1
00:00:01,000 --> 00:00:02,751
"سابقاً في (لوسيفر)..."

2
00:00:02,877 --> 00:00:07,756
أنت الشيطان إذاً وتركت الجحيم خلفك
لتحظى بإجازة قصيرة في (لوس أنجليس)

3
00:00:08,007 --> 00:00:09,383
إلى أي مكان آخر قد أذهب؟

4
00:00:09,508 --> 00:00:12,052
عودتك إلى العالم السفلي
تم طلبها

5
00:00:12,178 --> 00:00:16,515
فلتذكر أبي أنني تركت الجحيم لأنني سئمت
وأرهقت من لعب دوراً في مسرحيته

6
00:00:16,640 --> 00:00:18,976
فهمت الأمر
الاسم، الأمر المتعلق بـ(لوسيفر)

7
00:00:19,310 --> 00:00:21,770
- لديك رغبة كقوتك الخارقة الخاصة بك
- إنها تعد هبة من الرب، حقاً

8
00:00:21,937 --> 00:00:24,690
- لماذا لا أؤثر بك أيتها المحققة؟
- أخمن أن لكلانا أسراره الغامضة

9
00:00:24,815 --> 00:00:26,775
"(كلوي ديكر) تتسبب
في شعورك بالضعف"

10
00:00:26,901 --> 00:00:29,486
- أنا أنزف
- "لقد نمت مع شيطاناً"

11
00:00:29,737 --> 00:00:32,781
أنا مستعد لتسليم نفسي
أزلت سلاحاً من غرفة الأدلة

12
00:00:35,242 --> 00:00:39,872
"أبي، سوف أكون الابن
الذي أردتني دوماً أن أكونه"

13
00:00:40,831 --> 00:00:42,291
"هذا مستحيل"

14
00:00:43,584 --> 00:00:46,086
- أين (ميز)؟
- كنت سأطرح عليك السؤال ذاته

15
00:00:46,212 --> 00:00:48,714
- ماذا يريد أبانا؟
- هرب أحدهم من الجحيم

16
00:00:48,839 --> 00:00:51,759
- من هرب من الجحيم؟
- أمي

17
00:01:10,319 --> 00:01:12,488
فلينبطح الجميع على الأرض!

18
00:01:19,411 --> 00:01:22,998
املأ تلك الحقيبة بكل شيء معروض
أسرع!

19
00:01:24,500 --> 00:01:26,251
يا لها من فكرة مبتذلة!

20
00:01:27,294 --> 00:01:31,215
أعني، على سبيل الذكر تلك الماسات غير
قانونية للتجارة، يا لها من قدر مروع!

21
00:01:31,507 --> 00:01:32,883
لكن الأمر الأكثر أهمية

22
00:01:33,008 --> 00:01:35,386
هل هذه هي الطريقة التي تود بها حقاً
قضاء وقتك على الأرض؟

23
00:01:35,511 --> 00:01:39,264
لا أعلم من أنت
لكن إذا لم تتراجع للخلف، سأقتلك

24
00:01:40,474 --> 00:01:42,476
لكن ليس هذا ما تود القيام به حقاً
أليس كذلك؟

25
00:01:45,604 --> 00:01:46,980
لا، إنه ليس ما أود فعله

26
00:01:47,606 --> 00:01:48,982
ماذا تريد إذاً؟

27
00:01:50,401 --> 00:01:51,777
الحرية

28
00:01:52,569 --> 00:01:53,946
كما توقعت فحسب

29
00:01:54,488 --> 00:01:55,948
سئمت من كونك سجيناً
أليس كذلك؟

30
00:01:56,156 --> 00:01:59,410
أجل، هذا صحيح
لا أستطيع تحمّل المزيد بعد الآن

31
00:01:59,535 --> 00:02:01,704
لذا أردت أن تكسر أغلالك وتولد من جديد

32
00:02:01,829 --> 00:02:04,665
- فعلت ذلك
- هربت من الجحيم وبحثت عن جسد فارغ

33
00:02:04,790 --> 00:02:07,751
ووجدت هذا الأحمق الفقير
والذي مات للتو إثر تعرّضه لأزمة قلبية

34
00:02:07,876 --> 00:02:10,254
وها أنت هنا الآن
تعثين في الأرض فساداً

35
00:02:10,504 --> 00:02:14,800
انتهت الخُدعة
لقد وجدناك يا أمي

36
00:02:15,551 --> 00:02:16,927
انتظر، ماذا؟

37
00:02:17,052 --> 00:02:18,762
قلت للتو أنك أردت الهرب من أغلالك

38
00:02:19,096 --> 00:02:23,600
أجل، عندما أعادني المسعفون إلى العربة
أدركت أنه عليّ التحرر

39
00:02:23,726 --> 00:02:26,979
- أجل، من الجحيم
- لا يا رجل، من الديون

40
00:02:27,104 --> 00:02:30,482
أنا مدين بكثير من الأموال
وذلك الأمر كان سيخرجني من تلك الأزمة

41
00:02:30,858 --> 00:02:33,444
أتعلمون ماذا؟ سئمت من...
كلاكما سوف...

42
00:02:35,070 --> 00:02:37,364
- إنها ليست أمي
- هل هذا هو رأيك؟

43
00:02:37,531 --> 00:02:39,450
كان يجب علينا التأكد من ذلك
ليس لديها جسد

44
00:02:40,159 --> 00:02:42,828
لا بد من أنها توغلت إلى داخل جسد بشري
لشخص ما قد مات مؤخراً

45
00:02:43,036 --> 00:02:45,789
الأمر الذي يعني أنها قد تكون أي شخص
قد مات بينما كنت نائماً أثناء تأدية عملك

46
00:02:45,914 --> 00:02:48,375
هل تدرك يا (لوسي)
أنه كان آخر شخص على قائمتنا؟

47
00:02:50,169 --> 00:02:53,172
- لا بد أنك أغفلت واحداً
- ربما هي لا تتواجد في (لوس أنجليس)

48
00:02:53,755 --> 00:02:57,468
لا، إنها هنا
أبقيتها سجينة لآلاف السنوات

49
00:02:57,593 --> 00:02:59,094
إنها قادمة لأجلي
أعلم ذلك

50
00:02:59,636 --> 00:03:01,346
نحتاج إلى إيجادها أولاً فحسب

51
00:03:02,764 --> 00:03:05,559
- هل أنت قادم؟
- لحظة

52
00:03:06,560 --> 00:03:08,979
هناك الكثير من العقاب، والوقت قصير

53
00:03:10,981 --> 00:03:12,357
تموتان

54
00:03:20,157 --> 00:03:21,575
ماذا يحدث؟

55
00:03:24,870 --> 00:03:26,538
"ستقتلني أمي"

56
00:03:26,663 --> 00:03:28,373
وقبل أن تقولي ذلك
إنها ليست استعارة

57
00:03:28,498 --> 00:03:31,376
ستقتلني حرفياً
ليست من النوع المسامح

58
00:03:31,501 --> 00:03:35,422
أنت لم تذكر أمك من قبل، لماذا؟

59
00:03:35,756 --> 00:03:37,633
حسناً، أنت لا تفهمين ذلك
أليس كذلك؟

60
00:03:38,550 --> 00:03:42,638
- أود فهم الأمر
- حسناً

61
00:03:43,889 --> 00:03:46,391
جيد جداً
من الناحية الإنسانية...

62
00:03:47,100 --> 00:03:51,605
في قديم الزمان، قابل فتى فتاة
ووقعا في حب بعضهما البعض

63
00:03:52,397 --> 00:03:53,815
مارسا الجنس معاً

64
00:03:53,941 --> 00:03:56,026
المشكلة الوحيدة كانت تتمثل
في أنهما كائنات سماوية

65
00:03:56,151 --> 00:04:00,072
- لذا شكلت تلك اللحظة الكون
- الانفجار العظيم؟

66
00:04:00,197 --> 00:04:02,658
لم تعرفي من قبل مدى ملائمة الاسم
حتى الآن، أليس كذلك؟

67
00:04:02,783 --> 00:04:04,368
على أي حال، لقد أصبحا أمي وأبي

68
00:04:04,493 --> 00:04:07,621
حظيا بمجموعة كبيرة من الأطفال
بمن فيهم أنا

69
00:04:08,205 --> 00:04:10,707
وبنيا منزلاً أسمياه "النعيم"

70
00:04:10,874 --> 00:04:12,918
كانا سعيدين، كان أبي...

71
00:04:13,502 --> 00:04:15,545
حسناً، أبي وأمي...

72
00:04:18,340 --> 00:04:20,300
أمي كانت محبة في بداية الأمر

73
00:04:23,804 --> 00:04:25,263
لكن الأمور تتغير، أليس كذلك؟

74
00:04:26,598 --> 00:04:28,225
بدأ أبي في الذهاب إلى المرأب

75
00:04:28,350 --> 00:04:31,061
للعبث بمشروعه الصغير
الذي أطلق عليه اسم "الإنسانية"

76
00:04:32,771 --> 00:04:36,400
وأصبحت أمي باردة المشاعر
غير ودودة

77
00:04:37,818 --> 00:04:40,153
وسرعان ما أهمل كلاهما عائلتنا

78
00:04:40,487 --> 00:04:42,572
ومن ثم تصرف أحد أطفالهما
بشكل غير ملائم؟

79
00:04:42,739 --> 00:04:44,157
بكل تأكيد

80
00:04:44,491 --> 00:04:47,577
لذا غضب أبي
وطردني خارج المنزل

81
00:04:48,286 --> 00:04:51,373
- وماذا فعلت أمك؟
- لا شيء

82
00:04:52,749 --> 00:04:54,626
وقفت هناك وحسب
وتركت الأمر يحدث

83
00:04:57,337 --> 00:05:00,424
على أي حال بعد مرور ألفَي عام
طردها أبي خارج المنزل أيضاً

84
00:05:00,674 --> 00:05:03,260
أرسلها إلى الجحيم وأودعها زنزانة

85
00:05:04,011 --> 00:05:08,724
لذا، فعلت لها نفس ما فعلته بي
لا شيء

86
00:05:11,560 --> 00:05:13,562
"من الجيد العودة إلى استديو تصوير
أليس كذلك أيتها المحققة؟"

87
00:05:13,687 --> 00:05:15,063
"ليس حقاً"

88
00:05:16,398 --> 00:05:18,233
هل يعيد لك الأمر ذكريات أيام تمثيلك؟

89
00:05:19,317 --> 00:05:21,111
إذا كنت تشعرين بالحنين
نحو الماضي

90
00:05:21,236 --> 00:05:22,988
أستطيع بكل تأكيد أن أجد لك بعض
المراهقين المثيرين وحوض استحمام

91
00:05:24,448 --> 00:05:25,991
- لأن الفيلم الذي كنت تمثلينه...
- أجل، فهمت ذلك

92
00:05:26,116 --> 00:05:28,243
هل كل شيء على ما يرام أيتها المحققة؟
تبدين مشتتة

93
00:05:28,869 --> 00:05:32,873
عادة ما أحصل منك على لمحة ابتسامة
من ملاحظاتي، لفة العين العرضية

94
00:05:33,165 --> 00:05:34,583
أعتقد أنني حصلت على شخير منك
لمرة من قبل

95
00:05:34,791 --> 00:05:36,793
منذ يومين
كنت أمام دائرة إطلاق نار

96
00:05:37,002 --> 00:05:38,712
لست بحاجة لشُكري على بطولتي

97
00:05:38,837 --> 00:05:40,797
حسناً، ربما عليك فعل ذلك قليلاً
لا أحد يمنعك من فعل ذلك

98
00:05:41,798 --> 00:05:44,134
كانت الدماء تغطيك تماماً
كان ينبغي أن تكون ميتاً

99
00:05:44,426 --> 00:05:46,970
كان هذا نداً لنفس مستوى مغامراتنا معاً
أيتها المحققة، ما الجديد في ذلك؟

100
00:05:47,179 --> 00:05:50,265
سأحصل على عينة من دماءك
وأختبرها

101
00:05:50,599 --> 00:05:53,852
وسأكتشف هويتك الحقيقية
بشكل نهائي، أجل

102
00:05:54,060 --> 00:05:55,437
الشيطان بنفسه؟

103
00:05:55,562 --> 00:05:57,731
لا، أخمن أن (لاري مورنينغستار)
هو ابن سباك في ولاية (كونيكتيكت)

104
00:05:57,856 --> 00:05:59,691
حسناً، فلنطو الحديث بشأن
ذلك الأمر، هلا نفعل ذلك

105
00:05:59,983 --> 00:06:03,069
لأنني أود الاستفادة من مساعدتك في أمر ما
أنا في مطاردة من نوع ما

106
00:06:03,195 --> 00:06:05,822
مطاردة لامرأة
وأحتاج إلى إيجادها قبل...

107
00:06:09,868 --> 00:06:11,244
فوات الأوان

108
00:06:20,712 --> 00:06:22,088
شكراً

109
00:06:23,798 --> 00:06:25,967
إذاً، تدعى ضحيتنا (جيليان تايلور)

110
00:06:26,092 --> 00:06:28,803
كانت ممثلة احتياطية للممثلة الرئيسية
بعرض (ليف إت تو ليزلي)

111
00:06:29,137 --> 00:06:30,513
ممثلة احتياط؟

112
00:06:30,638 --> 00:06:33,433
أجل، يتم استخدامهم لإضاءة مشهد
بينما يستعد الممثلون للدخول

113
00:06:33,558 --> 00:06:35,393
دوماً ما يكون لهم دور فعال

114
00:06:35,518 --> 00:06:38,897
- ولقد ماتت الآن بسببي
- ماذا تعني، بسببك؟

115
00:06:39,022 --> 00:06:40,482
حسناً، هل يذكّرك ذلك بأي شخص؟

116
00:06:40,607 --> 00:06:43,276
- هذا غريب
- ما الغريب يا (إيلا)؟

117
00:06:43,526 --> 00:06:44,903
حسناً...

118
00:06:45,028 --> 00:06:49,282
كنت لتعتقدين أن سبب الوفاة هو وجود تلك
القطع المعدنية الكبيرة العالقة في رأسها

119
00:06:49,407 --> 00:06:53,161
لكن لا، تعرضت للخنق
انظري، يمكنك رؤية الكدمات على رقبتها

120
00:06:53,286 --> 00:06:54,787
لذا، هل قد تمت إضافة القرون بعد الوفاة؟

121
00:06:54,913 --> 00:06:58,208
أجل، النسيج الرخو عند نقطة التأثير
لونه أصفر وردي

122
00:06:58,333 --> 00:07:00,084
هذا يعني عدم وجود ضغط للدماء

123
00:07:00,210 --> 00:07:01,920
عندما بدأ قاتلنا
في تركيب تلك القرون

124
00:07:02,170 --> 00:07:04,631
وقد قتلت بمكان ما آخر

125
00:07:04,756 --> 00:07:08,176
- تم نقل الجثة إلى هنا
- لذا القاتل يبعث لنا رسالة

126
00:07:08,718 --> 00:07:10,136
جيد، أنت تتفقين معي إذاً؟

127
00:07:10,261 --> 00:07:12,096
لم أقل إن الرسالة من أجلك

128
00:07:12,222 --> 00:07:13,598
لأي شخص غيري
قد يتم بعث الرسالة له؟

129
00:07:15,475 --> 00:07:16,851
ما هذا؟

130
00:07:18,853 --> 00:07:21,606
يا للمرح!
اعتقدت أن المحقق الغبي في السجن

131
00:07:21,773 --> 00:07:23,858
تم إيقافه عن العمل
أو على الأقل كان كذلك

132
00:07:24,108 --> 00:07:25,610
امنحنا دقيقة

133
00:07:26,236 --> 00:07:27,612
- مرحباً
- مرحباً

134
00:07:28,238 --> 00:07:29,989
ماذا تفعل هنا؟

135
00:07:30,365 --> 00:07:32,242
- تمت إعادتي للعمل
- ماذا؟

136
00:07:32,909 --> 00:07:36,079
بعد أمر (مالكوم) وكل ما حدث هناك
في (بالميتو)، أرادوا إخفاء كل أمر محرج

137
00:07:36,204 --> 00:07:38,790
والأمر الوحيد الذي اعترفت به
هو عدم الفحص الملائم للأدلة

138
00:07:38,915 --> 00:07:41,751
- سلاح تسبب في قتل شخص ما
- لم أطلب ذلك

139
00:07:41,876 --> 00:07:44,253
- لكنك لم ترفضه أيضاً
- هل تفضلين ذهابي إلى السجن؟

140
00:07:44,587 --> 00:07:45,964
هل تعتقدين أن (تريكسي)
تفضل حدوث ذلك؟

141
00:07:46,089 --> 00:07:49,592
لا، الأمر فقط...
يعد هذا بالكثير لتحمّله

142
00:07:54,055 --> 00:07:58,685
تم خفض درجتي وإسناد مهمات مختلفة لي
للمساعدة في القضايا، لذا...

143
00:07:59,936 --> 00:08:01,813
كيف يمكنني مساعدتك الآن؟

144
00:08:02,981 --> 00:08:04,357
فلتتحدث مع طاقم العمل

145
00:08:04,482 --> 00:08:06,359
وترَ ما إذا كانوا يعلمون أي شيء
أي أعداء لها

146
00:08:06,484 --> 00:08:07,860
أعني، أنت تعلم ذلك

147
00:08:08,236 --> 00:08:09,904
- شكراً يا (كلوي)
- أجل

148
00:08:15,410 --> 00:08:18,538
- أنت مستجدة هنا، أليس كذلك؟
- مرحباً، أجل

149
00:08:18,997 --> 00:08:21,624
(إيلا لوبيز)
انتقلت إلى هنا منذ يومين فقط

150
00:08:22,208 --> 00:08:24,419
لا بد من أنك المستشار المدني
للمحققة (ديكر)

151
00:08:24,544 --> 00:08:26,963
- (لوسيفر مورنينغستار)
- هذا لطيف

152
00:08:28,423 --> 00:08:31,384
كنت أتوقع رد فعل مختلف
استناداً إلى اختيارك للحلي

153
00:08:32,719 --> 00:08:34,512
لدي صديق يدعى (أدولف)
يا صديقي

154
00:08:34,679 --> 00:08:36,639
حسناً، (أدولف)
لا أمسك بذلك الأمر ضده

155
00:08:37,098 --> 00:08:39,225
وبالإضافة، أعتقد أن الشيطان
يحظى بسمعة سيئة

156
00:08:40,059 --> 00:08:41,561
- هل تعتقدين ذلك؟
- بكل تأكيد

157
00:08:41,686 --> 00:08:43,980
أعني، ما الذي فعله حقاً
وكان بذلك السوء؟

158
00:08:44,188 --> 00:08:45,732
ماذا؟ التمرد ضد أبيه؟

159
00:08:45,857 --> 00:08:47,859
والطلب من امرأة عارية أن تحصل
على تفاحة ما إذا كانت ترغب؟

160
00:08:48,067 --> 00:08:51,279
- هذا يسر قلبي، فلتكملي
- أعتقد أنه يدير الجحيم

161
00:08:51,487 --> 00:08:55,074
هذا ليس أمراً رائعاً، كما تعلم
مع أمور التعذيب واللعنة الأبدية

162
00:08:55,199 --> 00:08:59,120
لقد تقاعدت، إلى جانب أنني لم أخلق
الجحيم، أنا أعمل هناك فقط

163
00:08:59,287 --> 00:09:02,248
والآن أنت تتحدث
كونك الشيطان

164
00:09:02,707 --> 00:09:04,542
- انتظر، هل أنت...
- الشيطان؟

165
00:09:04,667 --> 00:09:06,544
- ممثل أداء؟
- ماذا؟

166
00:09:11,716 --> 00:09:14,635
ليس تماماً الأداء الذي يستحق الحصول
على جائرة (إيمي) من ممثلتنا الصغيرة

167
00:09:14,761 --> 00:09:16,387
"وحبيبها الأحمق"

168
00:09:16,512 --> 00:09:18,347
"هذا غريب لفتاة
لا تضع عادة الماسكرا"

169
00:09:18,473 --> 00:09:20,600
إنها تضع منها الكثير بكل تأكيد
أتساءل عن السبب

170
00:09:21,476 --> 00:09:23,769
- (تريكسي) تحب عرضها
- يا للعجب! أنا أيضاً

171
00:09:27,773 --> 00:09:31,444
"حلوى لطيفة من الخارج
شر لذيذ من الداخل؟"

172
00:09:31,694 --> 00:09:33,529
أو أنها تحب جذب الانتباه فحسب

173
00:09:33,654 --> 00:09:35,448
وفي كلتا الحالتين، لديها بعض
الإشاعات السيئة التي تحيط به

174
00:09:35,573 --> 00:09:37,033
قمت باتصال للتحدث معها

175
00:09:37,533 --> 00:09:38,910
لكن دعنا الآن نركز
على أمر (جيليان)

176
00:09:39,285 --> 00:09:40,661
أجل

177
00:09:43,706 --> 00:09:49,295
استأجرت (جيليان) المنزل مني
منذ 4 أعوام، كانت فتاة رائعة وقوية

178
00:09:49,420 --> 00:09:52,131
لم أحظ بابنة، لكن...

179
00:09:54,175 --> 00:09:56,886
كانت قريبة جداً من النجاح
في عدة تجراب أداء

180
00:09:57,011 --> 00:10:00,431
اعتقدت حقاً أنها ستنهار

181
00:10:04,894 --> 00:10:07,939
- هذه غلطتي
- لماذا تقولين ذلك؟

182
00:10:08,773 --> 00:10:12,944
أعمل كممرضة في العرض ومررت بالكثير
لأحصل لها على تلك الوظيفة

183
00:10:13,486 --> 00:10:15,029
لو لم تقابل (آمي)...

184
00:10:15,488 --> 00:10:16,864
هل تعتقدين أن (آمي)
هي من فعلت ذلك؟

185
00:10:16,989 --> 00:10:19,867
لا، (آمي) البريئة
اللطيفة العزيزة؟

186
00:10:19,992 --> 00:10:22,495
أستشعر السخرية والبغض العام

187
00:10:22,828 --> 00:10:24,872
كان لتلك الفتاة أثر سيئ

188
00:10:24,997 --> 00:10:27,708
لديها الكثير من الكوكايين بداخل أنفها
كان ليتدفق من أنفها لو هززتها

189
00:10:28,167 --> 00:10:29,543
أجل، حاولت فعل ذلك

190
00:10:29,669 --> 00:10:31,045
أبقى المسؤولون عن العرض
الأمر بعيداً عن نشرات الأخبار

191
00:10:31,170 --> 00:10:33,422
حتى أنهم أخفوا أمر جرعتها الزائدة
قبل يومين

192
00:10:33,589 --> 00:10:35,800
كانت المستشفى قادرة بالكاد
على إعادة النبض إلى قلبها

193
00:10:36,008 --> 00:10:38,761
انتظري، تقولين إن (آمي) توفيت
ومن ثم عادت إلى الحياة

194
00:10:38,886 --> 00:10:40,263
ومن ثم تم إيجاد فتاة ميتة

195
00:10:40,388 --> 00:10:42,223
مع وجود قرون شيطانية
محشورة بجمجمتها؟

196
00:10:42,348 --> 00:10:45,101
أنا... أعتقد أنها طريقة ما
لوصف الأمر

197
00:10:45,434 --> 00:10:46,852
أجل

198
00:10:49,981 --> 00:10:52,608
ربما لم تكن (جيليان) بريئة
كما كانت تبدو

199
00:10:54,902 --> 00:10:57,446
ربما احتاجت إلى الأموال
لتمويل جيش (فلامنغو) الخاص

200
00:10:57,822 --> 00:10:59,657
نحتاج إلى تفقّد أمور (جيليان) المالية

201
00:10:59,782 --> 00:11:01,909
لنرى ما إذا كانت قد قامت بأي
إيداعات كبيرة مؤخراً

202
00:11:02,034 --> 00:11:04,912
وإن فعلت ذلك، نحدد الزمان
لا أعلم، ربما يمكننا إيجاد أسلوب

203
00:11:05,204 --> 00:11:07,540
هذا لا يهم
لأنني أعلم هوية القاتل

204
00:11:07,999 --> 00:11:09,375
حقاً؟ من؟

205
00:11:12,128 --> 00:11:14,213
- أمي
- أمك؟

206
00:11:14,338 --> 00:11:17,883
إنها قصة طويلة، لكن أعتقد أن روح أمي
تتواجد في جسد (آمي)

207
00:11:18,676 --> 00:11:20,261
إنها الاختيار الأمثل
لجسد مضيف حقاً

208
00:11:20,386 --> 00:11:22,680
شابة، جميلة
معشوقة من قِبل الملايين

209
00:11:22,805 --> 00:11:24,432
تبدو أقل منطقية مما أنت عليه دوماً

210
00:11:24,557 --> 00:11:26,308
هذا لأنك ما زلت لا تصدقيني

211
00:11:27,476 --> 00:11:30,604
اختبري دمي فحسب أيتها المحققة
ومن ثم يمكننا أن نحظى بمحادثة حقيقية

212
00:11:46,037 --> 00:11:47,580
فلتنظر إلى نفسك أيها الميال
نحو التأمل

213
00:11:48,956 --> 00:11:50,332
هذا يلائمك

214
00:11:54,044 --> 00:11:56,756
لا تقلق، دوماً ما تظهر (ميز)
في نهاية المطاف

215
00:11:56,881 --> 00:11:59,967
إنها كامرأة سيئة
بسروال جلدي ضيق

216
00:12:02,803 --> 00:12:05,931
إلا إذا تسببت في إخافتها للأبد

217
00:12:06,432 --> 00:12:07,850
أنا من تسبب في إخافتها؟

218
00:12:07,975 --> 00:12:10,227
كل شيء كان بخير
حتى جربت أمور الحب معها

219
00:12:10,352 --> 00:12:13,773
حقاً؟ لأنني أذكر أنها أخبرتنا بالمكان
الذي علينا حشر النصل به

220
00:12:20,196 --> 00:12:23,032
لا تعتقد يا (لوسي) أنها ساعدت أمنا
في الهروب، أليس كذلك؟

221
00:12:23,157 --> 00:12:27,495
لا يبدو هذا النوع من الشر المزدوج الذي
قد يقوم به شيطان ما الآن، أليس كذلك؟

222
00:12:28,746 --> 00:12:32,416
لكن، لا
لا أعتقد ذلك لأنني وجدت أمي

223
00:12:33,000 --> 00:12:35,044
- حقاً؟ أين؟
- في قضية

224
00:12:35,169 --> 00:12:38,130
وعلاوة على ذلك
أعتقد أن المحققة ستصدقني أخيراً

225
00:12:38,255 --> 00:12:40,216
بشأن هويتي الحقيقية قريباً
لذا نخب ذلك!

226
00:12:40,674 --> 00:12:42,092
كل شيء على وشك التحسن
يا (لوسيفر)

227
00:12:42,218 --> 00:12:45,137
- ماذا فعلت؟
- لم أفعل أي شيء

228
00:12:45,679 --> 00:12:47,806
- ستختبر دمائي
- ماذا ستفعل؟

229
00:12:48,807 --> 00:12:50,184
هذا مثير، أليس كذلك؟

230
00:12:50,309 --> 00:12:51,727
لا يمكن للبشر الحصول
على دليل للألوهية!

231
00:12:51,852 --> 00:12:53,521
المحققة فحسب، لا أرى أي ضرر
من حدوث ذلك

232
00:12:53,646 --> 00:12:55,481
بالطبع، ماذا قد يجري بشكل خاطىء

233
00:12:55,606 --> 00:12:59,193
إذا دخلت دماء ملاك قاعدة البيانات
للدائرة الجنائية لقسم شرطة

234
00:13:00,110 --> 00:13:01,695
المعذرة، هل من المفترض
أن أجيب على ذلك السؤال؟

235
00:13:02,112 --> 00:13:04,949
تدبر أمر أمنا فحسب
وسأتدبر أنا تلك الفوضى

236
00:13:06,700 --> 00:13:08,202
على الأقل جعلتك
تتوقف عن التأمل

237
00:13:10,454 --> 00:13:12,081
على الرحب والسعة

238
00:13:18,128 --> 00:13:19,547
- مرحباً يا (كلوي)
- مرحباً

239
00:13:20,047 --> 00:13:23,300
تحدثت مع الطاقم، في أغلب الأحيان
كانت علاقة (آمي) بـ(جيليان) رائعة

240
00:13:23,592 --> 00:13:24,969
في أغلب الأحيان؟

241
00:13:25,094 --> 00:13:28,013
أجل، تشاجرتا شجاراً كبيراً قبل يومين
بينما كانتا على وشك تصوير مشهد ما

242
00:13:29,974 --> 00:13:31,600
"لسوء الحظ
لم يكن الصوت يعمل"

243
00:13:31,725 --> 00:13:33,102
"يمكنني تنبؤ جوهر ذلك الشجار"

244
00:13:33,394 --> 00:13:35,729
تحظى (جيليان) بالكثير من الأموال
التي تخبئها في منزلها

245
00:13:35,854 --> 00:13:38,774
ومن ثم ذلك الشجار
ماذا تعتقدين؟

246
00:13:39,358 --> 00:13:41,068
كان لدى (آمي) مشكلة سرية
مع إدمان المخدرات

247
00:13:41,193 --> 00:13:43,320
ومن ثم اكتشفت (جيليان) الأمر
وكانت تبتزها؟

248
00:13:43,445 --> 00:13:44,947
إذا كان هذا ما حدث
فهذا دافع قوي للقتل

249
00:13:45,072 --> 00:13:47,992
إنه كذلك، أجل
شكراً يا (دان)

250
00:14:02,006 --> 00:14:04,174
"أعلم الآن من أين أحصل
على رغبتي في الشعور بحياة جيد"

251
00:14:04,425 --> 00:14:06,510
- ماذا تفعل هنا؟
- (آمي دود)، أليس كذلك؟

252
00:14:06,635 --> 00:14:09,888
قدوة الفتيات في سن المراهقة
تتسببين في انتصاب محرج لآبائهن

253
00:14:10,389 --> 00:14:14,393
ذئب يرتدي تنورة صغيرة للأغنام
هذا ملائم جداً يا أمي

254
00:14:14,643 --> 00:14:16,478
من أنت، وماذا تفعل هنا؟

255
00:14:18,522 --> 00:14:20,316
هلا نتوقف عن اللهو

256
00:14:21,442 --> 00:14:23,277
أعلم أنك لست الشخص
الذي تتظاهرين بكونه هو

257
00:14:25,988 --> 00:14:27,364
أعلم هويتك الحقيقية

258
00:14:28,949 --> 00:14:30,659
- حسناً
- مهاجمتي ستكون مضيعة للوقت...

259
00:14:30,784 --> 00:14:32,870
ماذا تفعلين؟
لا يمكنك فعل ذلك!

260
00:14:32,995 --> 00:14:35,581
سئمت من كون الجميع
يعتقدني شخصاً بريئاً

261
00:14:35,706 --> 00:14:37,750
لكنني لست كذلك
وسأثبت هذا

262
00:14:37,875 --> 00:14:39,793
لا تفعلي ذلك من فضلك!
يا إلهي! لا تفعلي ذلك

263
00:14:40,169 --> 00:14:41,545
يا إلهي! هذا...

264
00:14:43,047 --> 00:14:46,216
انتظري، لست من أعتقده
أليس كذلك؟ آمل ذلك

265
00:14:46,425 --> 00:14:48,719
أنا الشخص الذي تعتقده تماماً

266
00:14:48,844 --> 00:14:51,513
هذا إذاً أكثر أمر شرير
قد حدث لي على الإطلاق

267
00:14:52,097 --> 00:14:54,308
توقفي عن فك الأزرار من فضلك
من فضلك...

268
00:14:54,433 --> 00:14:55,934
"آنسة (دود)؟"

269
00:14:57,644 --> 00:14:58,771
ماذا يحدث؟

270
00:14:58,896 --> 00:15:00,898
حسناً، لمرة واحدة
ليس الأمر كما يبدو عليه

271
00:15:05,071 --> 00:15:06,489
أنا في ورطة كبيرة

272
00:15:06,614 --> 00:15:08,158
لا يهمنا أمر إدمانك على المخدرات
يا (آمي)

273
00:15:08,408 --> 00:15:09,909
- حقاً؟
- ما يهمنا هو...

274
00:15:10,035 --> 00:15:12,662
أنك و(جيليان) قد تشاجرتما
مباشرة قبل أن تموت، لماذا؟

275
00:15:12,954 --> 00:15:15,832
- هل هذا يهم؟
- وجدنا المال في منزل (جيليان)

276
00:15:16,082 --> 00:15:18,418
- لذا إذا كانت تبتزك...
- لم تكن تبتزني

277
00:15:19,377 --> 00:15:21,129
كانت شريكتي في العلاج من الإدمان

278
00:15:21,337 --> 00:15:22,839
حسناً، من الواضح أنها
لم تكن جيدة جداً في ذلك الأمر

279
00:15:23,798 --> 00:15:28,928
اعتقدت شركة الإنتاج أنها فكرة جيدة
أن توظف ممثلة لتراقبني أيضاً

280
00:15:29,137 --> 00:15:30,930
اعتقدوا أن ذلك سيساعد
في إبقاء الأمر سراً

281
00:15:31,097 --> 00:15:34,851
- عماذا كان يدور الشجار؟
- كنت قد سئمت من معاملتها لي كطفلة

282
00:15:34,976 --> 00:15:37,604
أنا بالغة
أستطيع اتخاذ قراراتي

283
00:15:38,062 --> 00:15:39,522
هذا واضح

284
00:15:44,319 --> 00:15:48,323
حصلت على جرعتي الجديدة
وكانت تحاول أخذها مني

285
00:15:57,081 --> 00:15:58,708
خذاها بعيداً عني

286
00:16:00,460 --> 00:16:02,128
رمز تعبيري للشيطان؟
هكذا هو الأمر

287
00:16:02,253 --> 00:16:03,922
سأتحدث إلى محامي بشأن
حقوق التأليف والنشر اليوم

288
00:16:04,380 --> 00:16:06,007
منعتك (جيليان) من الحصول
على إمدادك من الكوكايين

289
00:16:06,132 --> 00:16:07,759
ولا بد أن هذا قد أغضب تاجرك
من هو؟

290
00:16:07,884 --> 00:16:10,553
لم أقابله قط
كل ما أمتلكه هو رقم هاتف

291
00:16:10,762 --> 00:16:12,889
أراسله، فيرسل لي المخدرات

292
00:16:13,181 --> 00:16:14,974
حسناً، هذا جيد
سأحتاج لذلك الرقم

293
00:16:15,683 --> 00:16:17,060
حسناً، شكراً لك

294
00:16:19,354 --> 00:16:23,233
حسناً، أكدت شركة الإنتاج
أنهم كانوا يدفعون لـ(جيليان) سراً

295
00:16:23,358 --> 00:16:24,734
لتصبح معاونة (آمي) في الإقلاع
عن إدمان المخدرات

296
00:16:24,859 --> 00:16:26,361
هذا يفسر أمر الأموال

297
00:16:26,736 --> 00:16:29,113
أنا لا أقول إن (آمي) بريئة
لكنني لم أعد أرى دافع القتل بعد الآن

298
00:16:29,906 --> 00:16:32,575
حسناً، ماذا عن الرمز التعبيري الشيطاني
لتاجرنا المحبوب؟

299
00:16:32,867 --> 00:16:35,662
قد يكون عرضاً لإظهار القوة للتأكد من ألا
يعبث أي شخص معه في المستقبل

300
00:16:35,828 --> 00:16:39,707
طلبت مذكرة لتحديد موقع هاتفه
و... ماذا؟

301
00:16:40,625 --> 00:16:42,335
هل ما زلت تعتقد أن الأمر يتعلق بك؟

302
00:16:42,460 --> 00:16:44,420
بكل تأكيد
لكنه أسوأ مما اعتقدت

303
00:16:44,546 --> 00:16:46,214
من الواضح أن أمي تلعب معي
لعبة طويلة المدى

304
00:16:46,589 --> 00:16:49,467
تعنفني مع تشويه صورتي مراراً وتكراراً

305
00:16:49,676 --> 00:16:53,012
لا، هل تعتقد حقاً
أن تاجرة المخدرات هي أمك؟

306
00:16:53,137 --> 00:16:54,681
حسناً، إنها ماهرة كفاية
للقيام بذلك الأمر

307
00:16:55,431 --> 00:16:57,517
ماذا؟ هل اعتقدت أنني أحذو حذو أبي؟

308
00:16:58,518 --> 00:17:02,313
ليس عليك تصديق أي مما أقوله
أيتها المحققة، فلتختبري دمائي

309
00:17:03,273 --> 00:17:05,650
لماذا تترددين يا عزيزتي؟

310
00:17:06,609 --> 00:17:08,987
- هل أنت خائفة من معرفة الحقيقة؟
- لست خائفة بشأن أي شيء

311
00:17:09,112 --> 00:17:11,197
عدا معرفة الأمراض الجنسية
المنقولة المصاب بها

312
00:17:11,614 --> 00:17:12,991
مرحة جداً

313
00:17:22,125 --> 00:17:23,501
مرحباً

314
00:17:46,316 --> 00:17:48,735
- أنت! ماذا تفعل هنا؟
- كيف تمكنت من...

315
00:17:49,986 --> 00:17:51,362
أنا آسف، أنا...

316
00:17:53,322 --> 00:17:55,116
لا بد من أنني ضعت

317
00:18:02,415 --> 00:18:03,791
ليلة سعيدة

318
00:18:06,085 --> 00:18:09,589
"ألا تعتقد أنك تستحق بعض اللوم
بشأن ما حدث لأمك؟"

319
00:18:09,714 --> 00:18:13,634
- لا، هذا الأمر بينها وبين أبي
- غلطة من إذاً؟

320
00:18:13,801 --> 00:18:16,262
أعتقد أنه لم يكن ليحدث
أي من تلك الأمور

321
00:18:16,387 --> 00:18:19,098
إذا كان (آميناديل) يراقب الجحيم جيداً
كما كان من المفترض أن يفعل

322
00:18:19,223 --> 00:18:20,641
اعتقدت أنها كانت وظيفتك

323
00:18:20,767 --> 00:18:23,269
كانت كذلك، لكنني تنازلت عنها
وأصبحت وظيفته هو

324
00:18:23,770 --> 00:18:28,149
تبدو نوعاً ما كلعبة البطاطا الساخنة
ومن ثم ظهر أمر (ميز)

325
00:18:28,357 --> 00:18:29,734
وماذا عنها؟

326
00:18:29,859 --> 00:18:33,279
ما زالت مفقودة، أنا قلق من احتمال
تورطها في كل ذلك

327
00:18:33,863 --> 00:18:37,241
قد يفسر ذلك أمر تمكن أمي من الهرب
والتجول في الأرض بعذابي

328
00:18:37,617 --> 00:18:40,787
وما كنت لأتواجد في تلك الفوضى
لولا المحققة

329
00:18:41,037 --> 00:18:43,498
- وهي لا تعلم حتى بشأن ذلك الأمر!
- ولمَ هذا؟

330
00:18:43,623 --> 00:18:46,209
حسناً، عندما طلبت من أبي معروفاً
أنا...

331
00:18:48,795 --> 00:18:51,547
لا يهم ذلك، حتى لو كنت أخبرتها
ما كانت لتصدقني على أي حال

332
00:18:51,672 --> 00:18:54,509
يبدو أن هناك الكثير من اللوم
الذي تسعى لتوجيهه

333
00:18:54,675 --> 00:18:56,052
أجل

334
00:18:56,177 --> 00:18:58,554
هل هناك شخصاً آخر
ربما تكون قد نسيته؟

335
00:18:59,096 --> 00:19:00,890
أي شخص قد نسيته...

336
00:19:05,353 --> 00:19:06,729
أنت محقة

337
00:19:07,563 --> 00:19:09,524
أجل، لو حللت مشكلتي
الوجودية في وقت مبكر

338
00:19:09,649 --> 00:19:11,567
ما كان لأي من ذلك أن يحدث

339
00:19:12,068 --> 00:19:14,111
إنه لأمر جيد أن تتحملين
المسؤولية أيتها الطبيبة

340
00:19:14,237 --> 00:19:15,613
إنه لفعل نبيل منك

341
00:19:22,203 --> 00:19:26,207
أنا قلقة حيال عدم استفادتك
أي شيء من جلساتنا

342
00:19:26,374 --> 00:19:30,211
- ماذا تعنين؟
- مؤخراً، كنت تستغل جلساتنا كعذر

343
00:19:30,336 --> 00:19:33,047
لإساءة تفسير ما أخبرك به
من أجل مصلحتك الشخصية

344
00:19:34,465 --> 00:19:36,509
- ماذا؟
- لا أعتقد أنني أساعدك حقاً

345
00:19:37,510 --> 00:19:40,179
- هل تنهين علاقتك بي؟
- أنا أطرح السؤال

346
00:19:40,513 --> 00:19:44,767
هل تساعدك جلساتنا حقاً
أم تزيد الأمور سوءاً فحسب؟

347
00:19:51,941 --> 00:19:53,317
(لوسيفر)؟

348
00:19:54,652 --> 00:19:56,279
قلت إنك تود التحدث

349
00:19:58,281 --> 00:19:59,657
"مرحباً يا (كلوي)"

350
00:20:02,910 --> 00:20:04,287
ماذا يحدث؟

351
00:20:04,412 --> 00:20:06,956
كنت آمل حقاً ألا أفعل ذلك، لكن...

352
00:20:07,456 --> 00:20:10,001
التطورات الأخيرة
لم تمنحني اختياراً آخر

353
00:20:10,668 --> 00:20:12,044
خيار آخر بشأن ماذا؟

354
00:20:12,378 --> 00:20:16,132
تحتاجين إلى معرفة الحقيقة يا (كلوي)
بشأن (لوسيفر)

355
00:20:16,841 --> 00:20:19,385
حسناً
أنا أنصت إليك

356
00:20:19,719 --> 00:20:22,722
لن أخبرك، سأريك ذلك

357
00:20:25,266 --> 00:20:26,642
ماذا تفعل؟

358
00:20:27,768 --> 00:20:30,813
(آميناديل)!
لا يا (آميناديل)!

359
00:20:39,137 --> 00:20:41,223
حسناً، ستكون على ما يرام

360
00:20:41,431 --> 00:20:42,807
سأتصل بالإسعاف
ستصبح...

361
00:20:48,647 --> 00:20:50,023
أنت...

362
00:20:52,776 --> 00:20:55,195
أنت... أنت بخير

363
00:20:58,657 --> 00:21:00,033
كيف؟

364
00:21:00,283 --> 00:21:02,869
حسناً، سيكون من الصعب
عليك سماع ذلك

365
00:21:02,994 --> 00:21:06,039
لهذا أردت منك
رؤية هوية (لوسيفر) الحقيقية

366
00:21:07,707 --> 00:21:10,710
لا، لا أصدق ذلك

367
00:21:11,753 --> 00:21:14,673
جيد، لأن الأمر كله مجرد كذبة

368
00:21:15,423 --> 00:21:17,509
سترة ضد الرصاص وحزم دماء

369
00:21:18,343 --> 00:21:21,221
هل أنت مجنون؟
كدت تتسبب بقتل نفسك!

370
00:21:21,346 --> 00:21:22,722
كنت محمياً تماماً يا (كلوي)

371
00:21:22,847 --> 00:21:25,850
هذا بالمناسبة، ما كان يرتديه (لوسيفر)
عندما واجهتم (مالكولم) يا رفاق

372
00:21:25,976 --> 00:21:27,727
- كيف علمت بشأن ذلك؟
- لأنني من جعله يرتديها

373
00:21:27,852 --> 00:21:29,521
كان يعلم بشأن ما هو يسير نحوه

374
00:21:29,646 --> 00:21:33,608
اسمعي، كل شيء يفعله
ما هو إلا جزء من أداء يقوم به

375
00:21:35,944 --> 00:21:37,320
حسناً

376
00:21:37,445 --> 00:21:40,448
- ماذا عن السحر الذي يقوم به؟
- البرمجة اللغوية العصبية؟

377
00:21:41,408 --> 00:21:45,078
قوة الاقتراح؟
اسمعي، درس ذلك في سن صغيرة جداً

378
00:21:45,245 --> 00:21:47,789
وأكره الاعتراف بذلك
لكنه بارع حقاً فيها

379
00:21:47,956 --> 00:21:51,960
- ماذا عن حقيقة كونكما شقيقين؟
- بحقك! ألم تسمعي قط بالتبني؟

380
00:21:53,920 --> 00:21:56,339
لماذا؟ لماذا قد يفعل كل ذلك؟

381
00:21:56,673 --> 00:22:00,343
اسمعي، ما عليك فهمه
هو أننا قد حظينا بطفولة شاقة جداً

382
00:22:00,677 --> 00:22:04,014
وللتعامل مع الأمر
شكل تلك الشخصية لنفسه

383
00:22:04,264 --> 00:22:08,143
(لوسيفر مورنينغستار)، الشيطان
الفاسد الذي لا يقهر

384
00:22:08,268 --> 00:22:10,729
- هو كاذب إذاً؟
- إنه بارع في الكذب يا (كلوي)

385
00:22:10,854 --> 00:22:14,566
لكن في النهاية، الشخص الوحيد
الذي يكذب عليه حقاً هو نفسه

386
00:22:19,320 --> 00:22:22,866
(ديكر) تتحدث، هل تعقبت
هاتف تاجرنا؟ رائع، أنا قادمة

387
00:22:24,409 --> 00:22:25,910
هل من أسئلة أخرى؟

388
00:22:26,286 --> 00:22:28,872
أجل، لماذا تخبرني بذلك الأمر الآن؟

389
00:22:28,997 --> 00:22:30,373
لأنك كنت بحاجة إلى معرفة الأمر

390
00:22:34,586 --> 00:22:36,296
"عندما استيقظت بعد أسبوع"

391
00:22:36,463 --> 00:22:39,591
كانت مكتوبة كملاحظة
على منزل جاري

392
00:22:40,008 --> 00:22:42,052
"كان لديه أفضل الأنواع"

393
00:22:42,844 --> 00:22:44,554
قلبك ينفطر من أجله، أليس كذلك؟

394
00:22:45,680 --> 00:22:47,557
تاجر مخدرات يحاول إيجاد مشتري
في جلسة لعلاج الإدمان

395
00:22:47,682 --> 00:22:49,893
أناس في أقصى مراحل ضعفهم
هذا أمر وضيع حقاً

396
00:22:50,018 --> 00:22:53,104
أجل، إنه يعد أيضاً أمراً
لم تكن أمي لتبالي به

397
00:22:53,980 --> 00:22:57,484
لأنه ولا أصدق أنني أقول ذلك
القاتل ليس أمك

398
00:22:57,609 --> 00:23:00,069
لسوء الحظ
أعتقد أنك محقة بشأن ذلك

399
00:23:00,236 --> 00:23:02,363
يا إلهي! ستستغرق تلك المطاردة
وقتاً طويلاً

400
00:23:02,489 --> 00:23:03,865
مهلاً

401
00:23:04,616 --> 00:23:08,036
ما زال هناك قاتلاً طليقاً يا (لوسيفر)
وتعقبنا هاتفه إلى تلك الغرفة

402
00:23:08,161 --> 00:23:09,996
علينا تبين هوية التاجر

403
00:23:10,205 --> 00:23:11,664
"يمثل ذلك الأمر أضعف نقطة
في مراحل حياتي"

404
00:23:11,998 --> 00:23:15,418
- شكراً لك يا (ديفيد)
- شكراً لك يا (ديفيد)

405
00:23:16,169 --> 00:23:17,545
هل يرغب أي شخص آخر
في التحدث؟

406
00:23:17,670 --> 00:23:19,130
أجل، أود قول شيئاً

407
00:23:21,299 --> 00:23:22,675
شكراً لك

408
00:23:26,012 --> 00:23:27,388
مرحباً

409
00:23:27,764 --> 00:23:32,018
اسمي (لوسيفر مورنينغستار)
وأنا...

410
00:23:34,437 --> 00:23:37,774
أحب المخدرات!
أحبها!

411
00:23:39,275 --> 00:23:42,529
لا أستطيع أن أحصل على كفايتي منها
ولدي... الكثير من الأموال

412
00:23:44,072 --> 00:23:45,865
التي أحب إنفاقها على المخدرات

413
00:23:46,115 --> 00:23:49,452
من الصعب إرضائي، سأفعل أي شيء
أقوم بخلطها معاً أحياناً

414
00:23:50,370 --> 00:23:54,374
هل جربتم قط طريقة "هو هي"؟
لا؟ إيماءة النيون؟ (دونك)؟

415
00:23:55,708 --> 00:23:57,126
أجل، إنه يعلم ما أتحدث عنه

416
00:23:57,252 --> 00:23:58,836
ذلك الرجل يعلم بشأن طريقة (دونك)
بكل تأكيد، أليس كذلك؟

417
00:23:58,962 --> 00:24:02,090
موضوع اليوم سيكون بشأن التحدث
عن أدنى مراحل إخفاقك

418
00:24:02,215 --> 00:24:04,551
حسناً، أدنى مراحل إخفاقي
من الناحية الجغرافية

419
00:24:04,676 --> 00:24:07,720
كانت لتكون في الجحيم، بكل تأكيد
من الصعب أن تخفق لما هو أبعد من ذلك

420
00:24:11,516 --> 00:24:12,892
و...

421
00:24:19,107 --> 00:24:21,734
ومن ثم أفترض أن الأمر حدث
عندما تخلت عني أمي

422
00:24:25,071 --> 00:24:26,948
والانقلاب كان عادلاً

423
00:24:27,740 --> 00:24:29,117
لذا قمت بدوري
بالتخلي عنها في المقابل

424
00:24:30,285 --> 00:24:32,370
لم أمنحها فرصة
حتى للدفاع عن نفسها

425
00:24:34,122 --> 00:24:37,834
ماذا كان بإمكانها أن تقول
قد يبرر أمر ما فعلته؟

426
00:24:42,880 --> 00:24:44,257
ماذا كانت لتقول؟

427
00:24:51,764 --> 00:24:53,558
كان ذلك كارثياً

428
00:24:53,725 --> 00:24:55,393
في الواقع
اعتقدت أنه كان مبهراً حقاً

429
00:24:55,518 --> 00:24:58,104
حقاً؟
ألم يجذب ذلك انتباه الناس؟

430
00:24:58,229 --> 00:24:59,814
ليس هذا ما كنت منبهرة بشأنه

431
00:25:00,064 --> 00:25:02,066
مرحباً أيها الصديقان، هل تبحثان
عن التزود بالمخدرات؟

432
00:25:02,317 --> 00:25:06,070
لأنني أمتلك بعض المواد الجيدة حقاً
إذا كان لديكما أموالاً

433
00:25:06,279 --> 00:25:08,740
هل سنلعب "أرني وأخبرك"؟
لدي شيئاً لأريك إياه

434
00:25:09,782 --> 00:25:11,743
في الواقع، وجدت ذلك على الأرض
إنه ليس لي حتى

435
00:25:13,703 --> 00:25:15,913
لا، هذا ليس لي حقاً، أنا...

436
00:25:16,622 --> 00:25:18,791
حسناً، من أين أتى ذلك؟

437
00:25:18,916 --> 00:25:22,503
حسناً، ألقيت القبض للتو على تاجرك
هل لديك مانع إذا قمت بـ...

438
00:25:22,670 --> 00:25:24,047
فلتخرج من هنا

439
00:25:24,922 --> 00:25:27,508
- هذه المخدرات ليست لي حقاً
- إنها بالتأكيد ليست كذلك

440
00:25:27,800 --> 00:25:29,552
"لا تعتقدين حقاً أنه يمكنني
فعل ذلك الأمر بشخص ما"

441
00:25:29,761 --> 00:25:31,929
أعتقد أنك كنت غاضباً لأن شخصاً
منع إيصال تذكرة وجبتك

442
00:25:32,055 --> 00:25:33,431
وأعتقد أنك كنت تحاول
بعث رسالة، أجل

443
00:25:33,556 --> 00:25:35,808
أجل، لكن لا يمكنني فعل ذلك
هذا...

444
00:25:35,933 --> 00:25:41,147
يا إلهي! هل هذه هي جمجمتها؟
هل يمكنك إبعاد ذلك عني؟

445
00:25:41,272 --> 00:25:43,274
ليس قبل أن تخبرني
بشأن ما تعلمه عن الأمر

446
00:25:46,027 --> 00:25:49,530
يا إلهي!
تلك الفتاة المسكينة

447
00:25:53,034 --> 00:25:55,620
حسناً، إذا لم تكن أنت الفاعل
فمن قد يود أن يبدو الأمر وكأنك الفاعل؟

448
00:25:58,915 --> 00:26:01,751
إذا كان لديها تاجر قبلي

449
00:26:01,876 --> 00:26:04,545
أشك... أشك في أنه سعيد
إذا سرقت مشتريه الأفضل

450
00:26:07,173 --> 00:26:08,549
من كان؟

451
00:26:21,521 --> 00:26:22,897
"تفضل"

452
00:26:52,718 --> 00:26:56,514
ها أنت هنا يا (ميز)
اشتقت إليك

453
00:27:08,381 --> 00:27:09,925
إذاً، أين كنت يا (ميز)؟

454
00:27:11,968 --> 00:27:13,345
في الخارج

455
00:27:13,720 --> 00:27:16,890
هذا غامض بشكل رائع لكن أخشى
أنه يتوجب عليك أن تكوني أكثر تحديداً

456
00:27:17,307 --> 00:27:18,683
احتجت إليك

457
00:27:20,727 --> 00:27:23,355
لذا من المفترض لي أن أهرول
مسرعة متى تحتاجني؟

458
00:27:23,522 --> 00:27:25,732
أجل، هذا ما يفترض بك فعله تماماً

459
00:27:26,358 --> 00:27:29,236
- لماذا؟
- لأنه منذ تشكيل النار والكبريت

460
00:27:29,361 --> 00:27:31,905
هذه هي طبيعة الأمر بيننا
في السراء والضراء

461
00:27:33,198 --> 00:27:35,784
لذا، هيا، أين كنت؟

462
00:27:35,909 --> 00:27:38,620
أليس عليك أن تهتم أكثر لذلك الرجل
الذي أنقذت حياتك منه للتو؟

463
00:27:39,162 --> 00:27:42,415
بحقك، أشعر بالضعف فقط
عندما تتواجد المحققة بالجوار

464
00:27:45,877 --> 00:27:47,254
من هو إذاً؟

465
00:27:47,420 --> 00:27:50,006
إنه الصديق الأحمق لـ(آمي دود)

466
00:27:50,924 --> 00:27:54,386
- إنها الممثلة من...
- "(ليف إت تو ليزلي)"

467
00:27:55,762 --> 00:27:57,472
ماذا؟ إنه يضحكني

468
00:27:57,722 --> 00:28:00,892
لا بد أنه قد رآني وأنا أدخل
إلى مقطورة (آمي) عندما اعتقدت أنها أمي

469
00:28:01,393 --> 00:28:02,769
تشعر بالغيرة، أليس كذلك؟

470
00:28:02,894 --> 00:28:06,106
أردت إثبات حقيقة كونك رجل كبير
بتوجيه سكين نحو وجهي

471
00:28:06,231 --> 00:28:07,607
انتظر، هل هربت أمك من الجحيم؟

472
00:28:07,732 --> 00:28:10,235
أجل، إنه توقيت غريب
أليس كذلك؟

473
00:28:10,360 --> 00:28:13,154
هربت بينما كان (آميناديل) مصاباً
وأنت...

474
00:28:13,655 --> 00:28:15,490
حسناً، أين كنت يا (ميز)؟

475
00:28:15,615 --> 00:28:17,909
انتظر، تعتقد أنني أساعد أمك حقاً؟

476
00:28:18,368 --> 00:28:21,121
هل نسيت
من كان يعذبها في الجحيم؟

477
00:28:22,080 --> 00:28:24,291
قد يصنع اليأس شراكات غريبة

478
00:28:26,126 --> 00:28:28,295
تخيلتك في السرير إلى جانب أمي

479
00:28:28,420 --> 00:28:29,921
لا أستطيع عدم رؤية ذلك الآن

480
00:28:30,755 --> 00:28:33,800
إذاً، والدة (مورنينغستار) حرة طليقة

481
00:28:34,342 --> 00:28:37,178
لم أستطع قط كسر شوكة تلك المرأة
ما كانت لتخضع لي قط

482
00:28:38,680 --> 00:28:40,181
يبدو أنني أحظى بفرصة أخرى

483
00:28:42,559 --> 00:28:44,185
هل أنت واثق من عدم معرفته لأي شيء؟

484
00:28:45,729 --> 00:28:47,147
ما خطبكما؟

485
00:28:47,272 --> 00:28:49,107
أجل، أنا واثق
فلتعطني ذلك

486
00:28:53,361 --> 00:28:54,904
أعتقد أنه يخالفك الرأي

487
00:28:56,573 --> 00:28:57,949
حسناً

488
00:29:00,118 --> 00:29:02,245
أعلم أموراً...
بشأن جريمة القتل

489
00:29:02,370 --> 00:29:05,915
وجدنا تاجر المخدرات صاحب الرسومات
الشيطانية، تم إغلاق القضية

490
00:29:06,041 --> 00:29:08,501
هل تعتقد أن (إروين) هو من قتلها؟
لا، ما كان ليفعل ذلك قط

491
00:29:08,626 --> 00:29:10,170
ربما وربما لا
لا تبالي بشأن ذلك

492
00:29:10,295 --> 00:29:12,130
أنتما تعملان مع الشرطة
أليس كذلك؟

493
00:29:12,255 --> 00:29:15,133
إنه عمل نهاري، لدينا الكثير
من المسائل الملحة الآن

494
00:29:15,550 --> 00:29:17,052
حسناً، جدياً

495
00:29:17,844 --> 00:29:20,055
إذا لم تكوني تساعدين أمي
فأين كنت إذاً؟

496
00:29:27,062 --> 00:29:30,774
- كنت برفقة صديقة
- صديقة؟ لا يملك الشياطين أصدقاء

497
00:29:30,940 --> 00:29:37,238
شخص ما كان يساعدني بشأن
البحث عن الذات

498
00:29:37,363 --> 00:29:40,408
- ماذا؟ كمطاردة بعضها وقتلها؟
- كنت أتمنى ذلك

499
00:29:41,076 --> 00:29:42,619
كان ليكون هذا أسهل بكثير

500
00:29:43,286 --> 00:29:49,542
لا، الآن بما أننا عالقين هنا
أحتاج إلى تبين ما الذي يناسبني

501
00:29:50,001 --> 00:29:51,669
وهي كانت تساعدني على فعل ذلك

502
00:29:53,713 --> 00:29:55,924
شكراً، علمت أنك
لم تكن لتتفهم الأمر

503
00:29:56,216 --> 00:29:57,592
أنا بالكاد أفعل

504
00:30:01,721 --> 00:30:05,266
- ماذا؟ أكمل حديثك
- لدى (آمي) تاجر مخدرات آخر

505
00:30:05,391 --> 00:30:06,935
اعتادت على الحصول على كمية كبيرة
من المخدرات من رجل آخر

506
00:30:07,060 --> 00:30:08,436
قبل أن تقلع على التعاطي

507
00:30:08,561 --> 00:30:11,523
لكن بعد ذلك، قطعت (جيليان) علاقتها
بالرجل بشكل كلي وكان منزعجاً بشدة

508
00:30:11,648 --> 00:30:13,691
حسناً، وأين يمكنني إيجاد
تاجر المخدرات الآخر؟

509
00:30:14,317 --> 00:30:16,903
لا أعلم
لا، أقسم لك إنني لم أقابله قط

510
00:30:17,111 --> 00:30:20,323
اسمع، يحمل اسم
(بوبي بي)

511
00:30:21,825 --> 00:30:23,409
رائع

512
00:30:25,370 --> 00:30:28,331
اعتقدت أنك قلت إن تلك القضية
لم يعد لها علاقة بأمك بعد الآن

513
00:30:28,540 --> 00:30:29,999
إنها كذلك

514
00:30:30,834 --> 00:30:32,460
لماذا تهرول مسرعاً
لإخبار (كلوي) بالأمر؟

515
00:30:32,961 --> 00:30:36,172
حسناً، ربما هناك أمور
لا يمكنك فهمها بشأني أيضاً

516
00:30:41,135 --> 00:30:42,929
ستسمحان لي بالرحيل الآن
أليس كذلك؟

517
00:30:46,808 --> 00:30:48,184
بالطبع

518
00:30:50,061 --> 00:30:51,729
بعدما أحظى بمرحي

519
00:30:54,482 --> 00:30:55,858
ها أنت هنا!

520
00:30:56,192 --> 00:30:58,611
- لدي بعض الأخبار بشأن القضية
- أنا أيضاً

521
00:30:58,736 --> 00:31:00,113
لكن فلتكملي حديثك، النساء أولاً

522
00:31:00,238 --> 00:31:04,867
ما زالت حجة غياب تاجرنا متزعزعة
لكنه ذكر أمر وجود تاجر آخر

523
00:31:06,035 --> 00:31:08,288
- هذا ما كان لدي لأخبرك به
- ووكلت (آمي) محامياً

524
00:31:08,413 --> 00:31:09,831
لذا لا يمكننا أن نحصل
على أي شيء منها الآن

525
00:31:09,956 --> 00:31:13,001
وكل ما لدينا عن التاجر الآخر
هو أنه يبيع عقاقير بوصفات طبية

526
00:31:13,543 --> 00:31:14,919
(أوكسيز)
(بيركوسيت)

527
00:31:15,044 --> 00:31:16,504
ليست المفضلة لي
لكنها قد تفي بالغرض لفترة

528
00:31:16,671 --> 00:31:18,047
إذا كانت تلك القصة صحيحة

529
00:31:18,172 --> 00:31:19,549
فنحنُ نبحث عن شخص ما يعمل
في مجال الرعاية الصحية

530
00:31:19,674 --> 00:31:21,926
طبيب، صيدلاني
سأبحث في سجلات الحجز

531
00:31:22,051 --> 00:31:24,887
عن أي شخص في مجال الطب
تمت إدانته خلال العامين الماضيين

532
00:31:26,097 --> 00:31:27,473
حسناً

533
00:31:27,598 --> 00:31:29,183
لك مطلق الحرية في التفضل ومساعدتي

534
00:31:30,768 --> 00:31:32,145
يا لها من بهجة!

535
00:31:33,062 --> 00:31:35,189
هناك شيء واحد قد يساعد

536
00:31:35,815 --> 00:31:37,191
أجل، ما هو؟

537
00:31:40,695 --> 00:31:42,071
(بوبي بي)

538
00:31:43,072 --> 00:31:45,950
- ما هذا؟
- كانت بمثابة أم بالنسبة لها

539
00:31:49,454 --> 00:31:50,997
لدي بعض الأمور التي أحتاج
إلى العمل عليها

540
00:31:51,122 --> 00:31:52,623
وأعتقد أنني علمت للتو
كيفية القيام بذلك

541
00:31:54,625 --> 00:31:56,002
ماذا؟

542
00:32:01,716 --> 00:32:04,469
ما خطبكم؟
أنتم مجانين!

543
00:32:13,269 --> 00:32:14,645
لقد عدت إذاً

544
00:32:19,692 --> 00:32:22,612
أنا هنا
ما كنت لأقول إنني عدت

545
00:32:22,779 --> 00:32:24,280
تعلمين أنني كنت أبحث عنك
أليس كذلك؟

546
00:32:24,739 --> 00:32:27,992
بعدما حدث؟
ما فعلتيه بي يا (ميز) كان...

547
00:32:31,829 --> 00:32:33,206
لكنك رحلت

548
00:32:33,748 --> 00:32:35,416
احتجت إلى الابتعاد عن (لوسيفر)

549
00:32:37,251 --> 00:32:38,628
وعنك

550
00:32:39,337 --> 00:32:41,547
أحتاج إلى تبين أين هو مكاني المناسب
في هذا العالم

551
00:32:41,672 --> 00:32:46,094
ولفعل ذلك، أحتاج إلى بعض المساحة
بعيداً عنكما

552
00:32:46,719 --> 00:32:52,433
أجل، لا، أعني
كنت أشعر بالأمر ذاته

553
00:32:52,558 --> 00:32:54,936
أعتقد أن بعض المسافة بيننا
قد تكون أمراً جيداً

554
00:33:19,043 --> 00:33:20,628
مرحباً، هل يمكنني
أن أطرح عليك سؤالاً؟

555
00:33:20,920 --> 00:33:23,631
- تفضلي
- هل تؤمنين حقاً بالرب؟

556
00:33:25,883 --> 00:33:28,427
مهلاً، كنت أتوقع شيئاً...

557
00:33:28,553 --> 00:33:30,721
"(إيلا)، كيف يبدو الانتقال
من (ديترويت) إلى (لوس أنجليس)؟"

558
00:33:30,847 --> 00:33:33,724
"(إيلا)، كيف تمكنت من النجاة
وترعرعت بين أربعة إخوة؟"

559
00:33:34,475 --> 00:33:37,395
لكن ذلك السؤال أدهشني حقاً
ولم أتوقعه

560
00:33:37,937 --> 00:33:39,480
أنا آسفة، إنه غير مناسب

561
00:33:39,605 --> 00:33:43,985
لا، لا، لا، في الواقع
أحب حقاً التحدث عن ذلك، إنه إيماني

562
00:33:44,402 --> 00:33:48,531
ويمثل جزءاً كبيراً من حياتي
لذا، أجل، بالطبع، تفضلي

563
00:33:48,656 --> 00:33:50,199
حسناً

564
00:33:51,033 --> 00:33:53,744
- أتؤمنين بوجود كل تلك الأمور حقاً؟
- ماذا تعنين؟

565
00:33:53,995 --> 00:33:56,455
الملائكة على سبيل المثال
أو الشيطان؟

566
00:33:57,498 --> 00:33:59,709
ذلك النوع من الأشياء
هذه الأمور كلها استعارات، صحيح؟

567
00:33:59,834 --> 00:34:03,087
ربما... وربما لا

568
00:34:03,212 --> 00:34:04,797
حسناً، هذا جد...

569
00:34:05,506 --> 00:34:08,509
اعتقدت أنه ثمة إيمان أكثر
في عقيدتك

570
00:34:08,884 --> 00:34:10,803
لا، أتعلمين؟
كانت عمتي راهبة

571
00:34:10,928 --> 00:34:12,930
وعلمتني دوماً أن الشك
أمر هام حقاً

572
00:34:13,055 --> 00:34:17,643
لم يكن لديك تساؤل بشأن أمراً ما
فما المغزى من الإيمان به؟

573
00:34:17,977 --> 00:34:21,314
أشك لأتمكن من الإيمان

574
00:34:21,522 --> 00:34:24,984
لذا، إذا واتتك الفرصة لإثبات
ما إذا كان كل ذلك حقيقياً أم مزيفاً

575
00:34:25,151 --> 00:34:26,527
هل كنت لتجربي الأمر؟

576
00:34:26,652 --> 00:34:30,406
هذا يقهر الفكرة نوعاً ما
ألا تعتقدين ذلك؟ إنه إيمان

577
00:34:32,033 --> 00:34:34,702
- الورود
- ماذا؟ ما علاقة الورود بالإيمان؟

578
00:34:34,869 --> 00:34:39,498
لا، لا علاقة لها بالأمر
ولكن لها علاقة بالقضية ككل

579
00:34:39,707 --> 00:34:42,460
حسناً، وجدت النيتروجين
على القضبان

580
00:34:42,585 --> 00:34:45,463
بداخل رأس الضحية وجعلني الأمر
أفكر أنه قد يكون أي شيء

581
00:34:45,629 --> 00:34:48,674
ومن ثم وجدت (كابيتال كيه)

582
00:34:49,175 --> 00:34:50,885
- (كابيتال كيه)؟
- (البوتاسيوم)؟ الجدول الدوري؟

583
00:34:51,010 --> 00:34:52,887
ما رأيك في الوصول لنتيجة
تحليلك النهائية فقط؟

584
00:34:53,220 --> 00:34:57,308
سماد ورود
الذي يتضمن (النيتروجين) أيضاً

585
00:34:58,392 --> 00:35:01,270
- لذا تم أخذ القضبان من حديقة
- بالضبط

586
00:35:01,562 --> 00:35:02,938
أدوات حديقة

587
00:35:03,064 --> 00:35:05,107
- أكسسوارات حديقة
- كطيور النحام

588
00:35:05,524 --> 00:35:08,277
يعد هذا بالتحديد أمراً غريباً
لكن، أجل، طيور النحام

589
00:35:08,486 --> 00:35:09,862
شكراً لك

590
00:35:20,247 --> 00:35:23,000
- السيد (مورنينغستار)!
- مرحباً أيتها القاتلة

591
00:35:23,459 --> 00:35:24,835
قاتلة؟

592
00:35:27,171 --> 00:35:28,547
أنا... أنا لا أفهم ذلك

593
00:35:29,048 --> 00:35:31,550
هل يمكننا يا (روبرتا) التغاضي
عن الجزء الذي تنكرين فيه

594
00:35:31,675 --> 00:35:33,844
ودعينا نذهب للأمور الجيدة؟
هلا نفعل

595
00:35:36,388 --> 00:35:38,015
هل سيساعدك ذلك
إذا دعوتك بـ(بوبي بي)؟

596
00:35:38,516 --> 00:35:39,892
ما الذي تتحدث عنه؟

597
00:35:40,559 --> 00:35:41,936
هذا أمر بسيط للغاية

598
00:35:42,394 --> 00:35:44,939
سرقت المخدرات من المستشفى
وبعتها لـ(آمي دود)

599
00:35:45,064 --> 00:35:47,024
عميلتك الأفضل
التي قابلتيها أثناء التصوير

600
00:35:47,191 --> 00:35:49,693
قدمت (جيليان) إلى (آمي)
وحصلت لها على الوظيفة

601
00:35:50,611 --> 00:35:52,488
لكنها بعد ذلك ساعدت (آمي)
في الإقلاع عن الإدمان

602
00:35:52,613 --> 00:35:54,740
حينها شعرت بالخيانة

603
00:35:54,865 --> 00:35:56,992
فقتلها، ومن ثم حاولت
تلفيق التهمة لتاجرها الجديد

604
00:35:57,118 --> 00:35:59,078
- هل أقترب من الحقيقة؟
- هذا مثير للسخرية

605
00:35:59,203 --> 00:36:03,499
لا، لا، المثير للسخرية
هو أنك كنت بمثابة أم بالنسبة لها

606
00:36:03,624 --> 00:36:06,085
وضحيت بها
كما لو كانت لا تعني أي شيء

607
00:36:06,669 --> 00:36:08,712
هل كانت تتصرف بوقاحة معك
في الفترة الأخيرة؟

608
00:36:09,171 --> 00:36:13,050
حقاً؟ أخبريني لماذا قد تفعلين ذلك بها؟

609
00:36:13,217 --> 00:36:14,844
- لماذا؟
- تحتاج إلى الذهاب الآن

610
00:36:14,969 --> 00:36:17,304
- أخبريني عن السبب
- فلتتراجع

611
00:36:17,429 --> 00:36:19,932
غرزت قضيبين بداخل جمجمتها
لجعلها تبدو كالشيطان

612
00:36:20,057 --> 00:36:22,351
لكن، أتعلمين؟
إنها ليست الشيطان، أنا هو الشيطان

613
00:36:23,644 --> 00:36:25,020
ها نحن الآن! أحب لعبة البوكر

614
00:36:25,146 --> 00:36:27,147
سأمنحك هدية ترويجية مجانية
لجعل الأمر مثيراً للاهتمام

615
00:36:31,193 --> 00:36:32,987
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

616
00:36:40,934 --> 00:36:45,730
حسناً، هل يمكننا أن نحصل
على وقت مستقطع، من فضلك؟

617
00:36:52,654 --> 00:36:58,118
هل هذه لعبة البوكر الخارقة للطبيعة؟
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

618
00:36:59,577 --> 00:37:01,663
سيدة (بيليارد)
أنا المحققة (ديكر)

619
00:37:01,871 --> 00:37:03,873
اللعنة! إنها هي بالطبع!

620
00:37:04,416 --> 00:37:07,043
تحتاجين إلى المغادرة أيتها المحققة

621
00:37:08,461 --> 00:37:10,672
سينتهي الأمر قريباً جداً

622
00:37:17,971 --> 00:37:20,640
أعلم بشأن وجود شخص ما بالداخل
أستطيع الانتظار هنا طوال اليوم

623
00:37:20,765 --> 00:37:23,226
اهتممت بأمر تلك الفتاة
ومنحتها وظيفة

624
00:37:23,435 --> 00:37:26,312
ومن ثم حرمتني من أفضل عملائي

625
00:37:26,438 --> 00:37:29,899
لذا، أجل، وضعت 8 سنتيمترات
من المعدن بدماغها

626
00:37:30,066 --> 00:37:31,526
وكانت تروق لي حقاً

627
00:37:33,111 --> 00:37:35,530
من فضلك
لا تفعلي ذلك من فضلك...

628
00:37:36,197 --> 00:37:38,616
- من فضلك...
- ماذا؟ هل ستتوسل من أجل حياتك؟

629
00:37:39,075 --> 00:37:44,038
لا تخبري أي شخص
بأنني مت بتلك الطريقة

630
00:37:58,761 --> 00:38:00,138
كنت على وشك التمكن منها

631
00:38:18,948 --> 00:38:20,491
لن أستطيع العيش بذلك الذنب
قط، أليس كذلك؟

632
00:38:21,284 --> 00:38:23,203
ليس إذا كان لدي أي شيء
لقوله بشأن الأمر

633
00:38:24,662 --> 00:38:26,998
لم تكن هناك عندما ظهرت
نتائج تقرير الطب الشرعي لـ(إيلا)

634
00:38:27,123 --> 00:38:29,292
والتي أشارت لنا إلى (روبرتا)
كيف تمكنت من ربط الأمور معاً؟

635
00:38:29,417 --> 00:38:31,336
كنت أقوم بالعمل الشيطاني
أيتها المحققة

636
00:38:33,922 --> 00:38:36,382
حتى لو أخبرتك بالأمر
ستقولين إنني شخص مجنون

637
00:38:38,009 --> 00:38:40,678
هذا طريف
هذا ما كان يقوله أخاك عنك وحسب

638
00:38:41,512 --> 00:38:42,889
تحدث (آميناديل) إليك، أليس كذلك؟

639
00:38:43,223 --> 00:38:45,183
لقد فعل، فسر لي كل شيء

640
00:38:45,475 --> 00:38:47,727
كان مبهراً
استطاع ملء كل الفراغات

641
00:38:48,853 --> 00:38:50,230
لكن؟

642
00:38:50,647 --> 00:38:52,023
لكن لا يمكنني تصديق ذلك

643
00:38:52,774 --> 00:38:56,236
لا أتقبل حقيقة كونك شخص مجنون
ولا أتقبل حقيقة "العمل الشيطاني" أيضاً

644
00:38:56,569 --> 00:38:59,239
- ما الذي تصدقينه إذاً؟
- أنني أحتاج إلى البيض

645
00:39:00,240 --> 00:39:01,783
- المعذرة؟
- إنها دعابة قديمة

646
00:39:02,158 --> 00:39:03,910
يدخل رجل مكتب طبيب نفسي

647
00:39:04,035 --> 00:39:05,620
يقول له "أيها الطبيب
عليك مساعدتي"

648
00:39:05,745 --> 00:39:07,538
"أخي مجنون، يعتقد أنه دجاجة"

649
00:39:08,122 --> 00:39:10,041
فيجيبه الطبيب
"حسناً، لماذا لم تقم بتسليمه؟"

650
00:39:10,458 --> 00:39:14,754
فيرد الرجل "أتعلم؟ كنت أود فعل ذلك
لكنني بحاجة إلى البيض"

651
00:39:15,672 --> 00:39:17,131
- هذا ليس طريفاً جداً
- أجل

652
00:39:19,092 --> 00:39:20,468
اسمع...

653
00:39:22,178 --> 00:39:26,140
لا أعلم ما خطبك
لكنك تجعلني محققة أفضل

654
00:39:27,350 --> 00:39:31,854
وتدعمني دوماً
ماذا قد أطلب أكثر من ذلك؟

655
00:39:35,900 --> 00:39:38,528
- وأنت تحتاجين إلى البيض
- أنت محق تماماً

656
00:39:43,616 --> 00:39:45,618
(لوسيفر)
ليس لدينا موعد

657
00:39:46,327 --> 00:39:50,164
لا، لا، ليس لدينا موعد...

658
00:39:50,957 --> 00:39:55,586
أردت أن أعرّج عليك وأقول...
شكراً لك

659
00:39:57,338 --> 00:39:59,632
- ولِمَ هذا؟
- لأنك كنت محقة

660
00:40:00,425 --> 00:40:04,053
كنت ألوم الآخرين على الموقف الذي وضعت
نفسي به وحقيقة الأمر هي...

661
00:40:07,014 --> 00:40:10,101
أنني اخترت عدم فعل أي شيء
عندما تم طردت أمي وإرسالها إلى الجحيم

662
00:40:10,893 --> 00:40:14,230
وعدم سؤالها عن سبب فعلها ما فعلته
لذا هذه مسؤوليتي

663
00:40:15,481 --> 00:40:22,155
- هذا جيد يا (لوسيفر)
- لا، لا، إنه ليس كذلك

664
00:40:23,072 --> 00:40:24,574
لماذا تقول ذلك؟

665
00:40:24,699 --> 00:40:26,200
افترضت الكثير من الأمور بشأن أمي

666
00:40:26,325 --> 00:40:29,203
بما فيها حقيقة كونها تود الانتقام مني
لما فعلته بها

667
00:40:29,912 --> 00:40:32,248
- والآن ألا تود الانتقام منك؟
- لا يبدو ذلك لي، لذا لا

668
00:40:32,623 --> 00:40:34,375
ولِمَ يعد هذا أمراً سيئاً؟

669
00:40:34,500 --> 00:40:38,463
لأنها إذا لم تكن قادمة لقتلي
أيتها الطبيبة فحينها لا أعلم ماذا تفعل

670
00:40:40,131 --> 00:40:41,507
و...

671
00:40:43,593 --> 00:40:45,178
هذا أمر مرعب حقاً

672
00:40:54,645 --> 00:40:57,773
"لا بد من وجود طريقة
للخروج من هنا"

673
00:40:59,400 --> 00:41:01,819
"قال المهرج للص"

674
00:41:03,738 --> 00:41:10,119
"ثمة كثير من الارتباك الآن
ولا يمكنني الشعور بالراحة"

675
00:41:20,129 --> 00:41:27,386
"ما من سبب لأشعر بالحماسة
تكلم اللص بلطف"

676
00:41:28,638 --> 00:41:35,519
"ثمة كثير من الأشخاص بيننا
الذين يشعرون أن الحياة مجرد دعابة"

677
00:41:36,604 --> 00:41:43,778
"لكنني وأنت مررنا بهذا
وهذا ليس قدرنا"

678
00:41:45,488 --> 00:41:49,283
"لذا دعنا نتوقف عن الكذب الآن"

679
00:41:49,408 --> 00:41:54,080
"الوقت يتأخر"

680
00:42:02,255 --> 00:42:09,011
"على امتداد برج المراقبة
حافظ الأمراء على المنظر"

681
00:42:10,930 --> 00:42:17,853
"مع تردد جميع السيدات
والخادمات حافيات الأقدام أيضاً"

682
00:42:19,272 --> 00:42:26,696
"في الخارج، في المسافة الباردة
همهم هر بري"

683
00:42:28,030 --> 00:42:31,701
"اقترب راكبان"

684
00:42:31,826 --> 00:42:37,289
"وبدأت الرياح تعصف"

685
00:42:52,847 --> 00:42:54,390
لم أدرك أنني أحظى بجمهور

686
00:42:55,975 --> 00:42:57,518
هل هناك أي شيء
يمكنني فعله من أجلك؟

687
00:43:06,652 --> 00:43:08,988
- (لوسيفر)
- أمي

688
00:43:10,281 --> 00:43:11,657
ساعدني

