﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,709
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,834 --> 00:00:03,250
الحكم هو النفي

3
00:00:03,375 --> 00:00:08,459
سيجرد الكاردينال (فيرسوتشي) من منصبه
وسيتم التبرع بممتلكاته لكنيستنا المقدسة

4
00:00:09,501 --> 00:00:11,334
كان الكاردينال (فيرسوتشي)
الشخص الأخير في الغرفة

5
00:00:11,459 --> 00:00:12,792
لا يمكن لأحد أن يجده

6
00:00:13,000 --> 00:00:19,042
هلا أقدم لكم (فرانشيسكو غونزاغا)
دوق (مانتوا)، وزوجته الجميلة (بيانكا)

7
00:00:19,459 --> 00:00:20,834
جمال رباني بالتأكيد

8
00:00:20,959 --> 00:00:23,417
- تعرف ما أريده
- تريدين أن يتم الاعتراف بابنك

9
00:00:23,542 --> 00:00:26,000
- للتفريق بين الأم وابنها
- ابنها غير الشرعي

10
00:00:26,125 --> 00:00:29,834
مشاعري تجاه ذلك الأمر
أصبحت واضحة للغاية مسبقاً

11
00:00:30,000 --> 00:00:33,959
جلست هناك خنوعاً كالفتيات
ولم تقل كلمة واحدة

12
00:00:34,042 --> 00:00:37,167
(كاترينا سفورزا رياريو)
كونتيسة (فورلي)

13
00:00:37,375 --> 00:00:40,083
كنا على وشك أن نفقد الأمل
من أنك ستركعين أمامنا

14
00:00:40,417 --> 00:00:44,876
لقد دعوتها إلى هنا إلى قلب (روما)
لتخطو عتبات (الفاتيكان)

15
00:00:44,999 --> 00:00:46,334
ليرى العالم ذلك بأكمله؟

16
00:00:46,459 --> 00:00:48,709
دعوتي لـ(كاترينا سفورزا)
إنما مجرد نقلة في اللعبة

17
00:00:49,000 --> 00:00:51,417
كما هو زواجك بابنة البابا

18
00:00:51,584 --> 00:00:53,959
زواجي ليس لعبة فأنا أحب (لوكريزيا)

19
00:00:55,209 --> 00:00:56,542
ما هذا؟

20
00:00:56,667 --> 00:00:57,999
لا أحد غير أخي قد...

21
00:00:58,083 --> 00:01:00,501
هل هذا ما أنا عليه بالنسبة لأخيك؟
علامة استفهام؟

22
00:01:01,000 --> 00:01:02,375
هل هذا ما أنا عليه
بالنسبة إلى عائلتك؟

23
00:01:02,626 --> 00:01:04,125
كنت لأقهر هذا البابا

24
00:01:04,417 --> 00:01:07,417
"عصبتنا الصغيرة من الذئاب
إن نذروا سيوفهم لخدمتي"

25
00:01:07,542 --> 00:01:10,000
"فسأوزع عليهم تركة (بورجا)"

26
00:01:11,999 --> 00:01:13,292
ما الذي يحصل؟

27
00:01:13,417 --> 00:01:14,751
هل من الصعب أن يحبني أحد إلى هذه الدرجة

28
00:01:15,000 --> 00:01:17,834
فقط فرد من عائلة (بورجيا)
قادر على حب فرد من عائلته

29
00:01:17,959 --> 00:01:21,626
لم نحرم أنفسنا من المتعة التي اتهمونا بها؟

30
00:03:06,918 --> 00:03:10,792
ها نحن نقوم بتنصيبك
(أليساندرو فارنيزي)

31
00:03:11,000 --> 00:03:14,709
بشرف منصب كاردينال
في كنيسة (روما) المقدسة

32
00:03:15,959 --> 00:03:22,999
استلم هذا الخاتم من يد (بطرس)
واعلم أنه من خلال حب أمير الرسل...

33
00:03:23,083 --> 00:03:24,417
من هو؟

34
00:03:24,542 --> 00:03:28,292
فإن حبك تجاه الكنيسة سيقوى

35
00:03:28,417 --> 00:03:32,459
أتتذكر غانية البابا، (جوليا فارنيزي)؟
ذلك هو شقيقها

36
00:03:33,834 --> 00:03:35,375
فليساعدنا الرب جميعاً

37
00:03:36,459 --> 00:03:38,999
يجب أن تقدم تقاريرك إلى الكاردينال
(غريماني)، فهو المسؤول عن الخزينة

38
00:03:39,250 --> 00:03:41,167
نحتاج إلى سجل شامل
حول كل الأرصدة والنفقات

39
00:03:41,292 --> 00:03:42,626
مع كل عملية تحويل مسجلة مرتين

40
00:03:42,751 --> 00:03:44,542
إنني واثق أنك على دراية
بمبدأ إدخال المعلومات المزدوج

41
00:03:44,834 --> 00:03:47,250
تكدس ضريبة العشر
والضرائب الأخرى في الخزينة وتودع هنا

42
00:03:47,542 --> 00:03:50,000
هذه القوائم تسجل المبالغ
والأرصدة المتعددة

43
00:03:50,125 --> 00:03:52,999
وجميع الأرصدة الفرعية
التي تعود إليها هذه المبالغ

44
00:03:53,083 --> 00:03:55,209
ستقوم بصنع دفترين، واحد من أجل
الائتمان والآخر من أجل الديون

45
00:03:55,334 --> 00:03:57,834
- هذه هي طاولتك
- "تفضل"

46
00:03:58,918 --> 00:04:03,375
أنا واثق من أن شقيقتك مبهورة بك فأهمية
عدّ المال قبل الزبون قد زالت بعيداً

47
00:04:05,375 --> 00:04:06,709
ما الذي حدث هنا؟

48
00:04:08,584 --> 00:04:10,501
الكاردينال (فيرسوتشي)
ذلك ما حدث هنا

49
00:04:30,667 --> 00:04:33,083
أختاه
المزيد من الماء

50
00:04:35,709 --> 00:04:37,042
هناك، أخي

51
00:04:45,292 --> 00:04:50,709
سندات ملكية منجم حجر الشبّ
أقدمها بسماحة إلى مكتب الأشغال العامة

52
00:04:51,083 --> 00:04:55,667
لقد أعيدت الآن وإلى الأبد
إلى أخوات الفقراء الصغيرات

53
00:04:56,292 --> 00:04:58,417
مع كل الدخل الناتج

54
00:04:59,167 --> 00:05:01,792
إنك رسول غريب
لتحضر أنباء سارة كهذه

55
00:05:02,918 --> 00:05:06,667
تبدو وكأنك رجل على عجلة من أمره
ما الذي أنت مستعجل منه، أبتِ؟

56
00:05:08,334 --> 00:05:10,834
في البداية ظننت
أنني مستعجل من شيء

57
00:05:10,959 --> 00:05:14,834
لكنني الآن أظن أنني مستعجل
باتجاه شيء

58
00:05:14,959 --> 00:05:16,667
باتجاه الرب؟

59
00:05:17,792 --> 00:05:21,000
باتجاه أي مصير كنت قد كتبته لنفسي

60
00:05:24,542 --> 00:05:27,501
إذاً، (روما) مليئة
بالكاردينالات مرة أخرى

61
00:05:27,626 --> 00:05:28,959
بكاردينالات أوفياء

62
00:05:29,334 --> 00:05:32,918
عندما يطغى العشب في الحديقة فمن
الأفضل أحياناً أن تحرقها وتزرعها ثانية

63
00:05:33,083 --> 00:05:35,083
هل هم كفوؤن؟
هل يدري كل واحد منهم مهامه؟

64
00:05:35,334 --> 00:05:40,042
مهمتهم الوحيدة هي الولاء لنا
ما تبقى يمكنهم أن يتعلموه لاحقاً

65
00:05:40,542 --> 00:05:43,667
- أبي، المبعوث من (البندقية)
- ماذا تريد (البندقية)؟

66
00:05:43,918 --> 00:05:45,459
يريد اجتماعاً، إنه ينتظر منذ ثلاثة أيام

67
00:05:48,459 --> 00:05:54,209
العروس الجديدة تظهر أخيراً
كيف حالك عزيزتي؟ هل أنت بخير؟

68
00:05:54,459 --> 00:05:56,250
أجل أبي

69
00:05:56,999 --> 00:05:58,459
هل تناسبك الحياة الزوجية؟

70
00:05:58,959 --> 00:06:01,167
هل أحضروا لك الليلة الماضية
كل ما ترغبين فيه؟

71
00:06:05,751 --> 00:06:10,626
لقد أظهرنا الخجل على وجهك
انظر إلى شقيقتك، العروس الخجولة

72
00:06:12,999 --> 00:06:14,751
"حسناً، ها نحن ذا"

73
00:06:24,501 --> 00:06:28,834
إذاً... ما الذي جلب (البندقية)
إلى الجنوب الأقصى؟

74
00:06:29,334 --> 00:06:30,709
ثمن النيلج؟

75
00:06:31,417 --> 00:06:36,083
الضرائب المتزمتة المفروضة على الواردات
القادمة من (دول البلطيق)؟

76
00:06:36,584 --> 00:06:39,417
أم أن البعوض عند البحيرة
لا يمكن تحمله؟

77
00:06:41,250 --> 00:06:44,250
- إنهم الأتراك، يا صاحب القداسة
- الأتراك؟

78
00:06:44,542 --> 00:06:46,626
خسرنا ثلاث قوافل تجارية هذا العام

79
00:06:47,083 --> 00:06:49,417
وعدداً لا يحصى من السفن
التجارية الصغيرة

80
00:06:49,918 --> 00:06:51,417
ذلك ثمن القيام بالأعمال

81
00:06:51,709 --> 00:06:55,083
كانوا الشهر الفائت يغيرون على البلدات
الساحلية الممتدة على طول المقاطعة

82
00:06:55,209 --> 00:06:57,209
لم يكونوا يفعلون ذلك سابقاً

83
00:06:57,375 --> 00:07:00,876
إن عانت التجارة فسنعاني جميعنا
وكذلك (روما)

84
00:07:02,375 --> 00:07:06,083
- إذاً معاناة (البندقية) هي معاناة (روما)
- هذا صحيح تماماً

85
00:07:06,417 --> 00:07:08,209
ويرافقها كمية أكبر من البعوض

86
00:07:08,751 --> 00:07:13,999
نشكرك للفت انتباهنا إلى معاناتنا
لم نكن متيقظين لها

87
00:07:16,167 --> 00:07:20,334
سنضع هذه المسألة
في عين الاعتبار بقدر حقها

88
00:07:23,042 --> 00:07:27,375
إذاً تزوج نسيبنا المرأة
التي تتحدث عنها كل (إيطاليا)

89
00:07:28,584 --> 00:07:35,292
من كان ليظن أنها من بين كل هؤلاء
الخاطبين ستختار صغيرنا (ألفونسيتو)؟

90
00:07:36,751 --> 00:07:43,292
لقد أبليت حسناً، لأجل عائلتنا ولنفسك
أبليت حسناً كبيراً

91
00:07:45,667 --> 00:07:47,083
(لوكريتزيا بورجا)!

92
00:07:47,918 --> 00:07:51,876
حتى الملك يسمع القصص، لذا أخبرني...
كيف هي؟

93
00:07:52,626 --> 00:07:57,751
إنها لطيفة ورقيقة، إنها...

94
00:07:59,375 --> 00:08:01,709
أيها الأحمق، ليس هذا، أقصد في الفراش

95
00:08:02,292 --> 00:08:03,999
كيف هي في الفراش؟

96
00:08:05,999 --> 00:08:09,250
- فيها كل ما قد تتمناه، على ما أظن
- على ما تظن؟

97
00:08:11,000 --> 00:08:13,167
نسيبي، نحن رجلان نتكلم هنا

98
00:08:13,667 --> 00:08:16,792
أقصد كيف تحب ممارسة الجنس؟
بوضعية الكلبة؟

99
00:08:17,709 --> 00:08:19,918
عبر الزقاق الخلفي؟ كيف؟

100
00:08:21,417 --> 00:08:23,083
تحب الطريقة المعتادة

101
00:08:28,667 --> 00:08:29,999
الطريقة المعتادة؟!

102
00:08:30,667 --> 00:08:34,417
لمَ لا تخبرني ما حدث في ليلة زفافك؟

103
00:08:37,083 --> 00:08:41,042
- لا شيء
- "لا شيء"؟ ماذا تعني بـ"لا شيء"؟

104
00:08:41,834 --> 00:08:44,292
- لم يحدث شيء
- لم تقم بإتمام الزواج؟

105
00:08:44,417 --> 00:08:46,292
لم يحدث شيء!

106
00:08:46,417 --> 00:08:48,918
لم يحدث شيء؟ لا شيء مطلقاً؟
لكن ذلك يجب أن يحدث

107
00:08:49,000 --> 00:08:51,375
من أجل مصلحة عائلتينا
يجب أن يحدث

108
00:08:53,292 --> 00:08:57,334
- وسيحدث ذلك!
- أجل، بالتأكيد سيحدث

109
00:09:03,167 --> 00:09:04,501
أبتاه

110
00:09:06,459 --> 00:09:09,542
- كاردينال (فارنيزي)
- صاحب القداسة

111
00:09:10,459 --> 00:09:13,542
- إنك منشغل بالعمل كما أرى
- أجل

112
00:09:14,125 --> 00:09:16,042
إنني أقوم بمصالحة الدعاوى

113
00:09:17,167 --> 00:09:21,000
التحقق من المستوى الحقيقي
لميزانية (الفاتيكان)

114
00:09:21,584 --> 00:09:24,375
أرجوك لا تدعني أوقفك عن العمل

115
00:09:27,584 --> 00:09:31,250
شقيقتك (جوليا) طلبت
أن يتم تحضيرك لتكون كاردينالاً

116
00:09:31,375 --> 00:09:32,959
أجل

117
00:09:33,083 --> 00:09:35,167
- لم يكن ذلك بطلب منك
- لا

118
00:09:38,542 --> 00:09:45,918
ولا حتى لها؟ اقتراح، تلميح صغير

119
00:09:46,083 --> 00:09:49,918
لا، يا صاحب القداسة
لقد كانت فكرتها

120
00:09:50,250 --> 00:09:55,209
إذاً أنت لست كالآخرين، لا طموح لديك

121
00:09:55,334 --> 00:09:58,876
- إنه لشرف كبير لي أن...
- أجل، أجل، أجل

122
00:10:01,083 --> 00:10:06,626
أخبرتني أن لديك شغفاً
بالأرقام والحسابات

123
00:10:08,751 --> 00:10:13,792
ولذلك وضعناك في منصب في خزينتنا

124
00:10:14,918 --> 00:10:18,125
أجل يا صاحب القداسة

125
00:10:20,584 --> 00:10:23,626
- الآن أنصت إلي جيداً
- أجل صاحب القداسة

126
00:10:25,083 --> 00:10:31,792
لن تقدم تقاريرك إلى الكاردينال (غريماني)
ولن تقدم تقاريرك إلى الكارينال (سفورزا)

127
00:10:32,334 --> 00:10:33,876
ليس لأي منهما

128
00:10:35,375 --> 00:10:39,417
ستفصّل الحجم الكامل لأرصدة (الفاتيكان)

129
00:10:39,542 --> 00:10:45,000
وسيوضع تقريرك في أيدينا وحدنا

130
00:10:47,501 --> 00:10:51,584
- هل كنت واضحاً؟
- أجل يا صاحب القداسة

131
00:10:53,292 --> 00:10:54,626
جيد

132
00:11:27,501 --> 00:11:30,292
(جوليا)، ما الذي أتى بك إلى هنا؟

133
00:11:31,250 --> 00:11:32,792
إنه إخلاص الشقيقة

134
00:11:34,792 --> 00:11:36,709
أما زال العمل يغدق على رأسك كالماء؟

135
00:11:36,876 --> 00:11:39,751
في الحقيقة، أخشى أن الأمواج
قد ابتلعتني منذ وقت طويل

136
00:11:45,292 --> 00:11:48,167
- ما هذه؟
- لم أعد أعرف شيء

137
00:11:49,167 --> 00:11:51,083
أكاذيب وخداع

138
00:11:54,459 --> 00:11:57,209
هل قد يصل الولاء الأخوي إلى حدّ
أن يساعدني على استيعاب الأمور؟

139
00:12:17,334 --> 00:12:20,083
- هل أنت مستيقظة؟
- أجل

140
00:12:22,999 --> 00:12:25,709
أردت أن أقول
إنني آسف بشأن الليلة السابقة

141
00:12:25,959 --> 00:12:27,792
أتمنى لو لم يحصل ذلك

142
00:12:45,167 --> 00:12:47,751
أتريدين الادعاء إن الأمر لم يحصل
ونبدأ من جديد؟

143
00:13:09,167 --> 00:13:10,501
أنا آسفة...

144
00:13:11,626 --> 00:13:12,959
لا أستطيع، أنا...

145
00:13:14,876 --> 00:13:17,292
نحن متزوجان الآن، متزوجان

146
00:13:23,918 --> 00:13:25,209
ليلة أمس...

147
00:13:31,792 --> 00:13:36,959
حصل أمر أكثر من علامة الاستفهام
على ترتيب المقاعد

148
00:13:39,667 --> 00:13:40,999
ماذا حصل؟

149
00:13:48,792 --> 00:13:51,167
لا أفهم، ماذا حصل غير ذلك؟

150
00:13:58,459 --> 00:14:00,709
لقد هبطت غيمة فوقي

151
00:14:03,125 --> 00:14:04,459
وقلبي...

152
00:14:11,167 --> 00:14:13,751
دعيني أرفعها إذاً

153
00:14:27,584 --> 00:14:28,918
ألا تشعرين بشيء؟

154
00:14:30,792 --> 00:14:32,250
أشعر بيدك

155
00:14:34,417 --> 00:14:37,083
ساعديني لكي أحبك

156
00:14:38,292 --> 00:14:41,667
أرجوك، فقط...

157
00:14:44,209 --> 00:14:45,542
لربما...

158
00:14:48,250 --> 00:14:52,584
لربما حبنا يجب أن يكون حباً بالروح

159
00:14:59,167 --> 00:15:00,501
مثل...

160
00:15:02,167 --> 00:15:03,876
مثل الحب بين الأخت وأخيها؟

161
00:15:07,083 --> 00:15:09,667
لا! ليس هكذا

162
00:15:22,000 --> 00:15:23,792
- لقد تمت تعريتنا
- أجل

163
00:15:25,626 --> 00:15:29,792
إنه استثنائي، أليس كذلك؟
بسهولة كبيرة

164
00:15:34,459 --> 00:15:38,876
أتضحك؟ أين الغضب، الضراوة؟

165
00:15:39,000 --> 00:15:42,167
لأننا لم نكن لنظن أنه يملك ذلك
في داخله

166
00:15:44,918 --> 00:15:52,876
سنسدّ النقص في الخزائن
في هذه الأثناء ابحث عن ذلك المسخ

167
00:15:54,417 --> 00:15:58,083
دلّه على أخطائه في أساليبه

168
00:16:20,876 --> 00:16:22,167
اعثر عليه

169
00:17:02,584 --> 00:17:05,292
- اتركونا
- أبتِ!

170
00:17:06,709 --> 00:17:09,542
إن أردتني أن أزورك
عليك فقط أن تقول الكلمة

171
00:17:10,417 --> 00:17:12,751
لا حاجة لحرس (الفاتيكان) ليلاً

172
00:17:20,792 --> 00:17:23,959
خطّ يدك موجود
على حسابات خاصة بالـ(الفاتيكان)

173
00:17:24,042 --> 00:17:25,459
ملاحظاتك...

174
00:17:26,918 --> 00:17:29,375
هنا وهنا...

175
00:17:31,999 --> 00:17:33,334
- لا تحاولي أن تنكري الأمر
- أجل

176
00:17:33,459 --> 00:17:35,292
كنت أساعد (أليساندرو)
ليستوعب العملية

177
00:17:35,417 --> 00:17:39,999
قلت لنا إنه كفوء، وأن لديه شغفاً بالأرقام
لقد أخذنا بكلامك

178
00:17:40,083 --> 00:17:43,792
إنه كذلك
عشّ الفئران ذاك من شأنه أن يبكي قدّيساً

179
00:17:43,918 --> 00:17:45,751
لقد كذبت من أجل أن تكسبي
منصباً لأخيك

180
00:17:45,876 --> 00:17:47,167
إنه كفوء!

181
00:17:47,292 --> 00:17:52,042
وعلاوة على ذلك أمرناه بوضوح
ألا يقدم تقاريره لأحد غيرنا

182
00:17:52,167 --> 00:17:53,501
ثم ركض إليك مباشرة

183
00:17:53,626 --> 00:17:57,209
كنت بالكاد أساعده
كما ساعدتك ذات مرة

184
00:17:59,584 --> 00:18:02,959
أعطيني سبباً واحداً يمنعني من فصله
في هذه اللحظة؟

185
00:18:03,042 --> 00:18:07,209
لا يوجد شيء ليخفيه
لم يتمكن من فهم الأرقام

186
00:18:07,334 --> 00:18:09,375
- "لم يتمكن من فهم الأرقام"
- هذا كل شيء

187
00:18:09,501 --> 00:18:15,709
قمت بمساعدته، لا أحد آخر ولا شيء آخر
مجرد أخت تساعد أخيها لخدمة البابا

188
00:18:17,834 --> 00:18:21,250
- لكنه رجل، أليس كذلك؟
- ما الذي تعنيه؟

189
00:18:24,417 --> 00:18:26,000
الرجال مزيفون

190
00:18:27,626 --> 00:18:29,918
كنا نفكر في تطهير (الفاتيكان)

191
00:18:30,834 --> 00:18:35,375
مخمّنين أن النشئ الجديد
من الكاردينالات سيقوم بتطهيرها

192
00:18:36,584 --> 00:18:40,167
لكن ذلك لن يحدث، أصبح الكاردينالات
الجدد كالكاردينالات القدماء

193
00:18:40,542 --> 00:18:47,000
وكل شيء سيبدأ من جديد، التآمر والمكر
يمكننا أن نرى كل شيء

194
00:18:48,459 --> 00:18:50,542
لا مفرّ منه كالمدّ

195
00:18:50,667 --> 00:18:54,334
- لستم على سجيتكم
- لكننا لسنا على خطأ أيضاً

196
00:18:57,959 --> 00:19:01,167
إننا وحيدون بالكامل

197
00:19:04,292 --> 00:19:09,292
لست وحيداً
كيف يمكنني أن أثبت ذلك؟

198
00:19:09,459 --> 00:19:10,959
لا يمكنك

199
00:19:12,125 --> 00:19:16,250
إلا إن كان يمكنك أن تضمني
ولاء المجلس الكنسي بأكمله

200
00:19:21,834 --> 00:19:27,334
إن كان ذلك سيمنحني عفوك
ويمنحك بعض راحة البال

201
00:19:29,209 --> 00:19:31,834
إذاً سأجد طريقة ما

202
00:19:57,167 --> 00:20:04,000
- أتودّ التحدث إلينا؟ على انفراد؟
- إنه أمر دقيق يا صاحب القداسة

203
00:20:04,292 --> 00:20:09,209
- لكنه أمر لا يمكن أن يستمر تجاهله
- تكلم إذاً

204
00:20:10,876 --> 00:20:17,667
زواج ابنتك من نسيبنا
لاحظت أنه زواج بالاسم فقط

205
00:20:19,083 --> 00:20:20,918
إنه غير متحقق

206
00:20:22,584 --> 00:20:24,792
- ناقص
- ماذا؟

207
00:20:26,999 --> 00:20:28,292
لقد مرّت بضعة أيام فقط

208
00:20:28,417 --> 00:20:30,751
مع ذلك، أيام قليلة تصبح أسابيع قليلة
ثم يظهر العاشقون...

209
00:20:30,876 --> 00:20:34,876
لا تتكلم عن ابنتنا بهذه الطريقة
أنت ضيف هنا

210
00:20:34,999 --> 00:20:39,876
سامحني، لكن الرب
بنفسه يقول "سوف تدخل عليها..."

211
00:20:40,042 --> 00:20:42,751
- لا تقم بوعظنا حول ما يقوله لنا الرب
- "وسوف تعرفها"

212
00:20:42,876 --> 00:20:49,250
"وهي ستكون امرأة لك"، الآن، إن لم يتم
إنجاز الأمر، فذلك الزواج هو عار

213
00:20:49,375 --> 00:20:52,125
إن كان زواجاً ليس تاماً
فمسؤولية من هذه؟

214
00:20:52,250 --> 00:20:53,584
كيف يمكنني أن أخبرك؟

215
00:20:53,709 --> 00:20:56,417
حسناً، أنت أخبرني
يبدو أنك تعرف كل شيء آخر

216
00:20:56,751 --> 00:20:58,292
سأخبرك بما أعرفه

217
00:20:59,834 --> 00:21:05,959
أعرف أن ابنتك متزوجة من نسيبي
الآن، إنه رجل شريف

218
00:21:06,083 --> 00:21:12,167
في حين ابنتك لديها ابن مسبقاً
والده مجهول

219
00:21:12,334 --> 00:21:15,375
- كن حذراً سيدي
- إنني حذر أيها اللورد

220
00:21:16,125 --> 00:21:20,751
إنني حذر على نفسي وعائلتي
الآن سأرى هذا الزواج قد تم إتمامه

221
00:21:20,876 --> 00:21:25,584
لئلا يظهر هناك أي شك أو ارتباك
في الأسابيع والأشهر القادمة

222
00:21:25,709 --> 00:21:27,459
إذاً أخبر نسيبك الصغير أن يقوم بالأمر

223
00:21:27,584 --> 00:21:31,417
لا! لن آخذ بكلمة أحد في هذا الأمر
أتفهم؟

224
00:21:31,626 --> 00:21:33,792
يجب أن يكون هناك دليل

225
00:21:37,626 --> 00:21:39,125
ماذا تعني بـ"دليل"؟

226
00:21:40,876 --> 00:21:44,000
كان ذلك انتقاماً واضحاً
للاستخفاف الذي أشعرته به

227
00:21:44,125 --> 00:21:46,417
إنها إهانة بحق (لوكريتزيا)
إنها إهانة لنا

228
00:21:46,626 --> 00:21:49,584
هدّئ من روعك
على كم جبهة تريدنا أن نقاتل؟

229
00:21:50,292 --> 00:21:52,876
إضافة إلى أنه توجد هناك سابقة

230
00:21:53,375 --> 00:21:56,959
- سأراه وهو يحترق مقابل هذا
- توجد هناك سابقة

231
00:21:57,292 --> 00:22:00,042
وقد تعلق في حنجرتك
كما هي عالقة في حنجرتي

232
00:22:00,167 --> 00:22:03,584
لكن في المحصلة، إنه محق

233
00:22:03,709 --> 00:22:05,375
أتعتقد حقاً أن ذلك قد يعني لي شيئاً؟

234
00:22:05,501 --> 00:22:08,000
حسناً، يجب أن يفعل!
بل ينبغي أن يفعل!

235
00:22:08,125 --> 00:22:11,209
أيمكنك أن تخاطر بجعل هذا التحالف
مع (نابولي) متوتراً عندما تحين اللحظة؟

236
00:22:17,584 --> 00:22:21,876
لطالما كانت (نابولي)
وستكون دائماً مستنقعاً موبوءاً

237
00:22:25,042 --> 00:22:26,501
ماذا عن (لوكريتزيا)؟

238
00:22:30,542 --> 00:22:31,999
يجب إخبارها

239
00:22:35,125 --> 00:22:37,167
سأخبرها بنفسي

240
00:22:38,709 --> 00:22:41,167
لا! لا!

241
00:22:43,375 --> 00:22:45,042
أنا من سيفعل

242
00:22:49,083 --> 00:22:51,626
ما هذا الانحراف؟

243
00:22:52,542 --> 00:22:59,834
لقد جعلتني عرضة لكل مخلوق خسيس
وفاسق لأربّت عليه

244
00:22:59,959 --> 00:23:01,334
لم يكن لدينا أي خيار

245
00:23:01,459 --> 00:23:07,250
إنه عذر ضعيف مشين مثير للشفقة
لو كنت رجلاً لطعنته

246
00:23:07,584 --> 00:23:11,959
كنت لأقطع لسانه قبل أن أسمح له
بالكلام عن شقيقتي بهذه الطريقة

247
00:23:12,042 --> 00:23:13,834
كان ذلك من أجل صالح العائلة
لم يكن لدينا أي خيار

248
00:23:14,167 --> 00:23:16,209
كان لديك جميع الخيارات

249
00:23:16,626 --> 00:23:21,542
أين شرفك؟ أين قوتك؟ أين حبك لي؟

250
00:23:23,999 --> 00:23:25,292
أحبك

251
00:23:37,000 --> 00:23:38,918
كنت لأقتله حيث يقف

252
00:23:39,626 --> 00:23:41,959
كنت لأقتلع قلبه من صدره

253
00:23:42,042 --> 00:23:44,083
لكنني امتنعت لأجل صالح العائلة

254
00:23:50,667 --> 00:23:53,083
إذاً ملك (نابولي) يريد مشاهدتي في الفراش

255
00:23:54,042 --> 00:23:55,667
لأجل صالح العائلة

256
00:24:02,292 --> 00:24:03,626
حسناً!

257
00:24:05,709 --> 00:24:07,000
حسناً!

258
00:24:08,083 --> 00:24:09,417
متى سيحصل ذلك؟

259
00:24:10,667 --> 00:24:11,999
الليلة

260
00:24:17,542 --> 00:24:19,417
ومن عائلتنا، من سيكون شاهداً؟

261
00:24:20,042 --> 00:24:21,375
الشخص الذي تختارينه

262
00:24:29,083 --> 00:24:30,417
إذاً، أريدك أنت

263
00:24:47,209 --> 00:24:48,667
أخبرنا فقط من المتواجدين؟

264
00:24:49,209 --> 00:24:52,125
المصرفيون، والنقابيون، والتجار

265
00:25:08,999 --> 00:25:15,626
أصدقائي الأعزاء
لقد دعوناكم لاقتسام الخبز معنا الليلة

266
00:25:15,751 --> 00:25:20,918
لأن الأخبار التي نحملها
تؤثر عليكم على وجه الخصوص

267
00:25:21,125 --> 00:25:26,083
الرب هو دليلنا
لكن التجارة هي عصب حياتنا

268
00:25:27,501 --> 00:25:32,999
كمصرفيين وتجار أنتم أفضل
من يعرف ذلك

269
00:25:33,209 --> 00:25:40,584
لكن خطر داكن يخيّم على ازدهارنا
فالأتراك يهددون سفننا التجارية

270
00:25:41,334 --> 00:25:46,000
أنسباؤنا في (البندقية) وجدوا مخازنهم
قد أغير عليها، وحمولاتهم قد سرقت

271
00:25:46,709 --> 00:25:50,083
عصب حياتهم يغرق في الرمال

272
00:25:50,751 --> 00:25:56,417
لكن (البندقية) تعاني، وأريد أن أسألكم

273
00:25:57,334 --> 00:26:01,834
إن كانت (البندقية) تعاني
ألن تعاني (روما) أيضاً؟

274
00:26:05,792 --> 00:26:11,667
يجب أن نجابه ذلك التهديد
بمساعدة الرب

275
00:26:12,584 --> 00:26:18,792
سنقوم بحملة صليبية مجيدة
لإعادة الأتراك إلى الصحراء من حيث أتوا

276
00:26:20,584 --> 00:26:25,709
ولحماية موطننا، وغزو البحار
لتنظيفها مرة أرى

277
00:26:27,292 --> 00:26:30,667
مشى المسيح فوق الماء

278
00:26:32,042 --> 00:26:40,000
إن قام الكافر بمنعنا
فسنقوم بإرساله إلى بوابات الجحيم!

279
00:26:45,501 --> 00:26:48,584
ستبذل (البندقية) كل ما بوسعها
لتكون خلف هذه الحملة

280
00:26:49,292 --> 00:26:51,751
- لم نكن لنطلب المزيد
- إذاً تمت الموافقة

281
00:26:51,918 --> 00:26:59,000
باسم المسيح نشكركم على دعمكم الفوري
واللامحدود لحربنا المقدسة هذه

282
00:27:10,083 --> 00:27:12,459
من أجل تمويل الحملة المقدسة
ضد التهديد التركي

283
00:27:12,584 --> 00:27:14,584
تشرّع الرسوم البابوية التالية لهذا الموجب

284
00:27:14,834 --> 00:27:16,417
على بضائع التجارة
الصادرة من (روما) إلى (البندقية)

285
00:27:16,542 --> 00:27:18,042
والواردة من (البندقية) إلى (روما)

286
00:27:18,167 --> 00:27:19,501
"المزيد من الضرائب"

287
00:27:19,626 --> 00:27:22,501
وأيضاً على الأصول النقدية والسندات
المالية والمسودات على البيوت المصرفية

288
00:27:22,626 --> 00:27:25,918
والسندات الإذنية، والذهب والفضة
والمعادن الثمينة والأحجار الكريمة

289
00:27:35,626 --> 00:27:38,709
الأمر الذي تكلمنا بشأنه سابقاً
يجب أن يوضع قيد التنفيذ

290
00:27:39,125 --> 00:27:41,083
هل هو جاهز لأن ينضم إلى قضيتنا؟

291
00:27:41,209 --> 00:27:42,542
إنه كذلك

292
00:27:42,792 --> 00:27:44,876
لديه الكثير من الأسباب ليكره (روما)

293
00:27:45,459 --> 00:27:48,375
وهل يستوعب بالكامل ما سيطلب منه؟

294
00:27:48,501 --> 00:27:51,334
بل أكثر، إنه يتلذذ بذلك

295
00:27:54,125 --> 00:27:59,083
أعتقد أنني قد وجدت طريقة يا أبتاه
لأمنحك بعض راحة البال

296
00:27:59,751 --> 00:28:02,667
- أخبريني
- إنك تخشى الخيانة

297
00:28:04,083 --> 00:28:07,375
الآن، الرجل المساوم
لا يمكنه أن يخطط للخيانة

298
00:28:07,876 --> 00:28:12,667
فالسيف مرفوع فوق رأسه ليلاً ونهاراً
ولا يدري مطلقاً متى قد يهوي

299
00:28:15,584 --> 00:28:21,375
لكنه إن كان مساوماً وضعيفاً
فحينها يكون وفياً

300
00:28:23,125 --> 00:28:26,375
أكملي، إننا ننصت لك

301
00:28:27,083 --> 00:28:32,334
دعني أسألك هذا، ما الذي قد يجعل
الرجل مساوماً أكثر من أي شيء آخر؟

302
00:28:32,876 --> 00:28:34,209
عضوه

303
00:28:37,209 --> 00:28:41,042
وقرون الديّوث لا تشحذ إلا مع مرور الزمن

304
00:28:43,584 --> 00:28:47,292
- لورد (غونزاغا)
- سيدتي

305
00:28:49,999 --> 00:28:51,334
أرجوك انضم إلينا

306
00:28:52,667 --> 00:28:57,542
"إنهم رجال، أبتاه"
وكما قلت "كل الرجال مزيفون"

307
00:28:58,584 --> 00:29:00,626
ولأنهم أيضاً ضعفاء...

308
00:29:02,209 --> 00:29:08,417
أقترح أن نقيم ليلة احتفالية
قد تفضح مقدار ضعفهم

309
00:29:08,834 --> 00:29:11,125
- ويجب أن تكون مؤرخة
- لماذا؟

310
00:29:11,709 --> 00:29:13,000
من أجل الأجيال القادمة

311
00:29:17,334 --> 00:29:19,417
حسناً، السيد (بوركارد) سيستمتع بذلك

312
00:29:20,083 --> 00:29:22,834
الآن، إن جرى كل شيء حسب الخطة

313
00:29:23,709 --> 00:29:29,292
فإن ذلك التاريخ على ما أعتقد
سيضمن ولاء جميع أعضاء المجلس الكنسي

314
00:29:33,334 --> 00:29:35,918
إن نجح ذلك، فسنمنحك قبعة الكاردينال

315
00:29:37,292 --> 00:29:38,999
الآن اتركينا لوحدنا من فضلك

316
00:29:40,125 --> 00:29:42,000
لقد دنت محنة ابنتنا

317
00:29:52,125 --> 00:29:53,584
هل أبدو جذابة؟

318
00:29:55,667 --> 00:29:56,999
تبدين جميلة

319
00:29:59,209 --> 00:30:01,667
جميلة بما يكفي لإرضاء ملك (نابولي)؟

320
00:30:02,167 --> 00:30:03,667
ليلة واحدة وسينتهي الأمر

321
00:30:06,042 --> 00:30:07,375
وسريعاً ما ستنسين ما حصل

322
00:30:07,751 --> 00:30:09,417
قد يتم الفعل في الليل

323
00:30:11,542 --> 00:30:12,999
لكنني سأريق الدم بسبب هذا

324
00:30:31,709 --> 00:30:33,000
لقد حان الوقت

325
00:31:38,292 --> 00:31:41,542
- يا إلهي! بحق السماء
- عيناي!

326
00:31:42,042 --> 00:31:43,375
تذكر

327
00:31:51,999 --> 00:31:53,292
جميلة

328
00:32:44,375 --> 00:32:46,751
اسمع، اسمع، ابق معي

329
00:32:48,083 --> 00:32:49,417
ركز معي

330
00:32:51,459 --> 00:32:52,792
أنا فقط

331
00:32:53,626 --> 00:32:54,959
أنا فقط

332
00:34:43,417 --> 00:34:44,751
ممتاز

333
00:34:56,667 --> 00:34:58,542
شقيقتك امرأة محظوظة جداً
لحصولها على زوج

334
00:34:58,709 --> 00:35:01,125
يجعلها تبلغ النشوة من المرة الأولى

335
00:35:02,334 --> 00:35:03,834
لم أكن أعلم أن الفتى لديه القدرة على ذلك

336
00:35:05,167 --> 00:35:09,876
يمكنك إخبار والدك الآن أن المسألة
قد تمت وأنا راضٍ عنها

337
00:35:13,959 --> 00:35:15,626
ويمكنك مغادرة داري

338
00:35:50,667 --> 00:35:53,042
أبتِ، هناك رجل يسأل عنك

339
00:35:56,125 --> 00:35:57,918
كنت أتوقع مجيئه

340
00:35:58,959 --> 00:36:03,292
أخبره أنه سيجدني عند الحمامات
الرومانية القديمة عند الغسق

341
00:36:07,167 --> 00:36:09,751
هل من أميرة فرنسية تختارها؟

342
00:36:11,542 --> 00:36:14,083
أعتقد أن ذلك كان اقتراح السفير

343
00:36:15,042 --> 00:36:18,250
لا بد من أن الملك الفرنسي يرغب حقاً
أن يتخلص من زوجته

344
00:36:22,417 --> 00:36:23,751
انظري إلي

345
00:36:26,626 --> 00:36:27,959
ما حصل في السابق

346
00:36:29,459 --> 00:36:31,083
وما كاد أن يحصل ليلة أمس

347
00:36:32,751 --> 00:36:34,042
لقد أصبح من الماضي

348
00:36:34,751 --> 00:36:37,542
ليس له مكان في مستقبلك ولا في مستقبلي

349
00:36:39,751 --> 00:36:42,167
لقد انتهى كل شيء الآن
يمكنك الذهاب لتحبي زوجك

350
00:36:42,292 --> 00:36:44,292
ويمكنني الذهاب لأجد لنفسي عروساً

351
00:36:46,918 --> 00:36:50,709
ولربما سنتمكن من إيجاد السعادة

352
00:36:58,876 --> 00:37:00,167
لا تطل الغياب

353
00:37:19,125 --> 00:37:22,999
أنصت إلي، سيكون هناك عشاء
الليلة هنا في (الفاتيكان)

354
00:37:23,501 --> 00:37:27,292
ستتم دعوة كل الكاردينالات
وأنت لن تكون حاضراً

355
00:37:27,792 --> 00:37:30,417
- لمَ لا؟
- لأن أختك تقول لك ذلك

356
00:37:30,709 --> 00:37:34,125
تظاهر بالمرض، وابقَ بالمنزل
لا تأتِ إلى (الفاتيكان)

357
00:37:46,584 --> 00:37:49,292
(فرانشيسكو غونزاغا)
دوق (مانتوا) يطلب اجتماعاً

358
00:37:50,501 --> 00:37:52,459
هل أحضر الدوقة معه؟

359
00:37:58,042 --> 00:38:01,042
حسناً، أدخله

360
00:38:04,834 --> 00:38:07,042
إذاً، هل أنت جاهز للذهاب إلى (فرنسا)؟

361
00:38:07,209 --> 00:38:10,834
الآن، قبل أن تعطي (لويس) أمر عزله
انظر إلى مصلحتنا

362
00:38:12,876 --> 00:38:15,042
احمله على التخلي عن دعواه
على (نابولي)

363
00:38:15,167 --> 00:38:17,667
وعدا ذلك افعل ما بوسعك لتعزز من موقفنا

364
00:38:18,834 --> 00:38:20,125
لقد فهمت

365
00:38:20,501 --> 00:38:22,876
أنت تحمل مصير (روما) في يديك

366
00:38:28,209 --> 00:38:29,542
انطلق

367
00:38:50,999 --> 00:38:54,375
إذاً، لقد وجدتني

368
00:38:55,999 --> 00:39:02,751
أجل، لقد وجدتك والآن سأجد المال
الذي سرقته من الحبر الأعظم

369
00:39:03,167 --> 00:39:06,876
كيف يمكنني أن أسرق
ما هو مسروق أصلاً؟

370
00:39:09,375 --> 00:39:13,584
من الرجال الطيبين والأشرار
من الأغنياء والفقراء

371
00:39:14,083 --> 00:39:18,667
البابا يسرق من كل (إيطاليا)
بغض النظر من يكون

372
00:39:18,792 --> 00:39:20,250
بالكاد قمت بإعادة توزيعه

373
00:39:20,375 --> 00:39:22,792
- إين هو؟
- لقد ذهب

374
00:39:22,918 --> 00:39:26,584
- أين؟
- لقد ذهب، ذهب جميعه

375
00:39:29,292 --> 00:39:33,876
لقد قمت بتبديده بالكامل

376
00:39:38,417 --> 00:39:46,042
هل قمت بأذية الحبر الأعظم
في أكثر مكان يؤلمه؟ في جيبه؟

377
00:39:53,042 --> 00:39:55,334
- أتريد أن تعلم الحقيقة؟
- أجل

378
00:39:59,501 --> 00:40:00,834
لقد ضحك

379
00:40:15,584 --> 00:40:16,918
اجلسوا

380
00:40:17,834 --> 00:40:19,918
أصحاب النيافة، أخواتي

381
00:40:20,751 --> 00:40:26,876
الحبر الأعظم دعانا جميعاً
لأن نقدم ما يمكننا لدعم مساعيه

382
00:40:27,250 --> 00:40:31,459
أختاه، من فضلك توقفي
ما اسمك من فضلك؟

383
00:40:31,584 --> 00:40:35,751
- أنا الأخت (أنجيلا) سيدتي
- تقدمي إلى المقدمة الآن

384
00:40:35,918 --> 00:40:39,501
لا تكوني خجولة، هيا

385
00:40:42,792 --> 00:40:44,834
أيمكنني أن أطلب منك البدء؟

386
00:40:45,918 --> 00:40:51,584
لكن سيدتي، لقد أقسمنا بنذور الفقر
ليس لدي شيء لأقدمه

387
00:40:51,999 --> 00:40:54,501
كل ما أملكه هو الثوب الذي أرتديه

388
00:40:54,999 --> 00:40:57,667
إذاً، سيكون عليهم أن يفعلوا

389
00:40:57,792 --> 00:41:03,292
من سيقدم 10 دوقيات لصالح الحملة
مقابل وشاح الأخت (أنجيلا)؟

390
00:41:05,751 --> 00:41:09,083
أيها الكاردينالات، هذه ليلتكم
لا تكونوا خجولين

391
00:41:09,501 --> 00:41:11,250
أعلم أنكم تملكون ذهباً

392
00:41:11,375 --> 00:41:16,709
الأخت (أنجيلا) لا تملك سوى ثيابها
والآن دعونا نبدل هذا بذاك

393
00:41:17,834 --> 00:41:19,209
10 دوقيات!

394
00:41:19,626 --> 00:41:21,167
الكاردينال (غريماني)!

395
00:41:21,292 --> 00:41:23,918
من فضلك أيتها الأخت (أنجيلا)
أرنا ما لديك

396
00:41:26,042 --> 00:41:27,918
ها نحن ذا

397
00:41:29,334 --> 00:41:32,876
انظروا إلى هذا، الأخت، (أنجيلا)

398
00:41:33,542 --> 00:41:38,751
يا أصحاب النيافة، كم ستدفعون
من أجل رداء الأخت (أنجيلا)؟

399
00:41:38,876 --> 00:41:40,918
- 50 دوقية
- 50 دوقية، هل من أحد آخر؟

400
00:41:41,042 --> 00:41:42,709
- 60
- 60 دوقية

401
00:41:42,834 --> 00:41:44,459
- 80 دوقية
- 80 دوقية

402
00:41:44,584 --> 00:41:49,751
"المادة 21، أردية الراهبات
من دير الكارمليات في عصر النهضة"

403
00:41:50,584 --> 00:41:56,417
"المادة 21، مومسات
لائقات من أفضل الكنائس الرومانية"

404
00:41:57,459 --> 00:42:01,459
"وكمؤرخ لتاريخ (الفاتيكان) الحبيب
فإنها مهمتي الحزينة"

405
00:42:01,584 --> 00:42:07,501
"أن أخبر أن الأردية المذكورة
لم تبقَ على أجساد العذارى الجميلات"

406
00:42:07,626 --> 00:42:10,167
"لفترة أطول من الجولة الأولى"

407
00:42:10,417 --> 00:42:12,167
الأخت (أنجيلا)

408
00:42:12,626 --> 00:42:16,918
"لقد خلعن لأجل الذهب والفضة الثوب تلو الآخر"

409
00:42:17,000 --> 00:42:20,876
"حتى أصبحن عاريات كما يوم ولادتهن"

410
00:42:21,375 --> 00:42:25,292
"لقد تباهين بعريهن أمام الكرادلة بفسق"

411
00:42:25,417 --> 00:42:28,959
"كالذي اشتهرت به العاهرات الرومانيات"

412
00:42:29,167 --> 00:42:33,209
"ثم بعد عرض ثيابهن في المزاد
عرضن أجسادهن"

413
00:42:33,334 --> 00:42:36,459
"مما أبهج الكرادلة الموجودين بشدة"

414
00:42:46,125 --> 00:42:47,459
من هناك؟

415
00:42:50,834 --> 00:42:52,125
"أيها الحراس"

416
00:42:53,792 --> 00:42:55,083
"أيها الحراس"

417
00:42:59,250 --> 00:43:00,959
أنا صديقة يا صاحب القداسة

418
00:43:02,417 --> 00:43:04,834
ولا أنوي أذيتك

419
00:43:04,999 --> 00:43:06,292
اخرج

420
00:43:09,751 --> 00:43:11,209
كيف تخطيت الحراس؟

421
00:43:11,584 --> 00:43:13,125
أصبحوا يعرفونني حق المعرفة الآن

422
00:43:17,667 --> 00:43:19,584
اللورد (غونزاغا) لديه أعمال في (روما)

423
00:43:19,999 --> 00:43:23,125
أعلم، فلقد طلبت مقابلته

424
00:43:29,918 --> 00:43:31,918
وأنا أيضاً

425
00:43:40,584 --> 00:43:47,999
حسب معرفتي بهذا البابا، سأقول إنه
على وشك أن يلج زوجتك، الآن

426
00:43:54,876 --> 00:43:59,375
اعتبر جنون تلك العاهرة مساهمتي
في حرب سيدتك على (روما)

427
00:44:03,167 --> 00:44:08,542
"تدوين: 200 حبة كستناء سكرية"

428
00:44:09,417 --> 00:44:10,751
أخواتي العزيزات

429
00:44:11,834 --> 00:44:14,042
نيافتكم، اتبعوني رجاء

430
00:44:14,584 --> 00:44:19,209
"بدأت الاحتفالات عند العاشرة
وتحولت إلى مجون قرابة منتصف الليل"

431
00:44:22,584 --> 00:44:23,918
هيا

432
00:44:24,876 --> 00:44:27,626
"رمت (لافارنيزي) حبوب الكستناء على الأرض"

433
00:44:27,876 --> 00:44:34,292
"وتحدت الآنسات الشجاعات بالتقاطها بواسطة
منطقتهن السفلية فقط"

434
00:44:34,834 --> 00:44:39,918
"ولقد أظهرن إبداعاً كبيراً في هذه المحاولة"

435
00:44:42,918 --> 00:44:49,751
"وقدمت الجوائز للكرادلة الذين حققوا
النجاح الأكبر مع العاهرات"

436
00:44:57,459 --> 00:45:04,501
منح الكاردينال (كوستانزو)
6 أردية حريرية

437
00:45:04,626 --> 00:45:08,709
يا للهول! من كان ليظن أنه يملك
ذلك الشباب في داخله؟

438
00:45:08,834 --> 00:45:10,876
الكاردينال (بيروتشي)

439
00:45:12,459 --> 00:45:17,751
- 7 أزواج من الأحذية
- 7؟ إنها كافية لمدى الحياة

440
00:45:18,375 --> 00:45:20,542
الكاردينال (غريماني)

441
00:45:21,918 --> 00:45:24,834
3 قبعات مزينة بالريش

442
00:45:25,709 --> 00:45:28,959
سيد (بوركارد)
سنكتفي بهذا القدر من التوضيحات

443
00:45:29,292 --> 00:45:36,959
سنحتفظ بهذا السجل
في مكان آمن من أجل الأجيال القادمة

444
00:45:37,209 --> 00:45:39,834
من أجل التاريخ، أيها الحبر الأعظم

445
00:45:39,959 --> 00:45:43,459
حسناً، أتظن أن الأجيال القادمة
ستهتم بسلوك شائن مماثل؟

446
00:45:43,584 --> 00:45:44,918
لا، لا، لا...

447
00:45:45,000 --> 00:45:49,751
سيكون ذلك لنشهده نحن، لوحدنا

448
00:46:05,542 --> 00:46:13,083
- إنك تطلب منا مرسوم إبطال
- لقد سمعتني، أيها الحبر الأعظم

449
00:46:13,626 --> 00:46:20,959
لكن الإبطال يمكن إصداره فقط
بمرسوم بابوي في أحرج الظروف

450
00:46:21,209 --> 00:46:27,042
الظروف حرجة وفاضحة وثابتة

451
00:46:29,125 --> 00:46:30,459
الخيانة

452
00:46:33,834 --> 00:46:35,125
الخيانة مع من؟

453
00:46:35,250 --> 00:46:39,501
الخيانة مع بابا (روما)

454
00:46:52,083 --> 00:46:57,167
الليلة السابقة لمعركة (فورنوفو) حيث
أرقت دمي من أجل كنيستنا المقدسة

455
00:46:57,334 --> 00:47:00,375
وما يلحقها

456
00:47:01,959 --> 00:47:05,000
- ستكون الآثار المترتبة فاحشة جداً
- بالتأكيد

457
00:47:05,125 --> 00:47:07,999
ستكون فضيحة لـ(إيطاليا) بأكملها

458
00:47:14,459 --> 00:47:17,042
أين تلك الزوجة التي تتحدث عنها؟

459
00:47:17,167 --> 00:47:20,876
أأفترض أن قداستك لا تملك أي فكرة؟

460
00:47:23,542 --> 00:47:27,375
لا فكرة لدي

461
00:47:28,751 --> 00:47:35,876
حسناً، إن التقيت بها
فمن فضلك أعلمها برغبتي

462
00:47:37,459 --> 00:47:39,083
وبقرارك

463
00:47:56,459 --> 00:47:59,459
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

