1
00:00:01,101 --> 00:00:02,738
"..سابقا"

2
00:00:02,771 --> 00:00:04,376
وقتي على هذه الأرض
.قريب من النهاية

3
00:00:04,409 --> 00:00:05,980
.إنك جزء من شئ مختلف الآن

4
00:00:06,014 --> 00:00:11,862
،جزء من طاقة سلبية
.ألم يتسارع عبر عقلك

5
00:00:11,896 --> 00:00:13,499
.ثوين) سيطر عليها بالفعل)

6
00:00:13,532 --> 00:00:14,770
.برقها، لقد كان أحمرا

7
00:00:14,803 --> 00:00:16,742
.(ريني آدلير) -
.(شيرلوك ويلز) -

8
00:00:17,677 --> 00:00:18,646
.إنك بشرية خارقة

9
00:00:18,680 --> 00:00:20,417
.إنك من المستقبل

10
00:00:20,450 --> 00:00:22,422
.يمكن للمهمة أن تنجح -
أية مهمة؟ -

11
00:00:22,455 --> 00:00:24,629
.قتل جميع البشر الخارقين

12
00:00:25,932 --> 00:00:28,438
.خنجر (سيكادا) يمكنه أن يقمع القوى

13
00:00:28,471 --> 00:00:30,792
إذا كان هناك أي شئ سيدمر هذا
.الخنجر فهو هذا المسدس الهوائي

14
00:00:31,079 --> 00:00:32,616
.سيكادا) لديها فيروس مميت)

15
00:00:32,649 --> 00:00:35,322
.لقد سرقت الجهاز لتتمكن من نشر الفيروس

16
00:00:35,356 --> 00:00:37,830
.سيكادا) ستقتل كل بشري خارق في المدينة)

17
00:01:02,695 --> 00:01:12,201
خمسة عشر عاما (ثون)، أخبرني
كيف تشعر وأنت على وشك الانقراض؟

18
00:01:13,824 --> 00:01:15,695
.أظن أنك ستعرف بمرور الوقت

19
00:01:15,729 --> 00:01:19,438
.سأفتقدك كثيرا

20
00:01:19,472 --> 00:01:24,451
.خاصة وقت إعادة تأهيلك

21
00:01:24,485 --> 00:01:27,458
ماذا عن القليل مما هو قادم؟

22
00:01:47,514 --> 00:01:49,018
مثير للسخرية، أليس كذلك؟

23
00:01:49,051 --> 00:01:53,984
.نفس الشيء الذي يمنحك قواك سيقوم بإنهائك

24
00:01:53,997 --> 00:01:57,004
حان الوقت

25
00:02:11,550 --> 00:02:14,220
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}الموسم الخـ5ـامس {\c&HF4F4FF&}: {\c&H0066FD&}فلاش {\c&HF4F4FF&}||
{\c&HF1F1FE&}|| {\c&HFF5200&}الفتاة ذات البرق الأحمر {\c&HF1F1FE&}: {\c&H0066FD&}الحلقة الـ21 بعنوان {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}Mr- MiKe {\c&HF1F1FE&}© {\c&H0066FD&}ترجمة {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0EF1F4&}مشاهدة ممتعة للجميع {\c&HF1F1FE&}||

26
00:02:20,533 --> 00:02:25,078
.علينا منع هذا الوباء من الإنتشار

27
00:02:26,316 --> 00:02:28,120
.سنفعل

28
00:02:28,153 --> 00:02:33,401
.لا يمكننا تطهير البشر الخارقين في هذه المدينة ببساطة

29
00:02:33,434 --> 00:02:39,352
.علينا إزالة كل واحد منهم من على وجه الأرض

30
00:02:39,360 --> 00:02:41,087
.سنفعل

31
00:02:41,120 --> 00:02:45,365
.(عليك أن تعديني أن هذا سينجح (غرايسي

32
00:02:45,398 --> 00:02:48,071
.أخبرتك أنه سينجح

33
00:02:57,128 --> 00:03:01,608
.(حان وقت إنهاء هذا (غرايسي

34
00:03:03,613 --> 00:03:08,693
.حان وقت تأمين إرثنا

35
00:03:22,194 --> 00:03:24,100
.هنا ما نعرفه عن جهاز الرذاذ

36
00:03:24,133 --> 00:03:28,645
قامت "تانهاوزر" بالأساس بتطويره
.لمحاربة الحرائق الناجمة عن الجفاف

37
00:03:28,711 --> 00:03:33,178
إذا يمكن للجهاز نثر جزيئات الهواء الباردة
.في الغلاف الجوي لتحفيز سقوط الأمطار

38
00:03:33,323 --> 00:03:36,399
بينما إن استطاعت (سيكادا) إستبدال
الجزيئات الباردة

39
00:03:36,432 --> 00:03:39,606
بالنماذج الأولية للعلاج
..(التي سرقتها من (سيسكو

40
00:03:39,639 --> 00:03:42,314
.والذي يقتل أكثر مما يعالج

41
00:03:42,347 --> 00:03:45,154
.قد تصيب المدينة كلها بالعدوى

42
00:03:45,187 --> 00:03:46,726
.وكل شخص خارق متواجد بها

43
00:03:53,343 --> 00:03:57,887
ليس أمرا عظيما لكن هذه السحابة
.المظلمة لديها بطانة فضية

44
00:03:57,922 --> 00:04:05,276
وهي إن كان لدى (سيكادا) كل شئ
.لإكمال خطتها.. لقامت بذلك بالفعل

45
00:04:05,307 --> 00:04:06,745
.إنه محق

46
00:04:06,778 --> 00:04:08,816
لابد أن شيئا ما ينقصها
.وإلا لكان أمرنا انتهى

47
00:04:08,850 --> 00:04:10,387
.أجل، لكن ليس لوقت طويل

48
00:04:10,420 --> 00:04:11,658
.لن تهدر المزيد من الوقت

49
00:04:11,691 --> 00:04:14,764
مهما كان الذي تحتاج إليه، فإنها هناك
.بالخارح تبحث عنه في هذا الوقت

50
00:04:14,769 --> 00:04:16,403
.حسنا، سنتحرك في الحال إذا

51
00:04:16,436 --> 00:04:19,210
سنحصل على العلاج الذي يحتاج له
.الجميع بأقرب وقت ممكن

52
00:04:19,244 --> 00:04:21,951
إذا سنطلق دواء عجيبا يغير مسار اللعبة؟

53
00:04:21,984 --> 00:04:24,724
.لقد اختبرناه ونعلم أنه يعمل

54
00:04:24,757 --> 00:04:27,665
الناس بحاجة لخيار الآن أكثر
.من أي وقت مضى

55
00:04:27,699 --> 00:04:30,405
هل لدينا ما يكفي من أجل هذا العلاج؟

56
00:04:30,439 --> 00:04:31,777
.ليس تماما

57
00:04:31,811 --> 00:04:33,448
كايتلين)، كم من الوقت تحتاجين لصنع المزيد؟)

58
00:04:33,481 --> 00:04:34,784
.أطننا سنكتشف ذلك

59
00:04:34,818 --> 00:04:36,489
.حسنا، جيد

60
00:04:36,522 --> 00:04:39,897
.الآن نحن فقط بحاجة لإيجاد مكان ما لتوزيعه

61
00:04:41,034 --> 00:04:43,306
حسنا، ماذا عن قسم الشرطة؟

62
00:04:43,339 --> 00:04:45,813
.إنه مكان عام، الجميع يشعر بالأمان هناك

63
00:04:45,847 --> 00:04:47,852
أجل، لكن تجميع هذا القدر
من البشر الخارقين في مكان واحد

64
00:04:47,885 --> 00:04:50,324
،سيجعل منه هدفا كبيرا
أليس كذذلك؟

65
00:04:50,357 --> 00:04:52,396
.سيكادا) لديها الفيروس وجهاز الرذاذ)

66
00:04:52,430 --> 00:04:54,736
هذا يجعل كل البشر الخارقين
.في كل مكان هدفا

67
00:04:54,770 --> 00:04:56,374
حسنا، ماذا عن هذا؟

68
00:04:56,407 --> 00:05:00,715
أنتم يا رفاق اصنعوا أكبر قدر ممكن من
.(العلاج، أنا و(سيسيل) سنتحدث مع (ّسينغ

69
00:05:00,719 --> 00:05:02,657
.بلى -
.حسنا -

70
00:05:02,690 --> 00:05:04,628
.(سأحذر (رينيه

71
00:05:04,662 --> 00:05:06,300
.أجل

72
00:05:06,868 --> 00:05:10,477
.صحيح، لنحدد مكان (ساكيدا) أيضا

73
00:05:10,510 --> 00:05:12,650
.استعدوا لمواجهتها عندما نجدها

74
00:05:12,683 --> 00:05:14,520
.لنأخد الأمور على مهل

75
00:05:14,554 --> 00:05:15,858
.اتبعوني

76
00:05:20,571 --> 00:05:23,511
هل ذاك هو قلب الأقمار الصناعية؟ -
.هذا صحيح -

77
00:05:23,544 --> 00:05:26,959
اللوحات العاكسة على بندقية المرآة ليست
.الشيء الوحيد الذي حصلنا عليه من القمر الصناعي

78
00:05:27,154 --> 00:05:31,031
.لدينا أيضا القلب، وبطبيعة الحال، الخنجر

79
00:05:31,065 --> 00:05:36,603
لذلك هم جميعا يتكونون من نفس الخليط المعدني
.ويحملون نفس النسبة من المادة السوداء

80
00:05:36,847 --> 00:05:40,771
،إذا كانت "بندقية المرآة" تعمل على القلب
.فيفترض بها أن تعمل على الخنجر أيضا

81
00:05:40,991 --> 00:05:43,899
.هناك طريقة واحدة فقط للتأكذ

82
00:05:48,878 --> 00:05:51,451
.قد ترغبون في التراجع

83
00:05:51,485 --> 00:05:52,922
.أعني أنكم لا تعرفون ماذا قد تفعله هذه البندقية

84
00:05:52,955 --> 00:05:55,728
أعني، لا ينبغي أن نطلق هذا
في مثل هذه المساحة الصغيرة

85
00:05:55,763 --> 00:05:58,850
..ولكن ما هي الحياة بدون مخاطر بين الفينة والأخرى

86
00:05:59,038 --> 00:06:01,077
!ها نحن ذا

87
00:06:04,618 --> 00:06:08,562
..هل من المفترض أن يحدث شيء أم

88
00:06:12,539 --> 00:06:14,745
اين ذهبت؟

89
00:06:14,778 --> 00:06:16,851
.لا يهم

90
00:06:16,884 --> 00:06:18,588
.هذا الشيء يعمل

91
00:06:18,621 --> 00:06:20,193
!إنها تعمل

92
00:06:20,226 --> 00:06:23,101
.(يمكننا أخيرا تدمير خنجر (ساكيدا

93
00:06:23,134 --> 00:06:24,804
.إذا فعلنا ذلك، سنمتلك قوانا

94
00:06:24,838 --> 00:06:26,576
.ويمكننا أن نوقفها

95
00:06:27,779 --> 00:06:31,593
نورا)، هل أنت بخير؟) -
نعم، لماذا؟ -

96
00:06:31,857 --> 00:06:35,833
نورا)، في وقت مبكر اليوم كان)
.(لديك برق أحمر مثل (ثون

97
00:06:35,867 --> 00:06:39,944
.نريد أن نتأكد من أنك بخير قبل الخروج

98
00:06:39,978 --> 00:06:41,984
أنا بخير، اتفقنا؟

99
00:06:42,017 --> 00:06:46,301
،قامت (كاتلين) بكل اختبار ممكن
.لقد عاد برقي إلى لونه الطبيعي

100
00:06:46,729 --> 00:06:50,570
(إضافة إلى أن حقل سرعة (ثون
،مليء بالأحاسيس السلبية

101
00:06:50,806 --> 00:06:53,915
.والآن أشعر أنني إيجابية للغاية

102
00:06:53,948 --> 00:06:57,323
.حسنا
.نحن والديك. إنها مهمتنا أن نقلق

103
00:06:57,356 --> 00:07:00,798
الوحيد الذي ينبغي أن
.يقلق هو (ساكيدا) الثاني

104
00:07:04,242 --> 00:07:07,965
أتريد مني أن أفتح أبواب مقر الشرطة
لكل بشري خارق في هذه المدينة؟

105
00:07:08,352 --> 00:07:11,127
.ديفيد)، هؤلاء الناس بحاجة إلى حمايتنا)

106
00:07:11,160 --> 00:07:12,897
.وليس كل البشر الخارقين مجرمون

107
00:07:12,930 --> 00:07:16,975
كما تعلم، بعضهم
.أطباء وطلاب ورجال شرطة

108
00:07:17,008 --> 00:07:20,183
أنا أعلم ولكن هذا
.مركز شرطة، وليس مشفى

109
00:07:20,216 --> 00:07:23,944
مختبرات "ستار" تقول أن العلاج
.آمن مثله مثل لقاح الزكام

110
00:07:24,395 --> 00:07:27,102
حسنًا، مختبرات "ستار" ليست
.إدارة الغذاء والدواء

111
00:07:27,135 --> 00:07:29,807
.انظر، علينا أن نفعل ذلك هنا

112
00:07:29,841 --> 00:07:32,815
.سوف يستغرق الأمر أسابيع في منشأة طبية

113
00:07:32,849 --> 00:07:37,990
إذا لم نفعل شيئًا، فهناك مجموعة من
.المواطنين يمكن حمايتهم سيموتون بسببنا

114
00:07:38,331 --> 00:07:40,135
.لن أكون سبب ذلك

115
00:07:44,813 --> 00:07:46,485
.حسنا، واضح أنك تؤمن بهذا

116
00:07:47,454 --> 00:07:49,759
.لهذا أنا على استعداد لذلك أيضا

117
00:07:50,796 --> 00:07:53,530
ولكن هذا يعني أنه سيكون هناك
.الكثير من التنقل السياسي

118
00:07:53,972 --> 00:07:57,313
لذلك سأذهب في الصباح
.إلى مبنى البلدية وأطلعهم

119
00:07:57,347 --> 00:08:00,421
.بينما سأغيب، أنت المسؤول

120
00:08:16,095 --> 00:08:18,569
.شيرلوك) لقد أخفتني حتى الموت)

121
00:08:18,603 --> 00:08:20,908
.حسنا، أنا أعتذر

122
00:08:20,941 --> 00:08:25,306
لكن حين لا تجيبين على رسائل الرموز
.التعبيرية العديدة خاصتي، أخشى الأمور السيئة

123
00:08:26,021 --> 00:08:29,598
.كنت في المكتبة
ماذا قد يحصل لي؟

124
00:08:29,632 --> 00:08:31,937
.انهيار
.أمين مكتبة غاضب

125
00:08:31,970 --> 00:08:34,110
حقا؟ -
الموت بسبب تصنيف "ديوي" العشري؟ -

126
00:08:34,143 --> 00:08:35,914
نعم ، الموت بسبب الرسوم المتأخرة؟

127
00:08:35,947 --> 00:08:37,485
.ها أنت ذي -
.بلى -

128
00:08:37,518 --> 00:08:39,123
هلا ذهبنا؟

129
00:08:39,156 --> 00:08:41,060
..أنا آسفة لأني لم
.لم أتحقق من رسائلي النصية

130
00:08:41,095 --> 00:08:43,381
..أقصد، حسنا.. لم أتفقد هاتفي طيلة اليوم، لذا

131
00:08:44,001 --> 00:08:47,038
الأشخاص العاديون يتحققون
.من هواتفهم 110 مرة في اليوم

132
00:08:47,978 --> 00:08:50,118
.هذا ليس صحيح -
.بلى. تحققي منه -

133
00:08:50,151 --> 00:08:53,059
حسنا، المكتبة موجودة
.بجوار المختبر التقني

134
00:08:53,092 --> 00:08:55,399
.كما تعرف، الإشارة ضعية هناك

135
00:08:55,432 --> 00:08:58,203
ومع ذلك هناك برج الهاتف النقال
.على بعد أقل من ميل واحد

136
00:08:58,674 --> 00:09:00,645
.لم يحدث ذلك فرقا

137
00:09:00,679 --> 00:09:03,185
.أنا لا أعرف، ربما هاتفي ليس من الطراز الجيد

138
00:09:03,218 --> 00:09:08,515
أو ربما لا تريدين الرد لأنه بعد ذلك
.سيكون عليك مناقشة سرك

139
00:09:09,201 --> 00:09:11,407
سري؟ -
.نعم، سرك -

140
00:09:22,068 --> 00:09:23,606
.أركضي
!أركضي

141
00:09:23,639 --> 00:09:25,209
ماذا؟

142
00:09:29,755 --> 00:09:32,262
.(أنا (شارلوك
."ساكيدا) في "جامعة مدينة سنترال)

143
00:09:40,249 --> 00:09:43,290
لذلك في المقهى رأيتك
.تفتحين الباب دون لمسه

144
00:09:43,323 --> 00:09:46,265
.أعلم أن لديك قوى
ما هم؟

145
00:09:48,872 --> 00:09:50,476
.هذا

146
00:10:11,832 --> 00:10:14,271
.أنا أراك أيضا

147
00:10:31,651 --> 00:10:33,421
انت بخير؟

148
00:10:33,454 --> 00:10:35,292
.اعتقد ذلك

149
00:10:35,928 --> 00:10:38,802
.(نورا)

150
00:10:42,980 --> 00:10:44,483
هل وجدتم شيئا؟

151
00:10:44,517 --> 00:10:48,558
.تأكيد أن (سيكادا) لم تسرق كل ما تحتاجه

152
00:10:48,326 --> 00:10:49,329
.لذلك لدينا بعض الوقت

153
00:10:49,363 --> 00:10:51,468
.وأخيرا بعض الأخبار الجيدة

154
00:10:51,501 --> 00:10:55,344
."إلا أن ما سرقته كان "محول نفق الكم

155
00:10:55,378 --> 00:10:58,286
.أول نموذج أولي يعمل من نوعه

156
00:10:58,319 --> 00:11:01,294
نعم، هذه نفس تعابير الوجه
.التي أظهرها (سيسكو) عندما سمع الأمر

157
00:11:01,327 --> 00:11:04,943
يمكن للمحول تحويل طاقة
.ّالمادة المظلمة إلى طاقة عملية

158
00:11:04,603 --> 00:11:08,278
ستستخدم (ساكيدا) خنجرها
.من أجل زيادة قوة جهاز الرذاذ

159
00:11:08,312 --> 00:11:12,483
إذا أرادت توصيله إلى جهاز الرذاذ
،فآخر ما ستحتاجه هو قناة نشطة

160
00:11:12,493 --> 00:11:14,764
وتلك يصعب الحصول عليها
.على أقل تقدير

161
00:11:14,797 --> 00:11:18,071
ستكون محظوظة إن عثرت
.على واحدة في المدينة

162
00:11:18,105 --> 00:11:20,577
.حسنًا، من الأفضل أن نجدها أولاً

163
00:11:20,611 --> 00:11:22,516
.سوف نصل إليها

164
00:11:22,549 --> 00:11:25,524
.شكرا لك

165
00:11:27,595 --> 00:11:29,968
رشفات صغيرة، صحيح؟

166
00:11:30,002 --> 00:11:33,545
.ما إن رأتني حتى أرادت قتلي

167
00:11:33,578 --> 00:11:35,383
.(حاولت قتلي يا (شيرلوك

168
00:11:35,416 --> 00:11:36,720
.بسبب ماهيتك

169
00:11:36,754 --> 00:11:39,027
!خارقة مغناطيسية

170
00:11:39,060 --> 00:11:42,769
قوتك كانت شيئا رائعا، صحيح؟

171
00:11:42,802 --> 00:11:45,777
..أردت أن أخبرك، لكن

172
00:11:45,810 --> 00:11:47,514
.لم أعرف ما قد تظن

173
00:11:47,547 --> 00:11:50,555
..أنا

174
00:11:52,895 --> 00:11:54,634
.مؤمن بك

175
00:11:57,808 --> 00:12:00,582
.لا شيء سوف يغير ذلك

176
00:12:05,562 --> 00:12:11,144
هل تعتقد (ساكيدا) ستعود مرة أخرى
لمحاولة إيجادي؟ والمحاولة من جديد؟

177
00:12:11,150 --> 00:12:13,984
.نعم
.لا أعتقد أنها سوف تتوقف

178
00:12:14,018 --> 00:12:16,456
ماذا سوف أفعل؟

179
00:12:16,490 --> 00:12:18,195
حسنا، أتعلمين أمرا؟

180
00:12:21,170 --> 00:12:23,843
.أعتقد أنه يمكنني أن أساعدك في ذلك

181
00:12:23,877 --> 00:12:25,112
.مرحبا

182
00:12:25,147 --> 00:12:27,219
.مرحبا -
هل الآخرون بخير؟ -

183
00:12:27,253 --> 00:12:30,660
.نعم، أريد أن أخبركم شيئا

184
00:12:30,694 --> 00:12:34,129
،عندما كنا نركض هنا
.اتصلت بعقل (جرايس) مرة أخرى

185
00:12:34,130 --> 00:12:36,109
.استطعت أن أرى من خلال عينيها

186
00:12:36,142 --> 00:12:37,779
مهلا، نفس الشيء الذي فعلته

187
00:12:37,813 --> 00:12:40,553
عندما هاجم (ساكيدا) حفلة
عيد ميلاد (أليس بولان)؟

188
00:12:40,586 --> 00:12:45,216
نعم، لابد أننا بقينا متصلتين روحيا
.منذ أن كنت في داخل عقلها

189
00:12:45,217 --> 00:12:47,671
.هذا سبب البرق الأحمر

190
00:12:47,705 --> 00:12:52,088
.الغضب الذي شعرت به، لم يكن لك -
.بل كان غضبها -

191
00:12:52,090 --> 00:12:53,653
.يمكننا استخدام هذا

192
00:12:53,688 --> 00:12:57,958
إذا أمكنني رؤية مكانها لوهلة
.فقط، يمكننا العثور عليها

193
00:12:57,960 --> 00:13:01,574
يا رفاق، هذا هو المفتاح
.لإيقاف(ساكيدا) الثاني

194
00:13:01,608 --> 00:13:02,979
.لا

195
00:13:03,012 --> 00:13:05,052
.لا، (نورا)، إنه أمر خطير للغاية

196
00:13:05,084 --> 00:13:07,791
.نحن لا نعرف الأعراض الجانبية لهذا -
.لا

197
00:13:07,891 --> 00:13:09,296
.لقد أخرجنا للتو ذلك الشيء منك

198
00:13:09,329 --> 00:13:11,334
.لن نجازف بتعريضك لذلك مرة أخرى

199
00:13:11,368 --> 00:13:13,072
.أمي، أريد أن أفعل هذا

200
00:13:13,105 --> 00:13:15,678
.سنجد طريقة أخرى

201
00:13:15,711 --> 00:13:17,149
.سنجد طريقة أخرى

202
00:13:24,702 --> 00:13:26,740
.سوف تهدأ الدوخة قريبا

203
00:13:26,774 --> 00:13:28,312
.تأكدي من أن يحصل على قسط كبير من الراحة

204
00:13:28,345 --> 00:13:32,490
.مهلا، نحن نعرف أنك تشعر بالقلق
.لكنك بأمان الآن

205
00:13:32,491 --> 00:13:33,825
.بهذا الاتجاه

206
00:13:33,860 --> 00:13:35,763
.سأذهب لمعرفة ما إذا كان هناك أي شخص آخر

207
00:13:35,797 --> 00:13:37,870
هل ينبغي أن نعيد
فتح خط معلومات (ساكيدا)؟

208
00:13:37,903 --> 00:13:40,176
و(دوبري) يسأل أين تريد وضع
.نقاط التفتيش الأمنية

209
00:13:40,209 --> 00:13:41,847
.نعم

210
00:13:41,881 --> 00:13:49,609
نعم أعيدوا فتحه، ونقاط التفتيش يجب أن تكون
.على بُعد مبنيين في جوانب مقر الشرطة

211
00:13:49,835 --> 00:13:50,970
اتفقنا؟

212
00:13:51,004 --> 00:13:54,280
.في الواقع، ثلاثة.. ثلاثة مباني

213
00:13:54,313 --> 00:13:55,715
.مرحبا
انت بخير؟

214
00:13:55,749 --> 00:13:58,758
.نعم
.أنا بخير. أنظري

215
00:13:58,791 --> 00:14:00,796
.انهم يبثون قصة (ايريس) مرة أخرى

216
00:14:00,829 --> 00:14:06,898
تحديثات جديدة عن القاتل المتسلسل"
".الخارق (سيكايدا)، الذي هاجم مؤخرا جامعة المدينة

217
00:14:07,012 --> 00:14:12,037
،الآن ردا على هذه الهجمات"
"أفادت صحيفة "سنترال سيتي" أن مركز الشرطة

218
00:14:12,038 --> 00:14:19,205
بالتعاون مع مختبرات "ستار"، يقدمون"
".علاجا للبشر الخارقين بشكل مجاني تماما

219
00:14:20,815 --> 00:14:23,991
.ربما يجب أن أبدأ النوبة الليلة مبكرا

220
00:14:24,024 --> 00:14:25,928
.يا إلهي

221
00:14:25,962 --> 00:14:27,367
.أو لا

222
00:14:27,400 --> 00:14:32,480
.جو)، لقد شعرت بموجة هائلة من الذعر)

223
00:14:38,596 --> 00:14:41,201
.المكان على وشك الامتلاء هنا

224
00:14:47,586 --> 00:14:49,992
.الجميع، رجاءًا تحلوا بالصبر"
".سوف نصل اليكم

225
00:14:50,025 --> 00:14:51,195
.بعيد بما يكفي

226
00:14:53,233 --> 00:14:54,938
.حسنا

227
00:14:55,506 --> 00:14:58,012
.(ستاج)، (ميركوري)، (إيفو)

228
00:14:58,045 --> 00:15:01,743
لا أحد منهم لديه قناة نشطة متوافقة
.(مع المحول الذي سرقته (سيكايدا

229
00:15:02,056 --> 00:15:04,714
كما تعلمون، الآن وبعد أن جربت بالفعل
،مسألة السفر عبر الزمن بالكامل

230
00:15:05,231 --> 00:15:06,969
.أعتقد أنني أفهمه بشكل أفضل قليلاً

231
00:15:07,002 --> 00:15:09,944
.مما يجعلني أفهم خطة (ثون) أقل وأقل

232
00:15:09,977 --> 00:15:14,292
لماذا قد يرسل (نورا) مرة أخرى لخلق (سيكايدا) جديد
فقط ليظهر (سيكايدا) آخر يصعب إيقافه

233
00:15:14,422 --> 00:15:15,959
أكثر من ذاك الذي خلقت (نورا)؟

234
00:15:15,992 --> 00:15:19,232
رالف)، هل يمكننا الابتعاد عن)
خطة (ثون) والإلتزام بخطتنا؟

235
00:15:19,703 --> 00:15:21,106
..نعم، أنا فقط

236
00:15:21,140 --> 00:15:25,608
أشعر وكأنه قد يكون هناك إجابة في هراء
.السفر هذا من شأنه مساعدتنا في حل هذا الأمر

237
00:15:26,018 --> 00:15:28,659
نورا)، أين قد تجدين هذه القناة)
في عام 2049؟

238
00:15:28,692 --> 00:15:31,132
."ربما مختبر "أولينز

239
00:15:31,166 --> 00:15:33,605
.فاز "أولينز" بجائزة "نوبل" للهندسة الكمية

240
00:15:33,639 --> 00:15:37,483
أولينز"؟ كما في (سيباستيان أولينز)؟"

241
00:15:37,516 --> 00:15:39,388
نعم، هل تعرفه؟

242
00:15:39,421 --> 00:15:41,694
.إنه عبقري حقيقي

243
00:15:42,596 --> 00:15:45,603
.عبقري، كما قلت

244
00:15:45,637 --> 00:15:49,420
الرجل لم يستطع البقاء مستيقظا
.في محاضرة فيزياء واحدة

245
00:15:49,514 --> 00:15:56,506
في الواقع، أنا متأكد من أنه
لو لم يكن صديقه في السكن الذكي والحريص

246
00:15:56,700 --> 00:15:59,105
،الذي كان يعطيه الملاحظات ويساعده في الدراسة

247
00:15:59,138 --> 00:16:01,043
!لم يكن ليصل إلى الإمتحان النهائي

248
00:16:01,077 --> 00:16:03,283
!تبا لجائزة نوبل

249
00:16:03,316 --> 00:16:05,288
.نعم، هو يعرفه

250
00:16:05,321 --> 00:16:08,061
أتعلمون شيئا؟
.لا يهم حتى

251
00:16:08,095 --> 00:16:13,416
الحياة قصيرة جدا ولن أقضيها في
.(القلق بخصوص (سيباستيان أولينز

252
00:16:13,577 --> 00:16:15,147
.وجدته

253
00:16:15,181 --> 00:16:18,358
يبدو أنه كان يستأجر مستودعا
في مكان ما في الجنوب

254
00:16:18,523 --> 00:16:23,095
ثم قام بتعديله باستخدام تقنية
.الألياف الضوئية لاختبار تجاربه

255
00:16:23,268 --> 00:16:27,111
.بما في ذلك قناة مفرطة الحافة

256
00:16:27,146 --> 00:16:29,318
.(سأذهب للحصول عليها قبل(غرايس

257
00:16:29,351 --> 00:16:31,323
.خلفك تماما

258
00:16:31,356 --> 00:16:34,331
.اعتقد أنه عليك البقاء خارج هذا

259
00:16:34,364 --> 00:16:35,734
ماذا؟
لماذا؟

260
00:16:35,768 --> 00:16:39,173
.(نورا)، اتصالك مع (جريس)
.يضعك في خطر كبير

261
00:16:39,377 --> 00:16:44,082
أعني، نحن لا.. أعتقد أنه من الأفضل
.لك الابتعاد عن الميدان إلى حين إيقافها

262
00:16:44,491 --> 00:16:46,496
ماذا إذن؟ الآن لا أستطيع
مساعدة الفريق على الإطلاق؟

263
00:16:46,529 --> 00:16:48,635
.نورا)، افهمي من فضلك)

264
00:16:48,668 --> 00:16:50,640
.انظري، ستكونين أكثر أمانا هنا

265
00:16:58,394 --> 00:17:00,432
.حسنا، أنا هنا

266
00:17:00,465 --> 00:17:02,438
.(لا توجد علامة على (ساكيدا

267
00:17:02,471 --> 00:17:04,644
.عظيم. أحضر القناة واخرج من هناك

268
00:17:10,258 --> 00:17:12,431
.أعتقد أن هناك شيئا ما

269
00:17:27,571 --> 00:17:28,840
!(باري)

270
00:17:28,874 --> 00:17:30,811
.لقد حصلت على القناة فعلا

271
00:17:30,845 --> 00:17:33,451
.(وفجرت مستودع (أولينز

272
00:17:35,057 --> 00:17:37,429
.جرايس) لديها كل ما تحتاجه)

273
00:17:41,607 --> 00:17:43,645
.تماما كما كنا نعتقد

274
00:17:43,678 --> 00:17:45,750
.عظيم

275
00:17:45,784 --> 00:17:47,523
ماذا؟

276
00:17:48,926 --> 00:17:50,630
،مع كل القطع التي سرقتها

277
00:17:50,663 --> 00:17:55,833
يمكن لـ(جرايس) الآن استخدام طاقة
.المادة المظلمة للخنجر لتعبئة جهاز الرذاذ

278
00:17:55,842 --> 00:17:59,672
على ما يبدو لم يكن قتل البشر
.الخارقين في المدينة كافيا لها

279
00:17:59,680 --> 00:18:03,942
،بهذه الطاقة
.ستقتل كل البشر الخارقين في أنحاء البلاد

280
00:18:03,954 --> 00:18:04,734
،حسنا، انظروا

281
00:18:04,768 --> 00:18:06,906
أعلم أنكم يا رفاق تريدونني
،أن ابتعد عن أمر (ثون) كله

282
00:18:06,940 --> 00:18:08,510
.ولكن عليكم أن تسمعوا هذا -
.(رالف) -

283
00:18:08,543 --> 00:18:09,914
.لا، عليكم أن تنظر إلى هذا

284
00:18:09,948 --> 00:18:11,551
.يجب أن تسمعوا هذا

285
00:18:11,585 --> 00:18:13,056
لذلك أعطوني ثانية فحسب، اتفقنا؟

286
00:18:13,089 --> 00:18:14,526
.حسنا -
.رجاء -

287
00:18:14,559 --> 00:18:19,964
حسناً، هذا هو الخط الزمني الأصلي
.(مع (سكايدا) الأصلي، (دافيد هورش

288
00:18:19,965 --> 00:18:22,648
،هذه هي ليلة التنوير
،حيث تدخلت (نورا) مع القمر الصناعي

289
00:18:22,681 --> 00:18:24,518
،مانحة إيانا (سيكايدا) الحاص بنا
.(أورلين دواير)

290
00:18:24,552 --> 00:18:27,628
هذه هي نفس الليلة التي
.دخلت فيها (جرايس) في غيبوبة

291
00:18:27,661 --> 00:18:29,531
.هنا حيث أصبح الأمر معقدا

292
00:18:29,565 --> 00:18:33,541
،في مرحلة ما في المستقبل
.(تستيقظ (جرايس) لتصبح (سيكايدا

293
00:18:33,575 --> 00:18:36,610
،ثم تعود بالزمن للوراء
.لتقتل عمها بخنجره

294
00:18:36,617 --> 00:18:39,024
ماذا سيحدث لجميع البشر الخارقين
الذي قتلهم (دواير)؟

295
00:18:39,057 --> 00:18:40,995
هل سيعودون للحياة؟

296
00:18:41,029 --> 00:18:43,568
ماذا عن جميع البشر الخارقين الذين
قتلتهم (جرايس) في المستقبل؟

297
00:18:43,602 --> 00:18:45,539
بماذا قتلتهم؟

298
00:18:45,573 --> 00:18:47,078
،و الاهم من ذلك

299
00:18:47,111 --> 00:18:50,519
ما يحدث في الخط الزمني
.(حيث لم تقم (جرايس) بقتل (دواير

300
00:18:52,559 --> 00:18:55,032
.شيء ما ناقص

301
00:18:58,207 --> 00:18:59,845
.قد تكون محقا

302
00:18:59,878 --> 00:19:06,245
لكن الآن، لن يكون هناك أي مستقبل لأي
.بشري خارق إذا لم نتخلص من ذلك الخنجر

303
00:19:06,246 --> 00:19:08,633
.الآن
.هذه هي فرصتنا الأخيرة

304
00:19:08,667 --> 00:19:14,741
.(علينا معرفة طريقة العثور على (جرايس
.أو سنفقد الجميع

305
00:19:14,753 --> 00:19:16,822
سنذهب لنرى ما قد نعرفه
.عبر الاقمار الصناعية

306
00:19:16,856 --> 00:19:18,927
.ربما نستحق معجرة

307
00:19:22,237 --> 00:19:24,542
.هيا

308
00:19:28,386 --> 00:19:31,396
هل تعتقد أننا اتخذنا القرار
الصحيح بإبعاد (نورا) عن هذا؟

309
00:19:31,393 --> 00:19:35,637
أعني، السبب الوحيد لعودتها كان
.لمحاربة (سيكايدا) في المقام الأول

310
00:19:35,630 --> 00:19:37,870
نحن والديها، اتفقنا؟

311
00:19:37,710 --> 00:19:42,773
.مهمتنا هي حمايتها من الأذى

312
00:19:42,356 --> 00:19:46,800
أفضل طريقة للقيام بذلك
.هي بإبعادها عنه فحسب

313
00:20:23,796 --> 00:20:27,005
."لقد عملت لأجل إتصال (كايتلين) و"كيلر فروست

314
00:20:27,039 --> 00:20:30,013
.(لنرى ما يمكنك فعله بشأني و(جرايس

315
00:20:31,818 --> 00:20:32,988
لم التأخير؟

316
00:20:33,021 --> 00:20:35,161
اسمعوا، كم تبقى لديكم من العلاج؟

317
00:20:35,194 --> 00:20:36,965
.لدينا الكثير

318
00:20:36,998 --> 00:20:41,361
من فضلك، سنتدبر أمر العلاج
بأسرع وقت ممكن يا قوم، اتفقنا؟

319
00:20:41,444 --> 00:20:45,372
المحقق (ويست)، نحن بحاجة إلى
.فرق إضافية للسيطرة على الحشود

320
00:20:45,380 --> 00:20:46,991
.أجل، خذي.. خذي اثنين

321
00:20:47,024 --> 00:20:50,368
،لا..، خذي ثلاثة
.اثنان... اثنان

322
00:20:50,401 --> 00:20:53,375
.جو)، نحن بحاجة إلى المزيد من مسحات الكحول)

323
00:20:53,408 --> 00:20:55,079
عزيزي، هل أنت بخير؟

324
00:20:56,883 --> 00:20:59,992
شيرلوك)؟) -
.(إذاً، دكتور (كايتلين سنو -

325
00:21:00,026 --> 00:21:02,365
(هذه (سيسيل هورتون
.(والمحقق (جو ويست

326
00:21:02,399 --> 00:21:07,512
..هذه
.(هذه هي السيدة (ريني آدلر

327
00:21:07,545 --> 00:21:10,085
.(مرحباً، (آدلر -
.(أدلر)، و(رينيه) -

328
00:21:10,118 --> 00:21:12,190
.هؤلاء هم من يمكنهم مساعدتك

329
00:21:12,223 --> 00:21:18,506
إذن يمكنكم إزالة قواي فحسب؟ -
.يمكننا ذلك إن أردت -

330
00:21:18,508 --> 00:21:20,946
و... وهذا سيكون بشكل نهائي؟

331
00:21:20,979 --> 00:21:22,183
.بلى

332
00:21:22,216 --> 00:21:24,088
.لكن أفضل من قيام (سيكايدا) بقتلك بشكل نهائي

333
00:21:24,121 --> 00:21:25,459
هل أنا على حق؟
.أخبرها، أيها المحقق

334
00:21:25,492 --> 00:21:27,631
هذا صحيح؟ أليس كذلك؟ -
.أجل -

335
00:21:27,665 --> 00:21:30,305
.أنت تشعرين بالتوتر، يمكنني معرفة ذلك

336
00:21:30,338 --> 00:21:34,705
لكن (سيكايدا) يحاول حقاً قتل
.كل بشري خارق في المدينة

337
00:21:34,706 --> 00:21:36,253
ما هي مشكلتك؟

338
00:21:36,286 --> 00:21:38,559
،تراجع
.أنا أقف هنا

339
00:21:38,593 --> 00:21:41,681
هل هناك خطب بعينيك؟ -
.إنها بخير -

340
00:21:41,682 --> 00:21:43,104
.إذاً ابتعد عن طريقي

341
00:21:43,138 --> 00:21:45,210
.حسنا، توقفا

342
00:21:45,244 --> 00:21:46,547
.علينا إبقاء هذا الصف متحركا

343
00:21:46,580 --> 00:21:48,217
هل تريدنا أن نحتجزهم، أيها المحقق؟

344
00:21:48,251 --> 00:21:50,123
.فقط أعطوني العلاج وسأبتعد من هنا

345
00:21:50,157 --> 00:21:52,730
،مستحيل، لقد كنت هنا أولا
.أنت تعلم بذلك

346
00:21:52,763 --> 00:21:54,233
سيدي، ماذا يجب أن نفعل؟

347
00:21:54,267 --> 00:21:56,272
.أيها المحقق، بقي لدينا فريق واحد

348
00:21:56,305 --> 00:21:58,310
.فقط أعطوني العلاج وسأبتعد من هنا

349
00:22:01,519 --> 00:22:03,591
.كفى

350
00:22:05,497 --> 00:22:08,170
.أحتاج دقيقة للتفكير

351
00:22:09,373 --> 00:22:13,216
..أنا
ريني)؟)

352
00:22:13,249 --> 00:22:17,327
.ها هي ذي

353
00:22:19,734 --> 00:22:21,303
.(كانت هذه (سيسيل

354
00:22:21,338 --> 00:22:25,749
قسم الشرطة مليء
.بأشخاص خائفين للغاية

355
00:22:25,782 --> 00:22:28,523
هل هناك أي إشارات لأثر المادة المظلمة لـ(جرايس)؟

356
00:22:28,556 --> 00:22:30,295
...لا، لا شيء، ليس حتى

357
00:22:32,668 --> 00:22:34,338
هل تلك هي؟

358
00:22:46,737 --> 00:22:48,809
.(نورا)

359
00:22:48,842 --> 00:22:50,447
.باري)، لا تستطيع سماعك)

360
00:22:50,480 --> 00:22:52,485
.لا أعتقد أن بإمكانها رؤيتنا أيضا

361
00:22:52,520 --> 00:22:54,725
.(نورا)، (نورا)

362
00:23:07,492 --> 00:23:09,229
.(نورا)

363
00:23:15,813 --> 00:23:17,815
بماذا كنت تفكرين؟

364
00:23:17,810 --> 00:23:20,180
.نورا)، كدت تتسببي لنفسك بتمدد الأوعية)

365
00:23:20,180 --> 00:23:21,700
.(كنت أحاول العثور على (جرايس

366
00:23:21,700 --> 00:23:26,660
اتاحة نفسك لـ(جرايس) وغضبها سيتيحك
.أنت أيضا لحقل السرعة السلبي

367
00:23:26,669 --> 00:23:27,720
.لا نعلم أي شيء عن ذلك

368
00:23:27,720 --> 00:23:30,240
ألا تعلمين مدى خطورة الأمر؟ -
.بلى، أعلم -

369
00:23:30,240 --> 00:23:32,550
،ولازلت أرغب بالمحاولة
.عليّ أن أحاول

370
00:23:32,560 --> 00:23:37,030
(نورا)، محاولتك كادت تدمر ورشة (سيسكو)
.وكادت تتسبب في مقتلك

371
00:23:37,030 --> 00:23:39,830
ناهيك عن ماذا لو رأت (سيكايدا) من خلال عينيك؟

372
00:23:39,830 --> 00:23:41,560
.كان بإمكانك كشف موقعنا

373
00:23:41,570 --> 00:23:45,270
لا، لقد تأكدت من عدم وجود شيء
."في محيط عيني يدل على مختبرات "ستار

374
00:23:45,270 --> 00:23:46,800
.يا رفاق، انصتوا

375
00:23:46,800 --> 00:23:49,570
.رأيت (جرايس) وأوشكت على معرفة مكانها

376
00:23:49,570 --> 00:23:56,510
 إنها تجمع القطع ببعضها وحين تنتهي
.ملايين الناس سيموتون

377
00:23:56,510 --> 00:23:59,780
.لا يمكنني الوقوف مكتوفة الأيدي

378
00:23:59,780 --> 00:24:03,090
.أجل، يمكنك لأن ذلك ما نأمرك بالقيام به

379
00:24:09,130 --> 00:24:13,160
،عندما وصلت هنا في البداية
كنت لأتسرع في إصلاح الأمور

380
00:24:13,160 --> 00:24:16,120
وبقيامي بذلك، كان ينتهى بي
.الأمر دائما إلى جعل الأمور أسوأ

381
00:24:16,120 --> 00:24:20,540
.لكنني لم أعد هذا الشخص بعد الآن بسببك

382
00:24:20,540 --> 00:24:22,970
.لقد أريتني كيف أستخدم قواي

383
00:24:22,970 --> 00:24:25,310
.لقد علمتني كيف أتخد الخيارات الصحيحة

384
00:24:25,310 --> 00:24:30,410
.والآن، أنا أختار مواجهة هذا الخطر -


385
00:24:32,680 --> 00:24:34,620
.نورا)، هذه فكرة فظيعة) -

386
00:24:34,620 --> 00:24:36,990
.أعلم أنك تشعرين هكذا

387
00:24:36,990 --> 00:24:38,550
.لكني لست كذلك

388
00:24:39,990 --> 00:24:44,930
أنا راشدة قادرة على
.اتخاذ قراراتي الخاصة

389
00:24:44,930 --> 00:24:47,700
.لقد اتخذت قراري بهذا الشأن

390
00:24:47,700 --> 00:24:50,628
،لذلك أطلب منكم، رجاءاً، كوالداي

391
00:24:51,840 --> 00:24:56,540
،توقفا عن إبعادي عن هذا الخطر
.وساعداني على مواجهته

392
00:25:08,990 --> 00:25:12,020
..لا، لا، لا
.لا تقلق، أستطيع تدبر الأمر

393
00:25:12,020 --> 00:25:13,360
.حسناً

394
00:25:14,260 --> 00:25:16,390
ماذا تفعل؟
.هؤلاء الناس مرتبكون

395
00:25:16,390 --> 00:25:17,530
.لا يعرفون ماذا يجب فعله

396
00:25:17,540 --> 00:25:19,360
..إنهم بحاجة إليك وأنت
غادرت ببساطة؟

397
00:25:19,360 --> 00:25:20,930
أنا آسف، لم أقصد ذلك
...إنه فقط

398
00:25:20,930 --> 00:25:22,830
حسناً، هل ضبطتك للتو
(على الهاتف مع (سينغ

399
00:25:22,830 --> 00:25:24,700
محاولا معرفة متى سيعود؟

400
00:25:24,700 --> 00:25:31,140
سيسيل)، أنا.. لست معتاداً على تولي مسؤولية)
.كل هذه الاشياء الإدارية واللوجستية

401
00:25:31,140 --> 00:25:33,310
.لست مناسبا لهذا -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

402
00:25:33,310 --> 00:25:36,710
عزيزي، لقد رأيتك تتولى
.المسؤولية على الميدان مليون مرة

403
00:25:36,710 --> 00:25:40,980
لكن هذا في الميدان وكنت أعرف دائما
.أن (سينغ) موجود إن واجهتني مشكلة كهذه

404
00:25:40,990 --> 00:25:44,460
الآن الجميع يقصدني ولا أتسطيع
.الإجابة على كل هذه الأسئلة

405
00:25:46,690 --> 00:25:48,820
.(جو ويست)

406
00:25:48,830 --> 00:25:55,360
،)كم مرة قام (باري)، (آيريس)، (نورا
وحتى (رالف ديبني) بالقدوم إليك؟

407
00:25:55,370 --> 00:26:00,240
خصوصاً لتحل مشاكلهم؟

408
00:26:00,240 --> 00:26:03,550
.أكثر مما أتذكر -
.تماما -

409
00:26:03,550 --> 00:26:07,680
وذلك لأن جميعهم يعلمون
،أنهم حين يأتون إليك

410
00:26:07,680 --> 00:26:13,520
سيحصلون على جواب شافي
.نابع من القلب مباشرة

411
00:26:14,420 --> 00:26:18,590
.عزيزي، قلبك عبارة عن بوصلة أخلاقية

412
00:26:18,590 --> 00:26:22,290
إنه أحد الأسباب الكثيرة
.التي أحبك لأجلها

413
00:26:24,340 --> 00:26:25,970
.هنا بالتحديد

414
00:26:25,970 --> 00:26:28,370
.هذا كل ما تحتاجه عزيزي، هنا

415
00:26:28,380 --> 00:26:33,610
طالما تتحدث من هنا، أعدك
.أن لن تُضل أحدا أبدا

416
00:26:40,310 --> 00:26:42,040
.(شيرلوك) -
.نعم -

417
00:26:42,050 --> 00:26:43,680
.شيرلوك، .آسفة لأنني هربت

418
00:26:43,680 --> 00:26:45,980
.لقد كنت.. أشعر بالارتباك

419
00:26:45,980 --> 00:26:49,620
...كل ما أردت القيام به
.هو جعلك تشعرين بالأمان

420
00:26:49,620 --> 00:26:53,820
ثم وضعتك في موقف حيث
.تشعرين بالارتباك وليس الأمان

421
00:26:53,830 --> 00:26:57,690
لكن اسمعي، سنذهب إلى
.مختبرات "ستار" بهدوء وأمان

422
00:26:57,700 --> 00:26:59,700
،سنتدبر العلاج
.سيكون عظيما

423
00:26:59,700 --> 00:27:03,000
،)اسمع، (شيرلوك
.هذا ليس سبب هروبي

424
00:27:03,000 --> 00:27:05,400
حقا؟ -
.لا -

425
00:27:05,400 --> 00:27:08,100
.لا أريد العلاج

426
00:27:08,110 --> 00:27:11,110
لا تريدين؟ -
.لا -

427
00:27:11,110 --> 00:27:14,640
.أحب الإبقاء على قواي -
حقا؟ -

428
00:27:16,480 --> 00:27:22,180
من المخيف معرفة وجود قاتل
..هناك يتربص بأشخاص مثلي، لكن

429
00:27:22,190 --> 00:27:24,070
.لا أرغب بتغيير ماهيتي

430
00:27:24,080 --> 00:27:27,410
لا أريد الإستسلام للخوف
.فقط لوجود خطر محدق

431
00:27:27,410 --> 00:27:31,580
أتعلم؟
.أريد عيش حياتي بطريقتي

432
00:27:34,269 --> 00:27:36,141
.كبشرية خارقة

433
00:27:37,840 --> 00:27:39,940
,لا، لكنك شجاعة

434
00:27:39,940 --> 00:27:46,950
أخشى أن (سيكايدا) لن تتوقف حتى
..تقتل كل بشري خارق  على هذه

435
00:27:48,990 --> 00:27:50,820
.على هذه الأرض

436
00:27:50,820 --> 00:27:52,360
.هناك طريقة

437
00:27:52,360 --> 00:27:55,780
.(بأن تحتفظي بقواك وتهربي من (سيكايدا

438
00:27:55,790 --> 00:28:00,560
كيف؟ -
.على أرض أخرى، حيث تكوني بأمان -

439
00:28:00,560 --> 00:28:06,030
خلال مسيرتك المهنية كأمينة مكتبة
هل سبق لك وسمعت بفرضية "الأكوان المتعددة"؟

440
00:28:08,100 --> 00:28:13,270
.هذا جهاز يفتح مدخلا نحو عالم آخر -
.نعم -

441
00:28:13,270 --> 00:28:14,800
صحيح -
أي عالم أختاره؟ -

442
00:28:14,810 --> 00:28:16,870
،صحيح، أنت ذكية جدا
.سريعة الفهم

443
00:28:16,870 --> 00:28:18,410
.بعض الأشخاص لا يصدقون هذا

444
00:28:18,410 --> 00:28:23,110
حسناً، قبل أسابيع قليلة رأيت سمكة قرش عملاقة
.تقاتل غوريلا ضخمة في الأخبار المسائية

445
00:28:23,110 --> 00:28:24,750
...لذا -
.تلك نقطة جيدة -

446
00:28:24,750 --> 00:28:28,520
الآن انظر، هذه الأرض التي
.سأرسلك إليها، إنها.. إنها أرضي

447
00:28:28,520 --> 00:28:32,190
،سأجعل بعض الأصدقاء يقابلونك
لكن بشكل سري. اتفقنا؟

448
00:28:32,190 --> 00:28:36,490
هذه الرحلة، يجب عليك عدم إخبار أحد لأنه
إذا اكتشفت (سيكايدا) وجود أكوان متعددة

449
00:28:36,490 --> 00:28:40,430
،وكل واحدة منها بها بشر خارقين
ستكون هدفها التالي، اتفقنا؟

450
00:28:41,670 --> 00:28:44,300
ماذا؟ -
.تعال معي -

451
00:28:50,840 --> 00:28:52,180
.لا، يجب أن أبقى

452
00:28:52,190 --> 00:28:57,080
الآن بمعرفة أن (سيكايدا) تمثل تهديدا على
.هذه الأرض، لابد أن اقاتل إلى جانب أصدقائي

453
00:28:58,180 --> 00:29:06,060
كما تعلمين، فريق "فلاش"، إنهم
..بمثابة عائلتي، لكن حين أنتهي

454
00:29:06,060 --> 00:29:08,290
.سآتي للعثور عليك

455
00:29:10,500 --> 00:29:13,630
.أنت المرأة التي كنت أنتظرها

456
00:29:23,850 --> 00:29:25,380
...إذاً -
.أعلم -

457
00:29:29,780 --> 00:29:31,280
حسناً، أنت جاهزة؟ -
أجل -

458
00:29:31,280 --> 00:29:33,780
.حسنا

459
00:29:38,300 --> 00:29:39,930
.هيا

460
00:30:08,390 --> 00:30:11,650
.لقد كنت مُحقة

461
00:30:12,600 --> 00:30:15,642
.لقد علمناك أن تكوني بطلة

462
00:30:15,660 --> 00:30:17,490
لذا لا ينبغي أن نغضب
.منك عندما تتصرفين كواحدة

463
00:30:18,300 --> 00:30:20,670
أعلم أنكم خائفون فحسب
.من أن أتعرض للأذى

464
00:30:20,670 --> 00:30:24,010
سيكون هناك خطر دائما
.(سيتوجب عليك مواجهته يا (نورا

465
00:30:24,266 --> 00:30:26,573
.ولا يمكننا الأخد بيدك لعبوره

466
00:30:26,606 --> 00:30:28,412
.بالرغم من رغبتنا بذلك

467
00:30:28,445 --> 00:30:32,287
.أنت إبنتنا لكنك لست طفلة

468
00:30:32,322 --> 00:30:35,262
أنت مُحقة، أنت قادرة على
.اتخاذ قراراتك الخاصة

469
00:30:37,836 --> 00:30:42,550
هل تعتقدين حقا أن بإمكانك التحكم بإتصالك بحقل
السرعة السلبي والعثور على (جرايس) من أجلنا؟

470
00:30:42,551 --> 00:30:44,118
.أجل، يمكنني

471
00:30:44,151 --> 00:30:47,190
كل ما أحتاجه منكم هو الحفاظ
.على سلامة وطننا بينما أقوم بذلك

472
00:30:47,427 --> 00:30:49,266
.أعتقد أني أعرف الطريقة

473
00:31:00,428 --> 00:31:02,165
.(دعونا نعثر على (سيكايدا

474
00:31:07,547 --> 00:31:08,850
.يا رجل، هذا يعيد الذكريات

475
00:31:08,884 --> 00:31:12,124
الجيدة؟ أم السيئة؟ -
.(ذكريات (ثون -

476
00:31:12,159 --> 00:31:15,730
لقد حبسنا البرق العكسي هنا
.(قبل حتى أن نعرف أنه كان (ثون

477
00:31:15,735 --> 00:31:24,440
لكن إنتهى بنا الأمر بحبس "سراب سرعته" بينما
.كان الحقيقي مسترخيا هناك على كرسيه المتحرك

478
00:31:24,450 --> 00:31:26,797
.يا رجل، خطط (ثون) كانت لها خطط

479
00:31:26,831 --> 00:31:28,469
.ولكن لا تخافوا، أيها المصدقون الحقيقيون

480
00:31:28,502 --> 00:31:33,247
،فخ (ثون) بنسخته الجديدة أصغر
.أكثر مكرا، وأكثر قوة

481
00:31:33,280 --> 00:31:38,120
لقد تقدمت وشحذت نقاط الإنعكاس
.لحساب طاقة حقل سرعتك السلبي

482
00:31:38,293 --> 00:31:42,930
،لذلك إذا وصلت إلى الحد الأقصى
.سنكون في أمان هنا

483
00:31:42,940 --> 00:31:46,247
هذا يعني أيضاً أنه لا يمكنني الوصول
.إلى هناك إذا احتجتيني

484
00:31:46,280 --> 00:31:48,888
والدك وأنا سوف
.نكونا هنا طوال الوقت

485
00:31:48,921 --> 00:31:51,628
.أنتم دائما هنا

486
00:31:51,662 --> 00:31:53,901
.يمكنك فعلها

487
00:31:53,934 --> 00:31:55,873
.لنمسك بالشرير الكبير

488
00:32:07,704 --> 00:32:09,609
.معذرة، معذرة

489
00:32:09,642 --> 00:32:12,584
..يا رفاق، رجاءا، رجاءا

490
00:32:13,887 --> 00:32:15,625
.شكراً لكم

491
00:32:15,658 --> 00:32:19,936
،لكل الذين لم ألتقيهم
.(أنا المحقق (جو ويست

492
00:32:19,970 --> 00:32:24,581
،الآن أنا لست بشريا خارقا
.لا أعلم ما يكون ذلك

493
00:32:24,615 --> 00:32:28,592
.لكنني أعرف معنى الشعور بالخوف والإرتباك

494
00:32:30,531 --> 00:32:35,480
لقد أتيتم هنا جميعكم لأنكم
.أردتم أجوبة واحتجتم للمساعدة

495
00:32:35,486 --> 00:32:41,458
أنا وكل من هنا في قسم الشرطة
.متواجدين لمساعدتكم

496
00:32:41,492 --> 00:32:51,700
،لذلك أقسم لكم، مع القليل من الصبر
.سنتجاوز هذه المحنة مجتمعين

497
00:32:51,786 --> 00:32:53,724
.شكراً لكم

498
00:32:55,797 --> 00:32:58,937
.أيها الضباط، لنُنظم الصف مرة أخرى

499
00:32:58,971 --> 00:33:01,144
.سنصل إلى الجميع

500
00:33:10,769 --> 00:33:12,774
.تماسكي

501
00:33:22,499 --> 00:33:23,902
.إنهن متصلات

502
00:33:27,646 --> 00:33:32,740
،أستطيع أن أرى جهاز الرذاذ مكتملا
.لكن لا أستطيع رؤية إلى أين تأخذه

503
00:33:32,793 --> 00:33:36,340
.تذكري (نورا)، هذا ليس غضبك
.إنه غضبها

504
00:33:40,948 --> 00:33:42,618
.(نورا)

505
00:33:42,652 --> 00:33:45,793
.أرى ما تفعلينه

506
00:33:45,827 --> 00:33:47,933
.حسناً، أمرٌ ما أغضبها

507
00:33:59,864 --> 00:34:03,206
هل تعيدك آلة ذاكرتك لرأسي؟

508
00:34:03,240 --> 00:34:04,943
.لا

509
00:34:04,977 --> 00:34:06,982
.هذه أنا

510
00:34:07,015 --> 00:34:09,622
لا يمكنني السماح لك بإطلاق
.(هذا الفيروس يا (جرايس

511
00:34:09,655 --> 00:34:10,859
.سوف يموت الآلاف من الناس

512
00:34:10,893 --> 00:34:14,368
.الآلاف اليوم، والكثير غدا

513
00:34:14,402 --> 00:34:22,250
العالم الذي أستيقظت فيه تحت سيطرة
.أشخاص ذوو قوى خارقة يدمرون أشخاصا أبرياء

514
00:34:22,122 --> 00:34:26,667
.يمزقون عائلات، مثل عائلتي

515
00:34:26,700 --> 00:34:29,640
.كل هذا بسببك

516
00:34:37,128 --> 00:34:37,997
هل هذا سيء؟

517
00:34:38,030 --> 00:34:40,403
،حسناً، إنه ليس جيد
.سأخرجها

518
00:34:40,437 --> 00:34:43,979
...لا، لا
.ستسيطر على الأمر

519
00:34:45,048 --> 00:34:48,758
.عائلة البرق خاصتك صنعت البشر الخارقين

520
00:34:49,894 --> 00:34:53,036
،مسرع الجسيمات
.متحولي الحافلة

521
00:34:53,069 --> 00:34:56,311
.قمر التنوير الصناعي الذي قمتِ بتحطيمه

522
00:35:00,222 --> 00:35:03,760
،هذا ليس غضبي
.إنه غضبك

523
00:35:05,067 --> 00:35:07,440
.(قد تبدين مختلفة يا (جرايس

524
00:35:07,473 --> 00:35:11,830
لكنك لازلت الفتاة الصغيرة الغاضبة
.التي قابلتها حين أتيت هنا لأول مرة

525
00:35:12,988 --> 00:35:16,130
.يؤسفني أن عليك حمل ذلك الغضب

526
00:35:16,164 --> 00:35:20,910
لكن عليك حمله لوحدك
،لأنني أصنع قرارتي بنفسي

527
00:35:21,143 --> 00:35:24,217
.وقررت أن لا أكون مثلك

528
00:35:36,449 --> 00:35:39,223
.(نورا)، (نورا)

529
00:35:39,256 --> 00:35:42,264
.إنها في قسم الشرطة

530
00:36:05,057 --> 00:36:07,631
.أخرجوا الجميع من هنا الآن

531
00:36:07,665 --> 00:36:09,970
.سيسيل)، هيا، هيا) -
.تحرك، تحرك، تحرك -

532
00:36:13,980 --> 00:36:16,387
.والآن تبدأ نهايتهم

533
00:36:19,696 --> 00:36:23,800
سيكايدا) في قسم الشرطة لكن يمكنها)
.استخدام الرذاذ لنشر الفيروس من أي مكان

534
00:36:23,801 --> 00:36:24,609
.يوجد المئات من الخارقين هناك

535
00:36:24,642 --> 00:36:26,380
.ستحاول سلب أرواحهم جميعا

536
00:36:26,413 --> 00:36:29,421
.ليس أرواحهم، بل مادتهم المظلمة

537
00:36:29,454 --> 00:36:33,265
.ستستخدمهم مثل بطارية

538
00:36:33,298 --> 00:36:34,601
ماذا سنفعل؟

539
00:36:34,635 --> 00:36:38,790
سنتواصل، ونفقد قوانا، ونُدمر الخنجر
،ونوقف (سيكايدا) من الهرب بعيدا

540
00:36:38,791 --> 00:36:40,316
.ثم نتجمع من أجل التداعيات العاطفية

541
00:36:41,753 --> 00:36:46,100
فول آوت).. أين أرسلت طاقة (فول آوت) حين)
تحول إلى قنبلة نووية يا (سيسكو)؟

542
00:36:46,101 --> 00:36:48,860
.الأرض 15، إنها أرض ميتة -
.لننقل جهاز الرذاذ هناك -

543
00:36:48,870 --> 00:36:52,030
.أنا قادمة معكم -
..نورا)، انظري) -

544
00:36:52,031 --> 00:36:54,352
لقد قمت بمساعدتنا
أكثر مما يكفي، اتفقنا؟

545
00:36:54,386 --> 00:37:01,410
.حسناً، فقط أسدي لي معروفا
.أرسل ذلك الخنجر بعيدا

546
00:37:02,474 --> 00:37:04,412
.بالتأكيد

547
00:37:07,354 --> 00:37:09,793
.اخرجي من قسمي

548
00:37:17,748 --> 00:37:20,288
.أيتها المسخة

549
00:37:20,321 --> 00:37:23,697
.أنت وأنا لدينا بعض الأعمال الغير منتهية

550
00:37:30,140 --> 00:37:32,480
.ضربة موفقة -
.لن تعطلها طويلا -

551
00:37:32,750 --> 00:37:35,357
لماذا نمتلك قوانا؟
هل فزنا بالفعل؟

552
00:37:35,390 --> 00:37:38,465
،ليس بعد
.الخنجر في الجهاز

553
00:37:38,498 --> 00:37:40,303
مهلاً، مهلاً، مهلاً

554
00:37:40,337 --> 00:37:42,720
إذا أطلقنا على الخنجر بينما لازال
.هناك فذلك من شأنه إطلاق الفيروس

555
00:37:42,720 --> 00:37:44,420
.يا رفاق، إنها تستيقظ

556
00:37:44,816 --> 00:37:46,587
،حسناً، اكتشف وسيلة لإيقافه

557
00:37:46,621 --> 00:37:48,560
.سأبقيها بعيدة عنك -
.حسنا -

558
00:37:48,927 --> 00:37:50,697
.هذا سيساعدك

559
00:37:54,407 --> 00:37:57,883
سيسكو، قم بإزالة الخنجر
.ثم انقل جهاز الرذاذ بعيدا

560
00:37:59,488 --> 00:38:00,690
.أجل، توجد مشكلة بسيطة هنا

561
00:38:00,723 --> 00:38:04,310
،نقل هذا الشيء لأي مكان يمكنه إيقافه
.قواي لا تعمل هنا

562
00:38:04,634 --> 00:38:07,675
،إذاً استخدم قوتك الأخرى
.عقلك

563
00:38:10,381 --> 00:38:15,350
،احضر مخططات الجهاز
.سأستخدم العلم لإيقافك

564
00:38:15,830 --> 00:38:17,534
.صباح الخير، عزيزتي

565
00:38:17,567 --> 00:38:19,774
هناك اختلاف صغير بدون خنجرك قام القوى؟

566
00:38:19,808 --> 00:38:23,650
.لا أحتاج خنجرا لقتلك

567
00:38:23,684 --> 00:38:26,323
لم يكن لدي من قبل أن آتي
.إلى هذا الزمن

568
00:38:55,767 --> 00:38:58,575
هل تريدين قتلي؟
.تعالي للنيل مني

569
00:38:58,608 --> 00:38:59,913
.نفس الشيء

570
00:39:04,959 --> 00:39:07,900
بمجرد أن تزيل اللوحة، يُفترض
.أن ترى مستوى معالج التحكم 

571
00:39:08,634 --> 00:39:10,941
.أراها، لن ينجح هذا

572
00:39:10,974 --> 00:39:16,510
.أحتاج كمبيوتر كمي لإختراق هذا الشيء -
.مهلا لدي واحد -

573
00:39:16,990 --> 00:39:18,660
.أجل

574
00:39:22,204 --> 00:39:24,142
.قفازك

575
00:39:24,176 --> 00:39:26,413
.تباً، أحب المستقبل

576
00:39:26,448 --> 00:39:30,030
حسناً، إن أمكنني الاتصال بالمداخل
.الثلاثة بالداخل، سأتمكن من تجاوز النظام

577
00:39:30,691 --> 00:39:34,403
،إذا لمست أي شيء آخر
.ستكون النهاية يا أعزائي

578
00:39:46,968 --> 00:39:47,870
.حسناً

579
00:39:47,903 --> 00:39:49,809
.هناك، وجدتها

580
00:39:49,842 --> 00:39:52,049
أجل، عظيم، كم تبقى على الإثنين الآخرين؟

581
00:39:53,686 --> 00:39:55,420
.بغض النظر عن الوقت المتبقي

582
00:40:14,908 --> 00:40:16,212
.تمكنت من اثنتين

583
00:40:17,415 --> 00:40:19,955
أنت لست جيد في لعبة "العملية"، أليس كذلك؟

584
00:40:19,988 --> 00:40:22,228
!أنت سيء في النقد البناء

585
00:40:28,008 --> 00:40:30,715
.سيسكو)، اخرج من هناك) -


586
00:40:33,156 --> 00:40:35,661
.شارفت على الانتهاء -

587
00:40:35,694 --> 00:40:37,200
.لقد نجحت

588
00:40:41,377 --> 00:40:43,182
.تبا

589
00:40:43,215 --> 00:40:45,687
سيسكو)، ما الذي يحدث؟)

590
00:40:45,720 --> 00:40:47,058
.لقد فات الأوان

591
00:40:53,006 --> 00:40:54,344
.تمكنت منك

592
00:41:01,463 --> 00:41:04,070
.لقد توقف الرذاذ -
البرق؟ -

593
00:41:06,743 --> 00:41:08,448
.الخنجر

594
00:41:08,481 --> 00:41:12,590
إذا كان هناك شيء سيدمر
.هذا الخنجر فهو بندقية المرآة

595
00:41:13,327 --> 00:41:17,171
،هناك شيء ما ناقص
.خطط (ثون) بها خطط

596
00:41:21,282 --> 00:41:24,456
.لم يكن لديها الخنجر في المستقبل

597
00:41:36,821 --> 00:41:39,229
.(الخنجر هو خطة (ثون

598
00:41:44,007 --> 00:41:46,079
.لا تطلق عليه

599
00:41:49,700 --> 00:41:55,170
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}Mr- MiKe {\c&HF1F1FE&}© {\c&H0066FD&}ترجمة {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0EF1F4&}مشاهدة ممتعة للجميع {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HF1F1FE&}|| {\c&H1718CA&}fb.com/BraHimMiKeSubs {\c&HF1F1FE&}||

