﻿1
00:00:06,834 --> 00:00:08,626
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:08,751 --> 00:00:12,542
- "انتظرت هذه اللحظة كل حياتي"
- لن نخذلك يا أبي

3
00:00:12,667 --> 00:00:15,542
قد يصبح والدنا البابا
ويمكنك أن تصبح ما تريد أن تصبحه

4
00:00:15,667 --> 00:00:18,083
"إن أصبح البابا
سأغدو ما يريدني أن أصبحه"

5
00:00:18,209 --> 00:00:20,709
الكاردينال (ديلا روفيري)
7 أصوات

6
00:00:20,834 --> 00:00:24,167
- سأحاربك
- أميل إلى الفوز بالمعارك التي أخوضها

7
00:00:24,292 --> 00:00:26,000
ارجع إلى (إسبانيا) يا (بورجيا)!

8
00:00:26,125 --> 00:00:28,292
لا يمكنك نيل المزيد من الخدمات
من بابا ميت

9
00:00:28,417 --> 00:00:34,542
برأيي الشخص المناسب لمنصب نائب المستشار سيكون
حكيماً لدعم نائب المستشار الذي سيصبح البابا

10
00:00:34,667 --> 00:00:37,459
- لست في حالة حداد يا أمي
- ربما العكس صحيح

11
00:00:37,584 --> 00:00:38,918
ما الذي نكسبه؟

12
00:00:39,000 --> 00:00:42,042
وضعنا قبة البابا بين يدَي قرد

13
00:00:42,167 --> 00:00:45,292
- هل لدى والدنا أعداء كثر؟
- "ربما لا بصفته والدنا"

14
00:00:45,417 --> 00:00:46,751
"ولكن بصفته البابا..."

15
00:00:46,876 --> 00:00:49,626
سيسرني العمل لحساب البابا أو ابنه

16
00:00:49,751 --> 00:00:52,667
السيمونية!
أتهمك الآن بشكل علني

17
00:00:52,792 --> 00:00:54,083
يريدونكما جميعاً ميتين

18
00:00:54,209 --> 00:00:56,501
قدّم هذا لـ(أورسيني)

19
00:00:56,626 --> 00:00:59,375
- "نتوقف عند حدود القتل"
- سم!

20
00:00:59,501 --> 00:01:01,709
- ألا نفعل ذلك؟
- امنحني السيطرة على الجيوش البابوية

21
00:01:01,834 --> 00:01:05,375
- وسأحمينا
- سيكون لدينا ابن واحد في الكهنوت

22
00:01:05,501 --> 00:01:07,959
ليرتدي الآخر درع الحيش
تعرف أمانينا!

23
00:01:08,042 --> 00:01:11,792
الملوك والبابوات والأباطرة
هم ملك شعوبهم لا عائلاتهم

24
00:01:11,999 --> 00:01:15,125
ثمة ممر
يقوم بوصل القصر بـ(الفاتيكان)

25
00:01:15,250 --> 00:01:19,250
أنت جميلة جداً
يا (جوليا فارنيزي)

26
00:01:20,000 --> 00:01:23,792
لديّ دليل
سيقوم بهدم هذا البيت حولك

27
00:01:24,292 --> 00:01:26,918
ربما يمكنك أن ترى
أنها نذرت التزام الصمت

28
00:01:27,000 --> 00:01:29,125
تعرف وسائل الصمت

29
00:01:29,250 --> 00:01:30,584
أيها الحراس!

30
00:01:30,709 --> 00:01:32,876
"بمَن يمكن للمرء الوثوق
في (روما) هذه؟"

31
00:01:32,999 --> 00:01:35,209
أعتقد أنه يجب
أن يستحق المرء الثقة يا سيدي

32
00:01:35,375 --> 00:01:36,751
ربما حصل ذلك بالفعل

33
00:03:13,417 --> 00:03:15,709
"(نابولي)"

34
00:03:16,042 --> 00:03:23,000
نيافة الكاردينال (ديلا روفيري) يطلب
تقديمه لمقابلة جلالة ملك (نابولي) (فيرانتي)

35
00:03:23,125 --> 00:03:25,834
وابنه سمو الأمير (ألفونزو)

36
00:03:26,999 --> 00:03:31,250
يا جلالة الملك
وسمو الأمير الصالح

37
00:03:45,292 --> 00:03:47,459
لا يمكنه سماعك

38
00:03:48,042 --> 00:03:50,999
إنه أصم تماماً
إنه كذلك منذ سنوات

39
00:03:55,083 --> 00:03:59,709
أتى الكاردينال للتباحث
بإفادة قداسة البابا (بورجيا) يا أبي

40
00:04:00,083 --> 00:04:03,542
أتتذكر (بورجيا) الإسباني الطموح؟

41
00:04:07,375 --> 00:04:11,918
عيّن مجموعة حقيقية من الكرادلة
أيمكن أن يقول المرء مجموعة كرادلة؟

42
00:04:12,999 --> 00:04:15,709
مثل مجموعة إوز؟ كومة قطط؟
جيش نمل؟

43
00:04:16,125 --> 00:04:20,209
لمَ لا؟
عيّن مجموعة حقيقية من الكرادلة

44
00:04:20,334 --> 00:04:22,999
ابنه من ضمنهم

45
00:04:24,417 --> 00:04:26,250
ابنه

46
00:04:27,083 --> 00:04:29,542
(تشيزاري بورجيا)!
أتتذكره؟

47
00:04:32,000 --> 00:04:36,125
أرأيت؟ لا يسمع أي شيء

48
00:04:38,626 --> 00:04:41,667
يبدو أن الكاردينال الصالح
(ديلا روفيري) هرب

49
00:04:43,667 --> 00:04:45,292
أتساءل إلى أين

50
00:04:46,250 --> 00:04:48,209
إلى المكان الذي يمكنه أن يجد فيه حليفاً

51
00:04:48,542 --> 00:04:50,584
(فلورنسا)، (ميلانو)

52
00:04:51,667 --> 00:04:53,999
كنت لأتكهن بأنه قصد (نابولي)

53
00:04:56,375 --> 00:05:00,292
حسن ضيافة الملك العجوز
العزيز (فيرانيتي) أسطورية

54
00:05:00,417 --> 00:05:03,876
- أسمعت عن صالة طعامه؟
- سمعت الشائعات

55
00:05:03,999 --> 00:05:07,042
إن كان (ديلا روفيري) يخال أن (روما)
مكان مرتبط بحالات وفاة عنيفة

56
00:05:07,167 --> 00:05:10,918
يخال الكاردينال الصالح
أنه يسمع وحده كلمة الرب

57
00:05:11,792 --> 00:05:15,000
لكنّ الرب
رأى ما لم يستطع رؤيته

58
00:05:16,250 --> 00:05:22,501
ما تحتاج الكنيسة المقدسة إليه في هذه المرحلة
الحاسمة هو شخص يمكنه ضمان صمودها

59
00:05:23,792 --> 00:05:26,626
مهما كانت الوسائل الضرورية

60
00:05:31,584 --> 00:05:36,584
لديك شخص يمكنه أن يقتل
حقاً بواسطة الحبل، أليس كذلك؟

61
00:05:39,334 --> 00:05:41,751
هل سرت شائعة بهذا الخصوص؟

62
00:05:43,042 --> 00:05:44,959
ثمة همسات بهذا الخصوص

63
00:05:47,584 --> 00:05:49,334
ماذا لو كان هذا صحيحاً؟

64
00:05:50,667 --> 00:05:54,918
ربما حان الوقت ليتم
استبدال ياقة الكاردينال الصالح

65
00:05:56,834 --> 00:05:58,334
استبدالها؟

66
00:05:59,709 --> 00:06:03,959
بماذا يمكن للمرء
استبدال الياقة الكهنوتية؟

67
00:06:04,501 --> 00:06:06,626
تخونني ذاكرتي

68
00:06:09,292 --> 00:06:11,417
أظنني أفهمك يا أبي

69
00:06:12,834 --> 00:06:14,459
هذا جيد

70
00:06:16,334 --> 00:06:19,959
في بعض الأحيان
بالكاد يفهم المرء نفسه

71
00:06:21,125 --> 00:06:24,876
تريد، تريد، تريد
يريد الجميع

72
00:06:25,417 --> 00:06:28,083
تريد (فرنسا) و(إسبانيا) (نابولي)

73
00:06:28,209 --> 00:06:30,709
يريد كل المجتمع المسيحي
العالم الجديد

74
00:06:32,125 --> 00:06:35,125
وأنت يا عزيزي الكاردينال
ماذا تريد؟

75
00:06:35,250 --> 00:06:39,709
أريد أن تنضم (نابولي)
إلى اتحاد معي لتخليص البابوية...

76
00:06:39,834 --> 00:06:41,876
من نتانة (بورجيا)

77
00:06:44,334 --> 00:06:46,709
مقابل ماذا؟

78
00:06:47,751 --> 00:06:54,292
شخص يستحق كرسي القديس (بطرس)
سيرى العدالة في مطالب (نابولي) المستقلة

79
00:06:54,417 --> 00:06:57,125
(نابولي) مستقلة
منذ الآن أيها الكاردينال

80
00:06:57,250 --> 00:06:59,584
ستخالفك (إسبانيا) الرأي

81
00:07:01,876 --> 00:07:03,501
عدو

82
00:07:08,250 --> 00:07:12,250
هلا نريه كيف كان يسرك
التعامل مع أعدائك يا أبي

83
00:07:14,167 --> 00:07:16,501
عندما كنت في ريعانك المذهل

84
00:07:16,918 --> 00:07:18,667
أترى؟ إنه يتذكر

85
00:07:19,083 --> 00:07:23,375
- ما الذي تذكره؟
- لا أعرف ما يجدر بي قوله

86
00:07:27,834 --> 00:07:30,459
يتذكر الوحشية

87
00:07:41,125 --> 00:07:43,209
هل طلبت لوحتك بعد يا أخي؟

88
00:07:44,292 --> 00:07:47,918
- لا أرى أي حاجة إلى ذلك
- التواضع

89
00:07:48,000 --> 00:07:53,834
يتماشى ذلك مع الكاهن ولكن الناس
قد يطالبون الجندي بتباه كهذا

90
00:07:53,959 --> 00:07:56,209
سينفد الدهان عند (بيتورينشيو) المسكين

91
00:07:57,667 --> 00:08:00,250
وعلينا أن ندفع ثمن هذا التبذير

92
00:08:00,709 --> 00:08:02,375
أتم إفراغ كل الأديرة؟

93
00:08:02,501 --> 00:08:04,125
لا توجد كمية كافية أبداً

94
00:08:05,459 --> 00:08:12,918
تسرعت الملكة (إيزابيلا) بطرد
كل اليهود من (إسبانيا)، الـ(مورانو)

95
00:08:13,000 --> 00:08:15,501
مثلما تجرأوا
على تسميتنا في السابق

96
00:08:15,626 --> 00:08:17,626
لا يزالون يهينوننا بهذا الشكل

97
00:08:17,751 --> 00:08:22,417
يمكنني أن أؤكد لك يا ابني العزيز
بأنه لا توجد نقطة دم يهودية واحدة فيك

98
00:08:23,250 --> 00:08:27,209
ولكن بصفتي غريباً في أرض أجنبية شخصياً

99
00:08:27,334 --> 00:08:30,417
أتعاطف مع ورطتهم

100
00:08:31,083 --> 00:08:35,125
- "الشعب المختار"
- يبحثون عن وطن مرة أخرى

101
00:08:35,501 --> 00:08:39,083
صرخوا بصوت عال للدخول إلى دولتنا
وعرضوا الدفع

102
00:08:39,959 --> 00:08:41,792
بشكل سخي

103
00:08:42,751 --> 00:08:45,918
- سيكون هناك اعتراضات
- سيظل هناك اعتراضات

104
00:08:47,250 --> 00:08:51,209
لكنني أريد أن تكون بابويتي
مثل معطف (يوسف) المتعدد الألوان

105
00:08:52,709 --> 00:08:56,542
و(يسوع المسيح) مخلصنا
كان يهودياً في النهاية

106
00:08:57,751 --> 00:09:00,000
قتله اليهود أيضاً يا أبي

107
00:09:00,292 --> 00:09:02,167
هل أنت متأكد؟

108
00:09:02,626 --> 00:09:04,626
خلت الرومان صلبوه

109
00:09:11,292 --> 00:09:13,959
كان لدى والدي عدة أعداء
أيها الكاردينال

110
00:09:15,292 --> 00:09:17,417
لكنهم أتوا كلهم ليمدحوه

111
00:09:19,083 --> 00:09:21,334
وعندما عجزوا عن مدحه

112
00:09:23,584 --> 00:09:25,501
طلب تحنيطهم

113
00:09:41,000 --> 00:09:42,999
عندما كانت صحته جيدة
كان يحب أن يتعشى

114
00:09:43,083 --> 00:09:45,000
مع الذين فكروا في إثارة استيائه

115
00:09:49,959 --> 00:09:52,375
لم يجد (يهوذا) الخاص به بعد

116
00:09:56,959 --> 00:10:01,000
أتعتقد أن البابا
استحق مكاناً على هذه الطاولة؟

117
00:10:02,459 --> 00:10:07,626
لم تكن نواياي قاسية إلى هذه الدرجة
يا سمو الأمير

118
00:10:07,751 --> 00:10:11,209
لمَ لا؟
سيسرهم إجلاسك هناك

119
00:10:12,083 --> 00:10:14,792
آل (بورجيا) من الـ(مورانو)
أي أنهم إسبان يهود

120
00:10:14,918 --> 00:10:16,501
لا يترددون للقيام بالأمور الخاطئة

121
00:10:16,626 --> 00:10:19,584
سبّب لهم الأذى
إن كان هذا ممكناً

122
00:10:20,125 --> 00:10:22,709
ربما لا يترددون للقيام بالأمور الخاطئة

123
00:10:23,125 --> 00:10:26,792
أما الدم اليهودي
فلديهم كمية أقل منه حتى

124
00:10:28,042 --> 00:10:30,959
هل أنت متأكد؟

125
00:10:31,834 --> 00:10:34,459
ربما يستحقون البابوية إذاً

126
00:10:40,042 --> 00:10:43,167
سأتباحث باقتراحاتك
مع مستشاري والدي

127
00:10:45,167 --> 00:10:48,375
سأفرح إن قبلت دعوتنا غداً

128
00:10:48,501 --> 00:10:51,042
أحد حماماتنا بالكبريت

129
00:10:51,999 --> 00:10:54,334
قد تحسّن مزاج نيافتك

130
00:10:55,125 --> 00:10:57,083
إنها جيدة للجلد

131
00:11:02,542 --> 00:11:04,792
غداً أيها الكاردينال
غداً

132
00:11:10,083 --> 00:11:11,834
وارفعه!

133
00:11:12,792 --> 00:11:14,709
وبساط الحائط المزخرف

134
00:11:14,834 --> 00:11:16,709
عليك تحريره من الأعلى

135
00:11:16,834 --> 00:11:18,834
احرص على تركيبها
في فيلا والدتي

136
00:11:21,501 --> 00:11:25,042
مهما قال المرء عن سياسات الكاردينال
لا مجال للتشكيك في ذوقه الرفيع

137
00:11:25,167 --> 00:11:27,459
لقد وصل إلى (نابولي)
يا سيدي

138
00:11:29,459 --> 00:11:30,834
أبقها مرفوعة

139
00:11:30,959 --> 00:11:37,292
قال والدي جملة غريبة فقد عبّر
عن أمنية استبدال ياقة الكاردينال

140
00:11:37,792 --> 00:11:41,542
إن رأى وجهي
سيهرب من المدينة

141
00:11:42,626 --> 00:11:44,709
ابق في الظلال إذاً

142
00:11:45,250 --> 00:11:46,792
ألا تكون الأسعد هنا؟

143
00:11:50,459 --> 00:11:54,209
أشعر بالإحراج عند الاعتراف
بأنني لم أر حبلًا للخنق من قبل

144
00:11:55,626 --> 00:11:57,667
إنه مجرد قاطع للجبن
يا سيدي

145
00:11:57,792 --> 00:11:59,250
عليك أن تريني

146
00:12:23,459 --> 00:12:26,209
يكاد المرء يشفق على البطيخ

147
00:12:33,375 --> 00:12:35,667
يعتبر والدي (ليوناردو) غالياً جداً

148
00:12:36,125 --> 00:12:39,667
ونادراً ما ينهي اللوحات

149
00:12:39,792 --> 00:12:41,542
كان لينهي اللوحة لأجلي

150
00:12:42,918 --> 00:12:47,000
لكننا سنظهر لذلك الرسام على المرايا من
(ميلانو) كيف يجب أن يبدو تسليط الضوء الحقيقي

151
00:12:48,751 --> 00:12:50,459
ارفعها

152
00:12:51,375 --> 00:12:53,000
حتى تلمع الدرع

153
00:14:45,876 --> 00:14:48,000
اتفقنا

154
00:15:09,125 --> 00:15:11,375
ابني المحبوب

155
00:15:13,542 --> 00:15:14,876
أبي

156
00:15:18,417 --> 00:15:20,542
اللون القرمزي
هو اللون الذي يلائمك

157
00:15:24,083 --> 00:15:25,834
شكراً

158
00:15:26,334 --> 00:15:29,334
لكنك تعتبر
هذا الارتقاء عبئاً

159
00:15:34,083 --> 00:15:36,834
سيتم تعيينك كاردينالًا غداً

160
00:15:37,709 --> 00:15:40,667
وعليك أن تدرك الخطيئة التي يسميها
القديس (إيزيدور) الأعظم على الإطلاق

161
00:15:40,792 --> 00:15:42,667
وحده البابا يمكنه مسامحتها

162
00:15:44,042 --> 00:15:46,709
أعتقد أنها تسمى اليأس يا أبي

163
00:15:47,334 --> 00:15:50,459
لا يجدر بك أن تيأس أبداً

164
00:15:53,918 --> 00:15:55,584
عانقني يا (تشيزاري)

165
00:15:59,334 --> 00:16:06,250
سامح طموحاتي لك
لكنها بدأت يوم ولادتك

166
00:16:08,417 --> 00:16:12,459
لو لم أعتمد مسيرة مهنية في الكنيسة
لاختلفت الأمور ربما

167
00:16:14,834 --> 00:16:16,918
أنت ابني البكر

168
00:16:18,042 --> 00:16:21,167
السير على خطاي قدرك

169
00:16:22,959 --> 00:16:26,459
قل لك إنك تقبل هذه الدعوة

170
00:16:30,709 --> 00:16:32,292
أقبلها

171
00:16:52,083 --> 00:16:56,501
جذبت مباهج مملكة (نابولي) الشهوانية
غزاة كثيرين أيها الكاردينال

172
00:16:56,751 --> 00:17:00,918
عندما يكون لديك جنة
عليك استعمال كل الوسائل المتاحة للدفاع عنها

173
00:17:01,000 --> 00:17:06,000
- أمسى والدي ضعيفاً بسبب المجهود
- الملك (فيرانتي)

174
00:17:06,417 --> 00:17:09,209
- كلّمت مستشاريه عن طلبك
- و...

175
00:17:09,334 --> 00:17:11,167
نعم، سيفكرون في الأمر

176
00:17:11,709 --> 00:17:17,459
سيلاقي خالقه قريباً وسيعترف إن استطاع
تلفظ الكلمات للبابا قبل أن يموت

177
00:17:17,584 --> 00:17:19,501
نفضّل أن يكون مسيحياً

178
00:17:22,999 --> 00:17:24,459
هذا يكفي!

179
00:17:30,292 --> 00:17:32,792
انغمس أيها الكاردينال

180
00:17:34,083 --> 00:17:38,751
تجدد المياه الكبريتية الجسم
وتريح الروح

181
00:17:38,876 --> 00:17:41,000
سنلاقي حتفنا جميعاً قريباً

182
00:17:41,125 --> 00:17:43,209
سأفعل من بعد إذنك

183
00:17:45,042 --> 00:17:46,584
شكراً

184
00:18:13,709 --> 00:18:16,334
- قم بتغطيتي بالكامل
- كما تريد

185
00:19:50,584 --> 00:19:56,083
إنه أحمر كإشارة لكرامة رتبة الكرادلة

186
00:19:57,292 --> 00:20:02,584
"وهو يشير إلى جهوزيتكم
للتصرف بثبات"

187
00:20:02,709 --> 00:20:05,167
اللون الأحمر

188
00:20:05,292 --> 00:20:11,959
كإشارة على استعدادكم لتزهقوا دمكم
لأجل زيادة الإيمان المسيحي

189
00:20:12,042 --> 00:20:15,999
"الذي تعمّدتم معاً وفقاً له"

190
00:20:31,125 --> 00:20:33,417
حرّاس! قاتل!@

191
00:20:33,542 --> 00:20:35,417
ذلك الرجل هناك صاحب
الظهر المغطى بالندوب!

192
00:20:36,709 --> 00:20:39,834
- لا يمكنني أن أرى
- رباه!

193
00:20:39,959 --> 00:20:41,626
أنت توقف!

194
00:21:22,083 --> 00:21:25,167
انهضوا يا إخوتي الكرادلة!

195
00:21:42,000 --> 00:21:44,751
- مَن هو؟
- ليخرج الجميع!

196
00:21:44,876 --> 00:21:47,042
- لا يمكنني أن أرى
- ليخرج الجميع!

197
00:21:47,584 --> 00:21:50,125
أوقفوه! أوقفوه!

198
00:21:51,292 --> 00:21:53,834
- (بينديتو)!
- قاتل!

199
00:21:55,584 --> 00:21:57,834
تسببت بمذبحة
أيها الكاردينال

200
00:21:57,959 --> 00:22:00,459
مذبحة تامة!
لا نحتاج إلى مذبحة

201
00:22:00,584 --> 00:22:04,542
لا نحتاج إلى مذبحة!
عليك مغادرة (نابولي) حالًا

202
00:22:04,667 --> 00:22:08,167
إلا في حال أردت مكاناً
على طاولة والدي بشكل دائم أكثر

203
00:22:13,501 --> 00:22:15,250
فشلت إذاً

204
00:22:17,209 --> 00:22:19,167
أهذه أول مرة

205
00:22:21,083 --> 00:22:23,792
النجاح في هذه المسائل
ليس مضموناً أبداً يا سيدي

206
00:22:25,250 --> 00:22:28,501
أيجدر بي التخلي عن ثقتي فيك؟

207
00:22:28,999 --> 00:22:32,125
- كانت حمامات عامة يا سيدي
- أمسيت نيافة الكاردينال الآن

208
00:22:33,334 --> 00:22:35,083
ألم تلاحظ ذلك؟

209
00:22:35,667 --> 00:22:37,999
يا نيافة الكاردينال
كانت حمامات عامة

210
00:22:38,083 --> 00:22:41,042
غطيت وجهي
لكنّ الجروح على ظهري هي التي كشفت أمري

211
00:22:42,584 --> 00:22:47,501
تشكل الطيبة والاستقامة
عدوين جديرين، أليس كذلك؟

212
00:22:48,709 --> 00:22:51,334
يبدو هذا الكاردينال
محصناً من الفساد

213
00:22:51,459 --> 00:22:53,292
يجب أن نلحق به إذاً

214
00:22:54,751 --> 00:22:59,000
- من قبل شخص غيرك
- يمكن تدبير كل شيء يا نيافة الكاردينال

215
00:23:00,999 --> 00:23:04,042
ولكن لا تقطع المزيد من الجبن
أقله في الوقت الحالي

216
00:23:05,000 --> 00:23:06,542
ولا فضائح إضافية

217
00:23:08,250 --> 00:23:10,709
طلب (خوان)
لوحة لـ(ليوناردو)

218
00:23:11,542 --> 00:23:18,751
- وأنت رفضت بحكمة
- لم نحصل على ثروة مصرف (فلورنسا) بعد

219
00:23:19,417 --> 00:23:21,250
يا قداسة البابا

220
00:23:25,083 --> 00:23:26,709
لا، ابقي قليلًا

221
00:23:28,250 --> 00:23:29,918
أرجوك

222
00:23:34,876 --> 00:23:39,042
نود نصيحتك في مسألة

223
00:23:39,167 --> 00:23:40,584
مسألة تتعلق بالدولة؟

224
00:23:41,250 --> 00:23:43,125
ربما

225
00:23:48,292 --> 00:23:52,667
طلب سلطان (القسطنطينية)

226
00:23:52,792 --> 00:23:56,876
أن نرحب بأخيه غير الشقيق
(جيم) ليصبح في رعايتنا

227
00:23:56,999 --> 00:24:00,792
- كرهينة؟
- كشخص سنرعاه

228
00:24:00,918 --> 00:24:05,501
سيلغي ذلك كونه مصدر تهديد
للخلافة العثمانية

229
00:24:05,626 --> 00:24:12,626
سيدفع لنا 40 ألف قطعة ذهبية
كل سنة لقاء هذا الامتياز

230
00:24:12,999 --> 00:24:14,792
يعلم الرب أننا نحتاج إلى المال

231
00:24:16,125 --> 00:24:18,375
أود سماع نصيحتك يا سيدتي

232
00:24:19,751 --> 00:24:22,876
- إنه وثني
- إنه مسلم

233
00:24:22,999 --> 00:24:25,000
يصلي لله

234
00:24:29,876 --> 00:24:31,834
هل أنت مستعد
لدعوة الوثنيين إلى (روما)؟

235
00:24:31,959 --> 00:24:34,667
قام والدي بدعوة
الإسبان اليهود إلى (روما)

236
00:24:34,959 --> 00:24:38,626
- نعم
- يريد إبهار العالم المسيحي

237
00:24:38,876 --> 00:24:43,292
يرى بابويته
كمعطف من عدة ألوان

238
00:24:44,542 --> 00:24:48,959
جميعنا بشر أليس كذلك؟
يرعانا الرب ذاته

239
00:24:49,751 --> 00:24:52,834
ثمة أشخاص كثر
سيعترضون على هذه الفرضية

240
00:24:55,209 --> 00:24:58,125
لكنّ البابا ليس منهم

241
00:24:58,751 --> 00:25:05,626
يقدم السلطان العظيم (بيازيد الثاني)
أخاه (جيم) كسفير في بلاط بابا (روما)

242
00:25:05,751 --> 00:25:11,918
يأمل أن يؤدي وجوده وحماية البابا العظيمة
إلى اتفاق بين شعبيهما

243
00:25:12,000 --> 00:25:14,959
وصولًا إلى معاهدة حماية
مشتركة من أعدائهما

244
00:25:15,042 --> 00:25:17,375
لقاء 40 ألف قطعة ذهبية بالسنة

245
00:25:32,667 --> 00:25:34,751
من السهل  صيد الأيل

246
00:25:37,209 --> 00:25:42,876
حيث كبرت عند التلال الفارسية
كان النمر الأبيض فريستنا

247
00:25:42,999 --> 00:25:46,000
- أتأتي النمور باللون الأبيض؟
- تأتي بكل الألوان

248
00:25:46,125 --> 00:25:50,792
تأتي باللون الأبيض والأصفر والبني
سمعت عن نمور مقلمة حتى

249
00:25:51,584 --> 00:25:53,334
مقلمة؟ أبداً

250
00:25:53,459 --> 00:25:55,167
قتلت واحداً بيديّ

251
00:25:57,542 --> 00:25:59,083
هل رأيت أحادي قرن؟

252
00:25:59,667 --> 00:26:03,000
- كلمته
- بأي لغة يتكلم؟

253
00:26:03,125 --> 00:26:05,250
وزن في الشعر الرب وحده يعرفه

254
00:26:13,709 --> 00:26:16,501
أكاد أشعر بأنني في دياري هنا
يا أخي المسيحي

255
00:26:16,626 --> 00:26:21,000
أعراق وديانات كثيرة
وأزياء كثيرة

256
00:26:21,501 --> 00:26:23,083
من أين أتوا جميعهم؟

257
00:26:23,209 --> 00:26:24,626
إنهم من الـ(مورانو)

258
00:26:24,876 --> 00:26:27,542
إنهم يهود تم نفيهم من (إسبانيا)

259
00:26:28,000 --> 00:26:29,959
هل وجودهم مرحب به هنا؟

260
00:26:30,042 --> 00:26:34,250
لا يميزهم والدي البابا عن الباقين
أقله ليس عندما يساهمون بازدهار التجارة

261
00:26:34,375 --> 00:26:36,834
أتعني أنهم يدفعون
مقابل امتياز وجودهم هنا؟

262
00:26:36,959 --> 00:26:38,667
مثلك

263
00:26:39,542 --> 00:26:41,667
لكنني ضيفك حتماً

264
00:26:42,000 --> 00:26:44,751
يساهم أخي في تكاليف إقامتي هنا

265
00:26:44,876 --> 00:26:49,459
ولكن حسن الضيافة التي أريتموني
إياها لا أحد يمكنه دفع ثمنها

266
00:26:53,834 --> 00:26:55,667
إنها تكبر يا (رودريغو)

267
00:26:56,417 --> 00:26:57,876
هل لا يزال بوسعي أن أناديك بـ(رودريغو)؟

268
00:26:57,999 --> 00:26:59,959
لا يا سيدتي

269
00:27:00,751 --> 00:27:03,125
بماذا يفترض بي
أن أناديك يا أب أولادي؟

270
00:27:03,250 --> 00:27:04,918
تعرفين ذلك جيداً يا (فانوتزا)

271
00:27:06,542 --> 00:27:08,959
إنها تكبر
يا قداسة البابا

272
00:27:10,501 --> 00:27:13,999
وأتخيل أن لوجودك
ضلعاً بالأمر

273
00:27:14,083 --> 00:27:15,709
بالفعل

274
00:27:17,083 --> 00:27:18,959
يمكننا أن نفتخر بها نحن الاثنين

275
00:27:21,292 --> 00:27:22,959
نعم يا عزيزتي

276
00:27:24,209 --> 00:27:28,334
- هل ما زلت عزيزتك؟
- إلى الأبد

277
00:27:29,999 --> 00:27:34,125
- يجب تزويجها
- أعلم ذلك

278
00:27:34,250 --> 00:27:36,292
- ولكن متى؟
- قريباً

279
00:27:37,083 --> 00:27:41,250
تحوم النسور حول عائلتنا و(روما)

280
00:27:43,083 --> 00:27:47,667
- علينا أن نحمي أنفسنا
- أعلينا أن نزوّجها لشخص جشع إذاً؟

281
00:27:49,876 --> 00:27:51,667
علينا تزويجها

282
00:27:51,999 --> 00:27:53,751
عدني بشيء

283
00:27:54,792 --> 00:27:57,417
- إن كان بوسعي
- يمكنها التعرف بخطيبها

284
00:27:57,542 --> 00:27:59,334
قبل أن تتم مقايضتها كعجل ذهبي

285
00:27:59,459 --> 00:28:01,709
يمكننا منحها ذلك على الأقل

286
00:28:05,792 --> 00:28:07,626
أسمعت الخبر يا (جيم)؟

287
00:28:07,751 --> 00:28:09,667
ثمة أخبار كثيرة يا صغيرتي

288
00:28:10,709 --> 00:28:13,250
يبدو أن الأخبار تتغير
كل ساعة في (روما)

289
00:28:13,751 --> 00:28:15,250
أخباري أنا

290
00:28:16,292 --> 00:28:19,167
- ألديك أخبار؟
- سيتم تزويجي

291
00:28:20,792 --> 00:28:24,042
- يا عزيزتي
- أتزوجت من قبل؟

292
00:28:24,167 --> 00:28:27,125
- تزوجت بـ4 نساء
- 4؟

293
00:28:27,334 --> 00:28:30,501
- أين هنّ الآن؟
- في سراي قصر (توبكابي)

294
00:28:30,626 --> 00:28:33,542
- في (القسطنطينية)
- بكم امرأة يمكنك أن تتزوج؟

295
00:28:33,667 --> 00:28:35,667
بقدر النساء اللواتي
يرتأي الرب تأمينهن لي

296
00:28:37,834 --> 00:28:40,000
أما بالنسبة إلى العشيقات
فالعدد لا يعد ولا يحصى

297
00:28:40,417 --> 00:28:43,542
ما الفرق بين الزوجة والعشيقة يا (جيم)؟

298
00:28:43,918 --> 00:28:45,876
لا يوجد أي فرق فعلي

299
00:28:47,167 --> 00:28:49,709
يمكنك أن تضربي الزوجة
ولكن لا يمكنك قتلها

300
00:28:50,459 --> 00:28:53,876
- أيمكنك أن تقتل العشيقة؟
- إن أثارت استيائي

301
00:28:54,417 --> 00:28:57,999
يمكن قتل الزوجة أيضاً
ولكن يجب أن يكون الاستياء جسيماً

302
00:29:01,292 --> 00:29:03,959
لن أتعرض للضرب يا (جيم)

303
00:29:05,000 --> 00:29:06,334
لا

304
00:29:07,209 --> 00:29:11,334
أنت ابنة البابا
أنت أجمل كنز تحويه (الفاتيكان)

305
00:29:14,042 --> 00:29:21,292
إن حاول زوجك ضربك
أنا (جيم) سأخنقه بيديّ

306
00:29:24,999 --> 00:29:27,999
- لدينا فائض من طالبي يدها
- أهذا خبر جيد؟

307
00:29:28,083 --> 00:29:30,751
ثمة 4 فقط مناسبون نوعاً ما

308
00:29:31,083 --> 00:29:32,999
هل العدد قليل إلى هذه الدرجة؟

309
00:29:33,751 --> 00:29:37,999
كل أمير في العالم المسيحي
يريد أن تستوفي عليه المواصفات

310
00:29:38,459 --> 00:29:44,626
ولكن من بين الإيطاليين وأظنك ستشاطرني الرأي
الإيطالي وحده سيكون منطقياً استراتيجياً

311
00:29:45,083 --> 00:29:49,542
(كولونا)، (سفورزا)، (ميديتشي)

312
00:29:50,417 --> 00:29:54,542
- (ديستي)
- ماذا عن (ألفونزو) من (نابولي)؟

313
00:29:55,834 --> 00:30:02,834
سيكون مثالياً لكنّ (فرنسا) و(إسبانيا)
تطالبان بمملكة (نابولي)

314
00:30:03,876 --> 00:30:07,083
وقوة كل واحد منهم
تتفوق على قوة كل (إيطاليا)

315
00:30:07,834 --> 00:30:12,542
علينا أن نبقي تلك الخيارات
مفتوحة في الوقت الحالي

316
00:30:30,667 --> 00:30:32,334
هيا يا (جيم)

317
00:30:37,999 --> 00:30:40,584
يبدو أن (خوان) وجد أخاً

318
00:30:41,918 --> 00:30:46,876
- ألم يكن لديه واحد؟
- بلى ولكن كيف أصوغ الأمر؟

319
00:30:47,083 --> 00:30:49,042
أخ بالسلاح!

320
00:30:56,667 --> 00:30:59,751
- أحسنت!
- لا تقلق يا أخي المسيحي

321
00:30:59,876 --> 00:31:01,667
لن أؤذيك أبداً
فأنا أحبك

322
00:31:03,292 --> 00:31:05,250
- المزيد، هيا!
- في المرة المقبلة يا (جيم)

323
00:31:08,083 --> 00:31:11,459
- 40 ألف قطعة ذهبية
- إن بقي حياً

324
00:31:12,626 --> 00:31:14,918
- ماذا؟
- إن مات

325
00:31:15,000 --> 00:31:19,959
وتم تسليم جثته لأخيه الذي يكرهه ويخاف
منه سنحصل على 400 ألف قطعة ذهبية

326
00:31:20,042 --> 00:31:24,250
- ما كنت لتفعل ذلك
- لا، هذا أمر لا يمكن تصوره

327
00:31:24,375 --> 00:31:28,375
أقسمنا إننا سنحميه
لكنني أخبرك أنه تم تقديم الطلب

328
00:31:28,501 --> 00:31:29,959
هذا جيد

329
00:31:40,042 --> 00:31:43,125
(سفورزا)، (بورجيا)

330
00:31:44,542 --> 00:31:50,375
إن اتحدت عائلتانا
سيتم تأمين وسط (إيطاليا)

331
00:31:50,501 --> 00:31:58,000
وقريبنا (لودوفيكو سفورزا) من (ميلانو)
تعهد بالتحالف مع مصالحنا

332
00:32:10,042 --> 00:32:15,834
طلبت اجتماعاً مع (جيوفاني سفورزا)
لورد (بيزرو) يا قداسة البابا

333
00:32:15,959 --> 00:32:20,584
سيفهم مدى استحالة ذلك

334
00:32:22,042 --> 00:32:24,250
بدون اتفاق على مهر

335
00:32:26,209 --> 00:32:28,459
مهر

336
00:32:29,042 --> 00:32:30,959
بالطبع

337
00:32:32,334 --> 00:32:37,042
تحتاج عائلة (سفورزا)
إلى أموال هائلة لتعيد تجهيز جيوشها

338
00:32:37,667 --> 00:32:40,042
لأجل العاصفة الآتية

339
00:32:42,501 --> 00:32:46,626
كان أخي (ميليادوزا)
رئيس دير (بومبوزا)

340
00:32:46,918 --> 00:32:49,918
كانت والدته من عائلة (ميديتشي)

341
00:32:50,000 --> 00:32:54,000
نعم، مات في سنة 52

342
00:32:54,125 --> 00:33:01,918
لكنك تتذكر أختي (جينيفرا)
تزوجت بـ(باندولفو مالاتيستا) من (ريميني)

343
00:33:02,000 --> 00:33:04,167
أم هل كانت (لوتشيا)؟

344
00:33:04,292 --> 00:33:06,626
الاتحاد مع ابن أخي

345
00:33:06,751 --> 00:33:09,792
قد يقوي الحب غير المحدودehgne

346
00:33:10,042 --> 00:33:15,125
بين عائلتَي (كولونا) و(بورجيا)

347
00:33:21,834 --> 00:33:28,959
لا يوجد أي عائق لاعتلائه العرش
الأمير أخوه الأكبر محتجز في مصح عقلي

348
00:33:31,292 --> 00:33:33,292
ربما الجنون متوارث في العائلة

349
00:33:35,751 --> 00:33:39,334
تبحر سفننا المصنوعة في (البندقية)
المحيطات من هنا إلى المشرق

350
00:33:39,459 --> 00:33:44,334
يمكن لـ(روما)
أن تستفيد من بحرية عند ساحل (أوستيا)

351
00:33:45,417 --> 00:33:50,292
نعم ولكن...
أليس صغيراً بعض الشيء؟

352
00:34:06,959 --> 00:34:08,542
أظنه أصم

353
00:34:10,209 --> 00:34:12,375
هل أنت أصم؟

354
00:34:14,292 --> 00:34:15,959
ارقصي معي إذاً

355
00:35:03,876 --> 00:35:07,000
- أعليّ أن أتزوج يا (تشيزاري)؟
- لا

356
00:35:07,959 --> 00:35:10,959
يمكنك ان تدخلي سلك الرهبنة مثلي
يمكنك أن تصبحي راهبة

357
00:35:11,959 --> 00:35:16,542
يمكنك أن تعيشي في الطهارة والصلوات
مثل (أبيلارد) و(إلويز)

358
00:35:16,999 --> 00:35:22,709
- هل أحبا بعضهما؟
- حبهما نقي وجارف كحب الرب

359
00:35:24,209 --> 00:35:31,999
سأصبح راهبة فأنا لن أحب
أي زوج بقدر حبي لك يا (تشيزاري)

360
00:35:32,375 --> 00:35:37,542
أخشى أن البابا لا يطلب منك
أن تحبي زوجك المستقبلي يا أختي العزيزة

361
00:35:37,667 --> 00:35:39,751
بل أن تتزوجيه فقط

362
00:35:40,501 --> 00:35:45,417
- إذاً هل الحب والزواج متعارضان؟
- لا

363
00:35:46,042 --> 00:35:48,667
ولكن قيل لي إن أحدهما
لا يقتضي حصول الآخر حكماً

364
00:35:50,083 --> 00:35:51,834
أليس هذا حزيناً يا (تشيزاري)؟

365
00:35:54,584 --> 00:35:57,501
يتضح أن أغلبية الأمور
في الحياة حزينة يا أختي

366
00:35:58,083 --> 00:36:00,667
هذا ما قيل لي أيضاً

367
00:36:01,042 --> 00:36:04,626
ماذا لو اتضح أن زوجي ليس شهماً؟

368
00:36:10,792 --> 00:36:14,542
سأقتلع قلبه من مكانه
بواسطة سكين عشاء

369
00:36:15,334 --> 00:36:17,167
وسأقدمه لك

370
00:36:23,417 --> 00:36:28,417
- (سفورزا) هو الشخص المناسب
- هل وافقت عليه؟

371
00:36:29,459 --> 00:36:35,459
كما أبلغتنا هرب (ديلا روفيري) من (نابولي)
وهو يتجه إلى الشمال

372
00:36:36,209 --> 00:36:38,167
بالطبع

373
00:36:38,292 --> 00:36:41,167
لذا إن اتحدت (روما)
مع سلالة (سفورزا) الحاكمة

374
00:36:41,918 --> 00:36:44,542
ستقفل (ميلانو) أبوابها
أمامه إن سعى إلى المساعدة هناك

375
00:36:44,667 --> 00:36:46,834
هذه هي النتيجة التي نتمناها

376
00:36:47,584 --> 00:36:50,083
ولكن هذه الأمور
لا تكون مؤكدة أبداً يا (تشيزاري)

377
00:36:51,334 --> 00:36:53,125
ماذا عن (لوكريزيا)؟

378
00:36:54,584 --> 00:36:58,999
(سفورزا) فاتن
إنه يشبه أخاك

379
00:36:59,459 --> 00:37:02,250
ووافقت والدتها

380
00:37:02,375 --> 00:37:04,250
أعليّ أن أسأل من جديد
يا قداسة البابا؟

381
00:37:07,667 --> 00:37:11,417
ماذا عن (لوكريزيا)؟
ماذا عن مشاعرها؟

382
00:37:11,542 --> 00:37:16,459
لن تسأل من جديد
تعرف طبيعة هذه التدابير

383
00:37:21,000 --> 00:37:24,250
طالت فترة استضافة
ذلك الوثني أكثر من اللزوم

384
00:37:24,375 --> 00:37:27,542
- كيف؟
- رأيته يرقص مع (لوكريزيا)

385
00:37:28,042 --> 00:37:30,250
أرسله إلى دياره إذاً

386
00:37:31,000 --> 00:37:35,792
علينا تفادي ذلك لأنه سيؤذينا
هناك مسألة المهر

387
00:37:42,083 --> 00:37:43,501
يا قداسة البابا

388
00:37:45,125 --> 00:37:47,000
خادمك يا (تشيزاري)

389
00:37:47,918 --> 00:37:49,626
(ميكيليتو)؟

390
00:37:49,751 --> 00:37:53,959
- أريد استعارته لبعض الوقت
- أتحتاج إلى خدماته؟

391
00:37:54,292 --> 00:37:55,918
ليوم أو يومين

392
00:37:58,334 --> 00:38:00,876
هل تنقص الأموال
والدنا إلى هذا الحد؟

393
00:38:03,083 --> 00:38:06,667
عليه جمع مهر
لأجل خطوبة أختنا

394
00:38:08,918 --> 00:38:10,918
ألا يمكنه أن يقترض من (فلورنسا)؟

395
00:38:11,375 --> 00:38:17,459
400 ألف قطعة ذهبية
من الصعب الحصول عليها

396
00:38:17,584 --> 00:38:19,876
تحتاج إلى خادمي (ميكيليتو) إذاً

397
00:38:23,125 --> 00:38:25,334
لكنك لن تحصل عليه

398
00:38:25,876 --> 00:38:28,292
- ألديك نقطة ضعف حيال الوثنيين؟
- ربما

399
00:38:29,459 --> 00:38:31,125
وتحب أختنا (جيم)

400
00:38:32,292 --> 00:38:33,834
ستشتاق إليه في حفل زفافها

401
00:38:35,167 --> 00:38:38,000
ثمة آخرون يشبهون
(ميكيليتو) في (روما)

402
00:38:40,834 --> 00:38:44,834
اعثر على واحد إن استطعت
ولكن اعفني من التفاصيل

403
00:38:54,000 --> 00:38:56,626
يحضّر طاهيه الشخصي طعامه

404
00:38:56,751 --> 00:39:01,000
إنه أسود يجب نزع الدم من اللحم الذي يأكله
وهو ممنوع عن شرب النبيذ

405
00:39:01,125 --> 00:39:03,876
- ألا يشرب المياه؟
- الشاي بالنعناع يا سيدي

406
00:39:03,999 --> 00:39:05,501
تتم إضافة إليه التوابل والسكر

407
00:39:05,626 --> 00:39:08,542
ولكن سم (كانتاريلا)
لا يمتزج مع السكر دوماً

408
00:39:08,667 --> 00:39:11,999
ما هذا؟ درس في الطهو؟

409
00:39:30,834 --> 00:39:33,292
تم تقديم طلب
لأجل اعتراف خاص

410
00:39:33,501 --> 00:39:36,918
صحيح أنني قدمت الطلب
رغم أنني لا أعرف الكثير عن الشعيرة

411
00:39:37,959 --> 00:39:41,292
- (جيم)
- هذا أنا بالفعل أيها الكاردينال (بورجيا)

412
00:39:42,417 --> 00:39:45,250
ولديّ أمر واحد
أعترف به

413
00:39:45,709 --> 00:39:50,000
- ما هو ذلك الشيء؟
- أرغب في أن أصبح مسيحياً

414
00:39:55,501 --> 00:39:58,167
لماذا يا أخي العزيز؟

415
00:39:58,292 --> 00:40:02,584
بسبب اللطف الذي أظهرتموه
لي أيها المسيحيون

416
00:40:03,125 --> 00:40:06,459
وجدت السلام في (روما)

417
00:40:07,083 --> 00:40:10,876
كنت أقرأ الإنجيل
وكلمات القديس (متى)

418
00:40:11,501 --> 00:40:15,125
"شاهدوا كيف يحب
أولئك المسيحيين بعضهم بعضاً"

419
00:40:16,999 --> 00:40:20,834
سيسرني أن أعتنق ديناً
فيه كل هذا الإحسان

420
00:40:23,709 --> 00:40:30,083
قد تجد يا عزيزي (جيم)
أننا لسنا حنونين على الدوام

421
00:40:32,584 --> 00:40:34,626
اللون الأبيض ممل جداً

422
00:40:38,667 --> 00:40:40,918
ولكن فستان زفافك
يجب أن يكون أبيض

423
00:40:43,459 --> 00:40:48,000
هذا الفستان هو لخطوبتك يا عزيزتي

424
00:40:51,292 --> 00:40:55,042
ونظراً إلى مقدار مهرك
يجب أن يكون مصنوعاً من الذهب الخالص

425
00:41:00,751 --> 00:41:02,459
افتحي

426
00:41:09,125 --> 00:41:13,125
أردت منحك لمحة
عن أرضي الأم يا عزيزتي (لوكريزيا)

427
00:41:13,250 --> 00:41:15,918
قبل أن يبعدك
اللورد (سفورزا) عن ناظريّ إلى الأبد

428
00:41:19,417 --> 00:41:21,125
أرجوكما اجلسا يا أخويّ

429
00:41:22,083 --> 00:41:24,542
(موسى)، (تالي)، الطعام!

430
00:41:25,250 --> 00:41:26,918
إنه جميل يا (جيم)

431
00:41:28,375 --> 00:41:31,959
- كيف آكل ذلك؟
- بأصابعك، بهذا الشكل

432
00:41:40,959 --> 00:41:44,751
أردت شكركم أنتم الـ3 أيضاً
على لطفكم معي

433
00:41:46,000 --> 00:41:48,626
- هل ستتركنا قريباً؟
- حتماً لا

434
00:41:49,000 --> 00:41:52,292
أخشى اليوم الذي سأضطر فيه
إلى ترك لطفكم

435
00:41:52,417 --> 00:41:56,334
وسائلنا في بلاط السلطان
يمكنها أن تكون عديمة الرحمة

436
00:41:56,459 --> 00:41:58,501
بشكل يتخطى مخيلتكم

437
00:41:59,250 --> 00:42:01,042
لديّ مخيلة جيدة

438
00:42:03,584 --> 00:42:08,292
طلب سلف أخي
اقتلاع عيون كل أقاربه الذكور

439
00:42:08,417 --> 00:42:10,667
لتُجلب له على صينية من فضة

440
00:42:11,000 --> 00:42:12,667
كان عددهم 22

441
00:42:13,542 --> 00:42:17,334
تعني 44 عيناً
لماذا؟

442
00:42:17,459 --> 00:42:21,834
لأن الأعمى لا يمكنه أن يحل محله أبداً

443
00:42:22,209 --> 00:42:24,375
هذا ذكي

444
00:42:24,501 --> 00:42:30,959
لذا التواجد بين مسيحيين
في حضن عائلة كعائلتكم ثروة بالفعل

445
00:42:32,042 --> 00:42:33,626
سأشرب نخب ذلك

446
00:42:35,417 --> 00:42:38,959
ونخب سعادتك المستقبلية
يا عزيزتي (لوكريزيا)

447
00:42:53,584 --> 00:42:56,250
هواؤكم...

448
00:42:59,250 --> 00:43:01,209
- (جيم)؟
- (جيم)؟

449
00:43:01,501 --> 00:43:05,167
اعذرني أيها الكاردينال
أفسدت زيك

450
00:43:05,959 --> 00:43:07,542
(جيم)

451
00:43:16,000 --> 00:43:17,876
(تشيزاري)!

452
00:43:29,000 --> 00:43:33,626
- وظفت هاوياً!
- حرمتني من محترفك

453
00:43:35,792 --> 00:43:39,876
- أتحتاج إلى دروس بالقتل؟
- (تشيزاري)!

454
00:43:57,083 --> 00:43:59,125
تم تسميمي يا (تشيزاري)

455
00:44:00,709 --> 00:44:03,167
وجد أخي السلطان طريقة

456
00:44:04,375 --> 00:44:09,209
حصل ذلك من خلال هذا الأسود هنا حتماً
هو قام بتسميمي

457
00:44:10,751 --> 00:44:12,125
هل أنت متأكد؟

458
00:44:12,792 --> 00:44:15,709
أنا واثق بذلك
الرب شاهد على كلامي

459
00:44:16,626 --> 00:44:19,000
مَن غيره استطاع لمس طعامي؟

460
00:44:19,334 --> 00:44:22,209
أيها الحراس!

461
00:44:33,459 --> 00:44:37,999
تعال يا أخي
علينا التحدث مع المحترف

462
00:44:45,375 --> 00:44:47,000
سم (كانتاريلا)

463
00:44:47,125 --> 00:44:50,626
- تم خلطه مع السكر
- مَن أوصى بشيء كهذا؟

464
00:44:50,751 --> 00:44:54,000
يحضّر الأسود طعامه
وهو خلط السكر مع شايه

465
00:44:54,125 --> 00:44:58,125
- لم يكن هناك طريقة أخرى
- سيتعذب لأسابيع إذاً

466
00:45:01,417 --> 00:45:02,834
أتعرف طريقة أفضل؟

467
00:45:03,918 --> 00:45:06,667
- ألم تتكلم إلى أحد عن هذا الأمر؟
- أقسم بذلك

468
00:45:09,375 --> 00:45:12,000
خذه من هنا
خذه إلى مكان آمن

469
00:45:26,709 --> 00:45:30,709
وأنت يا أخي العزيز
عليك إنهاء ما بدأته

470
00:45:33,876 --> 00:45:36,125
سأفرغ الرواق من الحراس

471
00:45:59,375 --> 00:46:01,334
اتركنا

472
00:46:13,501 --> 00:46:15,334
أستقتل مسلمنا العزيز؟

473
00:46:17,918 --> 00:46:19,584
خلتني فعلت

474
00:46:21,501 --> 00:46:23,292
(تشيزاري)!

475
00:46:24,000 --> 00:46:25,584
خذ نفساً

476
00:46:31,000 --> 00:46:34,417
- ألا تنصح بسم (كانتاريلا) إذاً؟
- ليس مع السكر يا صديقي

477
00:47:19,792 --> 00:47:24,375
قم بتبريد حرارتي يا أخي
واسني يا أخي

478
00:47:32,209 --> 00:47:36,250
وسادة، منشفة
غطّسها في المياه الباردة

479
00:47:43,959 --> 00:47:45,667
أنت؟

480
00:47:53,375 --> 00:47:55,751
لا! لا!

481
00:48:25,584 --> 00:48:28,167
هل تم حسم مسألة مهر أختنا؟

482
00:48:30,584 --> 00:48:33,083
انتهى هنا الدرس الأول

483
00:48:43,292 --> 00:48:48,334
"غرض، عن الضيافة
التي تم تأمينها لسمو الأمير (جيم)"

484
00:48:48,459 --> 00:48:54,999
"400 ألف قطعة ذهبية من سلطان (القسطنطينية)
إلى الكرسي الرسولي"

485
00:48:55,083 --> 00:49:02,125
"100 ألف قطعة ذهبية إضافية عن الرعاية
الطبية الممتازة التي تم تأمينها لسموه"

486
00:49:02,250 --> 00:49:09,751
"و40 ألف قطعة ذهبية إضافية
لأجل تكاليف المأتم"

487
00:49:15,417 --> 00:49:21,000
أيها الآب القوي
إلى أبد الآبدين

488
00:49:22,709 --> 00:49:27,834
أنا أتوسل إليك
أن ترعى ابنتي (لوكريزيا)

489
00:49:29,834 --> 00:49:35,375
وتمنحني الهداية والحكمة

490
00:49:40,459 --> 00:49:43,542
أصلي لأكون قد اتخذت
القرار الصائب لها

491
00:49:54,792 --> 00:49:57,792
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

