1
00:00:21,238 --> 00:00:23,615
علمت أنني لو بقيت لدقيقة
واحدة أخرى

2
00:00:24,115 --> 00:00:26,617
ستمضي عشر سنوات
في غمضة عين

3
00:00:51,761 --> 00:00:54,304
وفجأةً وجدت نفسي أقود السيارة

4
00:00:55,930 --> 00:01:00,350
لم يكن هناك أي ابتهاج
بل مجرد زخم فحسب

5
00:01:07,439 --> 00:01:14,653
كل ما كان لدي هو رؤية
مدينةً مضيئةً وصاخبةً

6
00:01:15,195 --> 00:01:16,904
وممتلئةً بالناس

7
00:01:19,990 --> 00:01:22,200
لكن عندما تأتون من مكان
يفتقد لهذه الأمور

8
00:01:22,617 --> 00:01:26,953
لا يمكنكم معرفة كيف هو بالفعل
حتى تصلون إلى هناك

9
00:01:27,120 --> 00:01:29,872
سبعة دولارات -
حقاً؟ -

10
00:01:32,624 --> 00:01:36,210
يبدو هذا مبلغاً باهظاً للدخول -
سبعة دولارات -

11
00:01:44,216 --> 00:01:47,552
"مدينة (نيويورك)، 2006"

12
00:01:57,768 --> 00:01:59,770
جيسي) ترك مفاتيح لي؟)

13
00:02:02,480 --> 00:02:04,440
هكذا الحال في هذا الحي اللعين

14
00:02:40,425 --> 00:02:42,051
سأعطيك 800 دولار مقابلها

15
00:02:42,176 --> 00:02:45,262
...لا، أنا آسفة لقد كنت أتساءل -
لا أكترث لتساؤلك -

16
00:02:45,387 --> 00:02:48,556
إنها تستحق ضعف المبلغ -
لا، إنها مفيدة كقطع فقط -

17
00:02:49,807 --> 00:02:51,850
...قطع؟ لا، أنا

18
00:02:53,893 --> 00:02:55,895
...هذه سيارتي، أنت

19
00:02:56,020 --> 00:02:58,105
أستخدمها منذ وقت طويل
إنها أفضل سيارة

20
00:02:58,355 --> 00:03:03,525
بحقك! من فضلك انتقلت تواً
...إلى منزل والإيجار والوديعة

21
00:03:03,650 --> 00:03:05,068
ومبلغ 800 دولار لن يغطي التكاليف

22
00:03:05,193 --> 00:03:07,445
حسناً لا يهمني ذلك، أنا جائعة -
حسناً -

23
00:03:10,864 --> 00:03:12,949
انتظرا، انتظرا

24
00:03:43,597 --> 00:03:45,556
هل أستطيع إعطاءك سيرتي الذاتية؟

25
00:03:45,682 --> 00:03:47,308
بالتأكيد -
شكراً -

26
00:05:15,040 --> 00:05:19,835
مرحباً، هل أتيت لرؤية (هاورد)؟ -
أجل أظن ذلك -

27
00:05:25,339 --> 00:05:28,299
ما الذي جاء بك الى هنا؟ -
...هذا المكان يبدو غايةً في -

28
00:05:28,425 --> 00:05:31,052
لا، ليس سبب مجيئك إلى المطعم

29
00:05:31,969 --> 00:05:34,012
(بل (نيويورك -
حسناً -

30
00:05:34,137 --> 00:05:36,180
...حسناً، أنا

31
00:05:37,139 --> 00:05:41,559
إنه نوع من الدعوات، أليس كذلك؟
(نيويورك)

32
00:05:47,355 --> 00:05:49,398
أظافرك جميلة جداً

33
00:05:50,941 --> 00:05:54,819
هيلين) رتبتها وهي تعمل)
في الجادة الثانية في صالون تجميل

34
00:05:57,154 --> 00:05:59,072
إنها سيدة لطيفة

35
00:05:59,614 --> 00:06:03,492
إذاً أخبريني ماذا تعرفين عن النبيذ؟ -
الأساسيات -

36
00:06:04,743 --> 00:06:06,411
أنا مختصة في الأساسيات

37
00:06:06,536 --> 00:06:09,413
مثلاً أيمكنك أن تخبريني عن أجود
خمسة أنواع عنب في (بوردو)؟

38
00:06:14,000 --> 00:06:15,501
لا تملكين الخبرة

39
00:06:15,626 --> 00:06:18,503
لدي بعض الخبرة، كنت أعمل في مقهى

40
00:06:19,421 --> 00:06:22,381
ما رأيك بالعمل في المطعم كنادلة؟

41
00:06:22,506 --> 00:06:26,051
عندما يجهز الطعام أقدمه للزبائن؟

42
00:06:26,176 --> 00:06:29,595
تقصدين الزوار؟ -
الزوار -

43
00:06:35,224 --> 00:06:36,600
ما الذي تقرأينه؟

44
00:06:36,976 --> 00:06:41,562
هل هذا سؤال عادي في المقابلة؟ -
هذا ليس مطعماً عادياً -

45
00:06:42,021 --> 00:06:46,066
ليس لديك خبرة في النبيذ
ولا تعرفين شيئاً عن الخدمة

46
00:06:46,191 --> 00:06:47,900
كتبت هنا أنك متخصصة بالإنجليزية

47
00:06:48,025 --> 00:06:51,445
لذا كنت أتساءل ما الذي تقرأينه
ليكن لدينا شيء لنتحدث عنه

48
00:06:51,611 --> 00:06:53,738
أنا لا أقرأ أي شيء

49
00:06:55,364 --> 00:06:57,574
في الوقت الحالي

50
00:06:57,824 --> 00:06:59,534
مرحباً، هل أنت هنا لمقابلة
السيد (هاورد)؟

51
00:06:59,659 --> 00:07:01,035
حسناً -
هذا رائع، شكراً -

52
00:07:01,160 --> 00:07:02,536
لدي كتب

53
00:07:02,661 --> 00:07:04,037
كان لدي

54
00:07:04,538 --> 00:07:07,206
كان لدي المئات من الكتب
لكن عندما تنتقل إلى مكان جديد

55
00:07:07,331 --> 00:07:10,375
أعتقد أنك تقوم بتقييم حياتك

56
00:07:10,500 --> 00:07:14,962
وأردت أن أكون حذرةً
...لما أحضر إلى هنا، لذا

57
00:07:16,213 --> 00:07:19,132
حذرةً؟ -
أجل -

58
00:07:19,799 --> 00:07:21,175
فهمت

59
00:07:21,300 --> 00:07:23,719
أتريدين أن تكوني كاتبةً؟ -
لا -

60
00:07:24,177 --> 00:07:26,679
ممثلةً؟ -
لا -

61
00:07:26,804 --> 00:07:28,555
حسناً ماذا تريدين أن تكوني؟

62
00:07:29,890 --> 00:07:31,266
لا أعلم

63
00:07:33,142 --> 00:07:34,518
هل أتيت إلى هنا مع أحد؟

64
00:07:36,353 --> 00:07:38,438
شخص ما؟ -
إلى المدينة -

65
00:07:38,563 --> 00:07:41,940
هل أتيت إلى هنا مع أصدقاء؟ حبيب؟

66
00:07:43,442 --> 00:07:44,818
كلا

67
00:07:45,777 --> 00:07:48,779
هذا تصرف شجاع جداً -
حقاً؟ -

68
00:07:50,363 --> 00:07:53,824
لأنه مر يومان وأشعر بأنه تصرف غبي

69
00:07:55,117 --> 00:07:56,493
أجل

70
00:07:59,370 --> 00:08:01,288
سيكون من الشجاعة إذا نجحت

71
00:08:07,584 --> 00:08:08,961
حظاً موفقاً

72
00:08:10,587 --> 00:08:12,046
(مهلاً (هاورد

73
00:08:12,672 --> 00:08:15,882
أنا آسفة إن كان بإمكاني
مناداتك بذلك

74
00:08:16,174 --> 00:08:18,718
ربما هي الأزهار

75
00:08:19,635 --> 00:08:23,054
أو ربما هذه الكراسي الوردية أو أظافرك

76
00:08:24,722 --> 00:08:31,769
لا أعلم، لقد زرت الكثير
من الأماكن اليوم وهذا المكان مختلف

77
00:08:32,103 --> 00:08:33,896
لذا شكراً لك

78
00:09:32,814 --> 00:09:35,066
أبي؟ هذه أنا

79
00:09:37,777 --> 00:09:40,112
أجل لقد فعلتها

80
00:09:41,779 --> 00:09:44,073
أجل، أعرف، أنا آسفة

81
00:09:47,534 --> 00:09:51,245
...أعرف ذلك، أنا
لقد قلت إنني آسفة

82
00:09:55,081 --> 00:09:57,083
حصلت على وظيفة

83
00:09:57,833 --> 00:09:59,209
في مطعم

84
00:10:00,252 --> 00:10:05,839
أجل، أرسلوا إلي بريداً الكترونياً
كدعوة للعمل هناك، لا أعلم

85
00:10:05,964 --> 00:10:08,549
هذا متبجح نوعاً ما

86
00:10:09,884 --> 00:10:11,260
هذا مؤقت

87
00:10:13,595 --> 00:10:14,971
أجل سنرى

88
00:10:18,473 --> 00:10:19,849
أعلم

89
00:10:23,561 --> 00:10:25,645
...أعلم، أعلم ذلك لكن

90
00:10:26,396 --> 00:10:28,231
أنا لا أنتمى إلى هناك

91
00:10:32,692 --> 00:10:34,694
حسناً، لن أفعل ذلك

92
00:11:21,020 --> 00:11:23,188
المعذرة، أنا جديدة

93
00:11:32,820 --> 00:11:34,280
هل انتهيت من التزين؟

94
00:11:34,738 --> 00:11:37,949
انتهيت -
اتبعيني -

95
00:11:38,408 --> 00:11:40,951
ولا تلمسي أي شيء
ولا تتحدثي مع أي أحد

96
00:11:41,076 --> 00:11:43,453
لا تفعلي أي شيء
إلاّ إذا طلبته منك، اتفقنا؟

97
00:11:43,578 --> 00:11:46,330
أول شيء يجب أن تحضري ممسحةً
لا يوجد ما يكفي منها

98
00:11:46,455 --> 00:11:49,124
لن أخبرك أين أخبأ خاصتي
لذا إن رأيت واحدةً خذيها

99
00:11:49,249 --> 00:11:51,042
أفهمت؟ -
فهمت، ممسحة -

100
00:11:51,167 --> 00:11:53,336
...أدعى -
أعرف من تكونين -

101
00:11:54,253 --> 00:11:55,837
ولا تنسي أن تسجلي وقت البدء بالعمل

102
00:11:57,297 --> 00:12:00,549
لم أحصل على اختبار منذ أكثر من عام
لكن إليك ما هو

103
00:12:00,674 --> 00:12:02,926
49 بالمائة من هذا العمل
يستطيع أي شخص القيام به

104
00:12:03,051 --> 00:12:05,803
أدرسي القائمة والمكونات ومصادرها

105
00:12:05,928 --> 00:12:08,180
أرقام الطاولات وأماكنها موجودة
في كتيّب التعليمات

106
00:12:08,305 --> 00:12:09,681
ستتعلمينها وتحبينها

107
00:12:09,806 --> 00:12:13,642
هذه محطة نقل الطعام ودرج الخبز
والخط الساخن والخط البارد والمعجنات

108
00:12:13,767 --> 00:12:16,394
هذا مخزن اللحوم
يوجد حيوان نافق هناك لمعلوماتك

109
00:12:16,519 --> 00:12:20,314
هذا اللحام
هناك مخزن للأطعمة الجافة في الخلف

110
00:12:20,439 --> 00:12:25,193
هذا ساخن، لا تلمسينه فحسب
هذا (رايفن) غريب الأطوار

111
00:12:25,318 --> 00:12:29,237
لدينا شعارنا الخاص
إنه ليس فرنسياً بالكامل

112
00:12:29,362 --> 00:12:31,864
لكن لا تجعلي مستوى الماء
ينخفض ولا تسكبيه

113
00:12:31,989 --> 00:12:34,449
هاورد) سيسمح لك)
بتذوق كبد الأوز المحمص

114
00:12:34,575 --> 00:12:36,451
لكن يثور جنونه
عند رؤية القماش الكتاني

115
00:12:36,576 --> 00:12:39,453
هنا الكتان المتسخ وهنا حيث دخلت

116
00:12:44,916 --> 00:12:47,376
!اسمعي، أخرجي يديك من فمك

117
00:12:52,213 --> 00:12:54,506
هيا بنا -
ما الباقي؟ -

118
00:12:54,631 --> 00:12:56,674
الباقي من ماذا؟ -
الوظيفة -

119
00:12:56,799 --> 00:12:58,676
قلت إنّ هذا كله 49 بالمئة
من الوظيفة

120
00:12:58,801 --> 00:13:01,886
الـ51 بالمائة المتبقية هي الاهتمام
بالناس هذا هو الجزء الأصعب، هيا بنا

121
00:13:02,012 --> 00:13:03,805
إذا فوت الوجبة العائلية لن تأكلي

122
00:13:19,233 --> 00:13:21,484
لا أعلم ماذا سأقول لكم يا رفاق

123
00:13:21,609 --> 00:13:23,486
لا تسهبي في الكلام اليوم -
لا بأس -

124
00:13:23,611 --> 00:13:25,612
حظاً موفقاً في هذا -
هذا صحيح، ناداها (جيف) بالحمقاء -

125
00:13:25,738 --> 00:13:27,656
وقلت له إنني لا أريد ممارسة المحاماة

126
00:13:27,781 --> 00:13:30,116
إذاً ماذا الآن؟
سيستمع الجميع إلى موسيقى الجاز؟

127
00:13:30,241 --> 00:13:33,160
أجل هذا صحيح -
أنا سعيدة طوال الوقت -

128
00:13:33,285 --> 00:13:36,412
أقسم إن سأل شخص آخر
...عن صلصة اللحم

129
00:13:36,537 --> 00:13:38,205
لكنني لم أعد أنام بعد الآن

130
00:13:38,330 --> 00:13:41,833
(كتب (بيلفيو) لكنه كان يقصد (بروكلين

131
00:13:43,000 --> 00:13:45,752
عمرها 17 عاماً -
سأقيم علاقةً مع أمها -

132
00:13:48,254 --> 00:13:50,923
أين وجبات التحلية؟ -
لا يوجد لك -

133
00:13:51,048 --> 00:13:54,092
لا، لا، لا
أنت اجلسي عند المملحات

134
00:13:54,217 --> 00:13:59,930
خذي هذا، املأيها وامسحيها وجففيها
أهذا سهل بما يكفي؟

135
00:14:00,055 --> 00:14:01,973
حسناً -
هذا رائع -

136
00:14:04,224 --> 00:14:06,351
(هاورد)

137
00:14:08,061 --> 00:14:10,354
(شكراً لك يا (ويل -
(مرحباً يا (هاورد -

138
00:14:13,982 --> 00:14:15,358
ما هذا؟

139
00:14:17,192 --> 00:14:20,612
أهذا (ميرلو)؟ -
مرر الزجاجات -

140
00:14:21,112 --> 00:14:22,738
من شجاع بما يكفي للبدء؟

141
00:14:23,030 --> 00:14:25,240
هل هو فاسد؟ -
لا، إنه قديم فحسب -

142
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
إنه قديم بالتأكيد -
هذا (بينو) بكل تأكيد -

143
00:14:27,492 --> 00:14:30,160
لا تزال رائحته كالجوارب المبللة -
هذه في الواقع جواربك -

144
00:14:30,286 --> 00:14:34,414
كلا أظن أنه ملوث بفلينة فاسدة -
لا، إنه ممتاز -

145
00:14:35,539 --> 00:14:37,499
(كم هو لذيذ يا (هاورد

146
00:14:37,624 --> 00:14:40,585
(جيفري تشامبرتاين)
(هارمند جافوا)

147
00:14:40,710 --> 00:14:46,172
نبيذ معتق عام 2000
هذا صعب

148
00:14:46,923 --> 00:14:50,467
الأمطار في سبتمبر قاطعت المحاصيل
(في جميع أنحاء (بيرغندي

149
00:14:50,634 --> 00:14:52,510
كانت هذه كارثةً بالنسبة إلى البعض

150
00:14:52,635 --> 00:14:55,429
(لكن (كوت دي نوي
سارت بشكل جيد

151
00:15:02,017 --> 00:15:06,145
الزيتون، المطر يعطيك
الزيتون الأسود بالتحديد

152
00:15:07,938 --> 00:15:09,815
(شكراً لك يا (سيمون

153
00:15:10,232 --> 00:15:16,361
يا رفاق، لم أفتح زجاجة نبيذ قيمتها
200 دولار لمتعة (سيمون) فحسب

154
00:15:18,113 --> 00:15:21,490
هذا المشروب ضربةً موفقةً
لكنه هدية أيضاً

155
00:15:22,157 --> 00:15:25,910
شاركوه مع ضيوفكم الليلة
أدوا خدمةً جيدةً

156
00:15:26,077 --> 00:15:27,995
(مرحباً يا (هاورد

157
00:15:32,290 --> 00:15:33,666
أحسنت

158
00:15:39,754 --> 00:15:45,216
هذه محطة التنظيف -
نظفيها -

159
00:15:57,767 --> 00:16:00,478
سآخذها -
شكراً -

160
00:16:07,191 --> 00:16:09,443
المعذرة، أنا بحاجة إلى ممسحة -
لا -

161
00:16:10,443 --> 00:16:13,237
ما تحتاجين إليه هو النظر من حولك

162
00:16:17,031 --> 00:16:18,991
هاورد) اتخذ خياراً مثيراً للاهتمام)

163
00:16:21,618 --> 00:16:24,871
الجميع كان جديداً
ذات مرة لا تشعري بالخوف

164
00:16:25,288 --> 00:16:28,373
عليك الانتباه فحسب

165
00:16:28,874 --> 00:16:30,250
انتبهوا

166
00:16:32,335 --> 00:16:36,004
متى تبدأ نوبتك يا حبيبي؟ -
إنها تبدأ الآن -

167
00:16:36,129 --> 00:16:37,714
لا تزال ملامح النوم على وجهك

168
00:16:37,839 --> 00:16:40,382
(اغربي عن وجهي يا (سيمون -
احتفظت لك بطبق -

169
00:16:56,102 --> 00:16:58,521
لقد أصلحتها، أصلحتها لأجلك -
ماذا؟ -

170
00:16:58,646 --> 00:17:00,022
هل أنت بخير؟

171
00:17:00,147 --> 00:17:03,483
ما الذي تقصدينه بهذا السؤال؟
ألا أبدو بخير؟

172
00:17:03,608 --> 00:17:04,984
لا

173
00:17:05,192 --> 00:17:07,527
أظن أنني أبدو أفضل حالاً منك

174
00:17:07,652 --> 00:17:11,530
ساشا) يا أميري تبدو أفضل)
من الجميع هذه لعنتك، إنها معي

175
00:17:11,655 --> 00:17:13,407
سأتولى أمرها، هيا بنا

176
00:17:13,532 --> 00:17:16,367
يجب أن أعود إلى طاولة
رجاجات الملح لدي ممسحة

177
00:17:16,492 --> 00:17:18,077
هذا جيد، لا لدينا حالة طارئة صغيرة

178
00:17:18,202 --> 00:17:20,037
المقهى بحاجة إلى مشروب
(أتت السيدة (نيلي

179
00:17:21,246 --> 00:17:25,082
(شيري)، (شيري)

180
00:17:25,207 --> 00:17:29,168
ثمة تلك المرأة في المطبخ
وفي الوجبة العائلية

181
00:17:29,294 --> 00:17:31,128
هل تحدثت
كما لو أنها بمسرحية (تشخوف)؟

182
00:17:31,253 --> 00:17:32,629
أجل

183
00:17:32,754 --> 00:17:34,256
هل عاملتك كما لو أنك متخلفة
بالخامسة من العمر؟

184
00:17:34,381 --> 00:17:35,757
أجل -
(هذه (سيمون -

185
00:17:35,882 --> 00:17:38,258
سيمون) هي كل شيء)
لكنها ليست صديقتك

186
00:17:39,718 --> 00:17:41,678
إذاً خذي هذه إلى المقهى
(وأعطيها لـ(نكي

187
00:17:41,803 --> 00:17:43,221
(وأخبريه أنها من أجل السيدة (نيلي

188
00:17:43,346 --> 00:17:44,930
ثم عودي في الحال إلى هنا
أيمكنك فعل هذا؟

189
00:17:45,514 --> 00:17:47,932
(هذه للسيدة (نيلي -
إنها على الطاولة الثانية -

190
00:17:49,058 --> 00:17:53,395
حساؤها بدأ يبرد -
لم أفهم -

191
00:17:54,020 --> 00:17:57,189
حساء الفاصوليا السوداء
مع المشروب

192
00:17:57,773 --> 00:18:00,984
اسكبي الـ(شيري) في الحساء

193
00:18:02,151 --> 00:18:04,028
لا أعتقد أنه يسمح لي فعل ذلك

194
00:18:04,153 --> 00:18:05,987
ابني البالغ ثلاث سنوات
يمكنه فعل هذا

195
00:18:25,085 --> 00:18:26,461
حسناً

196
00:18:27,420 --> 00:18:32,340
(سيدة (نيلي
لدي المشروب

197
00:18:32,549 --> 00:18:36,093
ممتاز
واحد للحساء وواحد لي

198
00:18:36,218 --> 00:18:37,594
حسناً

199
00:18:57,276 --> 00:18:58,652
تفضلي

200
00:19:03,488 --> 00:19:04,865
اجلسي

201
00:19:07,450 --> 00:19:10,494
بحقك، لا أستمتع بتناول
الطعام لوحدي

202
00:19:24,963 --> 00:19:26,589
يعجبني زيك

203
00:19:26,714 --> 00:19:28,799
كنت أرتديه عندما كنت
(في (لوبافيون

204
00:19:28,924 --> 00:19:33,386
هنري سوليه) النذل)
كان يدير مثل الديكتاتور

205
00:19:33,511 --> 00:19:37,138
لكنني ذهبت كل ليلة بعد العرض
الجميع كان يفعل ذلك

206
00:19:37,264 --> 00:19:38,640
ما هذا العرض؟

207
00:19:38,765 --> 00:19:41,433
لقد كنت أغني في الملاهي
كنت راقصةً حقيقيةً

208
00:19:41,558 --> 00:19:44,102
ولهذا السبب ما زالت قدماي
بهذا الشكل

209
00:19:46,812 --> 00:19:48,647
هل جهز حسائي؟

210
00:19:50,065 --> 00:19:54,943
أجل أظن أنّ هذا حساؤك -
لا، هذا الحساء ليس لي -

211
00:19:55,152 --> 00:19:57,237
أين حسائي؟

212
00:19:57,404 --> 00:19:59,780
أظن أنّ هذا حسائك -
!لا -

213
00:20:01,073 --> 00:20:03,200
(سيدة (نيلي -
(لا تلمسيني يا (سيمون -

214
00:20:03,325 --> 00:20:05,118
...أنا لست -
(سيدة (نيلي -

215
00:20:05,243 --> 00:20:09,829
سيتم إحضار حسائك
الطاهي صنعه خصيصاً لك

216
00:20:10,455 --> 00:20:13,457
أرجعي هذا إلى المطبخ
اطلبي من الطاهي أن يعد طبقاً آخر

217
00:20:13,624 --> 00:20:16,876
أخبريه أنني أعرف ما بين الخدمة
(لكن هذه (نيلي

218
00:20:17,001 --> 00:20:18,961
ولا تجلسي في مطعمي مجدداً

219
00:20:19,587 --> 00:20:21,296
هيا، هيا

220
00:20:23,590 --> 00:20:27,092
بيكي) تنحف من جديد) -
إنها تقول إنها نباتيةً -

221
00:20:27,217 --> 00:20:28,802
الفتيات البيضاوات نباتيات دائماً

222
00:20:28,927 --> 00:20:31,471
هل هذا يجعلك نصف نباتية؟ -
سأصفعك -

223
00:20:31,596 --> 00:20:34,389
المعذرة، لدي طلب
بإعادة الطهي، لا أعلم

224
00:20:35,432 --> 00:20:37,517
إعادة طهي الفاصوليا السوداء
عند الطاولة الثانية

225
00:20:37,642 --> 00:20:39,018
نيلي) اللعينة)

226
00:20:39,143 --> 00:20:40,811
(هل أخبرتك بأنّ (بيكي
حاولت أن تجري لي علاج الطاقة؟

227
00:20:40,936 --> 00:20:42,604
ماذا؟ -
تظن أنّ هالتي بحاجة إلى الأزرق -

228
00:20:42,729 --> 00:20:46,982
المعذرة، تلك المرأة
السيدة (نيلي) ليست على ما يرام

229
00:20:47,107 --> 00:20:48,858
...أعني أنها -
ماذا؟ ضيفتنا؟ -

230
00:20:48,984 --> 00:20:52,278
ضيفةً محبوبةً لعينةً تستقل الحافلة
من (هارلم) مرةً بالأسبوع

231
00:20:52,403 --> 00:20:54,154
حتى تشعر أنها جزء
من هذا العالم ثانيةً؟

232
00:20:54,279 --> 00:20:57,490
(لقد جلست مع (نيلي -
لقد جلست على طاولتها -

233
00:20:57,740 --> 00:20:59,116
هل تتواعدان؟

234
00:20:59,241 --> 00:21:00,617
اختبار فاشل

235
00:21:00,742 --> 00:21:02,827
إنها تحاول أن يتم فصلها -
لم توظف رسمياً حتى -

236
00:21:03,578 --> 00:21:07,164
انتهيت -
سآخذه -

237
00:21:07,789 --> 00:21:10,833
أنت تنزفين -
إنها تعض أظافرها -

238
00:21:11,667 --> 00:21:13,043
بسئاً

239
00:21:14,169 --> 00:21:15,545
سأنقذك

240
00:21:18,088 --> 00:21:19,465
أعطني يدك

241
00:21:31,807 --> 00:21:33,517
أبي توفي

242
00:21:35,018 --> 00:21:41,106
لماذا أتيت إلى العمل؟ -
لأنه في (روسيا) القذرة -

243
00:21:41,648 --> 00:21:45,025
وليس كل الآباء الأميركيون
يحبون الأبناء المتوحشين

244
00:21:45,359 --> 00:21:47,152
من هو الطفل المتوحش؟

245
00:21:47,277 --> 00:21:53,531
أنت الطفل المتوحش، ما رأيك؟
أتظنين أنني أعمى؟

246
00:21:59,786 --> 00:22:02,413
سأطلعك على سر روسي
انسي الدم على القميص

247
00:22:03,122 --> 00:22:04,998
اسرقي قميصاً جديداً

248
00:22:05,415 --> 00:22:07,292
جربي آخر خزانة على اليسار

249
00:22:08,251 --> 00:22:11,003
لا تقفل أبداً -
شكراً لك -

250
00:22:13,254 --> 00:22:15,548
هذا مريح في بعض الأحيان
أليس كذلك؟

251
00:22:17,841 --> 00:22:20,260
على الأقل عندما يرحلون
يكون لديك مكان لتضع الألم فيه

252
00:22:38,815 --> 00:22:42,151
حقاً؟
ماذا ستفعل؟

253
00:23:04,501 --> 00:23:06,669
حقاً؟ تتزينين مجدداً؟

254
00:23:06,794 --> 00:23:09,171
...لا، أنا -
الخدمة تبدأ بعد 15 دقيقة -

255
00:23:09,296 --> 00:23:12,924
أرجوك، يجب عليك المواصلة -
(مهلاً يا (ويل -

256
00:23:13,049 --> 00:23:15,009
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ -
أجل -

257
00:23:15,134 --> 00:23:18,970
أيمكنني بالفعل أن أفشل في الاختبار؟

258
00:23:19,095 --> 00:23:21,639
بالطبع
معظم الناس يفشلون في تجاربهم

259
00:23:21,764 --> 00:23:23,598
هذا المطعم هو واحد
(من أفضل المطاعم في (نيويورك

260
00:23:23,724 --> 00:23:25,141
ثماني سنوات من الخدمة

261
00:23:25,266 --> 00:23:28,477
هاورد) لم يؤمن لك وظيفةً فحسب)
بل دعاك للتدرب

262
00:23:28,936 --> 00:23:30,312
صحيح

263
00:23:30,479 --> 00:23:32,939
ومن المفترض أن أضع لك
علامات في نهاية كل ليلة

264
00:23:33,064 --> 00:23:34,440
حسناً

265
00:23:34,607 --> 00:23:40,861
إذاً مثل علامة جيد وسيئ -
أرجوك اذهبي وضعي المملحات -

266
00:23:44,739 --> 00:23:47,032
لقد انتهيت، صحيح؟

267
00:23:47,491 --> 00:23:48,867
أجل

268
00:24:04,879 --> 00:24:06,464
...لقد كنت أبحث عن

269
00:24:06,589 --> 00:24:08,090
عني؟ -
لا -

270
00:24:08,257 --> 00:24:10,717
...أعني، ليس أنت لكنني

271
00:24:11,384 --> 00:24:13,135
كنت سأتكفل بهذا

272
00:24:13,427 --> 00:24:17,305
عماذا تحدثت أنت والسيدة (نيلي)؟ -
كيف علم الجميع؟ -

273
00:24:18,473 --> 00:24:22,350
اسمعي، ربما كان هذا خطأ
...وأنا أعتذر

274
00:24:22,475 --> 00:24:27,146
كفي عن الاعتذار
هذه عبارة لا معنى لها

275
00:24:28,772 --> 00:24:31,315
حسناً، أنا لست آسفةً

276
00:24:32,149 --> 00:24:36,569
تلك المرأة وحيدة -
هل تعرفين شيئاً عن الوحدة؟ -

277
00:24:39,947 --> 00:24:43,741
أنت لا تعرفينني -
أعرف القليل -

278
00:24:44,700 --> 00:24:47,869
قبلت هذه الوظيفة
لاعتقادك بأنها ستكون سهلةً

279
00:24:48,245 --> 00:24:51,330
ستحققين ربحاً سريعاً
ولديك مكان آمن لتخدمي فيه

280
00:24:51,455 --> 00:24:56,334
لقد استغللت جاذبيتك لفترة طويلة جداً
بحيث أنك لم تطوري شخصيتك

281
00:24:57,210 --> 00:24:59,169
لكن هذا لا يجدي نفعاً هنا

282
00:24:59,295 --> 00:25:02,297
ستعودين إلى القصة الحزينة
التي أتيت منها قبل أسبوع

283
00:25:02,714 --> 00:25:07,175
وستكون قد فاتتك الفرصة
لتكوّني شخصيةً

284
00:25:10,803 --> 00:25:14,139
عنيت ما قلته
انتبهي

285
00:25:15,390 --> 00:25:17,350
إنه ليس ملحاً فقط

286
00:25:35,321 --> 00:25:38,240
هيا يا أصدقاء، لديكم خمس دقائق -
حان وقت العمل -

287
00:25:40,492 --> 00:25:42,660
!هيا! تحركوا

288
00:25:52,959 --> 00:25:54,961
مرحباً أيتها الفتاة الجديدة

289
00:25:57,087 --> 00:26:02,049
ألم تستمتعي بعد؟ -
أحتاج إلى لحظة فقط -

290
00:26:03,884 --> 00:26:10,347
حسناً ، خذي لحظةً
ثم اتبعيني

291
00:26:22,648 --> 00:26:27,277
هل مسموح لنا أن نكون هنا؟ -
أتحبين المحار؟ -

292
00:26:30,279 --> 00:26:31,655
لا أعرف

293
00:26:33,198 --> 00:26:35,616
كم تعلمت حتى فعل ذلك؟

294
00:26:38,493 --> 00:26:41,078
تبدو قذرةً -
هذا هو سرها -

295
00:26:45,332 --> 00:26:47,291
ثقة عمياء

296
00:26:52,837 --> 00:26:54,380
كليها بسرعة

297
00:27:11,101 --> 00:27:12,477
ماذا تذوقت؟

298
00:27:13,978 --> 00:27:18,815
الملح
تذوقت الملح

299
00:27:33,826 --> 00:27:35,661
أيمكنني أن أحصل على المزيد؟

