1
00:00:42,960 --> 00:00:45,680
موسيقى الحياة

2
00:00:57,120 --> 00:00:58,120
عذرا

3
00:01:41,960 --> 00:01:44,320
يتمّ إغلاق الباب

4
00:01:47,680 --> 00:01:49,760
يتمّ فتح الباب

5
00:01:50,280 --> 00:01:52,400
أجلْ، شعره وكذا، نعم، نعم

6
00:01:52,520 --> 00:01:54,040
لا، وصلتُ للمكتب لتوّي

7
00:01:55,640 --> 00:01:57,400
. لا، ليس هو
سأخبرك لاحقًا

8
00:01:58,160 --> 00:01:59,480
لا أعرف

9
00:01:59,600 --> 00:02:01,840
أفكّر في القيام ببعض الخطوات
في آخر اليوم

10
00:02:02,920 --> 00:02:04,360
مرحبًا؟

11
00:02:04,721 --> 00:02:06,761
. صوتك انقطع يا عزيزتي
مرحبًا؟

12
00:02:10,920 --> 00:02:12,480
الشبكة سيّئة في المصاعد

13
00:02:14,880 --> 00:02:17,120
أحيانًا. تعرفين، نحن في مصعد

14
00:02:19,367 --> 00:02:21,367
هل أنجزتِ ذلك العمل؟

15
00:02:21,480 --> 00:02:23,680
أرسلتُ لكِ إيميلاً بالأمس

16
00:02:24,920 --> 00:02:26,960
حقا؟ لم أره

17
00:02:28,760 --> 00:02:30,880
! صباح الخير-
! صباح الخير-

18
00:02:37,040 --> 00:02:38,560
صباح الخير

19
00:02:40,040 --> 00:02:41,720
صباح الخير

20
00:02:47,840 --> 00:02:50,360
أه حسنًا، أنت تتحدّث عن هذه

21
00:02:50,480 --> 00:02:52,360
. اختلط عليّ الأمر
حسنًا، اتفقنا إذًا

22
00:02:52,480 --> 00:02:54,160
أرسلْها لنفسك

23
00:03:08,400 --> 00:03:10,760
مرحبًا بك في الشركة-
شكرا لك-

24
00:03:12,080 --> 00:03:14,000
مرحبًا. كيف حالك؟
ما رأيك في المكان؟

25
00:03:14,120 --> 00:03:16,520
يبدو رائعًا. جدا متطوّر

26
00:03:16,640 --> 00:03:18,800
أفضل بكثير من المغارة
التي كنت أشتغل فيها

27
00:03:19,920 --> 00:03:22,520
حسنًا. لقد سجّلتُ بعض الملاحظات

28
00:03:23,080 --> 00:03:25,720
أردتُ أنْ أريها لك-
بالتأكيد-

29
00:03:30,920 --> 00:03:33,920
! هذه جميلة جدا
من كتبها؟

30
00:03:46,760 --> 00:03:48,320
يا رجل

31
00:03:49,960 --> 00:03:52,480
خرج الأخ أرزو هيّا بنا، هيّا بنا

32
00:03:59,440 --> 00:04:02,640
، إنْ طوّرنا فكرة بينار
يمكن أن نصل إلى مكان ما

33
00:04:02,960 --> 00:04:05,160
امرأة تتغيّر شخصيتها
حسب لون شعرها

34
00:04:05,400 --> 00:04:07,720
بإمكاننا استخراج أفكار مُمتعة
من هذا. ما رأيكم؟

35
00:04:07,920 --> 00:04:09,520
...حسب رأيي، هذا معهود جدا

36
00:04:09,640 --> 00:04:11,520
...لكن لو فكّرنا بالاتجاه
المعاكس...

37
00:04:11,640 --> 00:04:13,640
ربما سنجد أفكارًا مثيرة للاهتمام...

38
00:04:14,320 --> 00:04:17,120
أنا أستطيع تصوّر ما سأقوله
في العرض منذ الآن

39
00:04:18,240 --> 00:04:19,720
أريد قول شيء ما

40
00:04:19,840 --> 00:04:22,040
امرأة تُغيّر من شخصيتها
...فقط كيْ تنال رجلا

41
00:04:22,480 --> 00:04:23,560
أليست فكرة أفضل؟ ...

42
00:04:23,800 --> 00:04:26,120
نعم، ذلك أيضًا

43
00:04:26,960 --> 00:04:28,520
أعتقد أنّ تلك نظرتك فحسب

44
00:04:28,920 --> 00:04:30,520
تتخذ المرأة هذا القرار
لأجل نفسها

45
00:04:30,640 --> 00:04:32,560
الرجل ليس إلاّ وسيلة هناك

46
00:04:33,920 --> 00:04:35,640
أرى، أن تكون موجودًا
أثناء العرض، أيضًا

47
00:04:35,760 --> 00:04:36,880
هناك موجات جيّدة بينكما

48
00:04:37,000 --> 00:04:38,240
سيكون العرض آسرًا أكثر بكثير

49
00:04:38,360 --> 00:04:39,520
سيكون ذلك جيدا جدا

50
00:04:39,960 --> 00:04:41,320
حسنًا

51
00:04:41,760 --> 00:04:43,560
لكن أعتقد أن على بينار
أن تكون هناك بدلا مني

52
00:04:43,840 --> 00:04:45,400
، فالفكرة فكرتها في النهاية
أليس كذلك؟

53
00:04:45,800 --> 00:04:47,760
لا تُفضّل بينار الدخول في العروض

54
00:04:51,800 --> 00:04:54,400
لقد فكّرتُ فقط أن يكون
..شخصًا مُلمّا بالأمر

55
00:04:54,520 --> 00:04:58,640
. حسنًا، لنفعل كما قلتُ
لنتناول الآن خطّة عملنا

56
00:05:01,960 --> 00:05:04,400
لا أعرف إنْ كان ما فعلتُه
...يعدّ شهامة غير ضرورية

57
00:05:04,520 --> 00:05:06,720
لكن حدسي يقول لي
يجب أن تكون بينار عوضا عني

58
00:05:07,680 --> 00:05:09,200
يا رجل، هذا هراء

59
00:05:09,640 --> 00:05:12,960
، أه صحيح، أنت جديد هنا لذا
أنت لا تعرف الكثير عنها

60
00:05:13,080 --> 00:05:16,600
اسمع، بينار فتاة لطيفة
لكنّها غريبة الأطوار قليلاً

61
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
غريبة الأطوار؟

62
00:05:19,360 --> 00:05:21,120
، يا رجل، إنّها غريبة الأطوار
! افهم

63
00:05:21,240 --> 00:05:23,680
، إنّها تفضل الوحدة، لا تحبّ الكلام
أشياء من هذا القبيل

64
00:05:24,040 --> 00:05:25,400
لكنّها ذكيّة بشكل جنونيّ

65
00:05:25,520 --> 00:05:27,600
بإمكانها استنباط أفكار كثيرة
من مكانها

66
00:05:27,640 --> 00:05:29,920
نعم-
لكن فيما يخصّ تقاسم الأفكار-

67
00:05:30,040 --> 00:05:32,320
لا تتحدّث. بل تُرسل الإيميلات

68
00:05:33,080 --> 00:05:35,840
اسمعي، تتذكرين ما حدث مع مدير
شركة فلفت، أليس كذلك؟

69
00:05:35,960 --> 00:05:37,600
عندما سألها عن أفكارها الإشهارية
في ذلك الاجتماع

70
00:05:37,720 --> 00:05:39,840
ماذا قالت؟ -
! يا إلهي، كانت فضيحة كبيرة-

71
00:05:39,960 --> 00:05:43,600
كانت مثل هذا أمام الجميع
"...حسنا... هل أستطيع فقط"

72
00:05:44,600 --> 00:05:46,200
"سأرسل لك إيميلاً"

73
00:05:47,280 --> 00:05:51,600
أُقسم أنّ الأخ أرزو كادت أن تموت
بنوبة قلبية

74
00:05:52,560 --> 00:05:55,120
! كان ذلك فظيعًا جدا. اُسكت ستسمعك

75
00:05:56,680 --> 00:06:00,960
. بعض الأشخاص هكذا، يا أرايْ
بينار سعيدة كما هي

76
00:06:23,280 --> 00:06:24,840
شكرا لك

77
00:06:38,200 --> 00:06:40,680
مرحبا-
مرحبا-

78
00:06:41,640 --> 00:06:43,240
شكرا لك

79
00:06:43,960 --> 00:06:45,720
لم يكن هناك داع للشكر

80
00:06:46,640 --> 00:06:49,160
. أنا لا أتكلّم عن هذا
أنا أتكلّم عن إيميلك

81
00:06:50,400 --> 00:06:52,360
حقا، أعتقد أنّه عليك
التقديم في العرض

82
00:06:53,080 --> 00:06:56,040
أقصد، ففي النهاية الفكرة فكرتك
لا أحد يستطيع عرضها أفضل منك

83
00:06:58,280 --> 00:07:01,840
. تمتلكين أسلوبًا مسلّيا في الكتابة
هل لديك مدونة أو ما شابه؟

84
00:07:02,720 --> 00:07:06,240
، لا، أنا أكتب في معاجم الأنترنت
كنتُ أكتب

85
00:07:06,360 --> 00:07:08,520
في الماضي، لكن الآن لا

86
00:07:08,640 --> 00:07:10,320
لا تفعلين؟ ما كان اسمك المستعار؟

87
00:07:11,800 --> 00:07:13,400
لا أتذكّر

88
00:07:13,520 --> 00:07:15,200
لم أفتح وأرى الموقع
منذ زمن طويل

89
00:07:15,320 --> 00:07:18,960
ماذا تفعلان، يا شباب؟
هيّا تعاليا، بينار

90
00:07:20,560 --> 00:07:23,880
. هذا مثاليّ
#أحوال المكتب

91
00:07:24,240 --> 00:07:26,560
#اعمل بجهد العب بجهد

92
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
يا أخي، لنشرب شيئا ما
على السطحية

93
00:07:28,880 --> 00:07:30,840
نعم؟ -
هيّا-

94
00:07:33,160 --> 00:07:35,600
هل تأتين؟ -
لا، يجب أن أذهب-

95
00:07:46,520 --> 00:07:48,040
بينار

96
00:07:49,120 --> 00:07:50,680
أدركتُكِ

97
00:07:50,800 --> 00:07:52,960
بسكويت بالشوكولا-
لا شكرا-

98
00:07:53,880 --> 00:07:57,520
لا، أقصد، اسمك المستعار
هو "بسكويت بالشوكولا"، أليس كذلك؟

99
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
لا

100
00:08:00,200 --> 00:08:02,560
اللعنة! كنت مسرورا
لأنني ظننتُ أنني وجدتك

101
00:08:03,880 --> 00:08:06,560
نهاية أسبوع طيّبة-
أه، بربّك-

102
00:08:06,680 --> 00:08:08,160
ألن تأتي إلى حفلة الإطلاق أيضًا؟

103
00:08:08,280 --> 00:08:10,280
. لا أعتقد ذلك
لديّ بعض المشاغل

104
00:08:11,600 --> 00:08:14,720
يا أرايْ-
! هيّا يا أخي-

105
00:08:15,120 --> 00:08:16,760
الذبابة السوداء

106
00:08:17,680 --> 00:08:19,000
اسمي المستعار

107
00:08:35,600 --> 00:08:37,360
! المعذرة

108
00:08:42,120 --> 00:08:44,520
قُل مرحبا لحياتك الجديدة
! بشخصك الجديد

109
00:09:09,720 --> 00:09:11,440
لونك المفضّل؟

110
00:09:13,320 --> 00:09:14,680
الأحمر

111
00:09:15,840 --> 00:09:17,640
نعم

112
00:09:18,680 --> 00:09:20,320
ما ظننتُه تمامًا

113
00:09:21,120 --> 00:09:22,640
هل أنا مُخطئة؟

114
00:09:23,120 --> 00:09:25,920
كلاّ، لكن، أين هو؟

115
00:09:27,800 --> 00:09:29,400
حقيبة ظهرك

116
00:09:33,720 --> 00:09:36,040
لا، لا يمكن أن يكون شيئا ما
ظاهرا للعيان هكذا

117
00:09:40,240 --> 00:09:42,840
حقيبة يدك؟ افتحيها لنرى

118
00:09:49,680 --> 00:09:51,640
نعم

119
00:09:51,760 --> 00:09:54,720
عظيم. اللون الأحمر

120
00:09:57,640 --> 00:10:02,840
. اسمعي يا بينار. هالتك حمراء
يمتلك كلّ شخص هالة

121
00:10:05,280 --> 00:10:07,400
لنرى الآن

122
00:10:07,520 --> 00:10:09,680
يمكن أن تكون الهالة بأيّ لون

123
00:10:10,280 --> 00:10:13,920
، إذا لم تعيشي بشكل متناغم مع هالتك
سترتبك حياتك

124
00:10:14,960 --> 00:10:16,920
نعم

125
00:10:17,840 --> 00:10:19,600
أف، أف، أف

126
00:10:20,680 --> 00:10:24,400
. أنتِ نار
نار مكبوحة

127
00:10:24,520 --> 00:10:27,600
ما عشتِه في الماضي
قد أنهككِ

128
00:10:28,280 --> 00:10:30,600
لم تستطيعي ببساطة الانسياب
في الحياة يا بينار

129
00:10:31,640 --> 00:10:33,000
...وأنت

130
00:10:33,120 --> 00:10:35,320
قبلتِ هذا الوضع...

131
00:10:35,440 --> 00:10:37,400
وهذا أسوء ما في الأمر

132
00:10:38,600 --> 00:10:42,440
لكن ستجدين بعد الأكسجين الآن-
كيف؟ -

133
00:10:43,440 --> 00:10:46,680
...كيف؟ بعلاج خصوصيّ

134
00:10:46,800 --> 00:10:50,160
ستُشعلين النار في كل
العالم في سنتيْن...

135
00:10:50,520 --> 00:10:53,480
إيه.. أليس هناك
طريقة أسرع؟

136
00:10:54,160 --> 00:10:56,200
وهل سنتيْن وقت طويل؟

137
00:10:57,160 --> 00:11:01,120
...كما قلتِ، عندك تعرّق مفرط

138
00:11:02,120 --> 00:11:04,440
...وتأتأة...

139
00:11:04,560 --> 00:11:06,640
عندك صعوبة في التواصل البصري...

140
00:11:06,760 --> 00:11:09,200
هذا يُدعى، رُهاب اجتماعي

141
00:11:10,160 --> 00:11:11,960
كيف سيكون ممكنا؟

142
00:11:15,880 --> 00:11:18,320
حسنًا، اسمعي. لا تحزني

143
00:11:19,400 --> 00:11:21,680
سأحاول معك علاجًا استثنائيا

144
00:11:21,880 --> 00:11:25,160
.فعاليته على مدى قصير. لكنّها قويّة
طبعًا هو مكلف أكثر قليلا

145
00:11:25,360 --> 00:11:27,480
كم؟ -
كم؟ -

146
00:11:27,600 --> 00:11:30,400
...صعوبة في التواصل البصري

147
00:11:30,520 --> 00:11:33,080
، رُهاب اجتماعيّ...
...عندما نجمعها معًا

148
00:11:34,520 --> 00:11:36,400
سبع مئة؟

149
00:11:37,520 --> 00:11:39,560
نعم. للجلسة الواحدة

150
00:11:41,920 --> 00:11:43,600
اتفقنا؟

151
00:11:44,880 --> 00:11:49,200
نعم. عظيم

152
00:11:57,840 --> 00:12:00,520
تعرفين هذه الأغنية بالتأكيد؟

153
00:12:00,640 --> 00:12:02,520
عظيم

154
00:12:03,560 --> 00:12:06,320
كلّما احتجت إلى بعض الثقة بالنفس
دندني بهذه الأغنية

155
00:12:06,440 --> 00:12:08,640
ستُساعدك

156
00:12:09,520 --> 00:12:11,000
هذا كلّ شيء؟

157
00:12:12,280 --> 00:12:16,280
وأيضًا اذهبي إلى المنزل قبل
منتصف الليل، وإلاّ ستُصبحين يقطينة

158
00:12:20,160 --> 00:12:22,160
أنا أمزح

159
00:12:23,160 --> 00:12:25,840
حسنًا. استلقي الآن

160
00:12:28,520 --> 00:12:32,640
. نعم. أفرغي ذهنك
عظيم جدا

161
00:12:33,480 --> 00:12:37,800
. لا شيء في ذهنك البتّة
جميل

162
00:12:39,200 --> 00:12:43,000
اِتبعي هذا الصوت واُنظري
لنقطة واحدة

163
00:12:48,640 --> 00:12:50,240
جميل

164
00:12:57,440 --> 00:12:59,080
جميل

165
00:13:00,880 --> 00:13:03,040
...ستنشرين طاقة الحياة الجديدة هذه

166
00:13:03,720 --> 00:13:07,880
من داخلك إلى كل الأشخاص...
الذين حولك

167
00:13:08,920 --> 00:13:14,240
أينما تذهبين، تُؤثرين
على الجميع بنورك

168
00:13:17,680 --> 00:13:22,520
أنتِ تمتصين طاقة الحياة الجديدة هذه
مع كلّ نفس تأخذينه

169
00:13:22,640 --> 00:13:26,520
ستكون كل النظرات نحوك أنتِ
أينما تحلّين

170
00:13:28,320 --> 00:13:33,000
ستتفتّح كلّ الأبواب المغلقة أمامك

171
00:13:34,320 --> 00:13:37,760
لا يوجد شيء لا يمكنك إنجازه

172
00:13:38,360 --> 00:13:40,920
لا مشكل لا يمكنك حلّه

173
00:13:42,960 --> 00:13:46,400
...الآن، سأطقطق إصبعي

174
00:13:46,520 --> 00:13:50,360
وستستيقظين، قائلةً مرحبًا
لحياتك الجديدة تمامًا

175
00:14:00,360 --> 00:14:02,560
متى سنبدأ؟

176
00:14:12,320 --> 00:14:13,760
عذرا

177
00:14:38,960 --> 00:14:41,480
...أحاطت بي مخاوفي

178
00:14:44,360 --> 00:14:47,040
وسنواتي المستقبلية...

179
00:14:47,640 --> 00:14:49,360
...فكّرتُ

180
00:14:50,840 --> 00:14:53,840
كيف سأعيشها بدونك...

181
00:14:53,960 --> 00:14:58,320
سأظلّ أتذكّر كل المظالم
التي ارتكبتَها في حقي

182
00:14:59,160 --> 00:15:03,360
. لقد أصبحتُ قويّة
سيصبح كلّ شيء مختلفا تماما

183
00:15:32,760 --> 00:15:35,920
ها أنت ذا قد عُدتَ الآن

184
00:15:36,040 --> 00:15:40,280
في الواقع كم كنتُ أنتظر هذا اليوم
بفارغ الصبر

185
00:15:40,400 --> 00:15:44,200
، رؤيتك وأنت تتوسّل
قدرتي على جعلك تبكي

186
00:15:44,720 --> 00:15:48,280
كان كلّ أملي أن أستطيع
استرجاع الماضي منك

187
00:15:48,400 --> 00:15:51,760
الآن غير ممكن، الباب مفتوح

188
00:15:52,280 --> 00:15:56,320
، استدر وغادر
أنت غير مرغوب فيك بعد الآن

189
00:15:57,320 --> 00:16:00,560
إنّك لم تُشفق عليّ أيضًا عندئذ

190
00:16:00,680 --> 00:16:04,240
، بقيتُ وحيدة، لم أُُحطّم
لا أزال واقفة

191
00:16:04,360 --> 00:16:07,920
لقد عشتُ وأعيشُ

192
00:16:08,040 --> 00:16:12,280
رأسي شامخة، أتحداك وأتحدى الحياة

193
00:16:12,400 --> 00:16:16,400
، قلبي مليء بالحبّ
لقد تصالحتُ مع الحياة

194
00:16:16,520 --> 00:16:19,880
! بدأتُ أعيش

195
00:16:36,320 --> 00:16:40,600
، تعال وشاهدني الآن
أنا شخص مختلف تماما

196
00:16:40,720 --> 00:16:44,200
لقد جمعتُ
كلّ أركان قلبي المُبعثرة

197
00:16:44,320 --> 00:16:48,640
أين تلك الفتاة التي
كانت تبكي من بعدك الآن؟

198
00:16:48,760 --> 00:16:50,840
تعال وشاهدني الآن

199
00:17:11,440 --> 00:17:15,360
أحاطت بي مخاوفي
وسنواتي المستقبلية

200
00:18:08,160 --> 00:18:12,000
أريد قتل ذلك الوغد الذي برمج
الحفلة يوم الأحد ليلاً

201
00:18:12,120 --> 00:18:13,920
أرجوك لا تصرخ. رأسي ستنفجر

202
00:18:14,040 --> 00:18:15,600
..أُقسم أنّ

203
00:18:15,720 --> 00:18:20,120
! اُنظروا من هنا
! بطلة الليلة

204
00:18:20,640 --> 00:18:22,400
! لماذا لم تُعلمينا بأي شيء يا فتاة

205
00:18:22,520 --> 00:18:25,200
لم نكن نعرف أنّ شراب تاكيلا
هو علاجك

206
00:18:25,760 --> 00:18:27,040
بينار؟

207
00:18:27,840 --> 00:18:29,800
! أخ أرزو

208
00:18:33,360 --> 00:18:36,280
كانت فكرة تنظيم الحفلة جيدة جدا
لقد تسلّينا كثيرًا

209
00:18:36,400 --> 00:18:38,320
أرجو أنْ تكون تستحقّ التعب

210
00:18:40,360 --> 00:18:41,920
تعالي يا بينار

211
00:18:43,880 --> 00:18:47,320
، أعلم أنّك لا تُحبذين ذلك
لكن هناك تناغم بينك وبين الحرفاء

212
00:18:47,440 --> 00:18:50,320
. لقد أحبّوك كثيرًا
لقد راسلوني مرّتيْن هذا الصباح

213
00:18:50,440 --> 00:18:52,400
يجب أن تكوني في فريق العرض أيضًا

214
00:18:52,520 --> 00:18:54,880
. إنّها فكرة جيدة حسب رأيي
هذه خطوة صعبة

215
00:18:55,000 --> 00:18:56,680
سيكون دعمك لنا قيّمًا

216
00:19:12,160 --> 00:19:15,360
أحاطت بي مخاوفي
وسنواتي المستقبلية

217
00:19:17,680 --> 00:19:21,280
أحاطت بي مخاوفي
وسنواتي المستقبلية

218
00:19:39,640 --> 00:19:40,760
لا

219
00:19:40,880 --> 00:19:44,040
. ذلك اللون لا يلائمك
أنتِ أفضل بكثير كما أنت الآن

220
00:19:48,440 --> 00:19:50,760
ما الخطب؟ هل ما زلت مُرهقة
بسبب الليلة الماضية؟

221
00:19:51,080 --> 00:19:53,000
لقد غادرتِ باكرا في الواقع

222
00:19:53,120 --> 00:19:54,600
لا، ليس ذلك

223
00:19:54,720 --> 00:19:56,440
لقد توتّرتُ قليلاً بسبب العرض

224
00:19:57,240 --> 00:20:00,200
لا يجب أن تتوتري. فحتّى لو قلتِ
...عشرين بالمئة فقط من أفكارك

225
00:20:00,320 --> 00:20:02,120
سيكون ذلك كافيًا وأكثر حتّى...

226
00:20:02,240 --> 00:20:05,440
قالت أنّه حريف صعب-
عذرا؟ -

227
00:20:06,960 --> 00:20:09,120
لقد قالت أنّه حريف صعب

228
00:20:09,880 --> 00:20:11,720
اسمعي، هذا رابع عمل لي في وكالة
كهذه

229
00:20:12,720 --> 00:20:16,160
، أعرف جيدا أمثال هؤلاء
هل صدّقتِ سينامْ مباشرةً؟

230
00:20:17,440 --> 00:20:19,360
إنّها تُحاول فقط إخافتك

231
00:20:20,480 --> 00:20:22,520
لا يوجد أيّ شيء
يستوجب الخوف يا بينار

232
00:20:24,280 --> 00:20:26,720
فما ستقوله هي
يخرج من هنا

233
00:20:32,000 --> 00:20:34,880
بالمناسبة، لقد قرأتُ
تدويناتك في مُعجم الإنترنت

234
00:20:35,480 --> 00:20:37,560
يا لذهنك؟

235
00:20:38,800 --> 00:20:42,320
كدت أسقط من الكرسيّ بينما
كنت أقرأُ أحد تدويناتك

236
00:20:43,120 --> 00:20:44,640
أيّ واحدة؟

237
00:20:45,600 --> 00:20:47,960
دليل التعامل مع الرجال
الذين من باليكاسير

238
00:20:48,720 --> 00:20:50,520
هل أنت من باليكاسير؟

239
00:20:51,120 --> 00:20:54,600
لا، لكن درستُ هناك
حتّى أتممتُ الثانوية

240
00:20:55,600 --> 00:20:57,840
أنا من باليكاسير من طرف أبي

241
00:21:00,240 --> 00:21:02,080
أنا أمزح، لست كذلك

242
00:21:02,200 --> 00:21:04,360
لكن استنتاجاتك مُسلّية جدا

243
00:21:04,480 --> 00:21:06,840
حقا إنّ الذهن التي تُنتج مثل هذه
الأفكار مُخيفة

244
00:21:06,960 --> 00:21:09,920
لذلك لا تهتمّي البتّة لأقوالهم

245
00:21:10,040 --> 00:21:11,480
ستكونين على ما يرام

246
00:21:12,080 --> 00:21:13,640
حسنًا

247
00:21:15,240 --> 00:21:16,480
حسنًا؟

248
00:21:17,640 --> 00:21:19,240
حسنًا

249
00:21:22,600 --> 00:21:24,280
إذًا أنتِ أيضًا

250
00:21:39,240 --> 00:21:41,960
مرحبًا، أريد تحديد موعد

251
00:21:43,920 --> 00:21:46,960
، ذلك تاريخ متأخر جدا
ألا يمكن أن يكون أقرب أكثر

252
00:21:49,440 --> 00:21:51,960
ألا تعرفين كم من شخص
هنا الآن؟

253
00:21:52,160 --> 00:21:54,120
هل تعتقدين أنّه بإمكانك
القدوم متى ما شئتِ؟

254
00:21:54,360 --> 00:21:55,560
يجب أن تأخذي موعدا أولا

255
00:21:55,680 --> 00:21:57,080
لقد سكتت الموسيقى يا أوشا

256
00:21:57,280 --> 00:21:59,200
طبعا ستسكت، لأنّ
لكلّ موسيقى نهاية

257
00:21:59,800 --> 00:22:01,600
أُجبرتُ على تقديم العرض

258
00:22:01,720 --> 00:22:03,920
لا أستطيع ذلك أبدًا بهذه الحالة

259
00:22:04,680 --> 00:22:06,760
وهناك أيضًا هذا الرجل أرايْ

260
00:22:07,320 --> 00:22:10,080
قلتُ لك أن فعالية العلاج تدوم قصيرا

261
00:22:15,240 --> 00:22:17,360
حسنًا، لا بأس، أخبريني ما حدث

262
00:22:19,600 --> 00:22:21,520
لا أعرف بالضبط

263
00:22:23,800 --> 00:22:26,760
كان كلّ شيء جيّدا جدا

264
00:22:26,880 --> 00:22:29,040
جميل-
كنتُ جيّدةً جدا-

265
00:22:29,160 --> 00:22:30,400
عظيم

266
00:22:30,520 --> 00:22:33,160
، كانت الأضواء متألقة جدا
ولمّاعة جدا

267
00:22:36,040 --> 00:22:39,280
ثمّ كان عليّ الذهاب إلى الحمّام-
عظيم-

268
00:22:40,360 --> 00:22:41,840
ذهبتُ

269
00:22:43,080 --> 00:22:45,680
..عندما نظرتُ إلى المرآة -
سكتت الموسيقى-

270
00:22:50,000 --> 00:22:50,960
ماذا؟

271
00:22:51,880 --> 00:22:53,160
لا تقولي ذلك

272
00:22:54,360 --> 00:22:56,040
! ماذا؟ يا أوشا أخبرني

273
00:22:59,440 --> 00:23:00,800
بينار

274
00:23:01,520 --> 00:23:04,280
لقد اعتاد ذهنك على كينونتك
...لدرجة

275
00:23:04,440 --> 00:23:06,160
...أنّه عندما تنظرين للمرآة...

276
00:23:06,280 --> 00:23:09,080
وأنت بفترة التلقين...
تسكت الموسيقى

277
00:23:10,400 --> 00:23:12,480
هل تقول لي هذا الآن؟

278
00:23:12,600 --> 00:23:15,720
وماذا أفعل، لقد اكتشفتُ مشاكل
هذه الطريقة قبل سنوات

279
00:23:20,040 --> 00:23:21,440
حسنًا، لا بأس

280
00:23:21,960 --> 00:23:25,280
. سنفعل ذلك مجددا، لا حلّ لدينا
حسنًا؟

281
00:23:25,480 --> 00:23:27,760
لكن رجاءً، لا تنظري أبدا
...لأيّ شيء عاكس

282
00:23:28,080 --> 00:23:30,240
وأنت تحت تأثير...
التنويم المغناطيسي، اتفقنا؟

283
00:23:30,560 --> 00:23:32,280
هواتف محمولة، واجهات زجاجية
مرايا

284
00:23:32,400 --> 00:23:36,040
تجنّبيها جميعًا، اتفقنا؟

285
00:23:36,160 --> 00:23:37,400
حسنًا

286
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
الآن اذهبي، ولا تأتي
قبل أخذ موعد

287
00:24:22,440 --> 00:24:24,280
للأنيقات

288
00:24:26,040 --> 00:24:30,000
تعال وشاهدني الآن
أنا شخص مختلف تمامًا الآن

289
00:24:31,160 --> 00:24:32,680
لم أستطع أن أجده

290
00:24:32,800 --> 00:24:34,600
هل تريدين شيئا آخر؟

291
00:24:47,800 --> 00:24:49,440
نعم

292
00:24:52,760 --> 00:24:54,320
جميل جدا

293
00:24:54,440 --> 00:24:56,840
ماذا تفعلون، يا شباب؟
الضوء جميل جدا حقا

294
00:24:56,960 --> 00:24:59,080
. لننظر هكذا
! عظيم

295
00:24:59,680 --> 00:25:03,040
كلّ شخص لديه هالة
لكن هالتك استثنائية جدا

296
00:25:03,160 --> 00:25:04,480
حمراء قرمزية

297
00:25:04,600 --> 00:25:07,480
أوشا! وقع لي نفس الشيء
! هذا الصباح! هيّا

298
00:25:10,160 --> 00:25:12,080
أعانكما الله

299
00:25:13,160 --> 00:25:15,360
! ما هذا؟! يا لها من مرآة

300
00:25:15,480 --> 00:25:17,400
! هيّا احملاها فورًا
! فورًا

301
00:25:20,240 --> 00:25:21,920
هل يمكنك أخذ صورة لنا؟ -
بالتأكيد-

302
00:25:24,480 --> 00:25:27,520
لا تأخذا صورة هنا، هذا الشارع بشع

303
00:25:28,360 --> 00:25:29,600
! يا أوشا

304
00:25:42,080 --> 00:25:44,360
هل وصلت نسخة العرض النهائية؟ -
! لا-

305
00:25:45,320 --> 00:25:48,360
ألم تصلْ؟ بينار؟ -
ما الخطب؟ -

306
00:25:52,360 --> 00:25:54,720
وصلتْني رسالة للتوّ

307
00:25:55,280 --> 00:25:58,360
لقد ماتت خالتي. عليّ الذهاب

308
00:25:59,040 --> 00:26:00,840
. اِنتظري، لا تذهبي بمفردك
سآتي معك

309
00:26:00,960 --> 00:26:04,720
. لا، العمال ينتظرون
اذهبوا أنتم الآن. أنا سأتدبر أمري

310
00:26:04,840 --> 00:26:08,000
. حسنا، أنتم افعلوا ذلك
هل يمكنني النزول؟

311
00:26:11,840 --> 00:26:14,120
دعيني آتي معك يا بينار-
لا، أنا سأتّصل بكم-

312
00:26:14,240 --> 00:26:15,720
سأتّصل بكم

313
00:26:20,280 --> 00:26:22,280
اذهبوا رجاءً

314
00:26:26,320 --> 00:26:27,840
لا

315
00:26:27,960 --> 00:26:31,040
إنّي أرى نفسي في مكان ما
مهما فعلتُ

316
00:26:32,640 --> 00:26:34,400
يجب أن تنتبهي يا بينار

317
00:26:34,520 --> 00:26:37,120
يا أوشا، أنا أتهرّب من المرايا
...فأجد الانعكاسات

318
00:26:37,240 --> 00:26:40,080
أتهرّب من الانعكاسات...
أجد نفسي في طبق نادل ما

319
00:26:40,600 --> 00:26:42,320
لم أعد أستطيع التحمّل

320
00:26:45,320 --> 00:26:47,800
ماذا لو جرّبنا ذلك العلاج الآخر
الذي تحدثتَ عنه

321
00:26:49,000 --> 00:26:50,320
حسنا

322
00:26:56,200 --> 00:26:59,160
. إنّه أرايْ
هلاّ نبدأ؟

323
00:27:00,040 --> 00:27:01,440
هيا

324
00:27:04,040 --> 00:27:06,240
لم أكن أريد العمل
مجددا بوكالات الإشهار

325
00:27:07,160 --> 00:27:09,600
لكن، بعد أنْ ذهب صديقي ذاك
...إلى الخدمة العسكرية

326
00:27:09,800 --> 00:27:12,440
وأخبرني جانكار أنّهم بحاجة لشخص...
بصفة عاجلة، أتيتُ

327
00:27:12,880 --> 00:27:16,280
لقد اتفقت أنا وأرزو على ذلك
على كل حال، بضعة أشهر

328
00:27:17,320 --> 00:27:19,880
وبعد ذلك، لن أعمل
في أيّ وكالة إلى الأبد

329
00:27:20,560 --> 00:27:22,120
شكرا لك

330
00:27:24,680 --> 00:27:29,000
عارٌ عليّ أن أتحدّث عن نفسي
دون توقف في يوم مثل هذا

331
00:27:31,320 --> 00:27:32,640
لا بأس

332
00:27:32,760 --> 00:27:35,200
أنا وخالتي لم نكن قريبتيْن
من بعضنا كثيرًا

333
00:27:36,720 --> 00:27:38,720
أقصد، يبقى ذلك مُحزنا طبعًا

334
00:27:40,200 --> 00:27:42,280
من الجيّد أنّك دعوْتني

335
00:27:43,480 --> 00:27:45,720
لم أرد أن تبقيْ بمفردك

336
00:27:50,360 --> 00:27:52,800
هل ستترك الوكالة حقا؟

337
00:27:55,600 --> 00:27:58,200
لم أعُد أتحمّل أكثر يا بينار

338
00:28:00,120 --> 00:28:03,840
، في محيط هذه الوكالة
...الكلّ يحاول عرقلة الآخر

339
00:28:03,960 --> 00:28:05,920
ونزاعات الغرور لا تنتهي...

340
00:28:06,400 --> 00:28:10,440
حقا يجب أن تصعد فوق الطاولة
أو كذا كيْ تُوصل رسالتك

341
00:28:15,240 --> 00:28:19,160
تخيلتك للتوّ فوق مكتب أرزو

342
00:28:24,240 --> 00:28:25,600
سنرى

343
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
عندما يعود صديقي
...من الخدمة العسكرية

344
00:28:28,000 --> 00:28:29,320
سنفتتح دار نشر...

345
00:28:29,800 --> 00:28:31,280
! كم هذا جيّد

346
00:28:32,600 --> 00:28:34,480
...هُناك العديد من الأعمال القصيرة

347
00:28:34,600 --> 00:28:36,800
التي لم تُترجم بعد، هل تعلمين؟ ...

348
00:28:38,080 --> 00:28:41,440
سيجب علينا أيضًا البحث
بعض الأعمال المحليّة

349
00:28:42,040 --> 00:28:43,600
هذا جيّد جدا

350
00:28:46,360 --> 00:28:48,480
أتمنى لو كنتُ شجاعةً أيضا

351
00:28:49,880 --> 00:28:52,000
أنت أبضا تريدين افتتاح دار نشر؟

352
00:28:52,520 --> 00:28:53,800
لا

353
00:28:54,600 --> 00:28:56,200
أريد أن أكتب

354
00:28:57,840 --> 00:28:59,840
هل كتبتِ من قبل قطُّ؟

355
00:29:00,480 --> 00:29:02,160
من حين لآخر

356
00:29:02,680 --> 00:29:04,760
هل عرضت ذلك على أيّ أحد؟

357
00:29:09,200 --> 00:29:11,680
والله أكثر أثر قد قُرئَ لي
...حتّى اليوم

358
00:29:11,880 --> 00:29:14,400
هو "دليل التعامل مع الرجال...
"الذين من باليكاسير

359
00:29:16,760 --> 00:29:18,400
اُكتبي، يا بينار

360
00:29:18,880 --> 00:29:21,120
ربّما تكونين أوّل مُؤلّفينا

361
00:29:21,920 --> 00:29:23,360
بالتأكيد

362
00:29:23,480 --> 00:29:27,160
ستكون روايتي ذات أل 750 صفحة
فوق مكتبك صباح الاثنين

363
00:29:31,400 --> 00:29:32,520
أنا جادّ

364
00:29:33,560 --> 00:29:36,480
هنالك شيء ما هناك
يريد الخروج

365
00:29:38,280 --> 00:29:40,320
أعطه فرصة

366
00:29:44,600 --> 00:29:47,000
، أشعر كأنّه، لو لا نتكلّم أبدا
...لو نكتب دائما

367
00:29:47,120 --> 00:29:48,960
لأصبح العالم مكانا أجمل...

368
00:29:54,120 --> 00:29:55,840
هل هناك حليب؟

369
00:29:57,200 --> 00:29:59,080
حليب؟ -
حليب-

370
00:30:01,680 --> 00:30:03,280
أعتقد ذلك

371
00:30:14,920 --> 00:30:18,760
. تعال وشاهدني الآن
أنا شخص مختلف تماما الآن

372
00:30:18,880 --> 00:30:22,600
في الواقع كم كنتُ أنتظر هذا اليوم
بفارغ الصبر

373
00:30:48,720 --> 00:30:49,960
بينار

374
00:31:00,800 --> 00:31:04,720
..تعال وشاهدني الآن، أنا-
ماذا تفعلين؟ -

375
00:31:09,680 --> 00:31:11,360
عذرا

376
00:31:12,000 --> 00:31:14,880
أنا آسفة حقا

377
00:31:15,000 --> 00:31:17,720
آسفة جدا، حقا آسفة

378
00:31:32,960 --> 00:31:35,240
وطبعا في هذه المرحلة
...من مشروعنا

379
00:31:35,360 --> 00:31:38,200
من الضروري أن نستعين...
بصاحب قناة يوتيوب أو بمدوّن

380
00:31:38,760 --> 00:31:42,040
في الحقيقة لو ننظر لإحصائيات
المواقع الصغيرة للسنة الماضية

381
00:31:42,160 --> 00:31:45,880
. أنا آسف جدا
كان هناك بعض الاكتظاظ. لا تؤاخذوني

382
00:31:49,560 --> 00:31:51,320
..نحن

383
00:31:54,000 --> 00:31:55,320
..هذا

384
00:31:56,880 --> 00:31:58,320
..هذا

385
00:32:07,360 --> 00:32:08,640
أنا

386
00:32:08,760 --> 00:32:10,360
...أنا جدا

387
00:32:10,480 --> 00:32:13,160
آسفة، أستأذن منكم ثانيتيْن...

388
00:32:13,280 --> 00:32:15,760
لا تؤاخذوني، سأعود حالاً

389
00:32:19,840 --> 00:32:22,600
إذًا لم تريْ نفسك؟ -
لا-

390
00:32:22,720 --> 00:32:25,240
وتواصلت الموسيقى في ذهنك؟

391
00:32:25,360 --> 00:32:28,120
، نعم، نعم، الموسيقى لم تسكت
لا مشكل هناك

392
00:32:28,960 --> 00:32:32,160
. عندما أراه، شيء ما آخر يحدث
...أقصد

393
00:32:33,880 --> 00:32:37,800
عندما أراه، كأنّ كل أصوات العالم
تختفي

394
00:32:38,600 --> 00:32:41,320
نبضك يزيد، أليس كذلك؟ -
نعم-

395
00:32:41,440 --> 00:32:44,800
تُحسّين كأنك تفقدين النّفس
عندما تريْنه

396
00:32:44,920 --> 00:32:46,360
نعم

397
00:32:46,480 --> 00:32:49,960
وتبدئين بالهذيان-
نعم، تمامًا-

398
00:32:53,120 --> 00:32:54,760
أهلا؟

399
00:32:56,400 --> 00:32:58,000
أوشا؟

400
00:33:02,120 --> 00:33:03,840
مرحبا بينار

401
00:33:05,040 --> 00:33:07,960
أنا لا أستطيع تفريج همّك الآن

402
00:33:08,080 --> 00:33:09,440
ماذا تقصد؟

403
00:33:09,560 --> 00:33:12,560
أنتِ تُعانين من أقدم مرض
عرفته البشرية

404
00:33:13,120 --> 00:33:15,560
أنت واقعة في الحب

405
00:33:17,840 --> 00:33:21,120
إنّه فعّال أكثر من أجمل موسيقى
في العالم، حسب رأيي

406
00:33:22,360 --> 00:33:25,120
حبّ ماذا! ماذا سأفعل الآن؟

407
00:33:25,560 --> 00:33:27,240
استمتعي، ماذا ستفعلين

408
00:33:27,360 --> 00:33:28,840
والنهاية؟

409
00:33:28,960 --> 00:33:31,480
، إمّا أن تتركي الحبّ أو العقل
ماذا ستفعلين

410
00:33:32,080 --> 00:33:34,880
ماذا تقصد؟ -
اسمعي يا بينار-

411
00:33:35,520 --> 00:33:38,720
إنْ كان النظر إلى آرائي
يُربكك فلا تنظري

412
00:33:39,280 --> 00:33:42,640
. أو اُنظري، حسب رأيي
العمل يمكن أن ينتظر، الحبّ لا

413
00:33:43,560 --> 00:33:46,400
. حسب رأيي العمل أيضا لا ينتظر
يجب أن أُغلق الخطّ

414
00:33:46,520 --> 00:33:50,040
! لا، لا يمكنك الذهاب الآن-
لديّ جلسة. إلى اللقاء-

415
00:33:50,520 --> 00:33:52,240
أوشا! مرحبا؟

416
00:33:55,240 --> 00:33:56,640
أه، بينار

417
00:33:57,720 --> 00:33:59,160
يا عزيزتي بينار، أنت بخير؟

418
00:33:59,280 --> 00:34:01,520
آلام الحيض يا سيدة أرزو

419
00:34:02,280 --> 00:34:04,640
كان هذا الأسبوع صعبا جدا
بالنسبة لك

420
00:34:04,760 --> 00:34:07,120
أولا خالتك والآن هذا

421
00:34:07,760 --> 00:34:11,160
لكنّ هذا السجال مهم جدا
بالنسبة لشركتنا، ولك أيضًا

422
00:34:11,280 --> 00:34:15,000
اسمعي، لو استطعتِ إنجاز هذا العمل
بجدارة، ستتفتّح أمامك أبواب كثيرة

423
00:34:15,120 --> 00:34:18,880
أعلم. أنا آسفة حقا-
غير مهمّ إطلاقًا-

424
00:34:19,000 --> 00:34:22,200
تناولي مسّكن آلام لو أردتِ، حسنا؟ -
حالاً-

425
00:34:24,840 --> 00:34:26,960
بينار. ألن تقولي شيئا؟

426
00:34:27,080 --> 00:34:28,840
ماذا لو تحدثنا فيما بعد؟

427
00:34:29,560 --> 00:34:32,320
أو أنا سأرسل لك رسالة

428
00:34:52,160 --> 00:34:54,480
..وجودك

429
00:35:09,680 --> 00:35:12,640
مرحبا-
مرحبا-

430
00:35:15,080 --> 00:35:16,680
كنتِ ستكتبين شيئا

431
00:35:18,800 --> 00:35:21,520
أن ما زلت أكتب. لم أجد وقتا البتّة

432
00:35:23,920 --> 00:35:25,520
حسنا إذًا

433
00:35:32,880 --> 00:35:36,400
جميل جدا. صورة جانبيّة أيضا

434
00:35:37,840 --> 00:35:40,400
لدينا عشر عارضات
أربع منهن معاوضات

435
00:35:40,520 --> 00:35:42,520
سيُخبركم شانيز بالألوان

436
00:35:42,640 --> 00:35:44,880
. حسنا. واحدة أخرى من هنا
عظيم

437
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
وأيضًا هكذا. جيّد

438
00:35:47,120 --> 00:35:48,800
دعيني آخذ صورة لك أيضًا

439
00:35:49,480 --> 00:35:52,360
أُقسم أنّ كاتي بيري ستغار منك

440
00:35:52,480 --> 00:35:56,240
سنتحدّث بخصوص الألوان أولا
ثم سنصبغها شيئا فشيئا

441
00:35:56,360 --> 00:35:58,960
اليوم أريد التقاط صور قبل وبعد

442
00:35:59,080 --> 00:36:00,800
هل يكفينا الوقت-
لا تقلقي-

443
00:36:00,920 --> 00:36:02,400
هذا مثاليّ-
بينار-

444
00:36:02,600 --> 00:36:05,760
كل من تمت المصادقة على لونها للغد
..أرسليها إلى المكياج، لكن قبل ذلك

445
00:36:06,000 --> 00:36:09,280
عزيزتي سينامْ. السيدة أرزو تريد
رؤية الأزياء قبل اختيار الألوان

446
00:36:09,480 --> 00:36:11,120
لقد تحدّثنا أمس في ذلك

447
00:36:11,960 --> 00:36:13,280
أه، أهكذا؟

448
00:36:13,560 --> 00:36:16,120
حسنًا إذًا أنا سأتّصل بالمحل
لكيْ تستلميها باكرًا

449
00:36:16,800 --> 00:36:18,960
، لا داعي يا عزيزتي
لقد رتّبتُ ذلك أيضًا

450
00:36:19,280 --> 00:36:22,680
. وماذا سيحدث لو لم تُرتّبي الأمر
تعالي، ابتسمي

451
00:36:26,360 --> 00:36:27,680
! صورة مثاليّة

452
00:36:27,800 --> 00:36:29,640
هذه الباروكات ضرورية جدا
في الحياة

453
00:36:29,760 --> 00:36:31,640
! يا لها من صورة جميلة

454
00:36:32,840 --> 00:36:34,960
اُنظري، إنّها جميلة جدا

455
00:36:40,320 --> 00:36:41,920
! أه، ويحك

456
00:36:43,440 --> 00:36:45,840
..مجنونة! ماذا

457
00:36:47,280 --> 00:36:48,960
أوشا، يجب أن أراك

458
00:36:49,400 --> 00:36:51,200
! قلتُ بعض الأرز

459
00:36:53,320 --> 00:36:55,680
مجنونة!

460
00:37:07,920 --> 00:37:09,160
! هيا بنا

461
00:37:17,480 --> 00:37:19,880
! اُهرب يا صديقي
عندك ذخيرة كافية أليس كذلك؟

462
00:37:22,120 --> 00:37:24,040
نعم، نعم، سنكون على ما يرام

463
00:37:24,160 --> 00:37:27,160
اسمع، اُترك آخر مقذوفة لنفسك

464
00:37:29,360 --> 00:37:32,000
يا رجل، ألم نأتِ هنا
من أجل تنشيط روح العمل الجماعي؟

465
00:37:32,120 --> 00:37:34,840
! تبا لروح العمل الجماعي
! أنا أتيت هنا من أجل الانتصار

466
00:37:36,880 --> 00:37:38,120
! هيّا

467
00:37:46,280 --> 00:37:49,040
ماذا حلّ بالهاتف؟ هل فُتح؟ -
! لا-

468
00:37:49,160 --> 00:37:51,440
إنّه في كيس أرز منذ يومين
! لكنّه لم يشتغل بعد

469
00:37:52,320 --> 00:37:54,320
أعتقد أنّ أمر العرض
وتّر أعصابها قليلاً

470
00:37:54,520 --> 00:37:56,080
لا أراها سعيدةً إطلاقًا مؤخرا

471
00:37:56,280 --> 00:37:58,560
هيا، بربّك. لقد اشتغلتُ على
...العديد من العروض

472
00:37:58,600 --> 00:38:00,480
. ولم أتصرّف برعونة هكذا قطُّ...
كان عليها الرفض إذًا

473
00:38:00,680 --> 00:38:02,600
وفوق ذلك إنّها لا تبدو حزينةً
على الإطلاق

474
00:38:04,280 --> 00:38:06,160
هل أستطيع رميها في فمها؟
! لقد أغاظتني بالفعل

475
00:38:06,280 --> 00:38:07,720
! مستحيل

476
00:38:07,840 --> 00:38:09,480
! ضرب تلك المجنونة هو حقي أنا

477
00:38:09,600 --> 00:38:11,240
! سأضربها في منتصف جبينها

478
00:38:12,760 --> 00:38:14,400
لنعدّ خطّة هيّا

479
00:38:14,520 --> 00:38:15,800
حسنا

480
00:38:15,920 --> 00:38:18,680
أرايْ، ستذهب بذلك الاتجاه، حسنا؟ -
حسنا-

481
00:38:18,880 --> 00:38:22,360
. سينامْ، اتّبعيني الآن
عند ثلاثة

482
00:38:22,720 --> 00:38:25,440
! سأمزّق الأخ أرزو إربا إربا

483
00:38:25,560 --> 00:38:28,320
! واحد، اثنان، ثلاثة

484
00:38:30,400 --> 00:38:31,840
! تراجعي

485
00:38:32,400 --> 00:38:34,320
أين تعلّمت هذه المجنونة اللعب هكذا؟

486
00:38:39,440 --> 00:38:41,920
أين كنتِ؟ -
انسدّت بندقيتي يا قائد-

487
00:38:43,040 --> 00:38:45,680
هناك ثلاثة أشخاص
في ذلك الوقاء. راقبيهم

488
00:38:45,800 --> 00:38:47,200
! واضح

489
00:38:50,120 --> 00:38:52,640
لن يكون هناك أي مشكلة في العرض
أليس كذلك يا بينار؟

490
00:38:54,120 --> 00:38:57,680
في الواقع، أردتُ التحدث معك
في هذا الموضوع، سيدة أرزو

491
00:38:57,800 --> 00:38:59,080
أنا أستمع

492
00:38:59,920 --> 00:39:02,760
سيدة أرزو، لا أريد أن أكون
في نفس الفريق مع أرايْ

493
00:39:03,200 --> 00:39:06,520
فقط في هذا العرض-
عرفتُ أنك كنت ستقولين ذلك-

494
00:39:06,880 --> 00:39:10,440
لا عيب فيه، أنا فقط أرتبك
عندما يكون بجانبي

495
00:39:10,560 --> 00:39:13,480
يا بينار، يجب أن تفرقي
بين العمل والحبّ

496
00:39:13,600 --> 00:39:16,440
وإلاّ، سيستعمل البعض هذا ضدّك

497
00:39:18,040 --> 00:39:20,040
! تراجعي

498
00:39:21,680 --> 00:39:25,000
في الواقع، الأمر ليس كذلك بالضبط
! سيدة أرزو

499
00:39:28,200 --> 00:39:29,440
! مُت

500
00:39:29,560 --> 00:39:32,440
. على أي حال. أنا أدرك إمكانياتك
لقد تطوّرتِ كثيرا

501
00:39:33,920 --> 00:39:35,360
شكرا لك

502
00:39:35,480 --> 00:39:38,280
، لكن إن كان يمثل أيّ مشكل
نستطيع فسخه من الوجود

503
00:39:41,720 --> 00:39:45,320
. اعتبري ذلك قد تمّ
سأذهب إلى هناك، إتبعيني

504
00:39:46,680 --> 00:39:48,640
! اُهجموا

505
00:39:52,120 --> 00:39:53,520
! اللعنة

506
00:40:16,640 --> 00:40:19,160
تهانيّ، أنتِ من ستقدمين العرض

507
00:40:20,960 --> 00:40:24,000
كان هناك فرخ وقواق بيننا
دون علمنا كما يبدو

508
00:40:24,320 --> 00:40:25,720
لم أفهم؟

509
00:40:26,400 --> 00:40:30,080
. تمّت تنحية أرايْ عن العرض
وأنا سأكون مساعدتك

510
00:40:31,800 --> 00:40:34,600
سينام، لا أعرف ما سأقول حقا-
بل تعرفين-

511
00:40:34,720 --> 00:40:38,320
، حسب رأيي أنت تعرفين
حتى لو كنت لا تعرفين، أنا سأقول

512
00:40:39,280 --> 00:40:42,920
أنا آسفة جدا. لا علم عندي مطلقا
أليس كذلك؟

513
00:40:44,200 --> 00:40:45,960
هل تعرفين كيف عرفتُ هذا؟

514
00:40:46,160 --> 00:40:48,440
لأنّه لو كنت مكانك كنت سأقول
نفس الشيء أيضا

515
00:40:48,720 --> 00:40:51,080
لكن كوني واثقة، كل هذا لا يخطر
ببالي أنا حتّى

516
00:40:52,280 --> 00:40:54,400
...كل ذلك الجهد، كل تلك التحضيرات

517
00:40:54,520 --> 00:40:56,440
ذهبت كلّها سدى...
إلى سلة المهملات

518
00:40:57,000 --> 00:40:59,520
أرايْ سيُغادر غلى أية حال
..في عشرة أيام، لكنك

519
00:41:00,000 --> 00:41:01,280
حقا؟

520
00:41:01,400 --> 00:41:04,400
نعم، لكن ماذا عني أنا؟

521
00:41:04,520 --> 00:41:06,360
ماذا سأقول للسيدة أرزو؟

522
00:41:06,480 --> 00:41:09,600
..كل هذه
إلى أين تذهبين؟

523
00:41:18,800 --> 00:41:20,480
سمعتُ أنّك ستغادر

524
00:41:22,280 --> 00:41:24,760
نعم، لقد تحقق أمر
دار النشر

525
00:41:25,800 --> 00:41:28,200
حقا؟ أنا سعيدة جدا لأجلك

526
00:41:29,280 --> 00:41:30,560
شكرا لك

527
00:41:34,160 --> 00:41:36,600
ما زلت أكتب لك تلك الرسالة
التي أخبرتك عنها

528
00:41:36,720 --> 00:41:38,680
لقد استغرقتْ أطول ممّا خمّنت

529
00:41:40,640 --> 00:41:44,440
لا تُزعجي نفسك. لم يعد ذلك يعني
لي أي شيء بعد الآن

530
00:42:05,360 --> 00:42:07,240
شخص مختلف تماما

531
00:42:15,080 --> 00:42:17,480
لو لا نتكلّم أبدا
..لو نكتب دائما

532
00:43:00,680 --> 00:43:03,080
لا يمكن الحصول على مخاطبكم
في الوقت الحالي

533
00:43:09,720 --> 00:43:11,840
اتّصل بي عاجلاً

534
00:43:28,800 --> 00:43:31,480
..يا بينار، العرض

535
00:43:31,600 --> 00:43:33,000
بينار؟

536
00:43:36,320 --> 00:43:39,440
هل أنت بخير؟ -
! أنا بخير-

537
00:43:44,920 --> 00:43:46,440
..شانيز! هل

538
00:43:47,240 --> 00:43:50,720
هل لديك مرآة؟
مرآة

539
00:43:50,840 --> 00:43:54,280
هل بإمكانك إعطائي واحدة؟ -
نعم، ثانية-

540
00:44:11,880 --> 00:44:13,440
كنتِ تقولين شيئا ما

541
00:44:13,560 --> 00:44:16,080
ليس أمرا مهما

542
00:44:16,200 --> 00:44:18,880
بإمكانك الاحتفاظ بالمرآة
عزيزتي

543
00:44:22,840 --> 00:44:27,000
مدرّب الحياة والمساعد الروحيّ
...المعروف بكنية أوشا

544
00:44:27,120 --> 00:44:30,560
عثمان شاهين اُعتقل بتهمة...
النصب والاحتيال

545
00:44:31,240 --> 00:44:35,920
سيمثل عثمان شاهين أمام القاضي
هذا المساء في المحكمة الليلية

546
00:44:37,080 --> 00:44:39,760
مدرّب حياة المشاهير أوشا
رهن الاعتقال

547
00:44:41,680 --> 00:44:43,760
! توقّف! توقّف يا أخي

548
00:44:46,520 --> 00:44:47,960
! أوشا

549
00:44:51,720 --> 00:44:53,760
! أوشا! أوشا

550
00:44:53,880 --> 00:44:56,600
! لا يمكنك تركي هكذا
! أوشا أنا أحتاج إلى مساعدتك

551
00:44:56,720 --> 00:44:58,240
! ابتعدي رجاءً يا سيدتي-
فقط ثانية رجاءً-

552
00:44:58,360 --> 00:44:59,600
! لا تصرخي في وجهنا نحن نقوم بعملنا

553
00:44:59,720 --> 00:45:01,880
! يجب أن تساعدني
! الأغنية لا تسكت

554
00:45:02,000 --> 00:45:04,320
هل تتأذن لي بثانية واحدة رجاءً؟
هذا مهم

555
00:45:04,440 --> 00:45:06,960
! إنّها لا تسكت فحسب
! أنا على وشك أن أصبح صماء

556
00:45:07,080 --> 00:45:08,840
بينار، في الحقيقة ليس هناك أغنية

557
00:45:08,960 --> 00:45:11,120
أنتِ تسمعينها فقط لأنّك
صدقتِ الأمر

558
00:45:11,240 --> 00:45:13,720
ماذا؟ -
نعم، ليس هناك أغنية-

559
00:45:14,240 --> 00:45:16,320
لقد جعلتك تُصدقين أنّها
ستعالجك لا أكثر

560
00:45:16,880 --> 00:45:20,440
فأنتم أساسًا لا تصدقّون أيّ شيء
بأنفسكم دون سماع كلام منمّق

561
00:45:21,000 --> 00:45:23,480
أنا بدوري استغللت الوضع
لربح بعض النقود لا أكثر

562
00:45:23,960 --> 00:45:25,680
هذه الأغنية بداخلك

563
00:45:26,960 --> 00:45:29,040
أنت من ستقررين
...كيف تصدقينها

564
00:45:30,240 --> 00:45:32,840
وأيضا، لون هالتك كان أخضر...
! هيا، يا أخي هيا-

565
00:45:33,400 --> 00:45:35,760
. حسنا؟ ليس أحمر
الأخضر هو لون التوازن والتناغم

566
00:45:35,960 --> 00:45:38,160
! هالتك خضراء، لا حمراء-
! أوشا! أوشا-

567
00:46:01,920 --> 00:46:05,120
. حسنا يا شباب، أنا خارج

568
00:46:10,320 --> 00:46:12,080
ليلة سعيدة

569
00:46:38,000 --> 00:46:39,480
اُدخلي يا بينار

570
00:46:39,600 --> 00:46:41,680
...أرى أنّك غيّرت شرائح الافتتاح

571
00:46:41,800 --> 00:46:44,240
لكن حسب رأيي، لنستخدم الأصليّة...
سيكون أفضل

572
00:46:44,720 --> 00:46:46,400
سيدة أرزو

573
00:46:48,440 --> 00:46:49,960
أنا لن أستطيع إنجاز ذلك

574
00:46:50,560 --> 00:46:52,640
أهذا كلام يٌقال
في الدقيقة الأخيرة؟

575
00:46:58,720 --> 00:47:01,920
أنا أفهم الوضع، أنت متوترة

576
00:47:02,120 --> 00:47:04,080
لكن لا يمكنك أن تخيبي أملي

577
00:47:04,280 --> 00:47:06,320
لا، أنا لا أريد ذلك إطلاقًا

578
00:47:06,760 --> 00:47:10,520
أنا لا أريد تخييب أملك إطلاقًا

579
00:47:11,560 --> 00:47:13,440
..لكن

580
00:47:15,160 --> 00:47:19,880
هناك أغنية داخل رأسي
ببساطة لا تسكت مطلقا

581
00:47:20,800 --> 00:47:22,120
لا تسكت

582
00:47:23,920 --> 00:47:26,360
وأنت لا تسمعين أي شيء غيرها؟
صحيح؟

583
00:47:26,480 --> 00:47:28,000
كيف تعرفين هذا؟

584
00:47:28,200 --> 00:47:31,040
توجد تلك الأصوات، تلك الأغاني
بداخلنا جميعنا

585
00:47:31,400 --> 00:47:34,320
وهي تستمرّ في تثبيطنا قائلةً
"لن تنجح، لن تستطيع فعل ذلك"

586
00:47:34,720 --> 00:47:36,360
"أنت لم تُخلق من أجل هذا العمل"

587
00:47:37,240 --> 00:47:40,320
كلّ شخص يحقق نجاحات ما
يسمع تلك الأصوات يا بينار

588
00:47:42,240 --> 00:47:44,560
في الحقيقة حالتي مختلفة قليلاً

589
00:47:45,200 --> 00:47:46,560
عزيزتي بينار

590
00:47:46,680 --> 00:47:49,520
الفرص لا تسنح للإنسان دائما

591
00:47:49,640 --> 00:47:51,920
أنت خلقتِ فرصتك بنفسك

592
00:47:52,400 --> 00:47:55,600
. اُتركي بينار القديمة
لا شيء يصلح فيها، كما رأيتِ

593
00:47:58,120 --> 00:48:00,160
الكلّ يكرهني

594
00:48:00,280 --> 00:48:02,760
كلّنا مررنا بهذه التجارب يا بينار

595
00:48:02,880 --> 00:48:04,800
هيا اذهبي وإرتاحي الآن

596
00:48:04,920 --> 00:48:06,880
غدا ستصبحين بينار جديدة تماما

597
00:48:07,000 --> 00:48:09,160
ذلك الصوت الذي تسمعينه
...داخل رأسك

598
00:48:09,280 --> 00:48:11,240
لن يتوقّف أبدا حتّى لو أردتِ ذلك...

599
00:48:11,800 --> 00:48:14,720
عليك أن تتعايشي مع تلك الأغنية
طوال حياتك

600
00:49:02,560 --> 00:49:04,360
أهلا. مرحبا-
أهلا-

601
00:49:04,720 --> 00:49:07,480
مرحبا بكم. تفضلوا

602
00:49:13,040 --> 00:49:14,600
هل نبدأ؟

603
00:49:27,400 --> 00:49:30,560
بعض النساء تُولدن محظوظات

604
00:49:33,080 --> 00:49:36,560
منذ أوّل يوم ولادتهنّ
يتلقيّن معاملة تليق بالملكات

605
00:49:37,520 --> 00:49:41,680
بالمقابل هناك أخريات يكدحن
... و يصِلْن الليل بالنهار ليصبحن

606
00:49:41,920 --> 00:49:46,000
أشخاصا مختلفين تماما وليخلقن...
أنا" جديدة كليا"

607
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
...وملاحتهنّ

608
00:49:49,120 --> 00:49:52,000
هي نتيجة ثقتهن بأنفسهنّ...
...التي تنبع من صدق صادر من القلب

609
00:49:52,120 --> 00:49:54,680
الذي هو بدوره مصدر تألٌقهن...

610
00:49:57,560 --> 00:50:01,080
هذه هي الماركة المثالية
لهؤلاء النساء

611
00:50:06,600 --> 00:50:08,640
أنا لست واحدة من هذه النساء

612
00:50:09,960 --> 00:50:12,640
الآن سينامْ ستُقدّم حملتنا

613
00:50:13,680 --> 00:50:15,920
آمل أن تُعجبكم

614
00:50:33,400 --> 00:50:35,600
أنا واحدة من هذه النساء

615
00:50:35,720 --> 00:50:38,560
أنا جزء من عرضنا

616
00:50:39,680 --> 00:50:42,080
حسنا.. أنا سأبدأ حالا

617
00:50:44,040 --> 00:50:47,600
، قمنا ببعض الأعمال
...في سبيل توسيع ماركتنا

618
00:50:47,720 --> 00:50:51,560
وتسهيل الوصول إلى حملتنا...

619
00:50:51,680 --> 00:50:55,040
قبل كلّ شيء أنا أشكركم جميعا
أيها الأصدقاء

620
00:50:55,320 --> 00:50:57,080
خصوصا أنت يا سينام

621
00:50:57,200 --> 00:51:00,040
لقد تداركتِ جيدا جدا
لحظةً صعبةً جدا

622
00:51:01,360 --> 00:51:04,800
الآن أرجو أن تعذروا خطابي

623
00:51:05,680 --> 00:51:08,080
بينار يا ابنتي ماذا تظنين
أنّكِ فعلتِ؟

624
00:51:08,360 --> 00:51:10,480
...كيف تُغيّرين حسب هواكِ

625
00:51:10,720 --> 00:51:13,880
العمل الذي انكبّ عليه جميع أفراد...
...فريق العمل لشهريْن

626
00:51:14,120 --> 00:51:17,240
! والعرض الذي قدّروه بكل دقّة؟ ...

627
00:51:18,360 --> 00:51:19,520
هل أنتِ منتشية؟

628
00:51:19,760 --> 00:51:22,040
في أيّ عالم أساطير تعيشين؟

629
00:51:22,240 --> 00:51:25,240
هل تتصوّرين أنّه بقولك فجأةً
..."أنا لست تلك المرأة بعد الآن"

630
00:51:25,560 --> 00:51:27,560
سيُعجب الحرفاء بك كثيرا...
أليس كذلك؟

631
00:51:27,800 --> 00:51:30,040
! ليس هناك عالم كذلك
! هذا ليس فيلما سينمائيا

632
00:51:30,520 --> 00:51:32,800
لا يمكنك تجاهل عمل كلّ زملائك
...المُدقّق

633
00:51:32,920 --> 00:51:35,200
تاركةً إياهم في موقف فظيع جدا...

634
00:51:38,440 --> 00:51:40,920
...أحاطت بي مخاوفي

635
00:51:43,560 --> 00:51:46,480
وسنواتي المستقبلية...

636
00:51:46,840 --> 00:51:48,640
...فكّرتُ

637
00:51:48,760 --> 00:51:52,120
كيف سأعيشها بدون نفسي؟

638
00:51:53,120 --> 00:51:59,040
سأظلّ أتذكّر كل المظالم
التي ارتكبتَها في حقي

639
00:52:00,840 --> 00:52:02,440
أنا قويّة الآن

640
00:52:03,800 --> 00:52:07,800
سيختلف كل شيء تماما

641
00:52:11,560 --> 00:52:16,680
تعال وشاهدني الآن، أنا شخص
مختلف تماما الآن

642
00:52:16,800 --> 00:52:20,560
كم كنت أنتظر هذا اليوم
في الواقع بفارع الصبر

643
00:52:20,680 --> 00:52:25,120
، رؤيتك وأنت تتوسّل
وقدرتي على أن أُبكيك

644
00:52:25,240 --> 00:52:29,760
أملي الوحيد كان استرجاع
الماضي منك

645
00:52:29,880 --> 00:52:32,960
غير ممكن بعد الآن
الباب مفتوح

646
00:52:33,560 --> 00:52:37,880
، استدر وغادر
أنت غير مرغوب فيك بعد الآن

647
00:52:38,720 --> 00:52:41,920
أنت أيضا لم تُشفق عليّ عندئذ

648
00:52:42,040 --> 00:52:44,000
بقيتُ وحيدة

649
00:52:44,120 --> 00:52:46,880
لكن لم أُكسر، أنا واقفة

650
00:52:47,000 --> 00:52:50,160
انظر لقد عشتُ، وأعيش

651
00:52:50,280 --> 00:52:55,000
رأسي شامخة، أتحدى الحياة
وأتحداك

652
00:52:55,120 --> 00:52:57,600
قلبي مليء بالحبّ

653
00:52:59,040 --> 00:53:01,560
اُنظر لقد تصالحتُ مع الحياة

654
00:53:03,360 --> 00:53:07,400
! لقد بدأتُ أعيش

655
00:53:11,560 --> 00:53:13,720
! توقف لحظة

656
00:53:16,960 --> 00:53:18,640
اُخرجي من هنا، أنت مطرودة

657
00:53:30,200 --> 00:53:34,160
. أنت لا تستطيعين طردي يا سيدة أرزو
! أنا أستقيل

658
00:53:39,760 --> 00:53:41,960
! لطالما أردتُ فعل هذا

659
00:53:58,120 --> 00:54:00,560
لم أتصوّر قطًّ أن تأخذي أمر
...الصعود على المكتب

660
00:54:00,800 --> 00:54:02,280
على محمل الجدّ هكذا...

661
00:54:09,880 --> 00:54:12,160
أنا مدينة لك باعتذار

662
00:54:12,720 --> 00:54:16,040
لا أعرف إنْ كان هذا سيغفر لي
حماقاتي أم لا

663
00:54:19,640 --> 00:54:21,440
أحضرتُ هذا لك

664
00:54:27,520 --> 00:54:29,680
نعم إنّها أطول ممّا خمّنتُ

665
00:54:30,080 --> 00:54:33,360
ألقي نظرة لنرى. ربما أكون
أوّل مؤلّفي دار النشر خاصتكم

666
00:54:34,720 --> 00:54:36,200
اتفقنا

667
00:54:39,560 --> 00:54:41,760
موسيقى الحياة

