1
00:00:00,234 --> 00:00:04,701
.سابقًا

2
00:00:05,701 --> 00:00:07,267
.لقد ماتوا

3
00:00:07,300 --> 00:00:09,200
.علينا حمايته

4
00:00:09,234 --> 00:00:10,534
،نعم. بقدر ما يتعلق الأمر الشرطة

5
00:00:10,567 --> 00:00:12,534
".إيمكو" هي الشخص الذي قتل هؤلاء الحراس

6
00:00:12,567 --> 00:00:14,334
.شكرا لمسح لقطات كاميرا الأمن

7
00:00:14,367 --> 00:00:16,734
.لم أستطع الوصول إلى هناك قبل رجال الشرطة

8
00:00:16,767 --> 00:00:18,033
.اعتقدت أنه كان أنت

9
00:00:18,067 --> 00:00:20,100
."الدائرة التاسعة بها "آرتشر

10
00:00:20,133 --> 00:00:22,133
انهم سوف يستخدمون المعلومات
التي حصلوا عليها من الأصول

11
00:00:22,167 --> 00:00:25,367
لتحديد الحمض النووي للأشخاص
."المتورطين في "سيجنس أكس1

12
00:00:25,400 --> 00:00:29,033
.وهذا يمكن أن يقودهم إلى مكان هذا السلاح

13
00:00:29,067 --> 00:00:31,634
."أنا أنسخ رمز الجذر لـ"آرتشر

14
00:00:31,667 --> 00:00:34,133
.لا
،طالما "آرتشر" هناك

15
00:00:34,167 --> 00:00:35,767
يمكن أن يقع في الأيدي
الخطأ، وأنا لا أعرف ما

16
00:00:35,801 --> 00:00:37,734
سوف يكون لي إرث، لكنه
.لا يمكن أن يكون ذلك

17
00:00:37,767 --> 00:00:39,567
،سوف تموت الشرير تماما مثل والدنا

18
00:00:39,601 --> 00:00:42,400
.سأكون سبب وفاة كل منكم

19
00:00:42,434 --> 00:00:44,567
ماذا قلت؟

20
00:00:44,601 --> 00:00:48,067
أتيحت لي الفرصة لتحذير
،والدنا من المناورة

21
00:00:48,100 --> 00:00:49,434
،أنه تم تنصيبها لتنفجر

22
00:00:49,467 --> 00:00:51,033
.وكنت أعرف ذلك

23
00:00:51,067 --> 00:00:52,601
تركت أبانا يموت لأنه

24
00:00:52,634 --> 00:00:56,167
.لم يستحق أن يعيش، ولا أنت كذلك
.مع السلامة اخي

25
00:01:12,300 --> 00:01:16,434
المراقبة؟
"جون"؟

26
00:01:23,467 --> 00:01:25,133
نحن بحاجة لبعض المساعدة؟

27
00:01:32,167 --> 00:01:33,467
"تومي"؟

28
00:01:33,501 --> 00:01:35,667
."مهلا، "اولي

29
00:01:35,701 --> 00:01:37,501
.لقد مر بعض الوقت

30
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
"!"جون

31
00:02:06,734 --> 00:02:09,400
"رينيه"؟

32
00:02:09,434 --> 00:02:12,501
"!"ديانا

33
00:02:12,534 --> 00:02:14,501
هل يمكن لاي احد سماعى؟

34
00:02:16,634 --> 00:02:19,234
!أنا هنا

35
00:02:19,267 --> 00:02:23,067
.أنا هنا

36
00:02:33,367 --> 00:02:35,167
انت بخير؟

37
00:02:35,200 --> 00:02:37,501
.أنا بخير

38
00:02:37,534 --> 00:02:40,100
.حالي أفضل من خوذتي

39
00:02:47,067 --> 00:02:48,667
انت بخير؟

40
00:02:48,701 --> 00:02:51,801
.حسنا،لدي بعض الاضرار، ولكن بخلاف ذلك

41
00:02:51,834 --> 00:02:54,501
أين "رينيه"؟
.لا اعرف

42
00:02:54,534 --> 00:02:56,267
" !"رينيه
"!"رينيه

43
00:02:56,300 --> 00:02:59,133
" !"رينيه
"!"رينيه

44
00:02:59,167 --> 00:03:00,634
"!"رينيه

45
00:03:00,667 --> 00:03:02,067
يا رفاق تريدون إخراجي من هنا؟

46
00:03:02,100 --> 00:03:04,367
"رينيه"، هل أنت هناك؟

47
00:03:04,400 --> 00:03:06,067
.هو هنا
.هو هنا

48
00:03:06,100 --> 00:03:08,167
!أخرجه

49
00:03:08,200 --> 00:03:10,367
أنت بخير؟
.حركه

50
00:03:13,067 --> 00:03:14,501
.لا يمكننا القيام بذلك

51
00:03:14,534 --> 00:03:16,167
.هنا
!عجل

52
00:03:16,200 --> 00:03:17,467
.دعنا نجرب هذا
.أحضره

53
00:03:17,501 --> 00:03:20,133
.أحضره
ديانا"، اسحبي عند العدد 3، حسنا؟"

54
00:03:20,167 --> 00:03:21,534
.حسنًا
حسنًا. جاهزة؟

55
00:03:21,567 --> 00:03:23,133
.نعم
!1، 2، 3. هيا

56
00:03:25,100 --> 00:03:27,367
.حسنًا
.هيا

57
00:03:27,400 --> 00:03:29,033
.فهمتك

58
00:03:32,400 --> 00:03:33,667
ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟

59
00:03:33,701 --> 00:03:35,300
.أسقطت "إيمكو" مبنى علينا

60
00:03:35,334 --> 00:03:36,701
.هذا ما حدث

61
00:03:36,734 --> 00:03:38,434
."وصلنا إلى "أوليفر

62
00:03:38,467 --> 00:03:40,200
،بمجرد ان فقدنا الاتصال
وكان يطارد "إيمكو"

63
00:03:40,234 --> 00:03:41,767
.على الأرض تحتنا

64
00:03:41,801 --> 00:03:43,534
.يجدر بنا الوصول إلى هناك
.إذًا من الأفضل أن نسرع

65
00:03:46,767 --> 00:03:49,667
.مهلا. بسرعة
.أحتاج إلى زيادة الوصلة الصاعدة

66
00:03:49,701 --> 00:03:51,767
هناك شيء أكثر إلحاحًا، لدي شيء لأخبرك به

67
00:03:51,801 --> 00:03:53,601
حسنا. الشيء الخاص بك هو
.بالتأكيد ليس أكثر إلحاحا من خاصتي

68
00:03:53,634 --> 00:03:56,033
مرحبا بكم في أشيائي
مالذي يفعلونه؟

69
00:03:56,067 --> 00:03:57,400
،لا يتذكرون أننا على نفس الجانب

70
00:03:57,434 --> 00:03:58,701
أهالي المقتصيين وكل شيء؟

71
00:03:58,734 --> 00:04:00,267
.حسنا، على ما يبدو، لديهم مذكرة

72
00:04:00,300 --> 00:04:01,801
هم ماذا؟
عفوا. ماذا

73
00:04:01,834 --> 00:04:03,601
أرسل مصدر مجهول لنا لقطات المراقبة

74
00:04:03,634 --> 00:04:05,801
.لحادث الليلة الماضية في المترو

75
00:04:05,834 --> 00:04:08,400
حيث نري فريق السهم احباط ببسالة

76
00:04:08,434 --> 00:04:11,033
هجوم إرهابي مثلما قلنا لك؟

77
00:04:11,067 --> 00:04:13,400
.لم تقتل "إيمكو" هؤلاء الحراس

78
00:04:13,434 --> 00:04:15,367
.صديقك "روي هاربر" قتلهم

79
00:04:15,400 --> 00:04:18,100
.إذًا كذب فريقك بأكمله للتستر عليه

80
00:04:18,133 --> 00:04:19,534
.هذا جنون

81
00:04:19,567 --> 00:04:21,467
الطب الشرعي الرقمي حقق أيضا

82
00:04:21,501 --> 00:04:23,467
تلك القنبلة، التي أوقفتها
...كانت عمل الدائرة التاسعة

83
00:04:23,501 --> 00:04:25,267
ولكن تم تنشيط هذا الملف

84
00:04:25,300 --> 00:04:27,267
،"من برنامج يسمى "آرتشر

85
00:04:27,300 --> 00:04:29,434
وهو البرنامج الذي تملكه
".سموك للتكنلوجيا"براءة اختراع له

86
00:04:29,467 --> 00:04:31,133
.حسنًا، تقنيًا، نعم، لكن سُرق

87
00:04:31,167 --> 00:04:32,501
.هذا يجب أن يكون خطأ
انا اعني

88
00:04:32,534 --> 00:04:34,100
.أنا موافق
،أعرف أن هذا يبدو ظليلاً

89
00:04:34,133 --> 00:04:35,501
،لكن ثق بي نحن الأخيار

90
00:04:35,534 --> 00:04:36,734
ونحن نسعى خلف الشرير
،حسنا، الفتاة السيئة

91
00:04:36,767 --> 00:04:38,400
التيي لديها حاليا القائد الخاص بك

92
00:04:38,434 --> 00:04:40,300
.وزوجي محاصرين تحت مبنى

93
00:04:40,334 --> 00:04:42,567
.لم نتلق أي خبر حول وجود مباني تنهار

94
00:04:42,601 --> 00:04:44,167
هذا لأنه كان تفجير صغير

95
00:04:44,200 --> 00:04:45,601
."في مصنع كيميائي خارج الم"ديانا

96
00:04:45,634 --> 00:04:47,734
استمع! يمكنك التحدث مع
،الفريق حول هذا الموضوع

97
00:04:47,767 --> 00:04:49,467
ولكن للحصول علىهم

98
00:04:49,501 --> 00:04:51,167
لا بد لي من الحصول على من
قطعة صغيرة جدا وحساسة من التكنولوجيا

99
00:04:51,200 --> 00:04:53,033
التب في هذا مربع الزبد أيها ملازم

100
00:04:53,067 --> 00:04:54,400
.تفقدها

101
00:04:54,434 --> 00:04:55,667
."أنا آسف، سيدة "سموك

102
00:04:55,701 --> 00:04:57,200
.انت رهن الاعتقال
ماذا؟

103
00:04:57,234 --> 00:04:58,534
!أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك
.أجل، أستطيع

104
00:04:58,567 --> 00:05:00,100
!التفي

105
00:05:00,133 --> 00:05:04,234
...حسنا. فقط
.اسمح لي أن أقدم لصديقي عناق أولاً

106
00:05:04,267 --> 00:05:06,067
.إنطلق

107
00:05:08,234 --> 00:05:09,501
.سد أذنيك

108
00:05:18,200 --> 00:05:19,734
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

109
00:05:19,767 --> 00:05:21,467
إنه جزء من نظام
،الأمان الجديد الخاص بي

110
00:05:21,501 --> 00:05:23,200
النبضة النائية الكهربائية عن بعد انفجرت

111
00:05:23,234 --> 00:05:24,734
.التي بنيت في السقف

112
00:05:24,767 --> 00:05:26,367
ذكرني أن لا أتحول
.أبدًا إلى جانب الاشرار

113
00:05:26,400 --> 00:05:27,534
هل "أوليفر" طيب؟
.لا اعرف

114
00:05:27,567 --> 00:05:28,801
.حاولت
،كل ما حصلت عليه كان ثابتًا

115
00:05:28,834 --> 00:05:30,234
،ولكن إذا كان بوسعي تعزيز الإشارة

116
00:05:30,267 --> 00:05:31,634
.قد أكون قادرًا على الاتصال بهم

117
00:05:31,667 --> 00:05:33,234
.تقصد أننا نستطيع
أنا لن أسمح لك

118
00:05:33,267 --> 00:05:34,801
.أن تفعلي هذا وحدك

119
00:05:34,834 --> 00:05:37,133
.حسنا
.حسنا، إذن دعينا نخرج من هنا

120
00:05:37,167 --> 00:05:39,601
نحن لا نريد أن نكون هنا
.عندما يستيقظ هؤلاء الرجال

121
00:05:41,534 --> 00:05:45,300
.الجريمة والعنف والفوضى

122
00:05:45,334 --> 00:05:47,033
المرض الرهيب الذي أصاب ذات مرة

123
00:05:47,067 --> 00:05:49,634
،نهضت شوارع "جلادس" مرة أخرى

124
00:05:49,667 --> 00:05:52,200
ولكن هناك علاج لمشكلة المقتصيين

125
00:05:52,234 --> 00:05:55,133
وفرصة لمستقبل أفضل وأكثر إشراقا

126
00:05:55,167 --> 00:05:58,467
" زيتا" مدعوم من برنامج
"."آرتشر" "جلاكسي ون

127
00:05:58,501 --> 00:06:01,434
هم الخطوط الأمامية
لمبادرة على مستوى المدينة

128
00:06:01,467 --> 00:06:03,033
لإنهاء تهديد المقتصيين

129
00:06:03,067 --> 00:06:08,033
.واستعادة مجد "ستار سيتي" مرة وإلى الأبد

130
00:06:08,067 --> 00:06:10,067
.أولاً، يضع المرء مكافأة على رؤوسكم

131
00:06:10,100 --> 00:06:12,133
الآن هم يرسلون جيش لعين
من الروبوتات الخارقة خلفك؟

132
00:06:12,167 --> 00:06:13,701
نحن مجرد كبش فداء "كيفن ديل"

133
00:06:13,734 --> 00:06:15,200
.لجدول أعماله الأكبر

134
00:06:15,234 --> 00:06:16,501
ما هذا؟

135
00:06:16,534 --> 00:06:18,801
،تحويل "ستار سيتي" إلى دولة بوليسية

136
00:06:18,834 --> 00:06:20,434
."لتكون تحت سيطرة "جلاكسي ون

137
00:06:20,467 --> 00:06:21,767
.لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث

138
00:06:21,801 --> 00:06:23,300
نعم؟
وكيف بالضبط

139
00:06:23,334 --> 00:06:24,534
من المفترض أن نوقفهم؟

140
00:06:24,567 --> 00:06:27,200
."عن طريق تدمير "آرتشر

141
00:06:27,234 --> 00:06:29,567
لقد جربنا ذلك ذات مرة تذكري؟

142
00:06:29,601 --> 00:06:31,200
لم تنجح بعد ذلك، وولم يكن "آرتشر"

143
00:06:31,234 --> 00:06:32,734
.متقدم كما هو الآن

144
00:06:32,767 --> 00:06:34,300
لهذا السبب علينا أن نجد العالم المجنون

145
00:06:34,334 --> 00:06:36,701
."الذي رقى صنيعتي إلى الوحش "فرانكشتاين

146
00:06:36,734 --> 00:06:38,467
أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟

147
00:06:38,501 --> 00:06:41,601
لا، ولكن إذا كان لدى المجرة جيش
،من القتلة المدعومين بالرماة

148
00:06:41,634 --> 00:06:47,501
.نحن نضيع فرصة، المدينة تخسر

149
00:06:47,534 --> 00:06:49,534
حسنًا، سوف أنشر الخبر إلى من تبقى

150
00:06:49,567 --> 00:06:50,801
،"شبكة "الكناري

151
00:06:50,834 --> 00:06:53,033
.لنرى ما يمكن أن تجد من معلومات

152
00:06:53,067 --> 00:06:54,701
أنت تعرف، إذا كنت
،بحاجة إلى فيروس سريع وقذر

153
00:06:54,734 --> 00:06:56,200
أنا متأكد من أنني يمكن أن
.أبرمج شيء في أي وقت من الأوقات

154
00:06:56,234 --> 00:06:57,667
.لن ينجح
.لقد جربتهم جميعًا

155
00:06:57,701 --> 00:06:59,234
،ولكن إذا كانت الشبكة لا تزال متصلة

156
00:06:59,267 --> 00:07:00,701
إذًا لا يزال بإمكانهم تتبع
،الحمض النووي لدينا

157
00:07:00,734 --> 00:07:02,767
"نحن بحاجة إلى خطة "بديلة
!لدي خطة "بديلة"

158
00:07:02,801 --> 00:07:05,567
وجميع خططي تشملك متخفي

159
00:07:05,601 --> 00:07:08,033
.وآمن

160
00:07:08,067 --> 00:07:10,167
.اتركي "آرتشر" لي

161
00:07:12,100 --> 00:07:13,601
.شكرا جزيلا

162
00:07:21,100 --> 00:07:22,434
.أنت تبدو مصدوم

163
00:07:22,467 --> 00:07:25,167
هل هي اللحية؟

164
00:07:25,200 --> 00:07:27,067
.تبدو بخير

165
00:07:27,100 --> 00:07:28,534
.نعم اعرف

166
00:07:28,567 --> 00:07:31,634
.لا بد لي من ارتجاج سيء حقا

167
00:07:31,667 --> 00:07:34,734
.نعم يا رجل. مبنى انهار للتو عليك

168
00:07:34,767 --> 00:07:37,200
.يمكن أن يكون اضطراب ما بعد الصدمة، أيضا

169
00:07:37,234 --> 00:07:40,133
،هذا الموقف الذي كنت فيه مع الحديد

170
00:07:40,167 --> 00:07:45,167
انه تشابه بشكل ملحوظ كيف وجدتني
.بعد كل تلك السنوات الماضية

171
00:07:45,200 --> 00:07:46,701
.الليلة التي مات فيها

172
00:07:46,734 --> 00:07:48,033
.بلى

173
00:07:49,234 --> 00:07:51,501
ويجب أن أخبرك يا رجل، يبدو الأمر كذلك

174
00:07:51,534 --> 00:07:53,100
نفس الشيء سيحدث لك

175
00:07:53,133 --> 00:07:55,100
.إذا كنت لن تخرج من هنا، الآن

176
00:07:55,133 --> 00:07:57,033
بلى؟
.بلى

177
00:08:13,667 --> 00:08:18,067
.بلى
.كان ذلك وشيكا

178
00:08:18,100 --> 00:08:21,133
كنت تعتقد أنك تريد أن
تدفع هذا الشيء مرة أخرى؟

179
00:08:21,167 --> 00:08:24,801
.حسنا
.1 و 2 و 3

180
00:08:29,501 --> 00:08:32,567
يؤذي؟
.بلى

181
00:08:32,601 --> 00:08:35,300
.لديك وجه غاضب "أوليفر" في الوقت الحالي

182
00:08:35,334 --> 00:08:38,334
.فقط أقول

183
00:08:40,601 --> 00:08:42,701
.يجدر بي الخروج من هنا

184
00:08:44,567 --> 00:08:48,234
.الفريق قد يكون ميتا

185
00:08:48,267 --> 00:08:53,167
كل شيء قمنا ببنائه بمساعدة الشرطة إنتهى

186
00:08:53,200 --> 00:08:54,467
."بسبب "إيمكو

187
00:08:54,501 --> 00:08:56,100
.أحتاج إلى الخروج من هنا

188
00:08:56,133 --> 00:08:59,367
أحتاج إلى العثور على
.الآخرين، وعلينا أن نوقفها

189
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
أليس ذلك سيصبح  صعب

190
00:09:01,234 --> 00:09:02,567
بإعتبار انها من العائلة؟

191
00:09:02,601 --> 00:09:04,434
.لم تعد عائلتي

192
00:09:04,467 --> 00:09:06,067
حسنا، آمل أنك لم تكن تخطط

193
00:09:06,100 --> 00:09:10,501
لاستخدام القوس الخاص
...بك للخروج من هنا

194
00:09:30,000 --> 00:09:31,900
.نعم

195
00:09:34,267 --> 00:09:37,234
"المراقبة"؟
"أرسنال"؟

196
00:09:37,267 --> 00:09:39,933
هل أي شخص سمعني؟

197
00:09:39,967 --> 00:09:41,567
أنت تعرف، أنا أعلم
،أنك كنت قلقًا بشأنهم

198
00:09:41,601 --> 00:09:43,867
.لكنهم اُناس ذو  حيلة واسعة

199
00:09:43,900 --> 00:09:45,833
.ربما هم بخير

200
00:09:45,867 --> 00:09:47,301
.دعونا نأمل أن تكون على حق

201
00:09:47,334 --> 00:09:49,100
.أنا عادة ما أكون كذلك

202
00:09:49,134 --> 00:09:52,967
أنت تعرف، إنه من
الجنون أن كلانا كان لديه

203
00:09:53,000 --> 00:09:54,833
.أخوات غير شقيقات

204
00:09:54,867 --> 00:09:56,367
حسنًا، لم تحاول قتلك، أليس كذلك؟

205
00:09:56,401 --> 00:09:57,833
.حسنا، يجب أن تظهر بعض الائتمان

206
00:09:57,867 --> 00:10:00,100
لقد توفيت قبل أن تتاح
.لها الفرصة للمحاولة

207
00:10:02,967 --> 00:10:06,467
.سهام مميزة غادرت، وهم متفجرين

208
00:10:06,501 --> 00:10:08,933
يبدو نوعا ما محفوف بالمخاطر

209
00:10:08,967 --> 00:10:11,034
،عدم استقرار هذا المكان

210
00:10:11,067 --> 00:10:12,567
.خاصة دون القوس

211
00:10:12,601 --> 00:10:14,134
.حسنا، هناك حلول لذلك

212
00:10:14,167 --> 00:10:16,100
تحدث، ماذا عن "إيميكو"؟

213
00:10:16,134 --> 00:10:20,301
ما نوع الحل الذي تخطط له؟

214
00:10:20,334 --> 00:10:22,501
.الشخص الذي تستحقه

215
00:10:24,000 --> 00:10:26,334
.تركت أبانا ليموت

216
00:10:26,367 --> 00:10:28,967
."لقد تخلت عنه يا "أوليفر

217
00:10:29,000 --> 00:10:30,833
،إنها تتلاعب بي

218
00:10:30,867 --> 00:10:33,933
،إنها تتلاعب بالفريق منذ شهور

219
00:10:33,967 --> 00:10:37,167
.تتظاهر بأنها نوع من الأبطال

220
00:10:37,200 --> 00:10:39,401
.المرأة قاتلة

221
00:10:39,434 --> 00:10:42,467
إذاً أنت الآن ستصبح قاتلًا أيضًا؟

222
00:10:42,501 --> 00:10:45,167
.وهنا اعتقدت أننا انتهينا من كل ذلك

223
00:10:45,200 --> 00:10:47,967
."لا أرى خيارًا آخر هنا، "تومي

224
00:10:48,000 --> 00:10:51,234
هذا هو بالضبط هذا الموقف

225
00:10:51,267 --> 00:10:53,567
.هذا سيبقيك عالقًا هنا

226
00:11:00,034 --> 00:11:01,867
الاتصال الغامض الخاص بك هو جيد

227
00:11:01,900 --> 00:11:03,467
.في تغطية مساراتهم كما أنت

228
00:11:03,501 --> 00:11:06,900
أنا أعلم، وهذا هو
السبب في أنها خطيرة للغاية

229
00:11:06,933 --> 00:11:08,933
.ومزعجة

230
00:11:08,967 --> 00:11:11,000
لذلك أعتقد أنني لدي أخيرًا خطة "بديلة"

231
00:11:11,034 --> 00:11:15,000
لإبقائنا مختفين عن "آرتشر"
.بينما نحاول تدميره

232
00:11:15,034 --> 00:11:18,100
"النقاط العمياء تماما مثل "كيفن ديل
.المستخدمة لإخفاء الحمض النووي له

233
00:11:18,134 --> 00:11:19,833
الطريقة الوحيدة لهذا العمل

234
00:11:19,867 --> 00:11:21,167
إذا قمنا بنسخ رمز الجذر
الدقيق الذي تم استخدامه

235
00:11:21,200 --> 00:11:22,467
.في الأصل

236
00:11:22,501 --> 00:11:24,100
حسنا، كيف نفعل ذلك؟

237
00:11:24,134 --> 00:11:25,601
حسنًا، يجب أن نسرقها
من كمبيوتر "كيفن ديل"

238
00:11:25,634 --> 00:11:28,234
."من مكتبه في "جلاكسي ون

239
00:11:28,267 --> 00:11:30,000
.أفترض أنني أستطيع الاقتحام

240
00:11:30,034 --> 00:11:33,501
.لا لا
.أنا آسفة. ليس انت. أنا

241
00:11:33,534 --> 00:11:35,401
أعني، "كيفن ديل" يعرفني بالفعل

242
00:11:35,434 --> 00:11:38,100
،كزميل إداري، وإلى جانب ذلك

243
00:11:38,134 --> 00:11:39,867
أعتقد أنه سيكون أكثر قبولا

244
00:11:39,900 --> 00:11:41,900
.لي منك

245
00:11:41,933 --> 00:11:44,900
كما تعلمون، "فليرتي" اللعوب
،أثناء اختراق جهاز الكمبيوتر الخاص به

246
00:11:44,933 --> 00:11:46,967
.إذًا سنحصل على ما نحتاجه

247
00:11:47,000 --> 00:11:50,367
.أنظر
.أنا أعلم أنه خطر. خطر كبير

248
00:11:50,401 --> 00:11:53,401
.خطر أنا لست على استعداد لبدئه

249
00:11:53,434 --> 00:11:56,067
.لدينا خطة "أساسية" دعنا نلتزم بها

250
00:11:56,100 --> 00:11:58,501
.كما قلت، فقط اتركه لي

251
00:11:58,534 --> 00:12:01,167
أنت تعرف أنك لا تزال تعاملني كما
.لو كنت في الثالثة عشرة من عمري

252
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
ماذا تعني؟

253
00:12:03,234 --> 00:12:05,601
أعني أنك تفعل نفس الشيء
بالضبط بالنسبة لي الآن

254
00:12:05,634 --> 00:12:07,467
ما تفعليه أنت وأبي
،كل تلك السنوات الماضية

255
00:12:07,501 --> 00:12:09,434
.تركني بعزلة عن الأشياء ومن ثم تخلص مني

256
00:12:09,467 --> 00:12:11,967
.والدك وأنا، ونحن لا نريد أن ندعك تذهب

257
00:12:12,000 --> 00:12:14,467
لكنكم فعلتم، وحتى ذلك الحين

258
00:12:14,501 --> 00:12:16,367
بعد كل ما حدث، لا تزال بعيدا

259
00:12:16,401 --> 00:12:19,833
.كأني لم أكن حتى جزءًا من هذه العائلة

260
00:12:19,867 --> 00:12:22,867
.وأعتقد أن لدينا مشاكل

261
00:12:22,900 --> 00:12:28,467
.أنا فقط سأذهب لفعل أي شيء آخر

262
00:12:28,501 --> 00:12:32,267
".وليام"، أنا آسف للغاية

263
00:12:32,301 --> 00:12:35,601
،أدركت الآن أننا ارتكبنا خطأ فادحًا

264
00:12:35,634 --> 00:12:39,601
،خطأ سأندم على بقية حياتي

265
00:12:39,634 --> 00:12:42,367
.لكننا اعتقدنا حقا أننا نحميك

266
00:12:44,334 --> 00:12:47,100
.أردنا فقط أن يكون لديك حياة طبيعية

267
00:13:04,867 --> 00:13:08,067
على هذا المعدل، لن نجد "أوليفر"
.حتى الأسبوع المقبل

268
00:13:08,100 --> 00:13:10,134
فريق السهم، هل تتلقى؟

269
00:13:12,534 --> 00:13:14,000
فريق السهم، هل تتلقى؟

270
00:13:14,034 --> 00:13:15,100
"المراقبة"، هل هذا أنت؟

271
00:13:15,134 --> 00:13:16,900
.نعم
هل انتم بخير يا شباب

272
00:13:16,933 --> 00:13:18,467
."لديك أنا، "روي"، "ديانا"، و"رينيه
.نحن بمأمن

273
00:13:18,501 --> 00:13:20,000
و"أوليفر"؟

274
00:13:20,034 --> 00:13:21,334
.كان في جزء آخر من المبنى

275
00:13:21,367 --> 00:13:22,867
.نحن لم نتمكن من الاتصال به

276
00:13:22,900 --> 00:13:24,933
.أنا أظن أنك لست كذلك

277
00:13:24,967 --> 00:13:26,967
لا، ولكن وحدة الاتصال الخاصة
،به ما زالت متصلة ونشطة

278
00:13:27,000 --> 00:13:28,401
،لذلك إذا لم يتم سحقها
.فهذا يعني أنه لم يكن كذلك

279
00:13:28,434 --> 00:13:29,900
.سنجده
.أنا أعلم

280
00:13:29,933 --> 00:13:31,900
يا رفاق يجب أن أعرف أنني لا أعرف ماذا

281
00:13:31,933 --> 00:13:33,900
"إيمكو" تخطط، لكنها أعطت الشرطة

282
00:13:33,933 --> 00:13:35,534
،لقطات "روي" في المترو

283
00:13:35,567 --> 00:13:37,167
وهم يعتقدون أننا نخفي

284
00:13:37,200 --> 00:13:38,867
.مهما كانت الدائرة التاسعة تخطط له

285
00:13:38,900 --> 00:13:41,534
الكذب على الشرطة
.للتستر "روي" من أجل لا شيء

286
00:13:41,567 --> 00:13:43,200
ناهيك عن سمعتنا

287
00:13:43,234 --> 00:13:44,401
.وكل شيء بنينا هذا العام

288
00:13:44,434 --> 00:13:47,967
.بلى
.لنتحرك

289
00:13:54,867 --> 00:13:57,467
.كنت دائما جيدة في هذا النوع من الأشياء

290
00:13:57,501 --> 00:13:59,401
أتذكر عندما كنا صغارا

291
00:13:59,434 --> 00:14:02,501
وتعلمت كيفية قيادة سيارة والدي؟

292
00:14:02,534 --> 00:14:05,534
.حسناً، لقد توقفت لمدة صيف كامل

293
00:14:05,567 --> 00:14:07,768
.نعم، لأنك فعلت هذا 3 مرات

294
00:14:16,967 --> 00:14:20,101
إذًا إنه شيء جيد

295
00:14:20,134 --> 00:14:22,101
.يجب أن أقوم بذلك مرة واحدة فقط

296
00:14:31,167 --> 00:14:33,733
.قد تكون تجعل هذا أسوأ

297
00:14:37,800 --> 00:14:39,367
كل العمل الذي قمنا به لتبرئة أنفسنا

298
00:14:39,401 --> 00:14:42,667
.إلى رجال الشرطة، إلى المدينة

299
00:14:42,700 --> 00:14:44,733
.لقد انتهى للتو

300
00:14:44,767 --> 00:14:46,767
.جنبا إلى جنب مع وظيفتي
.نحن لا نعرف ذلك

301
00:14:46,800 --> 00:14:49,667
"كل ما نعرفه هو أن "إيمكو
.تحاول الإيقاع بنا

302
00:14:49,700 --> 00:14:51,834
بلى. كذبت علينا كي نكون
،وراء هجمات الدائرة التاسعة

303
00:14:51,867 --> 00:14:56,334
لكنها كانت تخبرنا بالحقيقة عن
.تسترنا على جرائم القتل هذه

304
00:14:56,367 --> 00:14:58,067
.لم يكن يجب علينا فعل ذلك

305
00:14:58,101 --> 00:14:59,733
انتظر. حتى لو كان هذا يعني
أن "روي" سيذهب إلى السجن؟

306
00:14:59,767 --> 00:15:00,967
.لقتل شخصان

307
00:15:01,000 --> 00:15:03,633
.أنا سأسلم نفسي

308
00:15:03,667 --> 00:15:05,667
.هذه هي الطريقة الوحيدة
.لا، ليست كذلك

309
00:15:05,700 --> 00:15:07,700
كنت قد اتخذت بالفعل القرار
."نيابة عنا ذات مرة "روي

310
00:15:07,733 --> 00:15:09,167
.دعنا نساعدك هذه المرة

311
00:15:09,201 --> 00:15:10,900
وبسبب ذلك، كل شيء كنت قد عملت له

312
00:15:10,934 --> 00:15:13,234
.في خطر

313
00:15:13,267 --> 00:15:16,067
.انه علي حق
أنا آسف، ولكن الشرطة

314
00:15:16,101 --> 00:15:17,767
."وقد حاول بالفعل القبض على "فليستي

315
00:15:17,800 --> 00:15:19,334
هو أفضل واحد منا لتقبل السقوط

316
00:15:19,367 --> 00:15:20,900
.من بقيتنا لتقضية حياتنا كما الهاربين

317
00:15:20,934 --> 00:15:23,367
،بينما نحن نجادل
".أوميكو" هناك تخطيط

318
00:15:23,401 --> 00:15:25,767
.نحن بحاجة إلى الخروج من هنا وإيقافها

319
00:15:27,367 --> 00:15:29,000
.هذا لا يمكن أن يكون جيدا

320
00:15:29,034 --> 00:15:30,733
.تحرك
.إنطلق

321
00:15:35,967 --> 00:15:37,633
حسنا. هل الجميع بخير؟

322
00:15:37,667 --> 00:15:39,301
.بلى
.بالطبع

323
00:15:39,334 --> 00:15:41,401
.الآن الأنوار هيا
يا شباب، إذا كانت الأضواء

324
00:15:41,434 --> 00:15:43,633
عادت للتو، هذا يعني
.مولد الطوارئ عمل للتو

325
00:15:43,667 --> 00:15:45,201
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟
،بشكل طبيعي، نعم

326
00:15:45,234 --> 00:15:46,967
لكن المبنى الذي تستخدمه للتصنيع

327
00:15:47,000 --> 00:15:48,867
به بعض المواد الكيميائية
،القابلة للاشتعال للغاية

328
00:15:48,900 --> 00:15:50,667
والمواد الكيميائية القابلة للاشتعال
.بالإضافة إلى الشرر يساوي إنفجار كبيرة

329
00:15:50,700 --> 00:15:52,700
حسنا. ماذا عن "أوليفر"؟
إذا لم توقف

330
00:15:52,733 --> 00:15:54,767
المولد قريبا، لن يكون
.هناك "أوليفر" للعثور عليها

331
00:15:54,800 --> 00:15:57,101
سينفجر المبنى بأكمله
.في النيران، وأنت معه

332
00:15:57,134 --> 00:15:58,633
.حسنا
.دعنا نستمر في الحركة

333
00:16:02,800 --> 00:16:04,633
".فليستي"، نحن في غرفة المرجل

334
00:16:06,000 --> 00:16:07,733
.حسنا
.من فضلك قل لي إن هذا ليس المولد

335
00:16:07,767 --> 00:16:10,667
حسنًا، إذا بدا الأمر وكأنه
.ديناصور مريض، فمن المحتمل أن يكون كذلك

336
00:16:10,700 --> 00:16:12,167
الخبر السار هو أنه لا
يزال لدينا حوالي 8 دقائق

337
00:16:12,201 --> 00:16:13,867
.قبل أن يحترق المبنى بأكمله

338
00:16:13,900 --> 00:16:15,733
وأين هو بالضبط؟

339
00:16:15,767 --> 00:16:17,700
.المستوى الأدنى، إلى يسارك

340
00:16:20,167 --> 00:16:21,800
ما الذي نعتقد أنه هذا؟

341
00:16:21,834 --> 00:16:23,767
.البنزين

342
00:16:23,800 --> 00:16:25,067
.يا رجال، هذه الاشياء سيئة حقا

343
00:16:25,101 --> 00:16:27,201
ما مدى السوء؟
تلف لا يمكن إصلاحه

344
00:16:27,234 --> 00:16:28,700
.مع التشنجات الشديدة والموت المؤلم

345
00:16:28,733 --> 00:16:30,334
،لكن الخبر السار هو أنه أثقل من الهواء

346
00:16:30,367 --> 00:16:32,401
.أنت آمن على الطابق الأوسط

347
00:16:32,434 --> 00:16:34,667
الأخبار السيئة هي أن
.المولد ليس في الطابق الأوسط

348
00:16:34,700 --> 00:16:36,667
."ولا "أوليفر

349
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.ترجمة: عمار عبدالهادي

350
00:16:36,700 --> 00:16:38,800
،الأرض تحت قدميك محكمة الإغلاق
.لذا لا يمكننا الوصول إليه

351
00:16:38,834 --> 00:16:40,633
حسنا، أنا أفضل أصدقائي على
قيد الحياة، لذلك علينا أن نجد

352
00:16:40,667 --> 00:16:42,667
.طريقة جديدة للوصل إلى المولد وبسرعة

353
00:16:57,800 --> 00:16:59,834
مرة أخرى، أود أن أشير

354
00:16:59,867 --> 00:17:02,633
،إلى أن الهيكل غير سليم لهذا المبنى

355
00:17:02,667 --> 00:17:06,633
لذلك ربما لا تكون زيادة
.الحمولة هي أفضل فكرة

356
00:17:06,667 --> 00:17:08,401
.إنها مخاطرة يجب أن أتحملها

357
00:17:08,434 --> 00:17:10,167
.هذه هي
.بعد هذا، ستنفذ مني الخيارات

358
00:17:10,201 --> 00:17:13,700
،هل أنت
أن هذا "أوليفر" فقط؟

359
00:17:13,733 --> 00:17:16,367
هيا الآن يا رجل. لا تتساءل أبدا

360
00:17:16,401 --> 00:17:19,201
لماذا تستمر في وضع
نفسك في مثل هذه المواقف

361
00:17:19,234 --> 00:17:21,867
حيث الأمور تزداد سوءا؟

362
00:17:21,900 --> 00:17:26,034
أنا هنا لسبب واحد
."والسبب الواحد هو  "إيمكو

363
00:17:26,067 --> 00:17:29,767
.صحيح
".إميكو"، أختك غير الشقيقة

364
00:17:29,800 --> 00:17:32,134
.كونها أختي غير مهم

365
00:17:32,167 --> 00:17:35,334
ما يهم هو إيجادها وإيقافها

366
00:17:35,367 --> 00:17:37,733
.قبل أن تؤلم أي شخص آخر

367
00:17:37,767 --> 00:17:39,267
.إنها استراتيجية يجب أن نقدرها

368
00:17:39,301 --> 00:17:41,267
لماذا؟
بسبب ما فعله والدي بالزجاجات؟

369
00:17:41,301 --> 00:17:43,700
!لا يا "تومي" بسبب ما فعله بك

370
00:17:48,667 --> 00:17:52,700
أي فكرة عما يشبه هذا

371
00:17:52,733 --> 00:17:57,633
للتفكير في سيناريو
،من خلال رأسك لمليون مرة

372
00:17:57,667 --> 00:18:01,134
فقط أتساءل عما إذا كان يمكنك فقط

373
00:18:01,167 --> 00:18:07,334
،استمع لي في وقت أقرب قليلا

374
00:18:07,367 --> 00:18:11,000
لكنك لم تفعل هذا لأنك كنت أعمى

375
00:18:11,034 --> 00:18:13,600
.حقيقة أنه كان والدك

376
00:18:17,034 --> 00:18:19,267
.ربما كنت لا تزال على قيد الحياة اليوم

377
00:18:20,967 --> 00:18:24,034
،لكنني لم أستمع

378
00:18:24,067 --> 00:18:26,867
،ولم أقم بالاختيار الصحيح

379
00:18:26,900 --> 00:18:29,667
،على الأقل ليس حتى فوات الأوان

380
00:18:29,700 --> 00:18:33,934
،لأنني كنت عالق
"أوليفر"، في دورتي

381
00:18:33,967 --> 00:18:36,900
دورة أبي، مثلك تمامًا

382
00:18:36,934 --> 00:18:39,167
ومثلما سوف تستمر في أن تكون هكذا

383
00:18:39,201 --> 00:18:41,700
.إذا كنت لن تتحرر

384
00:18:43,667 --> 00:18:47,667
.لا
.انت مخطئ

385
00:18:49,234 --> 00:18:51,867
.هذا ليس عني

386
00:18:51,900 --> 00:18:54,101
.هذا ليس عن والدي

387
00:18:54,134 --> 00:18:57,234
،"هذا حول "إيمكو

388
00:18:57,267 --> 00:19:02,867
.والخيارات التي قامت بها، فهو بسببها

389
00:19:16,800 --> 00:19:20,900
"ألمراقبة"، أي حظ لكشف هذا النهج البديل؟

390
00:19:20,934 --> 00:19:22,633
يبدو أن هناك غرفة وراء المولد

391
00:19:22,667 --> 00:19:24,301
.مع المبدل الأمن

392
00:19:24,334 --> 00:19:26,101
يجب أن تكون قنوات الهواء
.قادرة على الوصول إليك

393
00:19:29,800 --> 00:19:33,101
.حسنا. بلى
.يبدو أننا سنقوم بالزحف إلى هناك بسرعة

394
00:19:33,134 --> 00:19:34,667
.نعم

395
00:19:41,234 --> 00:19:43,301
.لن نصل في الوقت المناسب

396
00:19:45,934 --> 00:19:48,700
"!روي"، لا

397
00:19:48,733 --> 00:19:51,633
"روى"، إذا كنت تتنفس
.تلك الأشياء، فأنت ميت

398
00:19:51,667 --> 00:19:53,167
.أنا أعلم

399
00:20:00,967 --> 00:20:03,301
!توقف! سنجد طريقة أخرى

400
00:20:04,967 --> 00:20:07,101
.ليس هناك ما يكفي من الوقت

401
00:20:16,334 --> 00:20:17,767
!لا

402
00:20:17,800 --> 00:20:19,733
!من فضلك لا تقل لي أنه ذهب إلى هناك

403
00:20:19,767 --> 00:20:21,267
".المراقبة"، كم من الوقت لديه

404
00:20:21,301 --> 00:20:22,767
.10 ثواني، ربما 12

405
00:20:22,800 --> 00:20:25,201
".روي"، أنا بحاجة إلى تقرير عن الوضع
!"تكلم معي يا "روى

406
00:20:27,134 --> 00:20:29,700
"  روي"؟
"!"روي

407
00:20:40,967 --> 00:20:44,367
.فعل ذلك

408
00:20:44,401 --> 00:20:47,700
.فعل ذلك

409
00:20:47,733 --> 00:20:49,000
.فعل ذلك

410
00:21:00,900 --> 00:21:02,367
"!"روي

411
00:21:02,401 --> 00:21:04,101
.هيا

412
00:21:08,700 --> 00:21:11,767
هل أنت بخير؟

413
00:21:11,800 --> 00:21:14,000
.المراقبة"، الطاقة ذهبت"

414
00:21:14,034 --> 00:21:16,000
."نحن نتجه للعثور على "أوليفر

415
00:21:18,700 --> 00:21:20,234
.عُلم هذا

416
00:21:20,267 --> 00:21:23,367
.أنا لا أعرف كيف تتنفس في هذه العملية

417
00:21:23,401 --> 00:21:24,967
.انا لم اتنفس

418
00:21:25,000 --> 00:21:26,633
هيا يا "أوليفر". أين أنت؟

419
00:21:29,234 --> 00:21:31,733
.مهلا
.سؤال عشوائي

420
00:21:31,767 --> 00:21:36,201
هل أضفت بطلًا آخر إلى
فريق العدالة الخاص بك؟

421
00:21:36,234 --> 00:21:38,800
.كنت أتوقع ذلك

422
00:21:38,834 --> 00:21:40,834
سيء للغاية لصديقك

423
00:21:40,867 --> 00:21:42,234
.من فضلك لا

424
00:21:42,267 --> 00:21:44,201
اعتقدت أنك ستكون حريصة
.على الانضمام إلى زوجك

425
00:21:44,234 --> 00:21:47,800
!أرجوك لا تقتلني
!أنا حامل

426
00:21:47,834 --> 00:21:50,800
هذا الطفل بريء

427
00:21:50,834 --> 00:21:55,301
.مثلما كنت عندما ترك "روبرت" عائلتك

428
00:21:55,334 --> 00:21:58,167
.من فضلك لا تقتل طفل بريء

429
00:22:03,101 --> 00:22:04,934
.جيد انك تعلمي

430
00:22:19,567 --> 00:22:21,767
.أعتقد أن الخرسانة تستسلم

431
00:22:23,467 --> 00:22:25,467
.ولست بحاجة للخروج من هنا

432
00:22:25,500 --> 00:22:27,834
.سوف تفعلها
.ثق بي

433
00:22:27,867 --> 00:22:29,434
ما تحتاج حقا للقلق

434
00:22:29,467 --> 00:22:31,133
.هو ما يحدث عندما تفعل

435
00:22:36,701 --> 00:22:38,467
لماذا؟
كل ما قمت به

436
00:22:38,500 --> 00:22:40,434
،هذا العام والعمل مع رجال الشرطة

437
00:22:40,467 --> 00:22:42,300
القتال من أجل المدينة دون قناع

438
00:22:42,334 --> 00:22:45,601
لقد حصلت على لقطة في
.شيء لم نحصل عليه من قبل

439
00:22:45,634 --> 00:22:47,667
ما هذا؟

440
00:22:47,701 --> 00:22:50,200
.سجلا نظيفا

441
00:22:50,233 --> 00:22:53,233
،لا يمكنك التخلص من ماضيك
لكن يمكنك الاحتفاظ به

442
00:22:53,267 --> 00:22:54,801
.من إيذاء أطفالك

443
00:22:54,834 --> 00:22:57,200
،هذا شيء لم يستطع آباؤنا تقديمه لنا

444
00:22:57,233 --> 00:23:01,767
،"ولكن هذا لن يحدث أبداً، "أوليفر

445
00:23:01,801 --> 00:23:04,133
."إذا واصلت رؤية الدم مع "إيمكو

446
00:23:04,167 --> 00:23:07,534
،طالما أنها لا تزال تتنفس

447
00:23:07,567 --> 00:23:09,334
.عائلتي لن تكون آمنة أبدا

448
00:23:09,367 --> 00:23:11,133
."أنت تعرف هذا، "تومي

449
00:23:11,167 --> 00:23:14,801
."إذاً أنت لم تتخطى أخطاء عائلتك، "أوليفر

450
00:23:14,834 --> 00:23:17,500
.أنت لم تكسر حلقة الأكاذيب والكراهية

451
00:23:17,534 --> 00:23:19,601
.وقعت في الفخ
وقعت في الفخ

452
00:23:19,634 --> 00:23:21,801
.مثلك تمامًا في هذه الغرفة

453
00:23:24,167 --> 00:23:27,233
.لكنك لست هنا

454
00:23:27,267 --> 00:23:31,767
أنت نسج من مخيلتي

455
00:23:31,801 --> 00:23:36,133
.التي تم إرسالها هنا لاختبار عزمي

456
00:23:36,167 --> 00:23:38,801
.لن يُفلح هذا

457
00:23:48,200 --> 00:23:50,233
.يبدو أنك وجدت طريقك للخروج

458
00:23:59,467 --> 00:24:03,267
لوقف "إيمكو"، إذا كنت بحاجة إلى أن أكون

459
00:24:03,300 --> 00:24:07,434
،بلي رحمة لها كما كانت لوالدي

460
00:24:07,467 --> 00:24:09,233
.ليكن كذلك

461
00:24:10,801 --> 00:24:14,400
."حظا سعيدا في العثور على فريقك، "أوليفر

462
00:24:14,434 --> 00:24:16,267
.ستحتاجهم

463
00:24:19,467 --> 00:24:21,267
."وداعا، "تومي

464
00:24:27,634 --> 00:24:29,601
.إشارته إختفت للتو

465
00:24:29,634 --> 00:24:31,534
.بلى
."يجب أن نكون أقرب إلى "أوليفر

466
00:24:31,567 --> 00:24:33,601
تحتاج دقيقة؟
.لا

467
00:24:33,634 --> 00:24:36,901
.بلى
.حسنا. ربما أفعل

468
00:24:36,934 --> 00:24:38,467
،لماذا لا يا رفاق تمضون قدما

469
00:24:38,500 --> 00:24:39,767
لتجدون وسيلة في الطابق السفلي؟

470
00:24:39,801 --> 00:24:41,200
.نحن سوف نلحق بك

471
00:24:48,467 --> 00:24:50,434
،يجب أن تكون احمق كبير جدا

472
00:24:50,467 --> 00:24:51,901
.للمخاطرة بحياتك من هذا القبيل

473
00:24:51,934 --> 00:24:53,567
حسنا، نحن على قيد الحياة، أليس كذلك؟

474
00:24:53,601 --> 00:24:56,567
.انت محظوظ ان تكون كذلك

475
00:24:56,601 --> 00:24:59,701
.أنا مندهش لك حتى لو اهتممت بها أم لا

476
00:25:02,167 --> 00:25:04,601
.بالطبع أنا أهتم

477
00:25:04,634 --> 00:25:06,734
.أنت زميلنا في الفريق

478
00:25:06,767 --> 00:25:09,200
.ربما لا ينبغي أن أكون كذلك

479
00:25:09,233 --> 00:25:10,901
،لقد فقدت كل شيء لحمايتي

480
00:25:10,934 --> 00:25:12,767
.وأنت لا تعرفني حتى

481
00:25:12,801 --> 00:25:17,167
.هؤلاء الحراس الذين قتلوا، هم أبرياء

482
00:25:17,200 --> 00:25:18,801
.كان لديهم عائلات

483
00:25:18,834 --> 00:25:24,233
،ماذا فعلت هناك، لقد كان فظيعًا

484
00:25:24,267 --> 00:25:25,767
."لكننا نعلم جميعا أنه كان تعطش "روي

485
00:25:25,801 --> 00:25:27,500
.هذا لم يكن أنت

486
00:25:27,534 --> 00:25:29,434
لا. هذا لا يغير حقيقة ذلك

487
00:25:29,467 --> 00:25:32,400
.أضع كل من حولي في خطر

488
00:25:32,434 --> 00:25:34,233
يجب أن تسمحوا فقط
.لي أن أذهب إلى السجن

489
00:25:38,300 --> 00:25:42,167
.كنت مخطئا
.نحن جميعا نرتكب أخطاء

490
00:25:42,200 --> 00:25:44,467
.كنت غاضبًا جدًا لأننا فقدنا كل شيء

491
00:25:44,500 --> 00:25:46,167
.هذا لا يعني أنني أريدك ميتا

492
00:25:46,200 --> 00:25:49,534
.ربما يكون من الأفضل إذا كنت تحت 6 أقدام

493
00:25:49,567 --> 00:25:53,233
.الموت هو مخرج الجبان

494
00:25:53,267 --> 00:25:55,133
،كل يوم تبقى فيه على قيد الحياة

495
00:25:55,167 --> 00:25:56,434
تحاول استبدال نفسك

496
00:25:56,467 --> 00:25:59,367
لهذا الشيء العابث حتى فعلت

497
00:25:59,400 --> 00:26:03,601
لأن هذا العالم هو مكان أفضل

498
00:26:03,634 --> 00:26:06,567
.مع بطل مثلك

499
00:26:06,601 --> 00:26:08,801
.الآن دعنا نذهب

500
00:26:18,167 --> 00:26:20,233
.القبو خالي وآمن

501
00:26:20,267 --> 00:26:21,567
انت بخير؟
بلى. لا يبدو أن لديك

502
00:26:21,601 --> 00:26:23,567
.أي ضرر دائم

503
00:26:23,601 --> 00:26:24,801
،مجرد إعادة تشغيل النظام

504
00:26:24,834 --> 00:26:25,901
،الحصول على الإشارة وتشغيلها

505
00:26:25,934 --> 00:26:28,133
وبعد ذلك سوف أتحقق لمعرفة
.ما إذا كان "أوليفر" بخير

506
00:26:28,167 --> 00:26:29,767
.فقط دعني أكرر
أنت. هل أنت بخير؟

507
00:26:29,801 --> 00:26:31,867
مت تقريبا؟
.شيء فعلته 100 مرة من قبل

508
00:26:31,901 --> 00:26:33,601
هل انا على حق؟
حسنا، في المرة الأولى التي تفعل

509
00:26:33,634 --> 00:26:35,434
ذلك افعلها عندما لا تكون انت فقط

510
00:26:35,467 --> 00:26:36,901
.للأسف لا

511
00:26:36,934 --> 00:26:38,667
"وليام"، الطفل المسكين، أعني، كل ما أراده

512
00:26:38,701 --> 00:26:40,801
كانت حياة طبيعية

513
00:26:40,834 --> 00:26:45,200
،ليفقد أمه، ويُخطف عدة مرات

514
00:26:45,233 --> 00:26:48,200
القشة الأخيرة  خُطف
.كرهينة من قبل قاتل متسلسل

515
00:26:48,233 --> 00:26:51,500
أعني، كيف ستكون الحياة
مختلفة لهذا الطفل؟

516
00:26:51,534 --> 00:26:53,267
.سوف تجعلها مختلفة

517
00:26:53,300 --> 00:26:55,701
أنت تعرف، أنت تجعل
.هذا الصوت سهلاً للغاية

518
00:26:55,734 --> 00:26:58,767
،يكبر، والدي

519
00:26:58,801 --> 00:27:02,133
،هم فقط جعلوا حياتي بائسة

520
00:27:02,167 --> 00:27:05,233
ووعدت نفسي بأنني سأفعل ما هو أفضل

521
00:27:05,267 --> 00:27:06,734
عندما أصبح والد، وأود أن

522
00:27:06,767 --> 00:27:09,767
،أود أن أكون أفضل

523
00:27:09,801 --> 00:27:14,167
.وتخيلت عن  هذه الحياة، وهذه ليست هي

524
00:27:14,200 --> 00:27:19,167
،أعني، بطريقة ما، لقد فعلت شيئًا أسوأ

525
00:27:19,200 --> 00:27:22,167
ولقد خلقت هذه الحياة حيث أنا

526
00:27:22,200 --> 00:27:24,801
.لا يمكنني حتى الحفاظ على أطفالي آمنين

527
00:27:24,834 --> 00:27:28,167
مهلا. في "سموك للتكنلوجيا"
.دافعت عن نفسك كأنك قوى الشكيمة

528
00:27:28,200 --> 00:27:30,634
.ستجد وسيلة لحماية هؤلاء الأطفال

529
00:27:30,667 --> 00:27:33,634
ماذا؟
.تفكير في الأمر مثل برنامج الكمبيوتر

530
00:27:33,667 --> 00:27:35,200
كيف يمكنك تأمين النظام؟

531
00:27:35,233 --> 00:27:37,367
،تحصل على جدار حماية جيد حقًا

532
00:27:37,400 --> 00:27:38,901
.وأنت تطفئه حاليا

533
00:27:38,934 --> 00:27:41,200
لا أستطيع أن أخرج حياتي
.بالكامل من الشبكة

534
00:27:41,233 --> 00:27:42,400
حسنا لما لا؟

535
00:27:42,434 --> 00:27:43,734
.لدي شركة واحدة

536
00:27:43,767 --> 00:27:45,834
حسنا، لحسن الحظ، لديك
رئيس قسم التكنلوجيا رائع

537
00:27:45,867 --> 00:27:48,534
.الذي يستطيع تشغيله لك

538
00:27:48,567 --> 00:27:50,300
تريد حياة مختلفة لهذا الطفل، أليس كذلك؟

539
00:27:50,334 --> 00:27:53,200
.نعم
حسنا اذن

540
00:27:53,233 --> 00:27:57,167
.ستحتاج إلى القيام بشيء مختلف هذه المرة

541
00:27:57,200 --> 00:27:58,634
.بلى

542
00:28:00,634 --> 00:28:04,601
.الجريمة والعنف والفوضى

543
00:28:04,634 --> 00:28:06,200
المرض الرهيب الذي أصاب ذات مرة

544
00:28:06,233 --> 00:28:08,867
،شوارع "جلاديس" نهض مرة أخرى

545
00:28:08,901 --> 00:28:11,467
ولكن هناك علاج لمشكلة المقتصيين

546
00:28:11,500 --> 00:28:13,133
...وفرصة للأفضل

547
00:28:13,167 --> 00:28:14,534
أعتقد أنه كان من المفترض
أن تذهب مع "فليستي"

548
00:28:14,567 --> 00:28:16,634
.في حالة احتياج صديقتها إلى الإقناع

549
00:28:16,667 --> 00:28:18,667
.أخذت "روي" بدلا من ذلك

550
00:28:18,701 --> 00:28:21,300
.أعتقد أنها تحاول حمايتي أيضًا

551
00:28:21,334 --> 00:28:23,267
أنت تعرف، إذا كنت تحاول
أن تجعلني أشعر بتحسن

552
00:28:23,300 --> 00:28:27,667
.حول التخلي عن والدينا، فقط لا تفعل

553
00:28:27,701 --> 00:28:29,467
.حسنًا
لديك حفلة الشفقة الخاص بك

554
00:28:29,500 --> 00:28:30,801
.لأن أمي وضعتك

555
00:28:30,834 --> 00:28:32,367
.أنت تعرف أن هذا ليس ما يدور حوله

556
00:28:32,400 --> 00:28:33,767
إذًا ماذا عن ذلك؟

557
00:28:33,801 --> 00:28:35,534
،"عندما انقذناها من "جلاكسي

558
00:28:35,567 --> 00:28:37,467
.اعتذرت أمي، يا رفاق تبدو باردة

559
00:28:37,500 --> 00:28:39,500
.بلى
،اعتقدت أننا، أيضا

560
00:28:39,534 --> 00:28:42,267
لكنها لا تزال تدفعني بعيدًا
.تمامًا كما تفعل دائمًا

561
00:28:42,300 --> 00:28:45,200
.حسنا
لذلك ربما لم تكن هناك من أجلك

562
00:28:45,233 --> 00:28:47,133
،بالمعنى التقليدي

563
00:28:47,167 --> 00:28:50,367
.لكن أمي تأكدت من نجاح شركتك

564
00:28:50,400 --> 00:28:51,867
.كانت تحاول

565
00:28:51,901 --> 00:28:55,133
."لم أكن بحاجة مالها، "ميا

566
00:28:55,167 --> 00:28:57,267
.كنت بحاجة إلى الأم

567
00:28:57,300 --> 00:28:58,867
حتى يومنا هذا، لم تخبرني "فليستي"

568
00:28:58,901 --> 00:29:01,267
لماذا ابتعدت عن حياتي لفترة طويلة

569
00:29:01,300 --> 00:29:06,167
.أو... لماذا أرادت أي جزء مني

570
00:29:07,901 --> 00:29:13,634
أنظري. عندما اكتشفت لأول
،مرة أمي كانت تبقى الأسرار

571
00:29:13,667 --> 00:29:16,734
،أنها كانت لا تزال تعمل مع المقتصيين

572
00:29:16,767 --> 00:29:19,601
.لم أيأس وأشعر بالأسف على نفسي

573
00:29:19,634 --> 00:29:23,334
.واجهتها، وطالبت الإجابات

574
00:29:23,367 --> 00:29:25,267
.ربما حان الوقت لتفعلي الشيء نفسه

575
00:29:39,200 --> 00:29:40,434
"جون"؟

576
00:29:40,467 --> 00:29:43,233
!"أوليفر"

577
00:29:43,267 --> 00:29:46,233
!شكرا للاله

578
00:29:46,267 --> 00:29:47,801
.دعنا نواصل التحرك

579
00:29:52,334 --> 00:29:55,133
.نحن محظوظون هذا لا يزال قائما

580
00:29:55,167 --> 00:29:56,701
أي طريق؟
.الشرق

581
00:29:56,734 --> 00:29:58,834
.قالت "فليستي" كان أفضل طريقة للخروج

582
00:29:58,867 --> 00:30:02,233
.انها بالتأكيد هي

583
00:30:02,267 --> 00:30:03,734
.مرحبا أخي

584
00:30:09,301 --> 00:30:12,967
"!إيمكو"، لديك فرصة أخيرة للتنحى

585
00:30:13,000 --> 00:30:16,633
.مضحك، كنت سأقول نفس الشيء لك

586
00:30:49,800 --> 00:30:51,401
!هذا المكان على وشك الانفجار

587
00:30:51,434 --> 00:30:53,034
"!أوليفر"، علينا أن نذهب الآن

588
00:30:53,067 --> 00:30:54,733
!ليس بدونها

589
00:30:57,667 --> 00:30:59,301
"!أوليفر"، الآن

590
00:31:01,667 --> 00:31:04,101
.انتهى
فعلا؟

591
00:31:04,134 --> 00:31:06,134
.أنا أعرف عن طفلك

592
00:31:30,900 --> 00:31:32,867
.ستموت عائلتك

593
00:31:32,900 --> 00:31:34,733
.لقد تأكدت منه

594
00:31:36,800 --> 00:31:40,000
".أوليفر"، لا

595
00:32:08,900 --> 00:32:11,401
"."أوليفر

596
00:32:11,434 --> 00:32:12,967
"!"جون

597
00:32:20,900 --> 00:32:22,667
"."أوليفر

598
00:32:30,967 --> 00:32:33,667
."أوليفر"

599
00:32:33,700 --> 00:32:35,367
"!"أوليفر

600
00:32:37,667 --> 00:32:39,767
ماذا كان هذا؟

601
00:32:39,800 --> 00:32:41,700
كيف أعرف؟

602
00:32:41,733 --> 00:32:44,633
...أنا مجرد نسج من خيالك

603
00:32:47,301 --> 00:32:51,167
،ولكن إذا كان علي أن أخمن

604
00:32:51,201 --> 00:32:55,101
.أود أن أقول أنه تذكير بما تشعر به

605
00:32:55,134 --> 00:32:58,934
رؤية أحبائي يموتون؟

606
00:32:58,967 --> 00:33:03,267
رؤية عائلتي مهددة؟

607
00:33:03,301 --> 00:33:09,101
ماذا عن ذلك لا أعرف بالفعل؟
.رباه

608
00:33:09,134 --> 00:33:11,667
حسنا، فأنت تعرف بالضبط ما تشعر به

609
00:33:11,700 --> 00:33:13,067
.أن تكون والدك

610
00:33:16,034 --> 00:33:19,301
،الخوف، كيف يؤدي ذلك إلى الانتقام

611
00:33:19,334 --> 00:33:21,101
.كيف يؤدي ذلك إلى القسوة

612
00:33:21,134 --> 00:33:23,101
."هذا هو السبب في أنه تخلى عن "إيمكو

613
00:33:23,134 --> 00:33:25,201
.هذا هو السبب في أنها تحاول قتلك الآن

614
00:33:25,234 --> 00:33:27,401
انظر يا "أوليفر". أعلم أنك تفكر

615
00:33:27,434 --> 00:33:28,934
،أنك قد كسرت دورة والدك

616
00:33:28,967 --> 00:33:31,234
ولكن طالما كنت تستسلم

617
00:33:31,267 --> 00:33:34,967
.لأسوأ دوافعك، لن يكون أبدًا مجانيًا

618
00:33:35,000 --> 00:33:37,733
ماذا علي أن أفعل؟

619
00:33:37,767 --> 00:33:41,034
.فقط أخبرني ما من المفترض أن أفعله

620
00:33:41,067 --> 00:33:45,334
اتكئ على أفضل أجزاء شخصيتك

621
00:33:45,367 --> 00:33:49,633
،ولائك، نكرانك للذات

622
00:33:49,667 --> 00:33:52,733
،شجاعتك، شفقتك

623
00:33:52,767 --> 00:33:56,667
."وإظهر هذا الجانب إلى "إيمكو

624
00:33:56,700 --> 00:34:01,267
،أنت دليل حي على أن الناس يمكن أن يتغيروا

625
00:34:01,301 --> 00:34:05,034
.وعليك أن تجد طريقة لترى ذلك أيضًا

626
00:34:05,067 --> 00:34:07,667
.أنا لا أعلم إن كنت أستطيع

627
00:34:07,700 --> 00:34:12,167
.هذا جيد
.هذا هو الخطر الذي يجب عليك تحمله

628
00:34:12,201 --> 00:34:14,034
!يجب أن يكون هناك

629
00:34:14,067 --> 00:34:17,201
"!"أوليفر

630
00:34:17,234 --> 00:34:18,934
.يبدو انه وقتنا

631
00:34:23,700 --> 00:34:29,067
.أنت تعرف، "تومي"، أفتقدك كل يوم

632
00:34:29,101 --> 00:34:34,700
.أنا أعرف، ولكن أنا دائما معك

633
00:34:38,334 --> 00:34:39,867
.لقد حان الوقت للاستيقاظ الآن

634
00:34:45,134 --> 00:34:46,800
!لقد انتهى هنا

635
00:34:46,834 --> 00:34:50,700
أنت بخير؟
.سوف نخرجك

636
00:34:50,733 --> 00:34:52,834
.أعتقد أننا فقدناك هناك لثانية

637
00:34:52,867 --> 00:34:54,633
.نعم، وكذلك حسبت

638
00:35:01,500 --> 00:35:03,901
.الحمد لله، أنت حي

639
00:35:03,934 --> 00:35:06,367
مهلا. هل أنت بخير؟

640
00:35:06,400 --> 00:35:07,834
.بلى
.نعم نحن بخير

641
00:35:07,867 --> 00:35:10,200
.قامت "أيمكو"  بزيارة لنا، رغم ذلك

642
00:35:10,233 --> 00:35:11,367
كانت "إيمكو" هنا؟

643
00:35:11,400 --> 00:35:13,233
.اعتقد انها غادرت دون قتلك

644
00:35:13,267 --> 00:35:14,667
.لقد خرجت بسهولة
.بلى. بسهولة جدا

645
00:35:14,701 --> 00:35:16,200
.يجب أن تكون خلف شيء آخر

646
00:35:16,233 --> 00:35:18,400
.نفس تفكيرنا بالضبط
،نعم، لكننا فحصنا

647
00:35:18,434 --> 00:35:20,300
والأشياء الوحيدة المفقودة هي
.بعض السهام من مستودع الأسلحة

648
00:35:20,334 --> 00:35:21,901
لماذا ستحتاج سهام "أوليفر"

649
00:35:21,934 --> 00:35:23,667
إذا تلقينا بالفعل اللوم
في الهجوم على المترو؟

650
00:35:23,701 --> 00:35:25,300
.يجب أن يكون لديها شيء آخر مخطط له

651
00:35:25,334 --> 00:35:27,200
.نعم، لكن "إيميكو" تعتقد أنها قتلتنا

652
00:35:27,233 --> 00:35:29,167
كيف يمكن لها أن تعلق هجوماً
ثانياً على مجموعة من الموتى؟

653
00:35:29,200 --> 00:35:30,834
.حسنًا، الجمهور لا يعلم أنك ميت بعد

654
00:35:30,867 --> 00:35:33,267
.فقط حصلت على مكافحة الشغب
السهم الأخضر

655
00:35:33,300 --> 00:35:35,167
.خارج عن القانون، أطلقت الطلقات

656
00:35:35,200 --> 00:35:36,667
على الأقل الآن نحن
.نعرف ما كانت تسعي خلفه

657
00:35:36,701 --> 00:35:38,233
"،أوليفر"، سنسير هناك

658
00:35:38,267 --> 00:35:40,200
.نحن سنذهب كمجرمين مطلوبين

659
00:35:40,233 --> 00:35:42,767
.دعنا نستعد
.علينا أن نتحرك بسرعة

660
00:35:49,167 --> 00:35:51,300
".وليام"، في الوقت المناسب

661
00:35:51,334 --> 00:35:53,734
بعد اجتماعنا الأخير، كنت
،أتمنى أن أسمع منك مرة أخرى

662
00:35:53,767 --> 00:35:55,567
.لكنني لم أتوقع أن يكون ذلك قريبًا

663
00:35:55,601 --> 00:35:56,901
حسنا، تعلم ماذا يقولون

664
00:35:56,934 --> 00:35:58,400
.اضرب بينما الحديد ساخن

665
00:35:59,801 --> 00:36:01,434
،امل ان لا تمانع

666
00:36:01,467 --> 00:36:02,834
لكنني كنت متحمس جدا عندما قلت لك

667
00:36:02,867 --> 00:36:04,801
إننا نريد مناقشة برنامج "زيتا" خاصتنا

668
00:36:04,834 --> 00:36:09,200
.دعوت الرجل الذي ألهمها للانضمام إلينا

669
00:36:09,233 --> 00:36:11,200
."السيد "هاريس

670
00:36:11,233 --> 00:36:13,167
."عمدة "راميريز

671
00:36:13,200 --> 00:36:15,300
أنتما تعرفان بعضكم البعض؟

672
00:36:15,334 --> 00:36:17,167
.من السمعة

673
00:36:17,200 --> 00:36:20,901
.اشتريت شركة "هاريس" يوم الاكتتاب لها

674
00:36:20,934 --> 00:36:24,267
رجل ذكي. حسنا، لقد قمنا
.بعمل جيد بما فيه الكفاية

675
00:36:24,300 --> 00:36:26,334
لنتحدث عن هوامش الربح خاصتي

676
00:36:26,367 --> 00:36:27,767
التي لا بد لي من النوم للحصول على

677
00:36:27,801 --> 00:36:29,267
شركة "هاريس" في تلك "زيتا"؟

678
00:36:31,300 --> 00:36:34,300
أعني، كان الإعلان
،الخاص بك مثير للإعجاب

679
00:36:34,334 --> 00:36:35,767
ولكن وقف المقتصيين؟

680
00:36:35,801 --> 00:36:37,701
.انه تفكير جزئي

681
00:36:37,734 --> 00:36:39,701
إذا كنت تريد حقًا أن يكون
،هذا البرنامج مربحًا

682
00:36:39,734 --> 00:36:41,601
.عليك أن تفكر بشكل اكبر

683
00:36:41,634 --> 00:36:43,834
أعني، تخيل جيش من "زيتا"

684
00:36:43,867 --> 00:36:46,133
،يمكن القيام به على نطاق أعظم

685
00:36:46,167 --> 00:36:48,801
،وبواسطة شركة "هاريس" العالمية

686
00:36:48,834 --> 00:36:52,434
لماذا، يمكن للمرء
."أن يغيير فقط "ستار سيتي

687
00:36:52,467 --> 00:36:54,133
.يمكن أن يغير العالم

688
00:36:58,233 --> 00:36:59,901
،إذا كنت ستسمحوا لي بلحظة، أيها السادة

689
00:36:59,934 --> 00:37:02,133
.هناك شيء ما يتطلب انتباهي الفوري

690
00:37:02,167 --> 00:37:03,834
.بالطبع بكل تأكيد

691
00:37:08,601 --> 00:37:10,534
هل فقدت عقلك؟

692
00:37:10,567 --> 00:37:12,300
.أنت تقريبا كشفت غطائي

693
00:37:12,334 --> 00:37:13,734
أنا آسف. كانت مخاطرة
محسوبة اضطررت إلى تحملها

694
00:37:13,767 --> 00:37:15,601
."للوصول إلى ملفات "ديل

695
00:37:15,634 --> 00:37:17,267
هذا هو السبب في أنك
قد تم التحقق من ساعتك؟

696
00:37:17,300 --> 00:37:18,500
لقد تم اختراقه طوال الوقت؟

697
00:37:18,534 --> 00:37:20,167
.والآن لدي شفرة النقطة العمياء

698
00:37:20,200 --> 00:37:22,767
يجب علينا الخروج من هنا
.قبل أن يكتشف "دايل" ذلك

699
00:37:22,801 --> 00:37:26,167
،"يبدو أني اكتشفت بالفعل، سيد "هاريس

700
00:37:26,200 --> 00:37:28,200
أو هل تفضل "كلايتون"؟

701
00:37:28,233 --> 00:37:29,701
هذا من دواعي سروري
أن أجتمع أخيرا مع الابن

702
00:37:29,734 --> 00:37:32,767
."أوليفر كوين" و"فليستي سموك"

703
00:37:32,801 --> 00:37:34,634
.السرور لي سيدي العمدة

704
00:37:34,667 --> 00:37:37,500
.أخشى أننا وصلنا إلى نهاية حياتك السياسية

705
00:37:37,534 --> 00:37:39,100
.امسكوا بهم

706
00:37:55,200 --> 00:37:56,734
لذلك أنت الأحمق المسؤول

707
00:37:56,767 --> 00:37:58,601
.عن فوضى "آرتشر" كلها

708
00:37:58,634 --> 00:38:01,834
."أنت الطفل الذي خبئته "فليستي

709
00:38:01,867 --> 00:38:03,667
أستطيع أن أرى أنك حصلت
.على الكثير من أمك

710
00:38:03,701 --> 00:38:06,200
حسنًا، هذا ليس كل ما
.ستراه إذا لم تتراجع

711
00:38:06,233 --> 00:38:09,267
وافقت "ألينا" على
مساعدتنا في تدمير "آرتشر"

712
00:38:09,300 --> 00:38:11,233
بشكل حقيقي تلك المرة، أليس هذا صحيح؟

713
00:38:11,267 --> 00:38:12,500
حسنا، الآن بعد أن قمت
بتجميد حسابي المصرفي

714
00:38:12,534 --> 00:38:15,567
.وتمزيق جواز سفري، نعم، لدي

715
00:38:21,300 --> 00:38:24,167
.أنا آسف على الكناري الخاص بك

716
00:38:24,200 --> 00:38:26,267
.لم أقصد قط استخدام "آرتشر" بهذه الطريقة

717
00:38:26,300 --> 00:38:29,500
وكيف بالضبط يعني أن تستخدم

718
00:38:29,534 --> 00:38:31,400
بعد أن سرقتها من "سموك" للتكنولوجيا

719
00:38:31,434 --> 00:38:33,200
وبيعها إلى "جلاكسي ون"؟

720
00:38:33,233 --> 00:38:35,834
بدأت كصفقة ترخيص برامج

721
00:38:35,867 --> 00:38:38,167
.حتى حولها "كيفن ديل" إلى استحواذ عدائي

722
00:38:38,200 --> 00:38:40,334
،"بمجرد أن كان لديه "آرتشر
هدد باستخدامه للصيد

723
00:38:40,367 --> 00:38:42,467
،وقتل كل من أحببت إلا إذا اختفت

724
00:38:42,500 --> 00:38:47,434
.هذا ما فعلته لحمايتهم

725
00:38:47,467 --> 00:38:50,300
،"لماذا لا تحصل على العمل مع "آرتشر

726
00:38:50,334 --> 00:38:53,734
حتى نتمكن من الخروج من الاختباء؟

727
00:38:53,767 --> 00:38:55,867
.أعتقد أن 3 أدمغة عبقرية أفضل من 1

728
00:38:55,901 --> 00:38:59,767
تتحدث عن العباقرة، أين هو "وليام"؟

729
00:38:59,801 --> 00:39:03,233
."تحدثت إليه مباشرة بعد أن تركت "روي

730
00:39:03,267 --> 00:39:04,534
أين بحق الجحيم هو؟

731
00:39:07,167 --> 00:39:08,667
أمي، ما هو الخطأ؟

732
00:39:08,701 --> 00:39:10,300
هذا التسلسل الذي يجريه "وليام"

733
00:39:10,334 --> 00:39:12,334
،"لسرقة شفرة النقطة العمياء لـ"كيفن ديل

734
00:39:12,367 --> 00:39:14,167
.أعتقد أنه استخدمه

735
00:39:14,200 --> 00:39:16,200
ماذا؟ اعتقدت أنك قلت أنه لا
يمكنه استخدامه إلا إذا ذهب بالفعل

736
00:39:18,701 --> 00:39:20,534
من قبل  سلطة "جلاكسي ون"

737
00:39:20,567 --> 00:39:22,233
.انت رهن الاعتقال

738
00:39:28,167 --> 00:39:29,801
.يا إلهي
.إنها ذبح

739
00:39:36,167 --> 00:39:37,767
ماذا حدث؟

740
00:39:37,801 --> 00:39:40,233
.اعتقدت أنه أنت

741
00:39:40,267 --> 00:39:43,567
شخص يرتدي مثلك سرق
.السلاح من مترو الانفاق

742
00:39:43,601 --> 00:39:44,801
."انتشاروا واعثور على "إيمكو

743
00:39:44,834 --> 00:39:46,267
".الكلب البري"، معي

744
00:40:06,300 --> 00:40:08,534
!هيا

745
00:40:08,567 --> 00:40:11,167
"!"إميكو

746
00:40:11,200 --> 00:40:12,867
.أنت فقط ترفض أن تموت

747
00:40:20,801 --> 00:40:24,467
".إيميكو" لديها السلاح، وهي على السطح

748
00:40:24,500 --> 00:40:27,767
.عُلم هذا. سوف نلتقي بك هناك

749
00:40:27,801 --> 00:40:30,801
"!إيميكو"، توقفي

750
00:40:33,300 --> 00:40:36,400
.لا تجعليني أفعل هذا

751
00:40:36,434 --> 00:40:39,567
،من المفترض أن تكون ميتا

752
00:40:39,601 --> 00:40:41,667
.ولكن هذا سيكون أفضل

753
00:40:41,701 --> 00:40:44,400
.يمكنك مشاهدتي أحرق مدينتك حتي الرماد

754
00:40:44,434 --> 00:40:48,500
ألم تر ما يكفي من الموت؟

755
00:40:48,534 --> 00:40:53,434
.أمك ، وأبانا

756
00:40:53,467 --> 00:40:56,500
.أريدك أن تكون أفضل منه

757
00:40:56,534 --> 00:40:59,233
أريدك أن تساعدني

758
00:40:59,267 --> 00:41:01,734
.ساعدني في إنهاء دورة العنف في عائلتنا

759
00:41:01,767 --> 00:41:04,100
.نحن لسنا عائلة

760
00:41:07,267 --> 00:41:09,834
.افعلها
.اقتلني

761
00:41:13,834 --> 00:41:15,233
.لا

762
00:41:26,834 --> 00:41:28,734
.لديها السلاح

763
00:41:28,767 --> 00:41:30,901
وليس لدينا أي فكرة عن
.المكان الذي ستستخدمه فيه

764
00:41:30,934 --> 00:41:33,167
.سنجدها
.شباب، لدينا صحبة

765
00:41:33,200 --> 00:41:35,200
.هذا هو الدعم الجويلالشرطة

766
00:41:35,233 --> 00:41:36,567
.تماسكوا بمواقعكم

767
00:41:36,591 --> 00:41:38,591
.ترجمة: عمار عبدالهادي

