، وتدمر نظامك المناعي

401
00:29:12,418 --> 00:29:14,879
،إنها أشياء ممتعة
.وهي موجودة في قبو النبيذ لديكم

402
00:29:16,172 --> 00:29:17,006
.أشك في ذلك

403
00:29:17,089 --> 00:29:19,008
لا بأس، إن أردت أن يصاب رب عملك
بصدمة تأقية

404
00:29:19,091 --> 00:29:21,177
،وهو يحتسي مشروبه المستورد

405
00:29:21,302 --> 00:29:23,679
.فلا مشكلة

406
00:29:23,762 --> 00:29:25,764
.خذي شاحنتك إلى مدخل الخدمة

407
00:29:30,186 --> 00:29:31,437
هل أنت من بلغ عن الأمر؟

408
00:29:32,229 --> 00:29:35,566
."أنا ضابط شرطة. في "كونيتيكت
."تيلور بومان"

409
00:29:35,858 --> 00:29:38,194
كونيتيكت"؟ ماذا تفعل في "كاليفورنيا"؟"

410
00:29:38,402 --> 00:29:39,236
.مسائل عائلية

411
00:29:39,403 --> 00:29:42,156
نعم، لم لا تخبرني كيف وجدت جثة المتوفى؟

412
00:29:42,239 --> 00:29:43,407
.كنا نبحث عن أمي

413
00:29:44,450 --> 00:29:46,952
لماذا كنتما تبحثان هنا؟ -
.إنها مسألة معقدة -

414
00:29:47,995 --> 00:29:49,205
.كنت أتكلم معها، وليس معك

415
00:29:49,330 --> 00:29:52,124
.إنها قاصر رأت للتو جثة ميتة

416
00:29:52,249 --> 00:29:55,169
.فإن أردت أجوبة عن أسئلتك، قم بتوجيهها إلي

417
00:29:59,381 --> 00:30:00,216
.حسنا

418
00:30:00,799 --> 00:30:01,634
.حسنا

419
00:30:02,676 --> 00:30:06,764
،الحرارة مضبوطة على 12 درجة
وما مستوى الرطوبة، 68 أو 70 بالمائة؟

420
00:30:06,972 --> 00:30:07,806
.69

421
00:30:08,182 --> 00:30:11,143
.أفضل الظروف للعفن الأسود
أين جهاز التحكم بالحرارة؟

422
00:30:11,352 --> 00:30:12,186
.إنه من هنا

423
00:30:12,269 --> 00:30:15,314
حسنا، اضبطه على حرارة 10 درجات
وضع الرطوبة عند 35 بالمائة

424
00:30:15,397 --> 00:30:17,858
وابق معه إلى أن يصل
.إلى المستويات المثالية

425
00:30:37,586 --> 00:30:41,257
.لا يبدو الأمر مبشرا
.إنه يخرج من ثنايا الجدار الجصي

426
00:30:44,426 --> 00:30:46,929
أتشم هذه الرائحة؟ كالتي تشبه الطلاء؟
إنها المادة الكيميائية التي استخدمتها

427
00:30:47,012 --> 00:30:48,889
.لتحييد العفن. وفرت لنا الوقت للخروج

428
00:30:48,973 --> 00:30:52,101
.سأخرج طاقم العاملين -
.نعم، افعل ذلك -

429
00:30:57,022 --> 00:30:59,608
ما كانت طبيعة العلاقة التي تربط
بين أمك والمتوفى؟

430
00:31:02,361 --> 00:31:05,364
.لا أعرف شيئا عن علاقتهما

431
00:31:05,447 --> 00:31:07,658
هل ستتصرف بهذا الشكل؟

432
00:31:08,659 --> 00:31:09,868
.أنا أحاول أن أكون واضحا

433
00:31:09,952 --> 00:31:12,955
قلت للتو إن المتوفى احتال على أمك للمجيء

434
00:31:13,038 --> 00:31:17,334
.إلى اجتماع في "ريسيدا" ليلة أمس
ربما كانت غاضبة من ذلك؟

435
00:31:20,379 --> 00:31:26,176
،أفهم محاولتك ربط الخيوط معا
.لكنك لم تكن تعرف أمي

436
00:31:28,554 --> 00:31:30,347
.يستحيل أن تؤذي أحدا

437
00:31:32,266 --> 00:31:34,143
متى كانت آخر مرة رأيتها؟

438
00:31:37,104 --> 00:31:40,774
.قبل 12 سنة. كانت ميتة

439
00:31:40,858 --> 00:31:43,611
.ثم قبل يومين، اكتشفنا أنها ربما لم تمت

440
00:31:43,694 --> 00:31:47,906
،في وقت ما بين تلك الفترة والآن
.تورطت في شيء ما

441
00:31:48,198 --> 00:31:53,746
.لهذا السبب دخلنا المنزل عنوة
.لنرى إن كان بوسع "راندي" إخبارنا أي شيء

442
00:31:53,829 --> 00:31:55,539
.ووجدناه ميتا

443
00:31:57,625 --> 00:32:00,628
،والآن، تجلس أختي هناك في تلك السيارة

444
00:32:01,420 --> 00:32:04,632
،وهي تتساءل إن كانت أمها ميتة ستقتل أيضا

445
00:32:04,715 --> 00:32:06,258
.قبل أن نصل إليها

446
00:32:06,342 --> 00:32:11,889
لذلك يمكنك أن تطرح علي
...كل الأسئلة التي تريدها لأنني

447
00:32:15,100 --> 00:32:17,645
.لا أعرف أي شيء عن أمي

448
00:32:20,230 --> 00:32:22,358
.ربما لم أعرف قط

449
00:33:23,460 --> 00:33:27,381
الكاميرا خارج الخدمة

450
00:33:39,685 --> 00:33:40,519
.أهلا بكم

451
00:33:43,397 --> 00:33:44,481
."أنت لست "ساي روبينيك

452
00:33:44,940 --> 00:33:47,776
.أنا ممثلة "ساي". يسعدني أنكم أتيتم

453
00:33:48,152 --> 00:33:51,113
."لا، تم وعدي باللقاء مع "ساي

454
00:33:51,697 --> 00:33:55,576
.إليكم بعض القواعد الأساسية
.كل الأبواب مقفلة

455
00:33:56,076 --> 00:34:00,789
وضع السيد "روبينيك" كاميرات
.داخل وخارج هذه الغرفة

456
00:34:00,873 --> 00:34:04,793
،فإن شعر أحدكم برغبة في الاستكشاف
،"سيختفي السيد "روبينيك

457
00:34:04,960 --> 00:34:06,587
.ولن تروه مجددا

458
00:34:06,670 --> 00:34:07,713
متى سيحضر؟

459
00:34:08,172 --> 00:34:13,427
،إنه قادم. لكن قبل ذلك
."أحتاج إلى لحظة مع السيد "جوزيبوفيك

460
00:34:13,719 --> 00:34:14,553
أنا؟ لماذا؟

461
00:34:14,970 --> 00:34:16,680
نعم، لماذا؟ -
نعم، لماذا؟ -

462
00:34:16,764 --> 00:34:19,767
،إنها أوامر "ساي". من تبقى منكم
.استديروا وواجهوا الجدار

463
00:34:19,892 --> 00:34:21,143
ماذا؟ جديا، لماذا؟

464
00:34:21,226 --> 00:34:25,481
.افعلا ذلك فحسب
.حالما يكون "ساي" سعيدا، سيكون هنا

465
00:34:25,898 --> 00:34:26,732
.اذهب -
.حسنا -

466
00:34:38,869 --> 00:34:40,746
ماذا عن اللوحة

467
00:34:40,871 --> 00:34:42,581
.إنها في المقعد الأمامي للشاحنة

468
00:34:43,749 --> 00:34:44,583
مهلا، ماذا؟

469
00:34:57,137 --> 00:35:00,307
.حسنا، بحذر. بهدوء

470
00:35:08,357 --> 00:35:09,191
.حسنا، هنا

471
00:35:11,985 --> 00:35:14,279
كم من الوقت
يمكننا إبقاءهم في الداخل برأيك؟

472
00:35:14,363 --> 00:35:16,490
.بدأ "كيلبين" يتوتر. 20 دقيقة كحد أقصى

473
00:35:16,573 --> 00:35:18,158
متى يصل صديقنا "سادي جونز"؟

474
00:35:20,285 --> 00:35:21,119
.إنه هنا

475
00:35:21,578 --> 00:35:27,543
ألكساندر". لا، دعني أرحب بك"
.عند البوابة. رائع

476
00:35:49,189 --> 00:35:50,107
ماذا سنفعل الآن؟

477
00:35:51,608 --> 00:35:55,779
.نصادق على اللوحة وننتظر أصدقاءنا

478
00:35:57,656 --> 00:36:00,742
كم ثمن المنازل في هذا الحي برأيك؟

479
00:36:00,826 --> 00:36:04,162
أراهن بأن الدفعة الأولى
.أكثر مما نجنيه في حياتنا كلها

480
00:36:04,663 --> 00:36:07,958
.نعم. ربما يجب أن نبدأ باللعب باليانصيب

481
00:36:08,333 --> 00:36:11,253
.ربما يمكننا الفوز بـ250 ألف دولار

482
00:36:11,461 --> 00:36:16,341
."رباه. انتظري لحظة، تلك هي "ليزي

483
00:36:19,970 --> 00:36:22,055
هل أنت متأكد؟
.لأن "بيت" دخل إلى هذا المنزل

484
00:36:23,891 --> 00:36:27,311
أنا متأكد كما كنت متأكدا
.من أن "بيت" كان يقود تلك الشاحنة. هيا بنا

485
00:36:29,104 --> 00:36:31,565
يستحسن أن ترجو أن المالك
."لا يملك كلاب "دبرمان

486
00:36:33,317 --> 00:36:34,151
.هيا بنا

487
00:36:51,543 --> 00:36:53,629
كم من الوقت بعد؟

488
00:36:54,463 --> 00:36:59,343
،من المفيد أن نكون دقيقين
.ومع مراقبة "ساي"، يجب أن نكون حذرين أكثر

489
00:37:03,972 --> 00:37:08,644
.نريد جميعا ما تريده
.حالما يمكن تحقيقه، سنحققه

490
00:37:09,227 --> 00:37:11,897
.حالما يمكن تحقيقه، سنحققه

491
00:37:12,648 --> 00:37:16,276
.أصبح أصدقاؤنا في المرأب متلهفين للرحيل
.يجب أن نسرع

492
00:37:17,444 --> 00:37:18,820
.لنفعل ذلك بأناقة

493
00:37:20,030 --> 00:37:24,076
يمكنك أن ترى سبب صعوبة
نقل كل هذا النبيذ، صحيح؟

494
00:37:25,827 --> 00:37:28,789
...بصراحة، أنا مندهش. أنا

495
00:37:28,872 --> 00:37:29,706
.شكرا

496
00:37:29,790 --> 00:37:33,543
ظننت أنني سأقوم بتقييم مجموعة عشوائية
،من الزجاجات

497
00:37:33,627 --> 00:37:37,047
،لكن هذا، عمق هذه المجموعة

498
00:37:37,589 --> 00:37:40,133
.هذا عمل جامع نبيذ حقيقي

499
00:37:40,217 --> 00:37:44,054
لتكريم زيارتك، هل لي أن أعرض عليك
زجاجة "لافيت" 1981؟

500
00:37:44,221 --> 00:37:46,390
.سنة تعتيق لا تحظى بحقها

501
00:37:46,473 --> 00:37:48,475
.لكن الخبراء أدرى بها

502
00:37:51,019 --> 00:37:51,853
.هذا جميل

503
00:37:52,396 --> 00:37:56,692
نصف السعادة في عملي هي التجول

504
00:37:56,984 --> 00:37:59,695
.واكتشاف الكنوز القديمة

505
00:38:03,198 --> 00:38:04,491
.كهذه

506
00:38:07,077 --> 00:38:09,621
هل هذه زجاجة "مارغو" 1787؟

507
00:38:11,498 --> 00:38:12,332
.نعم

508
00:38:14,584 --> 00:38:17,004
أن أكون في حضرتها. هل يمكنني

509
00:38:19,214 --> 00:38:21,174
لمسها رجاء؟

510
00:38:21,258 --> 00:38:24,052
.سنقدم لك شيئا أفضل، يمكنك الحصول عليها

511
00:38:24,136 --> 00:38:25,804
.لا تمزحي معي

512
00:38:26,930 --> 00:38:30,183
،ربما بعد المزاد. إن أردت رؤية شيء ممتع

513
00:38:30,267 --> 00:38:33,103
فهناك رف من نبيذ عام 1934
عند الزاوية قام عم عمي

514
00:38:33,228 --> 00:38:35,897
."بتحريره" من جنرال نازي في "لايبزيغ"

515
00:38:36,273 --> 00:38:38,316
.هناك. عند الزاوية -
.هل أنت جاد؟ أنت جاد -

516
00:38:38,400 --> 00:38:39,860
.هناك. نعم

517
00:38:40,527 --> 00:38:46,491
.مزاد النبيذ الأهم هذا القرن
ميشا"، ستكون صورتك مزركشة"

518
00:38:46,616 --> 00:38:48,493
.على غلاف المصنف

519
00:38:49,327 --> 00:38:51,371
سأرسل لك قائمة بالمجرودات
.بالبريد الإلكتروني غدا

520
00:38:51,455 --> 00:38:53,415
.سأنظر في أمرها -
.آسف -

521
00:38:53,498 --> 00:38:56,209
.نستطيع مناقشة المحتويات للمزاد الأول

522
00:38:56,293 --> 00:38:57,461
.يسعدني التعامل معك

523
00:38:57,919 --> 00:38:58,754
.حسنا

524
00:38:58,837 --> 00:39:02,049
.طالما أننا سنشرب نخبا بنبيذ 1787
.شكرا على التذكار

525
00:39:02,132 --> 00:39:03,216
.حسنا

526
00:39:07,888 --> 00:39:08,889
.كان هذا ممتعا

527
00:39:08,972 --> 00:39:12,059
.نعم، كان ممتعا. الجزء الثاني

528
00:39:16,646 --> 00:39:20,650
هل تريدان معرفة ما أفكر فيه؟
.أظن أن هذه كلها خدعة معقدة

529
00:39:20,734 --> 00:39:24,613
اللوحة أصلية، كما يبدو لي
.من دون تحليل كيميائي

530
00:39:24,863 --> 00:39:26,156
.إذن لا يزال هناك احتمال أنها مزيفة

531
00:39:26,615 --> 00:39:29,743
.في هذه المرحلة، أسلم حل هو مسايرتهما

532
00:39:29,868 --> 00:39:33,622
،بعد بضع دقائق
.سيكون "ساي" في الغرفة مع اللوحة

533
00:39:33,705 --> 00:39:35,832
.هذا ما كنا نعمل عليه

534
00:39:36,249 --> 00:39:40,003
.لن أسمح بأن يسخرا مني

535
00:39:40,629 --> 00:39:43,381
.كيلبين" على شفير الانهيار. علينا أن نسرع"

536
00:39:43,840 --> 00:39:46,093
.تبا! لا أصدق هذا

537
00:39:48,678 --> 00:39:49,513
.ابقي هنا

538
00:39:56,812 --> 00:39:59,898
.مرحبا! مرحبا يا عزيزتي

539
00:39:59,981 --> 00:40:01,441
هل تبحثان عن "ليزي"؟ -
.نعم -

540
00:40:01,525 --> 00:40:03,026
.رأيتها للتو -
هل رأيتها؟ -

541
00:40:03,110 --> 00:40:05,362
.نعم، كنت أستجوب الجيران

542
00:40:05,445 --> 00:40:08,365
.رأيتها في المكان. أظن أنها تتربص بي

543
00:40:08,615 --> 00:40:09,699
!ها هي ذي

544
00:40:09,950 --> 00:40:10,784
ماذا؟

545
00:40:10,867 --> 00:40:12,702
،حسنا، سأذهب من الخلف. وافياني من الأمام

546
00:40:12,786 --> 00:40:14,621
!"اتفقنا؟ هيا. "ليزي

547
00:40:15,163 --> 00:40:18,625
.ها نحن ذا، نركض في فناء أحد الغرباء
.عمل ممتاز

548
00:40:20,585 --> 00:40:22,337
.لقد تبعناها إلى هنا معا

549
00:40:22,462 --> 00:40:25,882
،كل شيء. من البداية وحتى النهاية
.أنت أفسدت كل شيء

550
00:40:26,049 --> 00:40:28,760
...كما تقول "أودري"! اسمعي، حسنا

551
00:40:29,761 --> 00:40:30,720
.إنها في الداخل

552
00:40:32,389 --> 00:40:33,473
.إنها في الداخل

553
00:40:38,311 --> 00:40:39,563
هل أنت متأكدة من أنك رأيتها؟

554
00:40:40,105 --> 00:40:41,314
ماذا ترى؟ هل من أحد؟

555
00:40:41,648 --> 00:40:46,027
.ليزي"! اخرجي قبل أن تزداد الأمور سوءا"

556
00:40:50,198 --> 00:40:51,283
.ستزداد سوءا

557
00:40:53,410 --> 00:40:55,162
.تبا! لقد حبستنا

558
00:40:56,955 --> 00:40:58,915
.أودري"، توقفي. ستؤذين نفسك"

559
00:40:59,833 --> 00:41:00,876
هل حبستهما في الداخل؟

560
00:41:00,959 --> 00:41:04,254
.نعم، لننه هذه العملية ونغادر المكان

561
00:41:08,800 --> 00:41:12,971
،طفح الكيل. إن لم يأت "ساي" خلال دقيقتين

562
00:41:13,054 --> 00:41:16,474
أقسم بالله إنني سأجد طريقة
للخروج من هذا المكان، هل تسمعان؟

563
00:41:16,558 --> 00:41:18,560
.سألغي الصفقة

564
00:41:18,643 --> 00:41:21,688
.لا يمكنك هذا. وضع لنا "ساي" القواعد
."إن ذهبت، لن يأتي "ساي

565
00:41:21,771 --> 00:41:22,731
.لا وجود لـ"ساي" الآن

566
00:41:31,573 --> 00:41:33,825
لم أنتم متجهمون؟ ألستم سعيدين لرؤيتنا؟

567
00:41:33,909 --> 00:41:34,743
."باندا"

568
00:41:50,008 --> 00:41:52,427
من أنتما بحق السماء؟ -
من أنت بحق السماء؟ -

569
00:41:52,510 --> 00:41:53,970
.أغلقا فمكما. ارفعا أيديكما

570
00:41:53,994 --> 00:41:57,994
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

