1
00:00:09,885 --> 00:00:15,015
يجب على المرء أن يعتني بجسده
.كي يستطيع عقله القيام بعمله

2
00:00:17,059 --> 00:00:19,895
.أجل، سنصل إلى حل ما

3
00:00:20,187 --> 00:00:21,188
أتظن ذلك؟

4
00:00:22,314 --> 00:00:23,774
.حسنا، إنه ليس خطئي

5
00:00:25,276 --> 00:00:26,318
.بلى، إنه كذلك

6
00:00:26,610 --> 00:00:29,196
حسنا، لم أكن أعرف
.أن "تشاك" كان سيفعل كل هذا

7
00:00:31,365 --> 00:00:34,577
.اسمع، سأذهب إليه
."سأفعل ما يلزم لاسترجاع "جوليا

8
00:00:34,660 --> 00:00:36,787
.سيتطلب الأمر مليون دولار
هل لديك مليون دولار؟

9
00:00:36,871 --> 00:00:38,914
.لا أظن أن لديك مليون دولار
.بل لا أظن حتى أن لديك 5 دولارات

10
00:00:39,290 --> 00:00:42,001
.اسمع، كنت في مواقف صعبة من قبل، لا تقلق

11
00:00:42,168 --> 00:00:44,003
.سأرد بشكل عنيف وقوي

12
00:00:44,420 --> 00:00:45,629
خلال 72 ساعة؟

13
00:00:45,963 --> 00:00:47,506
.يعرف الناس من أنا

14
00:00:49,383 --> 00:00:52,720
،كان البنك يهدد بحجز الرهن على وكالتي

15
00:00:52,887 --> 00:00:57,808
وقالت "ليلى" إن "تشاك" لديه حقائب نقود
.لا حصر لها

16
00:00:58,934 --> 00:01:00,603
.لأنهم مهربو مخدرات

17
00:01:04,523 --> 00:01:05,524
.يجب أن أذهب

18
00:01:05,691 --> 00:01:07,067
ماذا تعني بـ"حجز الرهن"؟

19
00:01:07,443 --> 00:01:10,863
.لا شيء. ثمة مشكلة بسيطة في السيولة
.هذا كل شيء. أجل

20
00:01:10,946 --> 00:01:13,032
هل يكذب؟ -
.لا وقت لدي لهذا -

21
00:01:13,115 --> 00:01:14,200
.أرجوك أخبرني

22
00:01:18,037 --> 00:01:19,121
.أنتما مفلسان

23
00:01:19,663 --> 00:01:20,873
.يملك البنك كل شيء

24
00:01:20,956 --> 00:01:23,334
.الوكالة، والمنزل. ليس لديكما أي شيء

25
00:02:10,172 --> 00:02:13,801
!"كلوي"

26
00:02:18,514 --> 00:02:20,057
"عروس "جيسون

27
00:02:23,727 --> 00:02:27,356
!"كلوي"

28
00:02:27,439 --> 00:02:29,233
.معذرة

29
00:02:29,942 --> 00:02:31,569
هل اسمك "كلوي"؟

30
00:02:32,069 --> 00:02:33,195
.أجل

31
00:02:33,737 --> 00:02:35,197
."حسنا، لدي رسالة من "جيسون

32
00:02:35,865 --> 00:02:36,907
ماذا؟

33
00:02:38,701 --> 00:02:41,787
.سوف تحببن هذا. "جيسون" متحمس جدا لأجلكن

34
00:02:43,831 --> 00:02:46,333
.ها نحن أولاء. راقبن خطواتكن

35
00:02:46,417 --> 00:02:49,503
.عجبا، يوجد الكثير منكن
.ها نحن أولاء. تعجبني قلادتك

36
00:02:50,671 --> 00:02:54,133
.إنه رابع قارب على اليمين
.اعتبرن أنفسكن صاحبات المكان

37
00:02:54,216 --> 00:02:56,135
!رباه -
.سيكون الربان معكن بعد قليل -

38
00:02:56,218 --> 00:02:57,219
.استمتعن

39
00:03:01,974 --> 00:03:03,893
ماذا يجري هنا؟ -
.لا أدري -

40
00:03:10,941 --> 00:03:13,402
يا رفاق! ماذا تفعلن؟ -
.معذرة -

41
00:03:13,485 --> 00:03:15,988
...هذا ليس قاربكن -
.أنا العروس -

42
00:03:18,032 --> 00:03:19,992
!خمر

43
00:03:20,075 --> 00:03:21,869
!هيا رفاق! غادرن القارب

44
00:03:49,480 --> 00:03:51,148
.متوقع جدا

45
00:03:52,900 --> 00:03:55,235
ماذا تفعلين هنا؟ -
.إنها معي -

46
00:03:58,781 --> 00:04:00,199
.حصلت على شريك جديد

47
00:04:05,223 --> 00:04:09,223
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

48
00:04:28,352 --> 00:04:31,271
بيت) المخادع)

49
00:04:39,446 --> 00:04:40,906
.أنت جريء جدا يا أخي

50
00:04:41,073 --> 00:04:43,492
تحاول السرقة مني ثم تستدير

51
00:04:43,575 --> 00:04:45,703
.وتدفع لي فدية "جوليا" بمالي

52
00:04:46,787 --> 00:04:47,913
.عجبا

53
00:04:48,372 --> 00:04:51,125
،عندما زارتني "ليزي" ليلة أمس

54
00:04:51,750 --> 00:04:54,003
،ظننت أنها كانت تحاول خداعي

55
00:04:54,086 --> 00:04:56,505
،لكنك أتيت وفعلت كل ما قالته

56
00:04:56,588 --> 00:04:58,465
.كما توقعت بالضبط

57
00:04:58,549 --> 00:05:00,134
.كانت خياراتك محدودة

58
00:05:00,801 --> 00:05:02,803
.حفل العزوبية كان لمسة لطيفة

59
00:05:02,886 --> 00:05:04,805
.حسنا، على المرء استخدام ما هو متاح

60
00:05:05,305 --> 00:05:06,390
،السؤال هو

61
00:05:06,890 --> 00:05:08,058
ماذا الآن؟

62
00:05:08,559 --> 00:05:10,477
.أعني يجب أن يكون ثمة عقاب

63
00:05:10,853 --> 00:05:13,063
،في الأحوال الطبيعية
،كنت سآخذك على بعد 15 كيلومترا

64
00:05:13,147 --> 00:05:15,232
.وأرميك من على سطح القارب وأشاهدك تغرق

65
00:05:15,315 --> 00:05:18,193
لكنني أخبرته أنه لن يحصل على المليون دولار
.بهذه الطريقة أبدا

66
00:05:19,278 --> 00:05:20,279
.شكرا لك

67
00:05:20,738 --> 00:05:23,741
كما أنها أخبرتني
.أنه يمكنني أن أجني مليونين

68
00:05:24,575 --> 00:05:29,163
حيث إن لديك عملية احتيال جارية
تتضمن لوحة مسروقة؟

69
00:05:30,789 --> 00:05:36,211
حسنا، كانت لدي، لكن "جوليا" كانت مساعدتي
.في العملية، ولا يمكنني إنهاؤها من دونها

70
00:05:36,295 --> 00:05:38,297
.لكن هذا ليس صحيحا -
.بلى، صحيح -

71
00:05:38,380 --> 00:05:40,549
،كنت ستنصب على "كيلبين" بـ4 ملايين دولار

72
00:05:40,632 --> 00:05:44,261
.والآن، ستسرق ذلك المال وتحضره إلينا

73
00:05:45,554 --> 00:05:46,680
.وسنقسمه بيننا مناصفة

74
00:05:46,764 --> 00:05:49,767
لا أدري كيف يمكنك الثقة بهذه المرأة
.وأنت لم تقابلها إلا ليلة أمس

75
00:05:49,850 --> 00:05:51,518
.هذا تخطيط استراتيجي سيئ

76
00:05:51,602 --> 00:05:55,105
،يجب أن أقول
.لقد كانت مفيدة جدا لي إلى الآن

77
00:05:55,355 --> 00:05:59,276
،لكن فور أن تغفل عنها عيناك
.سوف تطعنك في ظهرك يا أخي

78
00:05:59,359 --> 00:06:00,778
.لا، لكن هذا طبعك أنت

79
00:06:00,944 --> 00:06:03,906
.لقد عاملتك كمحترف، وأنت ضيعت وقتي

80
00:06:04,114 --> 00:06:06,366
.اسمعا، لا يهمني مطلقا من فعل ماذا بمن

81
00:06:06,617 --> 00:06:09,995
أريد الـ2 مليون دولار خاصتي
."أو ستموت "جوليا

82
00:06:10,579 --> 00:06:12,831
حسنا، لا يمكنني الحصول على المال
،من دون العملية

83
00:06:12,915 --> 00:06:16,251
."ولإنجاز العملية، أحتاج إلى "جوليا

84
00:06:17,127 --> 00:06:20,672
.أو تستخدم ما هو متاح. يمكنك إنجاز الأمر

85
00:06:20,964 --> 00:06:22,132
...أنت

86
00:06:23,383 --> 00:06:24,968
تعرف ما سيحدث الآن، صحيح؟

87
00:06:25,052 --> 00:06:26,095
.ماذا؟ لا

88
00:06:27,930 --> 00:06:29,515
.رباه. بحق الرب

89
00:06:30,140 --> 00:06:31,350
.لا يجب عليك البقاء ومشاهدة هذا

90
00:06:31,600 --> 00:06:32,935
.تعال هنا -
...فقط -

91
00:06:33,477 --> 00:06:36,396
.لا تؤذيا وجهه ويديه
.يحتاج إليها لممارسة عمله

92
00:06:37,397 --> 00:06:38,565
.سمعتما السيدة يا رفيقان

93
00:06:42,486 --> 00:06:43,570
.شكرا لك

94
00:06:44,071 --> 00:06:46,365
.اسمع، أنا رجل عقلاني

95
00:06:46,532 --> 00:06:48,951
يجب أن تكون ثمة عواقب، صحيح؟

96
00:06:51,995 --> 00:06:53,956
لماذا هذا مهم جدا لك؟

97
00:06:58,293 --> 00:07:00,295
.جوليا" غريبة عنك"

98
00:07:00,587 --> 00:07:02,714
ماذا اقترفت "ليلى" بحقك؟

99
00:07:05,551 --> 00:07:07,970
.لقد سرقت "ليلى" مني

100
00:07:14,518 --> 00:07:15,978
.كسرت قلبك

101
00:07:29,867 --> 00:07:31,201
.تلاعبت "ليلى" بي

102
00:07:32,995 --> 00:07:36,206
،تغلغلت في عقلي، ثم ردت كل شيء في وجهي

103
00:07:36,290 --> 00:07:39,793
.كي أسمع ما أريد سماعه بالضبط

104
00:07:41,211 --> 00:07:45,090
،لقد نصبت علي
.بالضبط كما تنصب أنت على تلك العائلة

105
00:07:45,549 --> 00:07:49,261
.أجل. أخبرتني "ليزي" بشأن ذلك

106
00:07:50,012 --> 00:07:53,849
،ولو كنت مكانهم، رباه

107
00:07:54,308 --> 00:07:57,978
.لقطعت ذراعيك وضربتك بهما حتى الموت

108
00:08:06,069 --> 00:08:08,113
.لا

109
00:08:12,284 --> 00:08:15,287
،حسنا، لم تكن نوبة قلبية
،لكن قد يتعلق الأمر بعضلة القلب

110
00:08:15,370 --> 00:08:17,247
.ولهذا تعد هذه الاختبارات مهمة جدا

111
00:08:17,331 --> 00:08:18,957
حسنا، كم يجب علي البقاء هنا؟

112
00:08:19,041 --> 00:08:21,084
.حسب ما سيظهر. بحلول الغد على ما نأمل

113
00:08:21,210 --> 00:08:22,669
الغد؟ -
.أجل، شكرا لك -

114
00:08:22,753 --> 00:08:24,713
.شكرا جزيلا لك يا دكتورة

115
00:08:26,924 --> 00:08:29,551
لا تنهضي. لا. ابقي مكانك فحسب

116
00:08:29,635 --> 00:08:31,762
.إلى أن يعرفوا ما الذي جعلك تنهارين

117
00:08:31,845 --> 00:08:33,430
.سأرغمك على ذلك إن اضطررت

118
00:08:34,014 --> 00:08:36,058
.لن تساعدي "جوليا" يا جدتي إذا كنت مريضة

119
00:08:36,141 --> 00:08:37,267
!لست مريضة

120
00:08:38,602 --> 00:08:40,854
.أكلت شيئا سيئا فحسب على الأرجح

121
00:08:41,021 --> 00:08:42,648
.حسنا. إذن ستأتي نتيجة الاختبارات سليمة

122
00:08:42,731 --> 00:08:45,234
،ثمة ما جعل ضغط دمك يرتفع بشدة
.ونسبة السكر في دمك تنخفض

123
00:08:45,400 --> 00:08:48,195
"ويشتبهون أنك لا تتناولين أدوية "ستاتين
.التي تم وصفها لك

124
00:08:48,278 --> 00:08:49,821
.أنت حتى لا تدري ما الذي تتحدث عنه

125
00:08:49,905 --> 00:08:51,949
.أصبت بسكتة دماغية. تعلمت بعض الأمور

126
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
ماذا تقول الشرطة؟

127
00:08:53,283 --> 00:08:54,493
.لم نتحدث إليهم

128
00:08:54,576 --> 00:08:57,037
.لا ندري بمن يمكننا الوثوق حاليا -
إذن ماذا لدينا لنمضي به؟ -

129
00:08:57,454 --> 00:08:58,622
."لدينا "شون

130
00:09:00,332 --> 00:09:01,375
."شون"

131
00:09:02,125 --> 00:09:03,168
كيف حاله؟

132
00:09:04,253 --> 00:09:06,421
.إنه فاقد الوعي

133
00:09:08,799 --> 00:09:11,677
.إنه مخادع صغير، لكنني لم أتمن له ذلك

134
00:09:13,178 --> 00:09:14,513
.هذا كله خطئي

135
00:09:15,222 --> 00:09:17,349
هذا لا يتعلق بك في الوقت الحالي
."يا "كارلي

136
00:09:18,225 --> 00:09:20,269
.صحيح. بالطبع

137
00:09:20,352 --> 00:09:22,312
.ولم قد يكون كذلك؟ لأنه لم يكن يتعلق بي قط
.رائع. شكرا يا رفاق

138
00:09:22,396 --> 00:09:23,480
...كارلي"، أنا"

139
00:09:23,981 --> 00:09:25,440
."عودي إلى هنا يا "كارلي

140
00:09:27,109 --> 00:09:28,360
.حسنا، الآن صار يتعلق بك

141
00:09:28,652 --> 00:09:29,695
.دعها وشأنها

142
00:09:29,861 --> 00:09:31,238
،إنها في الـ17 من عمرها

143
00:09:31,363 --> 00:09:33,657
.وكان هذا أسبوعا مريعا، معها حق

144
00:09:51,675 --> 00:09:54,761
دوغ"، معك "ميشا". كيف حالك يا صديقي؟"

145
00:09:54,845 --> 00:09:57,389
ميشا"! كيف حالك يا صديقي؟"

146
00:09:58,348 --> 00:10:02,102
"هل أنت في "الساحل الغربي
لأجل مهرجان "لاغونا" للنبيذ؟

147
00:10:02,185 --> 00:10:03,270
.تعرف أنني هناك

148
00:10:03,353 --> 00:10:05,105
.لا أفوت هذا الحدث أبدا يا عزيزي

149
00:10:05,188 --> 00:10:06,356
.حقا؟ اسمع

150
00:10:07,190 --> 00:10:09,151
.لدي عرض لأجلك

151
00:10:09,401 --> 00:10:12,029
،لدي مشكلة سيولة

152
00:10:13,572 --> 00:10:17,451
.وأحتاج إلى 75 ألف دولار في أقرب وقت ممكن

153
00:10:18,535 --> 00:10:19,703
.أنا منصت

154
00:10:20,037 --> 00:10:22,080
حسنا، كنت أتساءل لو أنك مهتم

155
00:10:22,164 --> 00:10:27,085
"بالحصول على زجاجتين "دي آر سي 1929
."اللتين كنت تريدهما في "الساحل الشرقي

156
00:10:28,170 --> 00:10:30,005
.هذه صفقة ممتازة يا عزيزي

157
00:10:30,130 --> 00:10:35,177
هذا نبيذ فاخر جدا
.بقيمة 130 أو 140 ألف دولار

158
00:10:35,260 --> 00:10:38,180
.أجل، حسنا، لدي... لدي تاريخ استحقاق

159
00:10:38,263 --> 00:10:39,264
،اسمع

160
00:10:39,348 --> 00:10:42,893
،اجعلها 3 زجاجات مقابل 75 ألف دولار
.ويمكنك الحصول على مالك غدا

161
00:10:42,976 --> 00:10:44,102
.حصلت على 3 زجاجات

162
00:10:44,186 --> 00:10:46,480
.دبر المال وسأتصل بك

163
00:10:46,563 --> 00:10:48,482
.حسنا يا صديقي؟ شكرا لك

164
00:11:01,453 --> 00:11:02,537
.حسنا

165
00:11:05,457 --> 00:11:06,458
."تيلور"

166
00:11:06,583 --> 00:11:08,085
أين أنت يا "بيت"؟

167
00:11:08,335 --> 00:11:10,670
اسمع، هل أنت وحدك الآن؟ -
.أجل، أنا في الرواق -

168
00:11:10,754 --> 00:11:11,880
.تحدث

169
00:11:11,963 --> 00:11:14,758
."اسمع، أعرف من لديه "جوليا

170
00:11:15,217 --> 00:11:19,096
.إنه يطلب فدية 4 ملايين دولار وإلا سيقتلها

171
00:11:23,392 --> 00:11:25,852
هل هذا له علاقة بك أنت و"ليزي"؟

172
00:11:27,771 --> 00:11:30,524
.لأنه لو صح ذلك، أقسم بربي، سوف أقضي عليك

173
00:11:31,024 --> 00:11:33,110
لا. بل له علاقة بالمال

174
00:11:33,193 --> 00:11:36,405
"الذي سرقه منه "تكس" و"ليلى
.منذ بضعة أعوام

175
00:11:36,488 --> 00:11:38,115
أين هو؟ -
.هذا لا يهم -

176
00:11:38,198 --> 00:11:39,282
!أخبرني -
،أنصت إلي -

177
00:11:39,366 --> 00:11:40,909
هذا ليس شيئا يمكنك التعامل معه

178
00:11:40,992 --> 00:11:43,495
بأسلوب "رامبو"، اتفقنا؟
.هذا الرجل خطير جدا

179
00:11:46,039 --> 00:11:47,082
.لا بأس

180
00:11:49,668 --> 00:11:51,169
.لكننا لا نملك 4 ملايين

181
00:11:51,253 --> 00:11:54,047
.أعرف، لكن قد يكون لدي طريقة للحصول عليها

182
00:11:54,506 --> 00:11:56,258
.أريدك أن تفعل شيئا من أجلي

183
00:11:56,383 --> 00:11:58,468
يريد منا الحصول على 3 زجاجات
من النبيذ الفاخر جدا

184
00:11:58,552 --> 00:12:00,720
من ذلك القصر الذي ذهبت إليه أنت وجدتي
.على ما أظن

185
00:12:00,804 --> 00:12:01,805
.أجل

186
00:12:01,888 --> 00:12:04,182
حسنا، أعطاني إرشادات
.لكيفية اقتحام قبو النبيذ

187
00:12:04,266 --> 00:12:06,101
قال إنه يمكننا الدخول والخروج
.خلال 10 دقائق

188
00:12:06,184 --> 00:12:09,938
مهلا. حسنا، إذن يريد منا اقتحام منزل
أحد الأثرياء وسرقة بعض من نبيذه؟

189
00:12:10,021 --> 00:12:11,648
.ليست سرقة بالمعنى المفهوم

190
00:12:11,731 --> 00:12:15,444
أظن أن الأمر برمته مرتبط بتحقيق تأمين ما

191
00:12:15,527 --> 00:12:17,946
يقوم به هو و"جوليا" هنا؟

192
00:12:18,029 --> 00:12:19,156
.أخبرني بشأن ذلك

193
00:12:19,322 --> 00:12:21,491
،أجل. حتى لو لم يكن أمرا شرعيا بالضبط

194
00:12:21,575 --> 00:12:23,160
."من يهتم، نحن نتحدث عن "جوليا

195
00:12:23,243 --> 00:12:25,954
أجل، لكنني أقول إن قيمة هذا النبيذ
.تبلغ 4 ملايين دولار

196
00:12:27,080 --> 00:12:30,792
...لا، لكن النبيذ يمكنه الحصول
،يمكن أن يمده بسيولة نقدية

197
00:12:30,917 --> 00:12:34,212
وهذا النقد
سيسهل له الحصول على الـ4 ملايين، اتفقنا؟

198
00:12:34,588 --> 00:12:35,672
كيف؟

199
00:12:36,965 --> 00:12:38,008
!لا أدري

200
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
لربما نجعله يكتب الخطة بأكملها
."ويضعها لك على "تويتر

201
00:12:40,343 --> 00:12:42,596
.حسنا، ظريف جدا، هذا مضحك جدا -
.حسنا، اهدآ -

202
00:12:42,721 --> 00:12:43,722
لم لا ننقض على هذا الرجل

203
00:12:43,805 --> 00:12:45,599
ونبرحه ضربا ونستعيد "جوليا"؟

204
00:12:45,682 --> 00:12:46,766
.رباه

205
00:12:47,809 --> 00:12:50,061
هذا الرجل خطير يا جدي، اتفقنا؟

206
00:12:51,688 --> 00:12:54,816
مهلا، وأيضا أين كان "بيت"؟
أعني، هل سيأتي لاحقا؟

207
00:12:54,900 --> 00:12:56,860
.لا أدري. متأخرا... أجل، لاحقا. لا أدري

208
00:12:56,985 --> 00:12:58,653
.لا أدري، كان مشغولا في أمر ما

209
00:12:58,737 --> 00:13:00,530
.ستغضب جدتك جدا

210
00:13:00,614 --> 00:13:01,823
.أجل، لهذا لن يخبرها أحد

211
00:13:02,866 --> 00:13:04,284
.يجب أن نخبرها

212
00:13:04,743 --> 00:13:06,161
.لا. لن نكذب على جدتي

213
00:13:06,244 --> 00:13:08,121
الأكاذيب هي السبب في كل هذه الأمور
.من البداية

214
00:13:08,205 --> 00:13:11,541
.لن يكذب أحد. عدم إخبارها ليس كالكذب عليها

215
00:13:12,125 --> 00:13:14,753
.اسمعي، لو اكتشف هذا الأمر، لن تبقى هنا

216
00:13:15,045 --> 00:13:16,421
،لا يمكنك إخبارها

217
00:13:16,505 --> 00:13:19,925
ويجب عليك البقاء هنا
والتأكد من اتباعها لأوامر الطبيب

218
00:13:20,008 --> 00:13:21,301
.وبقائها في الفراش

219
00:13:23,637 --> 00:13:24,679
كارلي"؟"

220
00:13:26,848 --> 00:13:28,058
.حسنا. أجل

221
00:13:29,392 --> 00:13:31,144
.المكان خال، هيا بنا

222
00:13:32,103 --> 00:13:34,064
.اللعنة! توجد بها أشواك

223
00:13:35,607 --> 00:13:38,318
.أظن أن هذه شجيرة توت. لا توجد بها أشواك

224
00:13:38,568 --> 00:13:39,903
.حسنا، إنها خشنة جدا

225
00:13:43,990 --> 00:13:45,659
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

226
00:13:45,742 --> 00:13:46,826
!سحقا

227
00:13:47,160 --> 00:13:49,371
.هيا -
!رباه -

228
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
.هيا -
!رباه -

229
00:13:55,043 --> 00:13:56,795
هل جرحت؟ -
.لا أظن ذلك -

230
00:13:56,878 --> 00:13:58,755
.حقا؟ حسنا، لربما أنت حساس فحسب

231
00:13:58,838 --> 00:14:00,715
.بعض الناس يكون لديهم حساسية

232
00:14:00,799 --> 00:14:01,800
.أجل

233
00:14:24,906 --> 00:14:25,949
.حسنا

234
00:14:27,325 --> 00:14:31,705
جدي، أريدك أن تتنحى جانبا
.كي لا يصيبك أي شظايا من الزجاج

235
00:14:35,083 --> 00:14:36,251
.أو يمكننا فعل ذلك

236
00:14:41,506 --> 00:14:42,716
.لا بد أن القبو من هذا الاتجاه

237
00:15:00,775 --> 00:15:02,402
.تبا

238
00:15:04,404 --> 00:15:05,530
.أتفق معك

239
00:15:05,822 --> 00:15:07,532
.لدينا مهمة صعبة

240
00:15:07,824 --> 00:15:11,870
."نبحث عن شيء يدعى "دومين لا روماني كونتي

241
00:15:12,329 --> 00:15:13,830
روماني كونتي"؟"

242
00:15:13,913 --> 00:15:15,040
.1929

243
00:15:15,415 --> 00:15:17,292
أحمر أم أبيض؟ -
.أحمر -

244
00:15:17,626 --> 00:15:19,586
بفقاعات أم من دون فقاعات؟

245
00:15:20,045 --> 00:15:21,087
.أحمر

246
00:15:21,171 --> 00:15:24,132
لربما الأنواع مرتبة بشكل أبجدي
.أو شيء كهذا

247
00:15:24,215 --> 00:15:26,551
.حسنا، ابحث هناك، وأنا سأبحث هنا

248
00:15:30,597 --> 00:15:31,806
ماذا قلت له؟

249
00:15:32,557 --> 00:15:33,725
.لا شيء مهم

250
00:15:34,351 --> 00:15:37,270
.ذكرته بالتزامي فحسب

251
00:15:38,229 --> 00:15:39,606
.إنه فنان في الاحتيال

252
00:15:40,440 --> 00:15:42,192
.المعلومات هي العملة

253
00:15:42,984 --> 00:15:44,819
هل أراد أن يسمع قصة حياتك؟

254
00:15:45,862 --> 00:15:47,238
هل كان مستمعا جيدا؟

255
00:15:47,947 --> 00:15:50,158
لأن كل كلمة تخرج من فمك

256
00:15:50,241 --> 00:15:51,910
.تعد مالا في البنك بالنسبة إليه

257
00:15:51,993 --> 00:15:54,162
.أجل، كما هو الحال بالنسبة إليك الآن

258
00:15:54,871 --> 00:15:56,456
هل جرحت مشاعرك؟

259
00:15:59,167 --> 00:16:02,837
،لقد توقعت كل حركة قام بها هذا الصباح
.وهو أمر مثير للإعجاب جدا

260
00:16:02,921 --> 00:16:05,340
.شكرا لك -
.أو فاسد تماما -

261
00:16:05,799 --> 00:16:07,926
كيف أتأكد
أن هذه ليست مجرد عملية احتيال أخرى؟

262
00:16:08,593 --> 00:16:10,804
وأنكما تعملان معا؟

263
00:16:11,805 --> 00:16:12,931
.لا يمكنك ذلك على ما أظن

264
00:16:14,516 --> 00:16:18,144
يفكر جزء مني في تقبل خسارتي فحسب

265
00:16:18,228 --> 00:16:19,979
.وإطعامكما إلى الخنازير

266
00:16:21,648 --> 00:16:24,150
.اسمع، أريد مالي والرحيل فحسب

267
00:16:25,360 --> 00:16:28,279
.لا أخطط لرؤيته أو رؤيتك ثانية أبدا

268
00:16:29,280 --> 00:16:30,365
لماذا؟

269
00:16:34,494 --> 00:16:35,662
.لقد وثقت فيه

270
00:16:36,287 --> 00:16:38,873
!لكن مجددا. هذا يزعجني بشدة

271
00:16:39,833 --> 00:16:41,418
لأن هذا يجعلني غبية

272
00:16:42,419 --> 00:16:45,630
.لأنني آمنت أن بإمكانه أن يتغير
.لكنه لم يتغير

273
00:16:49,217 --> 00:16:52,345
،"منذ 3 سنوات في "ميشيغان
،كنا نقوم بعملية احتيال

274
00:16:52,429 --> 00:16:55,598
."لعبة ورق، على رجل ثري أحضرته من "شيكاغو

275
00:17:03,481 --> 00:17:06,359
.كان مالا سهلا، والكثير منه

276
00:17:11,322 --> 00:17:13,783
رأى "ماريوس" أن رجلنا المحلي الجديد

277
00:17:13,867 --> 00:17:16,578
.كان يوزع من أسفل ورق اللعب بشكل أخرق

278
00:17:17,245 --> 00:17:18,621
.أنا أيضا رأيته

279
00:17:22,000 --> 00:17:23,626
.كان ضحيتنا مرتابا

280
00:17:30,633 --> 00:17:32,302
.ظن أننا انكشفنا

281
00:17:34,804 --> 00:17:37,098
.ظننت أن بإمكاني حل المشكلة

282
00:17:43,938 --> 00:17:45,190
.لكنه تركني ورحل

283
00:18:01,831 --> 00:18:03,374
!"ماريوس"

284
00:18:08,463 --> 00:18:10,048
.فقدت 4 مكاييل من الدم

285
00:18:11,925 --> 00:18:13,176
.وشارفت أن أفقد ساقي

286
00:18:16,596 --> 00:18:19,307
.ورغم ذلك، عدت للعمل معه مجددا

287
00:18:26,940 --> 00:18:28,149
هل وجدت شيئا؟

288
00:18:28,691 --> 00:18:30,777
.يجب أن نخرج من هنا بأسرع وقت ممكن

289
00:18:31,319 --> 00:18:32,403
.فن فحسب

290
00:18:33,279 --> 00:18:34,823
.لوحة محيط ما

291
00:18:36,115 --> 00:18:37,200
.هذا منطقي

292
00:18:38,827 --> 00:18:40,036
.انظر إلى هذا

293
00:18:40,119 --> 00:18:42,288
ماذا؟ -
حسنا، لا بد أن هذا الرجل يحب الجلوس هنا -

294
00:18:42,372 --> 00:18:45,959
يتناول بعض الشراب
.بينما يتجسس على جميع من في منزله

295
00:18:50,255 --> 00:18:52,382
.حارس الأمن ذاهب إلى مكان ما

296
00:18:52,590 --> 00:18:54,467
.جيد، سيعطينا هذا مزيدا من الوقت

297
00:18:57,428 --> 00:18:58,513
!تبا

298
00:18:59,681 --> 00:19:01,474
ماذا يجري هنا يا "تيلور"؟

299
00:19:01,558 --> 00:19:03,852
!إنه يشغل الإنذار. سحقا

300
00:19:04,018 --> 00:19:05,103
.تم احتجازنا بالداخل

301
00:19:08,648 --> 00:19:12,819
.حسنا، يجب أن تتصل بأحد
."اتصل بـ"كارلي". أو "بيت

302
00:19:13,945 --> 00:19:15,154
.لا توجد إشارة

303
00:19:15,655 --> 00:19:16,739
.سحقا

304
00:19:22,495 --> 00:19:24,581
.لربما لديه مدخلا خلفيا سريا

305
00:19:25,665 --> 00:19:27,375
."إنه رجل ثري وليس "باتمان

306
00:19:29,002 --> 00:19:30,211
.لقد تحققت من هذه بالفعل

307
00:19:34,215 --> 00:19:35,341
.حسنا، لا بأس

308
00:19:36,426 --> 00:19:38,011
.ابتكر فكرة

309
00:19:38,469 --> 00:19:39,721
...لا أدري، يمكننا

310
00:19:42,765 --> 00:19:45,768
ماذا لو بدأنا حريقا؟ وأطلقنا كل الرشاشات؟

311
00:19:46,394 --> 00:19:47,896
،وإذا لم نمت من استنشاق الدخان

312
00:19:47,979 --> 00:19:49,856
سيسلمنا مركز الإطفاء إلى الشرطة؟

313
00:19:49,939 --> 00:19:52,859
.قلت، "ابتكر فكرة." ها أنا أفعل ذلك

314
00:19:52,984 --> 00:19:54,736
.حسنا، كنت أعني فكرة جيدة فحسب

315
00:19:54,819 --> 00:19:57,614
ماذا كان عام ذلك النبيذ مجددا؟ -
.1929 -

316
00:19:57,947 --> 00:19:59,616
.حسنا، هذا 1982

317
00:19:59,824 --> 00:20:03,161
ماذا لو لم يعد ذلك الرجل؟
ألن يكون هذا من حظنا العاثر فحسب؟

318
00:20:03,870 --> 00:20:05,538
.حسنا، لن نصاب بالظمأ

319
00:20:05,622 --> 00:20:06,706
.أنا جاد

320
00:20:07,665 --> 00:20:09,834
.الأمر كما لو أن عائلتنا تعيسة الحظ دائما

321
00:20:10,043 --> 00:20:11,127
ماذا تعني؟

322
00:20:11,419 --> 00:20:13,421
!جدتي قتلت شرطي

323
00:20:13,796 --> 00:20:15,506
.أنا ضاجعت عشيقتك

324
00:20:15,590 --> 00:20:18,217
...مهلا! ذلك ليس -
."تم اختطاف "جوليا -

325
00:20:18,301 --> 00:20:20,470
.هذا ليس حظا تعيسا

326
00:20:21,846 --> 00:20:23,598
اتفقنا؟ فكر فقط في كل الأمور

327
00:20:23,681 --> 00:20:25,475
.التي كان يمكن أن تحدث لك ولم تحدث

328
00:20:25,600 --> 00:20:27,602
.أنت لا تدري ماذا سيحدث تاليا

329
00:20:29,020 --> 00:20:30,229
!تكافح

330
00:20:32,690 --> 00:20:35,652
!هكذا تمر من الأوقات العصيبة

331
00:21:06,265 --> 00:21:08,935
،إذا كنت تبحث عن أمي أو جدي
.فهما ليسا في البيت

332
00:21:10,937 --> 00:21:13,106
لا أكترث لأمر "تكس". أين أمك؟

333
00:21:15,233 --> 00:21:16,234
.لا أدري

334
00:21:18,319 --> 00:21:20,238
.أنت كاذب مريع

335
00:21:29,706 --> 00:21:30,790
أين هو؟

336
00:21:31,791 --> 00:21:33,334
.في الوكالة، حسبما أتوقع

337
00:21:34,544 --> 00:21:38,381
.يسرق مدخرات الناس، كما يفعل منذ 60 عاما

338
00:21:40,216 --> 00:21:41,843
حسنا، من نحن لنحكم عليه؟

339
00:21:43,469 --> 00:21:44,554
.ذلك الوغد

340
00:21:50,393 --> 00:21:51,436
دوتي"؟"

341
00:21:54,564 --> 00:21:56,899
تعرفين مكان "ليلى"، أليس كذلك؟

342
00:22:00,028 --> 00:22:01,279
.لا يمكنني مساعدتك

343
00:22:02,113 --> 00:22:04,032
."نحن نتحدث عن حياة "جوليا

344
00:22:08,453 --> 00:22:10,079
."يمكنها مساعدتنا في أمر "تشاك

345
00:22:14,792 --> 00:22:16,544
.أحتاج إلى عنوان فحسب

346
00:22:17,837 --> 00:22:20,006
.لا

347
00:22:20,465 --> 00:22:21,591
.لا

348
00:22:21,674 --> 00:22:25,094
.لن أكون مسؤولة عنكم بعد الآن يا رفاق

349
00:22:25,178 --> 00:22:27,764
.أرجوك -
.ابتعد عن طريقي -

350
00:22:27,847 --> 00:22:30,683
.لقد اعترض رجال أمثالك طريقي طوال حياتي

351
00:22:32,060 --> 00:22:33,144
.لقد انتهيت من ذلك

352
00:22:43,696 --> 00:22:45,948
الجميع راحلون. إلى أين أنت ذاهب؟

353
00:22:47,450 --> 00:22:50,036
.إنه بلد كبير يا رجل. سأرى إلى أين يأخذني

354
00:22:53,623 --> 00:22:55,708
ما هذا؟ -
."عنوان في "فينيسيا -

355
00:22:57,001 --> 00:22:58,377
كيف تعرفه؟

356
00:22:58,795 --> 00:22:59,879
."أمازون"

357
00:22:59,962 --> 00:23:02,465
.ترسل أمي هدية "كريسماس" لـ"ليلى" كل عام

358
00:23:02,882 --> 00:23:04,342
.أشتري أشياء عبر حسابها

359
00:23:04,509 --> 00:23:05,760
.إنها لا تلاحظ على الإطلاق

360
00:23:10,056 --> 00:23:12,517
،هذا الرجل الذي يحقق "بيت" بشانه
إنه من "بوسطن"، صحيح؟

361
00:23:14,102 --> 00:23:16,312
."لا أدري. هذا ما قاله "بيت

362
00:23:17,063 --> 00:23:19,190
،"لو أن هذا الرجل من "بوسطن
.فهو محب للبيسبول

363
00:23:20,691 --> 00:23:24,862
.لنر، "تيد ويليامز"، 3-4-4، متوسط الضرب

364
00:23:24,946 --> 00:23:25,780
أدخل الرمز

365
00:23:25,863 --> 00:23:27,115
رمز غير صحيح - الدخول مرفوض

366
00:23:29,450 --> 00:23:33,412
.كامل مسيرة أهدافه، 5-2-1

367
00:23:33,955 --> 00:23:35,998
.رباه! 5-2-1، بحقك

368
00:23:37,750 --> 00:23:38,876
.تبا

369
00:23:49,971 --> 00:23:51,013
."غريس"

370
00:23:51,514 --> 00:23:52,515
ماذا؟

371
00:23:52,932 --> 00:23:57,603
غريس"، ضميني بين ذراعيك"

372
00:23:57,687 --> 00:24:01,232
ولا تنتهي هذه اللحظة

373
00:24:03,151 --> 00:24:06,737
لن يكون هناك وقت لنتشارك حبنا

374
00:24:06,821 --> 00:24:09,157
لأننا يجب أن نتبادل الوداع

375
00:24:11,868 --> 00:24:13,953
،"عندما كنا نبيت أنا و"جوليا

376
00:24:15,037 --> 00:24:17,123
،عندما كانت توجد مشكلات لدى أمي وأبي

377
00:24:18,875 --> 00:24:22,295
اعتدت أن تغني لنا هذه الأغنية
لنخلد إلى النوم، أليس كذلك؟

378
00:24:26,549 --> 00:24:27,884
.كانت تهويدتنا

379
00:24:32,930 --> 00:24:36,184
والآن أنت الأحمق الذي تسبب في حبسنا
.داخل قبو نبيذ

380
00:24:36,267 --> 00:24:37,894
أنا؟ أنا الأحمق؟

381
00:24:38,394 --> 00:24:39,478
.لنحصل على شراب

382
00:24:50,489 --> 00:24:52,742
.يجب أن يكون "تيلور" وجدي هنا بحلول الآن

383
00:24:56,078 --> 00:24:57,747
هل تريدينني أن أفتح التلفاز؟

384
00:25:03,085 --> 00:25:05,004
.يمكنني أن أحاول الحصول على أوراق لعب

385
00:25:06,130 --> 00:25:07,381
.لا أود لعب الورق

386
00:25:08,299 --> 00:25:09,800
،لا يفترض بك استخدام هذا يا جدتي

387
00:25:09,884 --> 00:25:11,677
.إنه يتداخل مع المعدات

388
00:25:11,761 --> 00:25:14,680
،أجل، هذه اللافتة عمرها 10 أعوام
.لا أحد مقتنع بها بأي حال

389
00:25:16,724 --> 00:25:17,850
!بريد صوتي

390
00:25:19,185 --> 00:25:22,188
"اقتحام منزل في "كاليفورنيا
.عقوبته السجن لمدة ليست هينة

391
00:25:23,189 --> 00:25:26,234
.لربما هذا أفضل. ستتدخل الشرطة

392
00:25:26,776 --> 00:25:30,154
ستكون لدى "جوليا" فرصة أفضل معهم
.أكثر من أي شيء يمكننا فعله

393
00:25:30,988 --> 00:25:33,491
.هذا ليس أفضل فريق هنا حقا

394
00:25:38,246 --> 00:25:39,997
ما تلك الزجاجات هناك؟

395
00:25:41,624 --> 00:25:43,876
.تلك الزجاجات، بالأعلى

396
00:26:05,189 --> 00:26:06,274
.على رسلك

397
00:26:07,858 --> 00:26:08,943
.مرحبا

398
00:26:09,485 --> 00:26:10,569
."بيت"

399
00:26:11,237 --> 00:26:12,321
أين كنت؟

400
00:26:12,405 --> 00:26:15,324
هل عاد جدك و"تيلور"؟ -
.لا، ليس بعد -

401
00:26:20,413 --> 00:26:21,914
.أريد منكما القدوم معي

402
00:26:22,039 --> 00:26:24,875
.كلا، لا يمكنها المغادرة -
.يمكنني. لكن لا يفترض بي ذلك فحسب -

403
00:26:25,584 --> 00:26:27,086
."لدي عنوان لـ"ليلى

404
00:26:31,424 --> 00:26:32,883
.سأرتدي ملابسي

405
00:26:52,903 --> 00:26:56,157
...غريس"، ضميني بين ذراعيك"

406
00:26:56,240 --> 00:27:00,119
،لقد شربت زجاجة نبيذ بـ75 ألف دولار لتوي
.يجب أن أتبول

407
00:27:06,917 --> 00:27:08,002
...أين

408
00:27:08,669 --> 00:27:09,670
.حسنا

409
00:27:09,754 --> 00:27:13,883
سيخرجونني عند الفجر وسأموت

410
00:27:16,177 --> 00:27:18,554
.1-2-5-4-4-3

411
00:27:20,139 --> 00:27:21,140
.استمر في الغناء

412
00:27:21,223 --> 00:27:24,352
بكل الحب

413
00:27:24,435 --> 00:27:29,815
سأضع في إصبعك خاتم الزواج هذا

414
00:27:30,733 --> 00:27:32,068
ماذا يجري بحق الجحيم؟

415
00:27:32,151 --> 00:27:34,236
...لن يكون هناك وقت لنتشارك حبنا

416
00:27:34,320 --> 00:27:37,073
...من أنت؟ سأتصل بالشرطة

417
00:27:38,616 --> 00:27:39,700
.أحضر النبيذ

418
00:27:40,368 --> 00:27:41,869
.هيا، لنذهب -
.هذا جيد -

419
00:27:43,412 --> 00:27:44,413
.لقد فعلناها

420
00:27:49,001 --> 00:27:50,336
أين النبيذ يا جدي؟

421
00:27:51,629 --> 00:27:52,630
أين النبيذ؟

422
00:27:55,841 --> 00:27:57,343
.أيها الوغد

423
00:28:09,146 --> 00:28:10,898
.لا أدري كيف سيكون هذا

424
00:29:07,621 --> 00:29:08,622
أمي؟

425
00:29:15,254 --> 00:29:16,380
ماغي"؟"

426
00:29:17,923 --> 00:29:19,758
ماذا تفعلين هنا؟

427
00:29:20,926 --> 00:29:22,261
أين أمي؟

428
00:29:29,935 --> 00:29:32,188
هل قطعنا كل هذه المسافة لأجل هذا؟

429
00:29:33,355 --> 00:29:34,482
لأجلك؟

430
00:29:35,524 --> 00:29:37,234
كيف عرفت؟

431
00:29:38,861 --> 00:29:40,029
كنت

432
00:29:42,364 --> 00:29:46,994
تتظاهرين أنك "ليلى"؟

433
00:29:56,462 --> 00:29:58,464
كنت تتظاهرين أنك أمي؟

434
00:30:05,137 --> 00:30:07,515
.أمك كانت شخصا مميزا جدا

435
00:30:16,232 --> 00:30:18,317
.اسمعي، لقد أحببت "ليلى" من كل قلبي

436
00:30:20,903 --> 00:30:22,655
،أعرف أن أمي لم تتركني

437
00:30:23,989 --> 00:30:25,658
.لأنها كانت شخصا صالحا

438
00:30:25,991 --> 00:30:27,076
.كانت كذلك

439
00:30:27,535 --> 00:30:30,621
.كانت شخصا عظيما. كنت بحاجة إلى عون

440
00:30:32,540 --> 00:30:35,960
.كانت تساعدني. كنت في حالة مريعة

441
00:30:36,794 --> 00:30:37,878
.لا أكترث

442
00:30:47,721 --> 00:30:52,851
كنت بحاجة إلى أن أعرف الحقيقة
.حتى يمكنني المضي قدما في حياتي

443
00:30:54,979 --> 00:30:56,188
.والآن عرفتها

444
00:30:58,649 --> 00:30:59,733
،"ماغي"

445
00:31:00,317 --> 00:31:06,282
.تشاك" يحتجز "جوليا" ويطلب 4 ملايين دولار"

446
00:31:07,700 --> 00:31:09,201
.بسبب المال الذي سرقته

447
00:31:09,577 --> 00:31:11,579
.لم أسرق أي شيء من "تشاك" على الإطلاق

448
00:31:11,662 --> 00:31:14,707
.وأنت لا تكفين عن الكذب على الإطلاق

449
00:31:14,915 --> 00:31:16,375
..."حسنا. مهلا. "ماغي

450
00:31:16,458 --> 00:31:20,045
ماذا؟ مهلا! ما أهمية أي شيء من هذا لك؟

451
00:31:20,754 --> 00:31:22,506
،"أحاول فقط... "ماغي

452
00:31:22,590 --> 00:31:25,301
.أحاول فعل الصواب لأجل عائلتنا

453
00:31:34,893 --> 00:31:38,939
.لا أستطيع. لا يمكنني العودة إلى هناك
.لا يمكنني مساعدتكم

454
00:31:39,356 --> 00:31:40,524
.تعرفين هذا الرجل

455
00:31:41,942 --> 00:31:43,068
.نحتاج إلى مساعدتك

456
00:31:47,573 --> 00:31:49,450
هلا تعذرونني للحظة؟

457
00:32:05,424 --> 00:32:06,467
.مرحبا

458
00:32:07,092 --> 00:32:08,344
أين أنت؟

459
00:32:08,594 --> 00:32:11,305
،المستشفى في حالة ذعر
.يقولون إن ثمة من أخرج جدتي من دون تصريح

460
00:32:11,680 --> 00:32:13,891
حسنا، لم تكن المستشفى
.كسجن "سينغ سينغ" في الواقع

461
00:32:16,435 --> 00:32:17,478
."أنا في "فينيسيا

462
00:32:17,978 --> 00:32:18,854
فينيسيا"؟"

463
00:32:19,647 --> 00:32:22,149
."أجل، العنوان 334 شارع "بالمر

464
00:32:30,199 --> 00:32:32,493
ماذا يجري؟ -
."سنذهب إلى "فينيسيا -

465
00:32:32,826 --> 00:32:35,162
جيد. "إيطاليا"؟

466
00:32:38,624 --> 00:32:39,708
أين هي؟

467
00:32:40,459 --> 00:32:41,543
.هناك بالخلف

468
00:32:42,336 --> 00:32:43,587
.لقد رحلت بالفعل

469
00:33:11,240 --> 00:33:12,241
من هذا؟

470
00:33:13,033 --> 00:33:14,910
"دامون نيسكينز"

471
00:33:14,993 --> 00:33:18,122
آمل أنه السر
.الذي لا يريدنا "تشاك" أن نعرف بشأنه

472
00:33:51,613 --> 00:33:52,614
."ماغي"

473
00:33:54,783 --> 00:33:56,535
.يجعلك هذا تتساءل بمن يمكنك الوثوق

474
00:34:02,791 --> 00:34:03,959
ماذا عنك يا "بيت"؟

475
00:34:13,635 --> 00:34:14,636
ماذا؟

476
00:34:16,305 --> 00:34:17,848
.أشعر أنني بالكاد أعرفك

477
00:34:35,491 --> 00:34:37,242
."أعرف كيف أنقذ "جوليا

478
00:34:45,459 --> 00:34:46,460
كيف؟

479
00:34:49,671 --> 00:34:50,964
،ليست طريقة شريفة بالضبط

480
00:34:51,048 --> 00:34:56,345
...لكن لو أن الاختيار بين الشرف وإنقاذها

481
00:35:01,975 --> 00:35:03,477
.ستكون ثمة عواقب

482
00:35:05,270 --> 00:35:08,732
.سيتورط الكثير من الناس والأشياء

483
00:35:11,276 --> 00:35:12,694
.تشاك" رجل خطير"

484
00:35:14,238 --> 00:35:15,823
،لكن أهم شيء على الإطلاق

485
00:35:16,949 --> 00:35:18,408
.هو أن تثقوا بي

486
00:35:21,078 --> 00:35:22,412
.جميعكم

487
00:35:22,436 --> 00:35:26,436
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

