1
00:00:00,904 --> 00:00:02,239
"في حلقات سابقة..."

2
00:00:02,364 --> 00:00:03,407
"هذا نصل (آزريال)"

3
00:00:03,532 --> 00:00:04,950
إنه غاضب جداً

4
00:00:05,075 --> 00:00:06,952
أريد استعادة عائلتي

5
00:00:07,244 --> 00:00:09,997
"أنا وأمي سنجد طريقة
للعودة إلى المدينة الفضية"

6
00:00:10,122 --> 00:00:11,498
"بشكل أو بآخر"

7
00:00:11,623 --> 00:00:14,585
ثمة خطب ما
لا يتوقف

8
00:00:15,085 --> 00:00:18,505
الشيء الوحيد الذي سينقذ حياتي
هو العثور على الترياق

9
00:00:19,006 --> 00:00:23,343
الخطة سهلة، تقتلونني وأنزل
إلى الجحيم وأستجوب البروفسور

10
00:00:23,469 --> 00:00:25,345
"وأستعيد المعادلة
ثم تعيدونني"

11
00:00:26,638 --> 00:00:29,516
- لم تموتي في النهاية
- سمعت أنك أنقذتني

12
00:00:30,309 --> 00:00:34,605
هذا من فعل والدك
(كلوي) من فعله، هو وضعها في طريقك

13
00:00:34,730 --> 00:00:36,356
إذاً، لم يكن
أي شيء من ذلك حقيقياً

14
00:00:36,690 --> 00:00:39,485
لا! كيف يمكنني الوثوق
في أي شيء أو أي أحد

15
00:00:39,610 --> 00:00:41,403
الآن وقد بت أعلم
أنه قد يكون خلف كل شيء

16
00:00:41,528 --> 00:00:43,322
- يمكنك الوثوق بي
- حقاً أمي؟!

17
00:00:43,447 --> 00:00:47,618
أنت توازينه سوءاً! فرغت من لعب
دور البيدق، لقد انتهيت!

18
00:00:48,577 --> 00:00:50,120
(لوسيفر)، هل أنت هنا؟

19
00:01:08,931 --> 00:01:11,809
كيف يجرؤ على الابتعاد عني؟
أنا آلهة

20
00:01:11,934 --> 00:01:13,310
أجل، أنت كذلك

21
00:01:13,769 --> 00:01:15,813
أعتقد أنني أستحق
أدنى قدر ممكن من الاحترام

22
00:01:15,938 --> 00:01:21,443
- أنا أحترمك
- لمَ هجرني ابني إذاً؟

23
00:01:22,110 --> 00:01:24,196
مهلًا، أنتكلم عن ابنك؟

24
00:01:24,321 --> 00:01:26,532
أتعلم أنني ذهبت
إلى الجحيم من أجله؟

25
00:01:26,782 --> 00:01:29,409
حتى أنني ساعدت على إنقاذ
إنسانته الصعلوكة الصغيرة

26
00:01:29,535 --> 00:01:31,870
التي أفضل أن تكون ميتة

27
00:01:32,204 --> 00:01:34,414
- بات هذا غريباً
- أجل، مر أسبوعان

28
00:01:34,540 --> 00:01:35,916
من دون أي خبر منه

29
00:01:36,041 --> 00:01:39,336
أعني، لدى الأم حاجات
ألا توافقني الرأي؟

30
00:01:40,170 --> 00:01:44,258
حسناً، علي الذهاب، أجل

31
00:01:45,759 --> 00:01:47,427
أنت سيىء جداً في التقبيل

32
00:01:49,513 --> 00:01:51,807
مؤسف عندما تكونين
منبوذة من (لوسيفر)

33
00:01:51,932 --> 00:01:54,851
- يكره أن يتلاعب به الناس
- لم أفعل هذا

34
00:01:55,644 --> 00:02:00,107
- أقله ليس مثل والده
- صحيح ولكنك هنا

35
00:02:00,482 --> 00:02:02,359
بعكس الرجل الكبير

36
00:02:02,651 --> 00:02:06,363
أراهن بأن (لوسيفر)
يخطط لانتقامه فيما نتكلم

37
00:02:18,125 --> 00:02:21,378
أحب الجو الذي لديك هنا
يشبه "العراب" كثيراً

38
00:02:22,337 --> 00:02:24,047
حتى أنك تبدو قليلًا كـ(براندو)

39
00:02:25,215 --> 00:02:27,801
تعلم، هذا بسبب سنوات
التوتر وتناول مخالب الدب

40
00:02:27,926 --> 00:02:29,428
هذه خطوة كبيرة يا رجل

41
00:02:29,803 --> 00:02:31,179
هل أنت واثق بهذا؟

42
00:02:31,305 --> 00:02:34,516
أجل والآن سلمني إياه

43
00:02:34,683 --> 00:02:36,351
لن يكون الأمر بخس الثمن

44
00:02:41,940 --> 00:02:43,608
يستحق كل قرش

45
00:02:47,446 --> 00:02:49,239
هذه جنازتك أنت

46
00:03:01,918 --> 00:03:03,837
- لا أثر لـ(لوسيفر) بعد؟
- "(ذا هيفي ووليز)"

47
00:03:03,962 --> 00:03:06,423
قصدت منزله
وهو موضب تماماً

48
00:03:06,965 --> 00:03:10,552
لا رسائل إلكترونية
ولا اتصالات، لا شيء، لقد رحل

49
00:03:10,677 --> 00:03:12,054
هذا هو الحال

50
00:03:12,220 --> 00:03:15,265
(كلوي)، لا داعي للتظاهر معي
أعلم أنك مستاءة

51
00:03:15,557 --> 00:03:17,851
إنه شريكك ووجب به إعلامك برحيله

52
00:03:18,018 --> 00:03:20,687
لا يهم، مر أسبوعان
وقد تخطيت الأمر

53
00:03:20,812 --> 00:03:22,314
غيّر الموضوع من فضلك

54
00:03:22,522 --> 00:03:25,275
كم اشتقت إلى (لوسيفر)
كان أفضل معانق

55
00:03:25,400 --> 00:03:29,196
أعني، كان يبدو متضايقاً من الخارج
ولكنه كان دافئاً وحنوناً من الداخل

56
00:03:29,571 --> 00:03:31,740
(إيلا)، أتمانعين؟

57
00:03:32,908 --> 00:03:34,284
آسفة (ديكر)

58
00:03:34,451 --> 00:03:36,119
أعتقد أنه لم يتصل بك أيضاً

59
00:03:45,003 --> 00:03:47,964
حسناً، لدينا (آش كوريغان)
عمره 27 سنة

60
00:03:48,090 --> 00:03:50,342
سبب الوفاة
التعرض لصدمة بأداة غير مستدقة

61
00:03:50,467 --> 00:03:53,512
بشيء ترك جروحاً دائرية صغيرة
حول الجرح

62
00:03:53,762 --> 00:03:56,348
سيصنع لي الفاحص الشرعي بعض
القوالب لأتمكن من ملاحقة سلاح الجريمة

63
00:03:56,473 --> 00:04:00,519
لا تبدو كسرقة
أعني، محفظة الرجل وهويته لم تُمسا

64
00:04:00,644 --> 00:04:03,772
وما زالت سيارته هنا، أعتقد أن (آش)
كان من روّاد الملاهي الليلية

65
00:04:03,897 --> 00:04:06,358
وخاض عراكاً في الحانة
ثم ساء كل شيء هنا

66
00:04:07,776 --> 00:04:09,736
أعتقد أنه كان يعزف في فرقة

67
00:04:09,903 --> 00:04:12,114
أصابع جسئة
لاعب غيتار

68
00:04:12,405 --> 00:04:15,242
- أحسنت
- حسناً، أجل

69
00:04:15,367 --> 00:04:16,743
وهناك هذه

70
00:04:16,868 --> 00:04:18,245
"(هيفي ووليز)"

71
00:04:18,370 --> 00:04:19,996
يبدو أن الفرقة
قد فقدت الفرد الرئيسي

72
00:04:24,751 --> 00:04:27,379
لا أصدق بأنه قد مات
فقد كنا في حالة جيدة جداً

73
00:04:27,504 --> 00:04:29,214
كان الألبوم
يلاقي رواجاً يا رجل

74
00:04:29,422 --> 00:04:32,551
- ولكانت الجولة ضخمة
- هذا مزرٍ جداً

75
00:04:32,884 --> 00:04:35,679
- ماذا سيصيبنا؟
- هيا يا رجل، مات (آش)

76
00:04:35,804 --> 00:04:37,681
يقول فقط ما نفكّر فيه كلنا

77
00:04:37,806 --> 00:04:39,808
انتهى أمر الفرقة
وقُضي علينا

78
00:04:40,100 --> 00:04:41,852
إذاً، كان (آش) مقيماً هنا؟

79
00:04:41,977 --> 00:04:43,854
كان ينام على الكنبة
في الأسابيع القليلة الماضية

80
00:04:43,979 --> 00:04:45,730
ألم تقلقوا
عندما لم يعد ليلة البارحة؟

81
00:04:45,856 --> 00:04:49,442
خلنا أنه تعرّف على إحداهن
أو أملنا ذلك بأية حال

82
00:04:49,568 --> 00:04:52,487
كان في حالة إحباط منذ طلاقه
كان الأمر سيئاً

83
00:04:52,612 --> 00:04:53,989
ما مدى سوئه؟

84
00:04:55,740 --> 00:04:57,492
يجدر بك مكالمة (كورتني)

85
00:04:57,617 --> 00:05:01,162
زوجة (آش) السابقة
إنها شغوفة جداً

86
00:05:01,288 --> 00:05:03,582
وقد تقاتلا بدون توقف
حتى أن الأمر بات عنيفاً ذات مرة

87
00:05:13,883 --> 00:05:17,012
إذاً، كان أفراد الفرقة محقين، كانت
الزوجة السابقة عنيفة، انظري إلى هذه

88
00:05:17,137 --> 00:05:19,889
تم الاعتداء عليها بسبب
شكوى عنف منزلي قبل سنتين

89
00:05:20,015 --> 00:05:22,601
- ثم تم إسقاط الشكاوى
- "أيها المحققة!"

90
00:05:32,986 --> 00:05:36,573
- أنت بخير
- ماذا؟ بالطبع أنا بخير

91
00:05:36,698 --> 00:05:38,325
لا تكوني سخيفة

92
00:05:40,118 --> 00:05:42,704
(لوسيفر)
لقد قلقت كثيراً بشأنك

93
00:05:43,788 --> 00:05:45,790
احتفظي بهذه الفكرة لوقت لاحق
لدي أخبار

94
00:05:47,751 --> 00:05:49,377
ماذا؟!

95
00:05:51,087 --> 00:05:55,675
تختفي لأسبوعين
ثم تأتي إلى هنا وتتجرأ على إسكاتي؟!

96
00:05:55,800 --> 00:05:58,386
أجل، عليك تقديم
تفسيرات جدية يا رجل

97
00:05:58,511 --> 00:06:01,806
أجل، أعلم ذلك (دانيال)
وأوشك على ذلك، هلا نجلس كلنا؟

98
00:06:01,931 --> 00:06:04,976
لا، تكلّم
أتشوّق لأعرف أين كنت

99
00:06:05,101 --> 00:06:06,936
(لوسيفر)!

100
00:06:12,275 --> 00:06:13,651
(لوسيفر)

101
00:06:17,072 --> 00:06:19,491
(كاندي)، عزيزتي
طلبت منك الانتظار في السيارة

102
00:06:19,783 --> 00:06:22,702
- ولكن الجو خانق هناك
- ولكنها سيارة مكشوفة

103
00:06:22,827 --> 00:06:27,415
كما أردت أن أري أصدقاءك في الشرطة
مدى كرم حبيبي

104
00:06:30,168 --> 00:06:33,588
دفع لبائع الماس المريب ذاك
مبلغاً كبيراً لقاءه

105
00:06:33,713 --> 00:06:35,340
حسناً

106
00:06:36,800 --> 00:06:39,511
- (لوسيفر)، من هذه
- أجل

107
00:06:39,636 --> 00:06:41,638
قابلا (كاندي مورنينغستار)

108
00:06:41,888 --> 00:06:43,264
زوجتي

109
00:06:45,183 --> 00:06:46,810
أجل

110
00:07:01,469 --> 00:07:03,304
ليست هذه الطريقة
التي أملت فيها إعلان الأمر

111
00:07:03,429 --> 00:07:04,847
أعلم أن هذا
قد يكون مفاجئاً قليلًا

112
00:07:04,972 --> 00:07:08,476
لا ولمَ قد أتفاجأ؟
لاختفائك بعد أن أوشكت على الموت؟

113
00:07:08,601 --> 00:07:10,728
ثم تعود متبختراً
بعد أن تزوجت راقصة متعرية؟

114
00:07:10,853 --> 00:07:12,897
بل راقصة خلابة
ولكن أجل، يمكنني التفسير

115
00:07:13,022 --> 00:07:16,150
لا، لا داعي لذلك
أنا سعيدة من أجلك، حقاً

116
00:07:16,734 --> 00:07:20,196
- هلا تمانعين؟!
- آسفة، هل أزعجك؟

117
00:07:20,738 --> 00:07:23,324
- أنا أزعجك تماماً
- لا، أحب هذا الصوت!

118
00:07:23,991 --> 00:07:26,327
ولكن أيتها المحققة
لدي بعض المشاكل العائلية

119
00:07:26,452 --> 00:07:29,747
وقصدت (لاس فيغاس) للتنفيس
عن غضبي وأدى أمر إلى آخر و...

120
00:07:30,414 --> 00:07:33,751
آسف، وجب أن أخبرك
بأنني احتجت للابتعاد لبعض الوقت

121
00:07:33,876 --> 00:07:39,089
لا علاقة للأمر بساعات العطلة ولا
ببطاقات أوقات العمل (لوسيفر)، هذا...

122
00:07:40,716 --> 00:07:44,261
كيف أمكنك فقط...
خلتنا...

123
00:07:46,305 --> 00:07:48,015
خلتنا... صديقان

124
00:07:49,183 --> 00:07:53,604
صديقان؟ أجل هذا ما نحن
عليه بالضبط، مجرد صديقين

125
00:07:56,232 --> 00:07:57,858
- صحيح
- صحيح، حُل الأمر إذاً

126
00:07:57,983 --> 00:07:59,360
- سنعود إلى سابق عهدنا
- عظيم

127
00:07:59,485 --> 00:08:01,237
- تعلمين، قبل...
- أجل، فهمت!

128
00:08:01,362 --> 00:08:03,030
- مرحباً
- ماذا؟

129
00:08:04,156 --> 00:08:06,033
لدي زوجة (آش) السابقة
في غرفة الاستجواب

130
00:08:07,326 --> 00:08:08,911
عظيم

131
00:08:11,747 --> 00:08:14,708
يا لتصرفك الرفيع يا رجل
رفيع جداً

132
00:08:15,459 --> 00:08:16,961
شكراً؟

133
00:08:19,547 --> 00:08:20,923
أتظن أنهما أحباني؟

134
00:08:21,632 --> 00:08:23,008
وما الذي قد لا يحباه فيك؟

135
00:08:26,262 --> 00:08:29,014
"حقيرة عنيفة معتوهة
أشبه بـ(سيد) و(نانسي)"

136
00:08:29,139 --> 00:08:31,225
"ولكنها (سيد)"

137
00:08:31,350 --> 00:08:33,894
"كل ما أرادته
كان تحطيم روح (آش)"

138
00:08:35,729 --> 00:08:39,400
إذاً (كورتني)، هلا تفسرين لي لمَ يخال
كل زملاء زوجك السابق في الفرقة

139
00:08:39,525 --> 00:08:41,193
أنك قادرة على القتل؟

140
00:08:41,318 --> 00:08:43,279
لم يكن لي علاقة بهذا

141
00:08:43,404 --> 00:08:44,947
أين كنت ليلة مقتل (آش)؟

142
00:08:45,489 --> 00:08:46,949
في المكان نفسه
الذي أكون فيه كل ليلة

143
00:08:47,074 --> 00:08:49,660
في مقر عملي
لدي موظفون يمكنهم الشهادة على ذلك

144
00:08:49,785 --> 00:08:52,288
- وماذا تفعلين؟
- أدير شركة ملابس على الإنترنت

145
00:08:52,413 --> 00:08:54,498
بنيتها من الصفر
وعملت جاهدة من أجلها

146
00:08:54,790 --> 00:08:56,959
أتريدين أن تعرفي ما الذي
قد يقوله (آش) بشأن العمل؟

147
00:08:57,334 --> 00:08:59,044
"سيؤمن لنا العالم قوتنا"

148
00:08:59,169 --> 00:09:01,547
ولكن تعلمين
من فعل ذلك، أنا

149
00:09:01,672 --> 00:09:03,591
كان على أحد ما
أن يكون مسؤولًا

150
00:09:03,716 --> 00:09:05,968
خال أعضاء الفرقة أنني بغيضة

151
00:09:06,093 --> 00:09:10,806
ولكن (آش) كان السبب
كان الشخص الأناني والطفولي

152
00:09:10,931 --> 00:09:15,603
أتفهم ذلك تماماً، كنت مع شريك
غير ناضج وكان ذلك مثيراً للجنون

153
00:09:15,728 --> 00:09:17,354
- هذا يبعث على الجنون
- أجل

154
00:09:17,479 --> 00:09:18,856
أردت قتله

155
00:09:19,732 --> 00:09:21,108
لم أقل هذا

156
00:09:22,985 --> 00:09:26,030
كم هذا مريب
لا تأخذ الأمر بشكل شخصي

157
00:09:27,364 --> 00:09:28,949
أجل، صحيح

158
00:09:29,074 --> 00:09:31,452
واثق بأنها لا تتكلم عني أنا

159
00:09:31,910 --> 00:09:34,330
وعمن يُعقل أنها تتكلم غيرك؟

160
00:09:34,455 --> 00:09:37,416
هلا تفسرين تهمة العنف المنزلي

161
00:09:37,541 --> 00:09:40,336
اسمعي، لقد تعاركنا
ولست فخورة بذلك

162
00:09:41,337 --> 00:09:43,756
ولكنني دفعت ثمن أخطائي حرفياً

163
00:09:44,048 --> 00:09:47,051
- ماذا تعنين؟
- أخذ (آش) كل شيء عندما تطلقنا

164
00:09:47,468 --> 00:09:49,428
وافقت على الجلوس
مع وسيط الطلاق

165
00:09:49,553 --> 00:09:52,056
وكان الرجل متحاملًا تماماً عليّ

166
00:09:52,806 --> 00:09:55,684
أعتقد أنه و(آش)
توصلا إلى اتفاق جانبي مشبوه ما

167
00:09:56,685 --> 00:09:58,062
هو المجرم الفعلي

168
00:09:58,187 --> 00:10:00,189
ولكن إن كان (آش)
قد حصل على تسوية طلاق كبيرة هكذا

169
00:10:00,439 --> 00:10:02,441
فلمَ كان يبيت على كنبة؟

170
00:10:02,566 --> 00:10:03,942
أين ذهب المال؟

171
00:10:04,234 --> 00:10:08,322
ربما أخذه الوسيط؟
كما قلت، الرجل محتال

172
00:10:15,454 --> 00:10:18,957
وجدته، أضاف أحدهم (لوسيفر)
في الـ(غروف)

173
00:10:19,083 --> 00:10:22,503
- أنت تمزح!
- شخص اسمه (كوتن كاندي 86)

174
00:10:22,628 --> 00:10:25,631
- يا له من اسم مؤسف
- لا أمي، إنه للإنترنت...

175
00:10:25,756 --> 00:10:27,216
لا عليك

176
00:10:27,341 --> 00:10:29,927
يبدو أنهما كانا يجلبان
اللبن المثلج للاحتفال

177
00:10:30,719 --> 00:10:34,807
الحياة الزوجية الجديدة؟
العنوان: "السيدة (لوسيفر)، زوجي المثير"

178
00:10:35,057 --> 00:10:38,393
- هل تتكلم بلغات أجنبية؟
- أمي، انظري

179
00:10:38,769 --> 00:10:42,189
- هو و(كوتن كاندي 86) متزوجان
- ماذا؟!

180
00:10:42,356 --> 00:10:44,399
طلب مني تحديداً
الانتباه لـ(كلوي)

181
00:10:44,525 --> 00:10:45,943
بعد كل ما فعلناه لإنقاذها

182
00:10:46,068 --> 00:10:48,028
لا... لا أفهم

183
00:10:48,153 --> 00:10:50,489
الارتباط بهذه؟!

184
00:10:51,448 --> 00:10:52,825
لما تجرأ على ذلك

185
00:10:52,950 --> 00:10:54,660
ربما كانت (مازوكين) محقة

186
00:10:54,910 --> 00:10:56,787
يخطط (لوسيفر) لشيء ما

187
00:11:03,502 --> 00:11:05,671
حسناً، تحققنا من قصة (كورتني)

188
00:11:05,796 --> 00:11:08,799
كانت تعمل متأخرة
مع موظفين وقت مقتل (آش)

189
00:11:08,924 --> 00:11:11,343
كانت (كورتني) تشير بقوة
إلى وسيط طلاقهما

190
00:11:11,468 --> 00:11:13,804
ولكن لا أعلم
يبدو هذا مبالغة

191
00:11:13,929 --> 00:11:16,139
أوافقك الرأي ولكنني
تحققت من الأمر بأية حال

192
00:11:16,265 --> 00:11:17,975
يدعى الرجل (أنثوني أنان)
ويملك سجلًا نظيفاً

193
00:11:18,100 --> 00:11:19,935
ولا شيء غير كلام (كورتني)
يشير إليه

194
00:11:20,060 --> 00:11:21,937
أيتها المحققة
أتسمحين لي بكلمة؟

195
00:11:22,062 --> 00:11:24,982
أما زلت هنا؟ ألا يجدر بك أن تكون
في شهر عسل ما بعيداً جداً؟

196
00:11:25,107 --> 00:11:26,859
انظر، إنه صاحب شعر الدمية

197
00:11:27,568 --> 00:11:29,444
- من؟
- لا أعرف اسمه

198
00:11:29,570 --> 00:11:32,364
ولكنه في الصورة الأخرى أيضاً
أهذا غريب؟

199
00:11:32,489 --> 00:11:34,867
- أي صورة أخرى؟
- صورة الرجل الميت

200
00:11:34,992 --> 00:11:37,035
أرأيت؟ هناك

201
00:11:37,160 --> 00:11:39,621
صاحب شعر الدمية بين الجمهور
خلف الشريط الأصفر

202
00:11:40,122 --> 00:11:41,498
إنها محقة
هذا هو

203
00:11:41,623 --> 00:11:43,584
- هذا لا يُصدق
- من غير المرجح جداً

204
00:11:43,709 --> 00:11:46,879
بأن يبقى وسيط طلاق (آش)
في موقع جريمته، لا؟

205
00:11:47,004 --> 00:11:48,839
أجل، تماماً
سأبحث عنه، جيد

206
00:11:49,047 --> 00:11:51,842
- أحسنت (كاندي)
- لا أحظى بأسماء كثيرة

207
00:11:51,967 --> 00:11:55,137
في موقع عملي لذا أنا
بارعة جداً برصد الوجوه

208
00:11:55,387 --> 00:11:58,181
- وأمور أخرى
- حسناً، هذا ممتع، لا؟

209
00:11:58,307 --> 00:12:01,476
أليس هذا ممتعاً؟
جريمة قتل ومشتبه بهم وأدلة

210
00:12:01,602 --> 00:12:02,978
رباه، كم تسرني العودة

211
00:12:03,604 --> 00:12:06,857
حسناً، سأطلب لـ(كاندي) سيارة أجرة
وسأعود أنا وأنت إلى أعمال الشرطة

212
00:12:06,982 --> 00:12:09,693
حسناً؟ في الواقع
بعد التفكير في الأمر

213
00:12:09,818 --> 00:12:12,195
من يراقب (تريكسي)؟
أتودين أن تعيريني جليستك؟

214
00:12:12,321 --> 00:12:16,867
كما سمعت أن هذه القضية تشمل فرقة لذا
جلبت خبرتي الموسيقية المطلوبة جداً

215
00:12:17,576 --> 00:12:20,954
أكنت تعلمين أنه يعزف على البيانو؟
بشكل أفضل من (إلتون توم)

216
00:12:21,079 --> 00:12:22,748
أعرف الكثير
عن الموسيقى، شكراً

217
00:12:23,749 --> 00:12:25,125
حقاً أيتها المحققة؟

218
00:12:25,250 --> 00:12:26,627
حسناً، ما فرقتك المفضلة إذاً؟

219
00:12:28,920 --> 00:12:32,424
لديك الكثير من أغاني التسعينيات
(بانغلز)، (إنسينك)

220
00:12:33,216 --> 00:12:34,593
(رايت سيد فريد)؟

221
00:12:34,718 --> 00:12:36,553
- أعد إلي الهاتف
- حقاً أيتها المحققة

222
00:12:36,678 --> 00:12:39,181
لائحة أغانيك وحدها
كافية لاستبعادك عن هذه القضية

223
00:12:39,389 --> 00:12:41,767
لست من يتولى القضية يا (لوسيفر)

224
00:12:41,892 --> 00:12:44,853
ماذا؟ ولكن ماذا بشأن شراكتنا؟

225
00:12:45,312 --> 00:12:49,274
انتهت شراكتنا عندما
اختفيت وتركتني أنا والقسم بأكمله

226
00:12:49,399 --> 00:12:51,693
لا يمكنك العودة
وكأن شيئاً لم يحصل

227
00:12:51,818 --> 00:12:54,404
لا يمكنك أخذ ما تريده
متى تشاء!

228
00:12:57,074 --> 00:13:00,035
سأضع هذا جانباً
هناك إذاً

229
00:13:05,290 --> 00:13:07,459
لقد خذلتني يا (لوسيفر)

230
00:13:08,752 --> 00:13:12,506
أعني، ما فائدة الشريك
إن لم أستطع الاعتماد عليك؟

231
00:13:14,633 --> 00:13:18,011
- لم أعد بحاجة إليك
- حتماً لا تعنين ذلك

232
00:13:18,136 --> 00:13:20,305
بلى، يمكنك الرحيل

233
00:13:20,972 --> 00:13:22,432
كلاكما

234
00:13:25,811 --> 00:13:27,312
حسناً

235
00:13:30,847 --> 00:13:33,392
لم أرك
منذ بعض الوقت يا (لوسيفر)

236
00:13:34,476 --> 00:13:36,770
أعلم أنك عانيت جحيماً

237
00:13:38,355 --> 00:13:40,691
أعتقد أنه بوسعنا
مناقشة هذا في وقت لاحق

238
00:13:41,024 --> 00:13:43,193
لا، لا داعي
للرقابة دكتورة

239
00:13:44,236 --> 00:13:46,113
لا أسرار بيني وبين (كاندي)

240
00:13:46,238 --> 00:13:47,906
أليس هذا سر الزواج الناجح؟

241
00:13:49,908 --> 00:13:52,703
وكيف تتأقلم مع الأمر منذ... سفرك؟

242
00:13:53,954 --> 00:13:56,832
هل من آثار محذرة
تشير إلى وجود صدمة دائمة؟

243
00:13:56,957 --> 00:13:59,751
رفض، قرارات متسرعة؟

244
00:14:01,211 --> 00:14:04,548
لا، لا
أظنني خططت لكل شيء بحذر شديد

245
00:14:05,048 --> 00:14:07,676
- إنه مفكّر، هذا!
- أجل

246
00:14:08,176 --> 00:14:10,262
وماذا عن المحققة (ديكر)؟

247
00:14:11,221 --> 00:14:14,725
خلتكما بتما... قريبين

248
00:14:15,017 --> 00:14:18,687
حسناً، كل ما شعرت به حيالها
كان مجرد أوهام

249
00:14:18,812 --> 00:14:20,564
وهذا بفضل أبي العزيز

250
00:14:20,897 --> 00:14:24,192
توقع مني بوضوح أن أميل إليها
فانحرفت بالاتجاه الآخر

251
00:14:24,318 --> 00:14:25,986
وهل تعرف (كلوي) بأنك...

252
00:14:26,486 --> 00:14:28,613
انحرفت بالاتجاه الآخر
صوب (كاندي)؟

253
00:14:28,739 --> 00:14:31,324
- أجل، لقد طردتني للتو
- كم هذا صادم

254
00:14:31,450 --> 00:14:34,619
- أعلم
- ولكن إن شعرت بالتلاعب الشديد

255
00:14:35,662 --> 00:14:37,914
فلمَ عدت إلى (كلوي) أصلًا؟

256
00:14:38,040 --> 00:14:41,001
حسناً، حاولت الرحيل ولكن...

257
00:14:41,126 --> 00:14:43,587
شعرت بأنني افتقدت...

258
00:14:44,796 --> 00:14:46,798
إلى عملي

259
00:14:46,923 --> 00:14:48,508
اسمعي، بأية حال، لا داعي للتخلي
عن النواحي الإيجابية مع السلبية

260
00:14:48,633 --> 00:14:50,469
أنا والمحققة
ثنائي مكافحة جريمة مميزين

261
00:14:50,594 --> 00:14:53,472
أعني، ما كنت لتفرقي
بين (باتمان) و(روبن)، أليس كذلك؟

262
00:14:53,597 --> 00:14:55,098
- لا
- لديهما عمل ينجزانه

263
00:14:55,223 --> 00:14:57,642
وإن أمكنها أن ترى المنطق

264
00:14:58,018 --> 00:15:00,479
طُردت من عملي مرة
ولكن هل تعلمين ما فعلته؟

265
00:15:00,604 --> 00:15:03,732
استمررت بالقدوم
وجعلت نفسي متوسعة

266
00:15:03,857 --> 00:15:05,358
أتعنين، قيمة جداً؟

267
00:15:05,692 --> 00:15:08,278
لا بل متوسعة
خضعت لعملية تكبير ثديين

268
00:15:08,403 --> 00:15:10,572
وقد وسّع هذا آفاقي تماماً

269
00:15:10,697 --> 00:15:13,700
فقد تمكنت عندئذٍ من فعل أمر
لم يكن بوسع الفتيات الأخريات فعله

270
00:15:14,034 --> 00:15:15,535
- أتودين أن تري؟
- أجل

271
00:15:15,660 --> 00:15:18,121
- لا
- لا؟

272
00:15:18,246 --> 00:15:22,626
ولكن الجزء المتعلق بالظهور
ليس نصيحة سيئة

273
00:15:23,668 --> 00:15:25,462
هذا اسمه التصرف بشكل مغاير

274
00:15:25,587 --> 00:15:28,799
أجل، أجل
أحسنت (كاندي)

275
00:15:28,924 --> 00:15:31,009
أعتقد أنني أعرف بالضبط
كيف أعود إلى القضية

276
00:15:31,760 --> 00:15:34,304
ليتني كلمتك قبلًا
ووفرت على نفسي عناء الرحلة

277
00:15:36,097 --> 00:15:37,474
تناولي السكاكر يا (كاندي)

278
00:15:41,561 --> 00:15:45,232
لدي أخبار سيئة يا (كلوي)
رفض وسيط (آش) الكلام

279
00:15:45,649 --> 00:15:47,317
حسناً، لأنه محامٍ

280
00:15:48,443 --> 00:15:52,280
أجل، ليس بدون مذكرة
حسناً، سأفعل هذا

281
00:15:53,365 --> 00:15:56,493
أعرف بأنك موجود
أنا شرطي يا (لوسيفر)

282
00:15:56,618 --> 00:15:58,578
أتخالني لا أعرف
عندما يلاحقني أحد؟

283
00:15:59,913 --> 00:16:04,334
حسناً، هذا عدل
أنا هنا للمساعدة في القضية فحسب

284
00:16:04,459 --> 00:16:06,461
أتعني القضية
التي طردتك (كلوي) منها؟

285
00:16:06,586 --> 00:16:10,340
أحاول فقط
إعادة الأمور إلى مجاريها (دان)

286
00:16:13,176 --> 00:16:15,637
أجل سبق وكنت مكانك

287
00:16:15,887 --> 00:16:20,058
أجل ولدي فكرة لامعة

288
00:16:20,809 --> 00:16:23,645
أتتوقع مني تركك تذهب متخفياً
مع زوجتك الراقصة المتعرية؟

289
00:16:23,770 --> 00:16:25,313
أولًا، إنها راقصة خلابة

290
00:16:25,438 --> 00:16:26,898
- متعرية صفة ازدرائية
- حسناً

291
00:16:27,023 --> 00:16:29,442
- محال أن أهين عروسك
- شكراً

292
00:16:29,568 --> 00:16:32,529
وثانياً (كاندي) لديها موهبة فطرية
لحمل الناس على الكلام

293
00:16:32,737 --> 00:16:34,531
- "أراهن على ذلك"
- أعلم

294
00:16:34,656 --> 00:16:36,032
- وجدت ذلك...
- مذهل

295
00:16:36,157 --> 00:16:40,704
- لقد تفوّق (لوسيفر) على نفسه
- شكراً

296
00:16:41,288 --> 00:16:43,748
"بالنهاية
سأفعل هذا وحدي"

297
00:16:44,291 --> 00:16:47,502
أيها المحققة
يرفض الوسيط محادثتك بلا مذكرة

298
00:16:47,627 --> 00:16:50,922
ولهذا أخذت بحكمة موعداً لي
ولـ(كاندي) بعد ظهر اليوم

299
00:16:51,047 --> 00:16:52,966
أرأيت؟ أنت بحاجة إليّ

300
00:16:53,091 --> 00:16:55,093
دعني أفكر في ذلك، لا

301
00:16:55,510 --> 00:16:56,886
أيتها المحققة
لو لم أكن أعرفك جيداً

302
00:16:57,012 --> 00:16:59,264
لقلت إنك مجحفة
بحق الراقصات الخلابات

303
00:17:00,056 --> 00:17:01,433
حسناً، لقد انتهينا هنا، وداعاً

304
00:17:01,558 --> 00:17:03,310
- مهلًا
- هيا (كاندي)

305
00:17:03,560 --> 00:17:07,397
حسناً، إن غيّرت رأيك وأردت
قبول عرضي المذهل هذا لجمع الأدلة

306
00:17:07,522 --> 00:17:10,984
يمكنك بعث رسالة خطية لي دائماً
أو بت على (ووبل) الآن أيضاً

307
00:17:11,109 --> 00:17:13,486
يمكنك الاتصال بي من خلال (كاندي)
على حساب (كوتن كاندي 86)

308
00:17:26,708 --> 00:17:29,669
كانت فكرة مذهلة
حتماً ستغيّر رأيها

309
00:17:29,836 --> 00:17:32,589
إذاً، الأمر صحيح
لقد عدت

310
00:17:33,631 --> 00:17:36,009
أرى أنك تقتحمين
خصوصيتي كالعادة، كما أرى

311
00:17:36,426 --> 00:17:38,928
أنا وشقيقك
كنا قلقين تماماً

312
00:17:39,429 --> 00:17:41,723
كان بوسعك الاتصال أقله

313
00:17:41,848 --> 00:17:44,559
رباه، هل أنت شقيقة (لوسيفر)؟!

314
00:17:46,353 --> 00:17:49,939
(لوسيفر)، لا تكن وقحاً
من صديقتك الكبيرة الصدر؟

315
00:17:51,274 --> 00:17:54,194
(كاندي) عزيزتي
هذه والدتي

316
00:17:54,861 --> 00:17:57,530
أمي، هذه (كاندي) زوجتي

317
00:17:57,655 --> 00:18:02,285
آسف لأننا لم ندعك للزفاف
قررنا للتو... لا أعداء

318
00:18:05,163 --> 00:18:07,373
حسناً، يسرني لقاؤك

319
00:18:08,124 --> 00:18:10,543
أأنت والدة (لوسيفر)؟

320
00:18:10,835 --> 00:18:14,130
رباه، تبدين مذهلة

321
00:18:14,422 --> 00:18:16,174
وجب بي البدء باستعمال واقٍ من الشمس

322
00:18:16,299 --> 00:18:19,719
مؤسف أنه أبقاك مخفية
أكره الأسرار

323
00:18:23,181 --> 00:18:25,809
- هل تحبين التبضع؟
- هل أحب التبضع؟!

324
00:18:26,810 --> 00:18:29,896
أريد أن أسمع كل أخبارك و(لوسيفر)

325
00:18:30,522 --> 00:18:32,857
لا بد أن لديكما الكثير من المخططات

326
00:18:35,151 --> 00:18:39,280
حسناً، ما رأينا بـ(كاندي)؟

327
00:18:42,742 --> 00:18:45,286
حسناً، أعتقد أنها
مثالية لـ(لوسيفر)

328
00:18:47,372 --> 00:18:49,666
حجم حمالة صدرها مساوٍ
لمستوى ذكائها؟

329
00:18:49,791 --> 00:18:51,167
هذا دليل كرم فائق

330
00:18:56,756 --> 00:18:59,300
أترين هذا الشريان البارز
في جانب رقبتك؟

331
00:18:59,884 --> 00:19:02,554
يحصل الأمر نفسه
عندما أرمي الأطباق في النفايات

332
00:19:02,679 --> 00:19:04,264
بدلًا من غسلها

333
00:19:05,640 --> 00:19:09,310
- أنت غاضبة
- أنا غبية

334
00:19:11,354 --> 00:19:14,482
اسمعي، أعرف (لوسيفر)
أفضل من أي شخص آخر، حسناً؟

335
00:19:14,607 --> 00:19:15,984
ويفعل هذا أحياناً

336
00:19:16,150 --> 00:19:19,320
يختفي ويقوم بأفعال غبية ومتهورة

337
00:19:20,280 --> 00:19:22,740
ولكنه يعود إلى رشده
دوماً يا (كلوي)

338
00:19:22,866 --> 00:19:25,994
ولكنني لا أريده
أن يفعل ذلك هذه المرة

339
00:19:26,119 --> 00:19:28,621
أنا جادة، لقد انتهيت، انتهيت!

340
00:19:29,080 --> 00:19:32,041
ولكنه تمكن من تدبير
مدخل لك لرؤية الوسيط

341
00:19:32,333 --> 00:19:35,670
- وهذا جيد، أليس كذلك؟
- لا يهمني

342
00:19:35,795 --> 00:19:38,965
محال أن أتركه وزوجته
"الراقصة الخلابة" بالمشاركة في قضيتي

343
00:19:39,090 --> 00:19:40,466
أو أية قضية

344
00:19:42,427 --> 00:19:45,096
ربما تحتاجين و(لوسيفر) إلى وسيط

345
00:19:48,057 --> 00:19:49,601
أقول هذا فحسب

346
00:19:59,902 --> 00:20:02,196
إذاً سيدة (مورنينغستار)

347
00:20:03,364 --> 00:20:05,617
لا، يمكنك مناداتي (كاندي)

348
00:20:12,525 --> 00:20:15,195
(كاندي)
لمَ تريدين طلاق (لوسيفر)؟

349
00:20:17,113 --> 00:20:20,909
أشعر بأنه يُفترض
أن يكون بيننا شراكة

350
00:20:21,368 --> 00:20:24,788
وأشعر تماماً
بأن الأمر لم يعد ناجحاً

351
00:20:25,497 --> 00:20:27,082
وأنتما متزوجان منذ...

352
00:20:27,207 --> 00:20:28,875
- 5 أيام
- منذ الأزل

353
00:20:29,626 --> 00:20:31,711
- منذ الأزل
- 5 أيام، 5 أيام

354
00:20:31,836 --> 00:20:33,797
- هذا ما أشعر به
- ولكننا اختبرنا الكثير خلال ذلك

355
00:20:33,922 --> 00:20:37,175
وأقول إننا منسجمان تماماً معاً
أليس كذلك عزيزتي؟

356
00:20:37,300 --> 00:20:40,303
حسناً، إن كنت تتكلم
عن غرفة النوم فأجل

357
00:20:40,595 --> 00:20:43,890
أعني، حمداً للّه
إن هذا الجسم قد خُلق للجنس البحت

358
00:20:44,015 --> 00:20:48,186
فواضح أن هذا كل ما يهمه
لقد سئمت

359
00:20:50,397 --> 00:20:53,066
أتقولين إن هذا أساس مشاكلكما؟

360
00:20:53,191 --> 00:20:55,318
أساس المشكلة؟
لا، لا، لا

361
00:20:55,443 --> 00:20:59,823
ذاك هو اختفاء (لوسيفر)
وظهوره فجأة ثانية بدون أي تفسير

362
00:20:59,948 --> 00:21:01,741
وساقطة غبية على ذراعه

363
00:21:01,866 --> 00:21:04,994
هل قام بخيانتك
خلال 5 أيام زواج؟

364
00:21:05,120 --> 00:21:09,457
بالطبع لا، كنت وفياً تماماً
آخذ عهود الزواج بجدية كبيرة

365
00:21:09,582 --> 00:21:13,753
ولهذا اخترت غبية مبهرجة كشريكة لك

366
00:21:13,878 --> 00:21:15,880
آسف (كاندي)
ممنوع إطلاق الشتائم هنا

367
00:21:16,005 --> 00:21:19,217
حتى ولو قصدت... نفسك

368
00:21:20,009 --> 00:21:22,428
(لوسيفر)
هل تود الرد؟

369
00:21:24,013 --> 00:21:26,391
سيصعب عليك الفهم ولكن...

370
00:21:27,517 --> 00:21:29,561
اختبرت الجحيم مؤخراً

371
00:21:29,686 --> 00:21:31,855
على الصعيد المجازي والحرفي

372
00:21:31,980 --> 00:21:33,815
كان عذاباً فعلياً
وتحقق أكبر مخاوفي

373
00:21:33,940 --> 00:21:36,568
(لوسيفر)، أنا من شارفت على الموت

374
00:21:36,693 --> 00:21:39,821
أجل، أعلم
هذا ما أتكلم عنه

375
00:21:43,032 --> 00:21:46,744
كدت أصدق بأنك تهتم

376
00:21:47,370 --> 00:21:50,915
هل سبق وكذبت عليك؟

377
00:21:53,126 --> 00:21:54,502
لا أعلم

378
00:21:57,380 --> 00:21:58,756
لا أعلم

379
00:21:59,716 --> 00:22:01,426
لمَ لا نأخذ استراحة قصيرة؟

380
00:22:10,894 --> 00:22:12,395
هل أنت بخير
سيدة (مورنينغستار)؟

381
00:22:16,733 --> 00:22:19,110
أجل، أنا... أجل

382
00:22:19,235 --> 00:22:20,695
شكراً، أنا كذلك

383
00:22:23,698 --> 00:22:26,993
أنا... سمعت من خلال صديق

384
00:22:28,494 --> 00:22:33,458
بأنك منفتح...
لقليل من المفاوضات الإضافية

385
00:22:35,793 --> 00:22:37,503
لست واثقاً مما تعنيه بذلك

386
00:22:39,297 --> 00:22:42,800
يملك زوجي
كما ترى الكثير من المال

387
00:22:42,926 --> 00:22:48,056
وإن قمت بقلب الأمور
إلى صالحي

388
00:22:48,431 --> 00:22:51,726
فسأجعل جهودك مثمرة

389
00:22:55,938 --> 00:22:57,398
أنت مميزة فعلًا

390
00:22:58,441 --> 00:23:00,526
ولكن هذا سيكون خرقاً للحدود

391
00:23:00,652 --> 00:23:02,487
ولا يمكنني فعل أمور كهذه

392
00:23:02,612 --> 00:23:05,365
لمَ لا؟
فعلت هذا مع (آش كوريغان)

393
00:23:05,531 --> 00:23:07,116
هل أنتما متورطان في الأمر؟

394
00:23:07,408 --> 00:23:09,118
- لا، نحن...
- بلى

395
00:23:11,829 --> 00:23:13,206
شرطة (لوس أنجلس)

396
00:23:14,874 --> 00:23:17,043
نعرف بشأن اتفاقك الجانبي
مع (آش كوريغان)

397
00:23:18,461 --> 00:23:20,088
ألم تنهب ما يكفي من المال
من زوجة (آش) السابقة

398
00:23:20,213 --> 00:23:22,090
فاضطررت إلى قتل (آش)
للحصول على بقية الغنائم؟

399
00:23:23,049 --> 00:23:25,760
لما أذيت (آش) مطلقاً

400
00:23:25,885 --> 00:23:28,638
ماذا أردت أن تحقق يا (أنثوني) إذاً؟

401
00:23:29,013 --> 00:23:30,723
هيا، أخبرني

402
00:23:31,808 --> 00:23:33,810
ما الذي كنت ترغب فيه؟

403
00:23:35,061 --> 00:23:37,855
- أردت...
- أجل

404
00:23:39,232 --> 00:23:42,777
أردت أن تكون الـ(هيفي ووليز)
أكبر فرقة على الإطلاق

405
00:23:43,111 --> 00:23:44,487
ولكن...

406
00:23:47,615 --> 00:23:49,867
حسناً، أجل
ساعدت (آش) في الطلاق

407
00:23:49,992 --> 00:23:51,369
وجعلته يحصل
على مال (كورتني) كله

408
00:23:51,494 --> 00:23:53,287
ولكن لم يكن هناك أي اتفاق جانبي
لأنني فعلت هذا مجاناً

409
00:23:54,789 --> 00:23:58,418
فعلت هذا من أجل الفرقة
ومن أجل الموسيقى

410
00:23:58,584 --> 00:24:00,670
- إذاً، كنت من معجبيه
- لا، لا، لا

411
00:24:00,837 --> 00:24:02,255
كنت مدير أعمالهم

412
00:24:02,672 --> 00:24:07,009
أقله وعدني (آش)
بأنني قد أكون مدير أعمالهم يوماً

413
00:24:07,427 --> 00:24:09,637
المغزى هو
أنني ساعدتهم كثيراً

414
00:24:10,721 --> 00:24:12,557
ابتكرت و(آش) خطة

415
00:24:14,392 --> 00:24:17,145
اشترى كل الألبومات بنفسه
مستعيناً بمال زوجته السابقة

416
00:24:17,270 --> 00:24:18,688
لتعزيز المبيعات

417
00:24:18,813 --> 00:24:20,314
يا له من ترويج للذات

418
00:24:20,440 --> 00:24:21,899
كل ما احتاج إليه كان دفعة بسيطة

419
00:24:22,525 --> 00:24:23,901
وقد نجح الأمر

420
00:24:24,026 --> 00:24:26,988
أعني ظهرنا في اللوائح
وبدأت أغانينا تُذاع على الراديو

421
00:24:27,113 --> 00:24:30,992
وتم حجزنا لجولة كبيرة
وكنا سنحقق نجاحاً كبيراً

422
00:24:31,409 --> 00:24:34,454
لدينا صورة تربطك
بموقع الجريمة

423
00:24:34,579 --> 00:24:36,831
- لمَ كنت هناك؟
- كنت أنتبه لشؤونهم بعد الحفلة

424
00:24:36,956 --> 00:24:38,833
لأن (آش) و(مارلا)
كانا يتقاتلان

425
00:24:38,958 --> 00:24:40,793
عازفة الغيتار الجهير؟
لمَ كانا يتخاصمان؟

426
00:24:40,918 --> 00:24:44,088
ومتى لم يتقاتلا؟
خلت أن (آش) سيطرد (مارلا) من الفرقة

427
00:24:44,213 --> 00:24:47,425
تلك الليلة بعد الحفلة
فذهبت إلى هناك لأرى ما جرى

428
00:24:49,802 --> 00:24:52,638
وعندئذٍ رأيت الشرطة تقف هناك
من الجهة المقابلة للشارع

429
00:24:54,307 --> 00:24:55,933
فوق جثته الهامدة

430
00:24:57,685 --> 00:24:59,645
كانت ليلة موت الموسيقى

431
00:25:04,775 --> 00:25:07,236
ربما لم ترد (مارلا)
أن تكون عضو الـ(بيتلز) الخامس

432
00:25:08,905 --> 00:25:10,698
يبدو أنه قد
بات لدينا مشتبه به جديد

433
00:25:10,823 --> 00:25:13,075
بهذه الحالة
على الرحب والسعة أيتها المحققة

434
00:25:13,201 --> 00:25:14,577
لطيف أن أشعر
بأنك تحتاجين إليّ

435
00:25:14,702 --> 00:25:16,370
اسمع، عُد إلى منزلك

436
00:25:16,495 --> 00:25:19,707
ثق بي، تحتاج إليك (كاندي)
أكثر مني

437
00:25:28,257 --> 00:25:30,384
ماستي أكبر، أليس كذلك؟

438
00:25:30,509 --> 00:25:33,012
أجل، هل يعني هذا شيئاً؟

439
00:25:33,137 --> 00:25:35,264
هذا دليل
على مقدار حب (لوسيفر) لي

440
00:25:35,681 --> 00:25:38,267
إذاً، الماسات الصغيرة للأزواج
الذين لا يكترثون لبعضهم البعض إذاً

441
00:25:38,392 --> 00:25:42,104
- تماماً
- أخبريني المزيد عنك وعن (لوسيفر)

442
00:25:42,229 --> 00:25:44,398
ما التالي بالنسبة لكما
يا طيرا الحب؟

443
00:25:45,149 --> 00:25:49,946
هل قال شيئاً عن...
لا أعلم... إبادة الأم؟

444
00:25:50,613 --> 00:25:53,157
لا، أظن أن الفراش في الشقة
في الطابق العلوي جديد جداً

445
00:25:53,282 --> 00:25:57,703
هيا (كاندي)
أعرف أن لديكما خطة ما

446
00:25:59,163 --> 00:26:03,417
حسناً، أنت محقة بذلك
لدينا مخططات كثيرة

447
00:26:03,960 --> 00:26:05,795
أخبريني كل شيء

448
00:26:09,256 --> 00:26:13,386
يوماً ما... أريد افتتاح
مشرب عصائري الخاص

449
00:26:13,511 --> 00:26:17,139
أو صالون تسمير
أو مزيد مشرب عصائر وصالون تسمير!

450
00:26:17,640 --> 00:26:21,352
تتكلمين ومع ذلك
لا أفهم كلمة مما تقولينه

451
00:26:21,936 --> 00:26:23,437
يقولون لي هذا كثيراً

452
00:26:23,562 --> 00:26:25,272
لمَ لا تتكلمين
وسأصغي أنا؟

453
00:26:25,398 --> 00:26:28,734
أنا مستمعة جيدة فحالياً
أعرف بالضبط ما تحاولين قوله

454
00:26:28,859 --> 00:26:30,736
- ولكنني لم...
- تريدين الأفضل لابنك

455
00:26:30,861 --> 00:26:33,072
وستفعلين أي شيء
للحرص على سعادته

456
00:26:33,656 --> 00:26:36,867
أريدك أن تعلمي
أنني أدعم (لوسيفر)

457
00:26:36,992 --> 00:26:41,497
وأنت أيضاً
لأنك... بت والدتي أنا أيضاً

458
00:26:43,082 --> 00:26:46,836
نحن عائلة، أجل!

459
00:26:47,753 --> 00:26:51,549
- إنها عبقرية شريرة
- أمي، هيا الآن

460
00:26:51,674 --> 00:26:54,969
خلت أن (كاندي) هذه
حمقاء غبية

461
00:26:55,094 --> 00:26:58,973
ولكنها قد تكون
من أكثر الخصوم الذين واجهتهم قوة

462
00:27:00,307 --> 00:27:02,059
خرجت من الأمر خالية الوفاض!

463
00:27:02,184 --> 00:27:05,521
ولا حتى جزء صغير واحد من المعلومات
عن دوافع (لوسيفر) الحقيقية

464
00:27:05,646 --> 00:27:07,857
ماذا لو لم يكن هناك
دوافع خفية أمي؟

465
00:27:08,399 --> 00:27:10,860
ماذا لو كانت (كاندي) هذه
ما تبدو عليه تماماً

466
00:27:11,360 --> 00:27:15,239
عندئذٍ، لا أفهم
ما يفعله (لوسيفر)

467
00:27:15,364 --> 00:27:18,993
- ما يشاء كالعادة
- أتقول إنه تزوج تلك الغبية

468
00:27:19,118 --> 00:27:20,536
لأنه معجب بها؟

469
00:27:20,661 --> 00:27:25,666
أرجوك، وحدها الروح المتضررة جداً
قد تقوم بخيار سيىء إلى هذا الحد

470
00:27:29,462 --> 00:27:31,338
ما لم...

471
00:27:31,964 --> 00:27:34,467
كانت حالته سيئة
إلى هذا الحد

472
00:27:35,676 --> 00:27:39,263
وهذا سيعني أن ابني
محطم فعلًا

473
00:27:40,514 --> 00:27:43,767
- وأنا من حطمه
- أمي، لا

474
00:27:43,893 --> 00:27:45,895
لقد استغللته

475
00:27:46,270 --> 00:27:48,314
ودفعته بشكل مبالغ فيه

476
00:27:50,107 --> 00:27:51,734
أنا من فعل هذا

477
00:27:54,570 --> 00:27:56,363
أنا والدة مريعة

478
00:28:02,077 --> 00:28:04,038
ثمالة في العلن وتخريب ممتلكات

479
00:28:04,246 --> 00:28:05,956
حسناً، لدى (مارلا)
بعض الجنح السابقة

480
00:28:06,081 --> 00:28:08,417
ولكن هذا كله ضمن
مسار نجمة (روك) مدعية

481
00:28:10,044 --> 00:28:13,839
- كيف حصلت على الدليل؟
- ذهبت لرؤية الوسيط

482
00:28:14,465 --> 00:28:16,884
- كان هذا من فعل (لوسيفر)
- أجل!

483
00:28:17,051 --> 00:28:18,761
علمت أنكما ستتصالحان

484
00:28:18,886 --> 00:28:20,804
لا، لم نقترب من ذلك حتى

485
00:28:20,971 --> 00:28:23,682
- لم تقتربا من ذلك حتى
- يبدو لي أنه يحاول المساعدة

486
00:28:24,058 --> 00:28:25,434
لمَ تقف في صفه؟

487
00:28:25,559 --> 00:28:27,394
- لا أقف في صفه
- حسناً، بأية حال

488
00:28:27,519 --> 00:28:29,980
تبدو لي (مارلا)
كمشاغبة وليس كقاتلة

489
00:28:30,105 --> 00:28:33,525
ما لم تشملي
الجرائم ضد الموضة

490
00:28:33,692 --> 00:28:35,152
يا للهول

491
00:28:35,736 --> 00:28:37,529
يا جماعة

492
00:28:38,197 --> 00:28:40,532
أتذكران الآثار
على رأس (آش)؟

493
00:28:42,534 --> 00:28:45,037
أتخالينها نتجت
عن مفاتيح غيتار (مارلا) الجهير؟

494
00:28:45,162 --> 00:28:48,540
ما زال علي القيام بمزيد من الفحوص
ولكن هذا ما يبدو عليه الأمر بالنسبة إليّ

495
00:28:48,666 --> 00:28:50,125
حسناً، ربما (مارلا) فتاتنا

496
00:28:50,250 --> 00:28:52,336
علينا العثور عليها
وعلى تلك الآلة

497
00:28:59,218 --> 00:29:02,846
أجل، كلمت شريكتها في السكن
قالت إن (مارلا) في مكان ما هنا

498
00:29:03,889 --> 00:29:05,683
أجل، حسناً، وداعاً

499
00:29:09,770 --> 00:29:12,690
عذراً، هل تعرف هذه المرأة؟

500
00:29:17,361 --> 00:29:19,863
يا أصدقائي
لدينا ضيف مميز الليلة

501
00:29:19,989 --> 00:29:21,907
سيداتي وسادتي

502
00:29:22,032 --> 00:29:24,785
(لوسيفر مورنينغستار)!

503
00:29:30,916 --> 00:29:33,043
مرحباً يا (لوس أنجلس)

504
00:29:39,072 --> 00:29:42,242
مرحباً، مرحباً

505
00:29:42,534 --> 00:29:44,453
أنتم لطفاء جداً
لطفاء جداً

506
00:29:46,037 --> 00:29:49,916
مرحباً، هذه الأغنية التالية
هي لفتاة مميزة

507
00:29:50,709 --> 00:29:53,462
امرأة تقول
إنها لا تحتاج إلي بعد الآن

508
00:29:53,837 --> 00:29:55,046
- "يا رجل، هيا"
- "أنا أحتاج إليك"

509
00:29:55,172 --> 00:29:57,257
أجل، أقول
إنها مخطئة

510
00:29:57,632 --> 00:30:02,471
وسأثبت لها ما أنا مستعد
لفعله من أجل شراكتنا

511
00:30:02,637 --> 00:30:05,849
أجل، سأغني أغنية لطيفة
من التسعينيات

512
00:30:08,101 --> 00:30:12,647
"أغمضي عينيك
وأعطيني يديك عزيزتي"

513
00:30:14,232 --> 00:30:21,281
"هل تشعرين بنبضات قلبي؟
هل تفهمين؟"

514
00:30:21,406 --> 00:30:25,368
"هل تشاركينني شعوري؟"

515
00:30:25,494 --> 00:30:30,373
"هل أنا أحلم فحسب؟"

516
00:30:30,499 --> 00:30:38,089
"أم أن هذا يضرم شعلة دائمة؟"

517
00:30:38,215 --> 00:30:42,969
"قولي اسمي
فتشع الشمس عبر المطر"

518
00:30:43,094 --> 00:30:46,806
"حياتي كلها وحيدة"

519
00:30:46,932 --> 00:30:50,852
"فتعالي وأزيلي الألم"

520
00:30:51,228 --> 00:30:56,608
"لا أريد فقدان هذا الشعور"

521
00:31:01,780 --> 00:31:05,492
المرأة التي أغني من أجلها
شخص مميز جداً

522
00:31:07,285 --> 00:31:08,662
واسمها

523
00:31:09,663 --> 00:31:11,373
هو (مارلا)، هل رأى أحد (مارلا)؟

524
00:31:11,498 --> 00:31:14,125
نبحث عن فتاة تدعى (مارلا)
أعلم أنها هنا الليلة

525
00:31:14,876 --> 00:31:16,378
إنها لاعبة غيتار جهير

526
00:31:16,586 --> 00:31:19,422
ها هي، (مارلا)
هلا تجلبونها إلى المقدمة

527
00:31:22,092 --> 00:31:25,095
تعالي
(مارلا)، جميعكم!

528
00:31:27,555 --> 00:31:30,141
أرأيت؟
أنت بحاجة إليّ

529
00:31:36,982 --> 00:31:38,608
حري بهذا
ألا يكون غيتار (مارلا) الجهير

530
00:31:38,733 --> 00:31:41,820
سبق وتم رفع الآثار عنه
وقد ألفت لك أغنية، هل أنت جاهزة؟

531
00:31:42,320 --> 00:31:45,907
"شيطان يحل الجرائم
هذا منطقي"

532
00:31:46,032 --> 00:31:50,328
- "لا تفرطي في التفكير"
- حسناً، تم مسحه جيداً

533
00:31:50,537 --> 00:31:53,957
ولكنني وجدت آثار دم (آش)
على مفاتيح الدوزنة

534
00:31:54,082 --> 00:31:55,583
إذاً (مارلا)
هي القاتلة؟

535
00:31:55,875 --> 00:31:57,252
حُلت الجريمة

536
00:31:57,544 --> 00:32:00,839
وأعتقد أن هذا يثبت
مدى حاجة القسم إلي

537
00:32:01,965 --> 00:32:03,341
وهذا يشملك أنت

538
00:32:07,053 --> 00:32:09,389
لدينا ملاحق
وهذا عادة ما يكون سيئاً

539
00:32:09,514 --> 00:32:12,809
ولكنه يسعدني جداً حالياً لأن هذا
قد بدأ يشعرني بالحرج الشديد

540
00:32:16,104 --> 00:32:17,647
ما الذي يريده هو؟!

541
00:32:20,066 --> 00:32:23,486
تعلم بأنني انتبهت لـ(كلوي)
لأسابيع بعد غيابك، أليس كذلك؟

542
00:32:23,862 --> 00:32:25,905
أأنت ملاك أم متربص يا أخي
ثمة خط دقيق بين الأمرين

543
00:32:26,031 --> 00:32:28,825
طلبت مني حمايتها ففعلت كالغبي!

544
00:32:28,950 --> 00:32:31,286
فقد خلتها تعني لك شيئاً

545
00:32:31,745 --> 00:32:33,329
كلانا يعلم أنها مميزة

546
00:32:34,956 --> 00:32:38,251
إنها كذلك فعلًا
مزحة ثقيلة من أبي

547
00:32:38,376 --> 00:32:40,545
حتماً يضحك كثيراً حالياً

548
00:32:40,670 --> 00:32:44,049
أجل، وهل يبرر هذا لك
تخليك عن (كلوي)؟

549
00:32:44,340 --> 00:32:46,468
وتجاهل مشاعرها؟

550
00:32:46,593 --> 00:32:48,219
مشاعر، لم يكن لديها
أي سيطرة عليها

551
00:32:48,344 --> 00:32:50,472
- مشاعر غير حقيقية
- ولكنها لا تعلم هذا

552
00:32:50,597 --> 00:32:53,308
ولهذا كان علي إنقاذها من...

553
00:32:55,769 --> 00:32:57,520
من نفسك

554
00:33:01,357 --> 00:33:04,611
لا تتجاهل (كلوي) بل تحميها
لأنه لم يكن لديها خيار

555
00:33:05,028 --> 00:33:07,280
فأعدت لها الخيار

556
00:33:07,405 --> 00:33:10,074
برفع درع من خلال (كاندي)

557
00:33:12,118 --> 00:33:14,162
آسف يا (لوسيفر)

558
00:33:18,833 --> 00:33:21,294
وجب بك تفسير
بعض من هذا لأمنا أقله

559
00:33:21,419 --> 00:33:23,338
- إنها مستاءة
- جيد!

560
00:33:25,131 --> 00:33:28,802
لقد ماتت وقصدت
الجحيم من أجلك يا (لوسي)

561
00:33:29,344 --> 00:33:31,471
من أجلك
واجهت أكبر مخاوفها

562
00:33:31,596 --> 00:33:33,473
- وكل هذا لأنها تحبك
- هيا!

563
00:33:33,598 --> 00:33:38,812
أجل، لقد أذتك ولكنها
كانت تفعل ما خالته الأفضل لك

564
00:33:38,937 --> 00:33:42,690
ومما قلته لي للتو
واثق أنك قادر على فهم ذلك

565
00:33:43,566 --> 00:33:45,276
هيا

566
00:33:46,486 --> 00:33:49,239
ما الذي يتطلبه الأمر بعد؟

567
00:34:00,083 --> 00:34:02,043
أأخبرت (لوسيفر) عن مكاني فعلًا؟

568
00:34:02,168 --> 00:34:03,753
منذ متى تتبادلان الكلام؟

569
00:34:04,087 --> 00:34:06,130
منذ أن ساعدني على إنقاذ حياتك

570
00:34:06,839 --> 00:34:09,842
- لم أقتل (آش)
- الأبرياء لا يهربون

571
00:34:09,968 --> 00:34:12,720
أو يلطخون غيتاراتهم بدم القتيل

572
00:34:12,845 --> 00:34:15,390
- ماذا؟!
- كان غيتارك الجهير ملطخاً بدمه

573
00:34:15,515 --> 00:34:18,768
لا أعرف شيئاً عن ذلك
هربت بسبب هذه

574
00:34:22,855 --> 00:34:24,440
ماذا؟
أتصنعين هويات مزيفة؟

575
00:34:24,566 --> 00:34:26,359
أجل، هكذا
أجني المال لتسديد إيجاري، حسناً

576
00:34:26,484 --> 00:34:28,861
لمَ لم تخبرينا بأن (آش)
أراد طردك من الفرقة؟

577
00:34:30,280 --> 00:34:35,076
- ألم تعرفي ذلك؟
- لقد تصادمنا حتماً

578
00:34:36,619 --> 00:34:38,705
كان... كان سيطردني؟

579
00:34:38,830 --> 00:34:41,791
اسمعي
حتى ولو عرفت لما أذيته

580
00:34:42,000 --> 00:34:43,376
هل لديك دليل على ذلك؟

581
00:34:43,835 --> 00:34:46,129
أجل، هذا الفتى (هانتر)
من (سيلفر لايك)

582
00:34:46,254 --> 00:34:48,339
عمره 16 سنة
وربما أقل

583
00:34:48,881 --> 00:34:51,467
صنعت له هوية مزيفة
تفيد بأن عمره 27 سنة

584
00:34:51,592 --> 00:34:53,469
بأية حال، بقي معي طوال الليلة

585
00:34:53,594 --> 00:34:56,389
بأية حال تحققا من (ووبل)
كان يعرض صوراً لي طوال الليلة

586
00:34:56,514 --> 00:34:59,017
يستعمل اسم (هانتر أس تومستوند)

587
00:35:01,686 --> 00:35:04,397
"أنا قانوني!"

588
00:35:05,148 --> 00:35:08,276
هناك المزيد بعد
ويبدو أنها تغطي وقت الوفاة

589
00:35:08,401 --> 00:35:09,777
كما قلت
لست الفاعلة

590
00:35:09,902 --> 00:35:12,196
كيف تغطى غيتارك الجهير
بدم (آش) إذاً؟

591
00:35:12,530 --> 00:35:14,324
مهلًا، انظر إلى هذا

592
00:35:15,908 --> 00:35:19,579
هذا (دوغ)، قارع الطبول
وكان ينقل معداتنا

593
00:35:19,704 --> 00:35:21,372
كان الغيتار الجهير مع (دوغ) آخراً

594
00:35:21,664 --> 00:35:23,499
أجل

595
00:35:27,712 --> 00:35:30,590
أتعلمين؟
يجدر بي البقاء هنا فحسب

596
00:35:30,715 --> 00:35:32,091
وإنهاء تقرير اعتقال (مارلا)

597
00:35:32,216 --> 00:35:34,218
ولكن...

598
00:35:34,594 --> 00:35:38,014
ربما مستشارك ليس مشغولًا

599
00:35:41,809 --> 00:35:43,686
(دوغ كينيدي)
هنا شرطة (لوس أنجلس)

600
00:35:45,688 --> 00:35:49,108
ترك الباب غير مقفل
لأمر تقليدي من شبان اليوم

601
00:35:50,651 --> 00:35:52,028
آسف، أنا...

602
00:35:53,529 --> 00:35:55,823
إنها (كاندي)، فقط...

603
00:35:58,284 --> 00:36:00,369
(كاندي)، عزيزتي
لا يمكنني الكلام حالياً

604
00:36:00,495 --> 00:36:01,871
نوشك على القبض على قاتل

605
00:36:05,750 --> 00:36:07,126
سأتصل بك لاحقاً

606
00:36:14,090 --> 00:36:16,259
- أفلته يا (دوغ)
- تراجعي

607
00:36:16,384 --> 00:36:17,844
تراجعي!

608
00:36:18,052 --> 00:36:19,595
هذا كله ذنب (آش)

609
00:36:20,096 --> 00:36:23,182
كنا سنحقق النجاح ثم قال (آش)
إنه يريد أن يغني وحده

610
00:36:23,766 --> 00:36:25,351
كان سيتركنا كلنا!

611
00:36:25,476 --> 00:36:27,770
ذهبت للكمه وفقدت صوابي!

612
00:36:27,979 --> 00:36:30,648
تزيد الطين بلة يا (دوغ)
أطلق سراحه

613
00:36:30,773 --> 00:36:33,151
لا، إن كنت تهتمين لأمر شريكك
فحري بك ترك مسدسك في الحال!

614
00:36:33,651 --> 00:36:36,112
حري بك شد السلك إذاً يا (دوغي)

615
00:36:36,237 --> 00:36:40,825
- فأنا لا قيمة لي لديها
- ماذا؟ هذا ليس صحيحاً يا (لوسيفر)

616
00:36:40,950 --> 00:36:46,205
- لا؟ هذا ما قلته
- مهلًا، ماذا يجري؟

617
00:36:46,330 --> 00:36:48,416
لا تحتاج إليّ المحققة بعد الآن

618
00:36:48,541 --> 00:36:51,502
فهيا
قم بأسوأ ما لديك

619
00:36:51,627 --> 00:36:53,004
لا تصغِ إليه يا (دوغ)

620
00:36:53,129 --> 00:36:56,048
هيا، هيا
تتصرف وكأنها آخر جريمة لك

621
00:36:56,299 --> 00:36:58,301
أو الأفضل حتى
أن تطلقي أنت النار أيتها المحققة

622
00:36:58,426 --> 00:37:00,970
هيا، عصفوران برصاصة واحدة
ما رأيك؟

623
00:37:09,395 --> 00:37:10,772
- أأنت بخير؟
- أظن ذلك

624
00:37:11,063 --> 00:37:12,690
أجل، لأنك أرديتني أنا

625
00:37:13,399 --> 00:37:15,985
(دوغ كينيدي)
أنت رهن الاعتقال

626
00:37:16,444 --> 00:37:19,906
ما من خدش حتى علي أيها المحققة
أنت رامية ماهرة

627
00:37:20,907 --> 00:37:24,494
في الواقع
كنت أصوّب عليك أنت

628
00:37:32,335 --> 00:37:34,295
رباه، هل (لوسيفر) بخير؟

629
00:37:34,420 --> 00:37:36,672
- كنا نتكلم عندما قطع الاتصال...
- (كاندي)

630
00:37:36,797 --> 00:37:38,674
إنه في الغرفة الأخرى يعطي إفادته

631
00:37:38,799 --> 00:37:42,803
- لا تقلقي، إنه بخير
- هل أنقذته؟ شكراً

632
00:37:45,598 --> 00:37:49,310
- حسناً...
- عمله خطير جداً

633
00:37:49,477 --> 00:37:52,855
رجوته التوقف
ولكن لا، يحب زوجي عمله

634
00:37:53,564 --> 00:37:57,610
- حقاً؟
- رباه! يستمر بالكلام عنك

635
00:37:57,735 --> 00:37:59,570
العمل معك يعني له الكثير

636
00:37:59,779 --> 00:38:01,531
لديه طريقة غريبة في إظهار ذلك

637
00:38:01,656 --> 00:38:04,200
بالطبع، الرجل مرتبك تماماً

638
00:38:04,617 --> 00:38:09,205
ولكنك تعلمين ذلك على الأرجح
فأنت السبب في ذلك نوعاً ما

639
00:38:09,455 --> 00:38:10,831
ماذا؟

640
00:38:10,957 --> 00:38:13,542
ألم تخوضا
وضعاً جنونياً تماماً للتو؟

641
00:38:13,668 --> 00:38:17,171
يشمل السم؟
استمر بالقول إنه كاد أن يفقدك

642
00:38:17,296 --> 00:38:19,173
وكان ذلك أشبه بالجحيم
وما شابه ذلك

643
00:38:19,298 --> 00:38:24,095
أجل، كان جنونياً...
اختبرت الكثير و...

644
00:38:24,887 --> 00:38:26,973
أعتقد أنه عانى الأمرين أيضاً

645
00:38:27,223 --> 00:38:29,934
حسناً، أعطيت إفادتي
(كاندي)...

646
00:38:33,938 --> 00:38:37,024
(كاندي) عزيزتي
لا تحب المحققة إشارات التحبب في العلن

647
00:38:37,149 --> 00:38:40,319
لا بأس
يسرني أنها هنا من أجلك

648
00:38:42,363 --> 00:38:43,739
أراك غداً في الدائرة

649
00:38:45,366 --> 00:38:46,909
أيتها المحققة

650
00:38:49,120 --> 00:38:50,496
لا تتأخر

651
00:39:02,967 --> 00:39:05,344
يخال (أماناديل)
إنني أدين لك بحديث

652
00:39:05,469 --> 00:39:08,931
لذا سأبدأ بالقول
إنني لا أغفر لك

653
00:39:10,224 --> 00:39:11,809
أستحق ذلك

654
00:39:13,394 --> 00:39:17,898
ولكنك قمت
بتضحية كبيرة من أجلي

655
00:39:18,107 --> 00:39:23,946
وعلى الرغم من استغلالك القاسي
ربما كان لديك نوايا جيدة بمكان ما

656
00:39:24,071 --> 00:39:26,949
عميقاً، عميقاً بداخلك

657
00:39:27,074 --> 00:39:29,660
ربما لهذا قيمة

658
00:39:29,785 --> 00:39:31,829
يسرني أنك تخال هذا بني

659
00:39:31,996 --> 00:39:35,124
كما أنني غاضب أكثر من أبي

660
00:39:35,750 --> 00:39:38,335
فقد حاول تسريع مشاعر
سبق وكانت لدي

661
00:39:38,461 --> 00:39:41,505
فيما هو...
حسناً

662
00:39:42,631 --> 00:39:44,842
جعل كل تلك العواطف
تبدو كذبة

663
00:39:46,427 --> 00:39:49,430
بأية حال
سررت بتجاذب أطراف الحديث معك

664
00:39:49,555 --> 00:39:50,931
أراك بعد بضعة آلاف سنوات

665
00:39:51,766 --> 00:39:53,893
مهلًا (لوسيفر)

666
00:39:55,603 --> 00:39:57,938
أقدّر صراحتك

667
00:39:58,314 --> 00:40:03,319
والآن، أريد أن أكون صريحة معك

668
00:40:04,028 --> 00:40:05,404
هذا سيكون مضحكاً جداً

669
00:40:05,529 --> 00:40:07,114
منذ هربي من الجحيم

670
00:40:07,239 --> 00:40:08,741
كل ما أردته كان العودة
إلى المدينة الفضية

671
00:40:08,866 --> 00:40:10,242
وإعادة لم شمل عائلتنا

672
00:40:10,367 --> 00:40:13,370
أما زلت تحلمين
بالثورة السماوية؟

673
00:40:13,496 --> 00:40:17,500
دعك من ذلك أمي فحسب!
سبق واختبرت الأمر ويشمل سقوطاً كبيراً

674
00:40:17,625 --> 00:40:19,376
ولكن هذا هو الأمر

675
00:40:19,710 --> 00:40:21,754
لمَ خسرت تلك المعركة برأيك؟

676
00:40:21,879 --> 00:40:23,422
لا أعلم
دعينا نفكر في الأمر

677
00:40:23,547 --> 00:40:24,924
لم أمارس تمارين
رياضية قلبية ووعائية كافية

678
00:40:25,049 --> 00:40:27,760
وربما لأن والدي
العزيز عظيم قليلًا

679
00:40:27,885 --> 00:40:29,970
ربما لأنني كنت
يافعاً وغبياً للأسف و...

680
00:40:30,095 --> 00:40:34,099
أعزل؟ تعلم أنك
لو امتلكت السيف الناري

681
00:40:34,225 --> 00:40:36,685
السلاح الذي حرس جنة عدن

682
00:40:36,811 --> 00:40:40,314
السلاح الذي يستطيع قص أي شيء
حتى بوابة الجنة نفسها

683
00:40:40,439 --> 00:40:42,483
لفزت بتلك الثورة

684
00:40:42,608 --> 00:40:45,903
لمَ تفكرين في الماضي؟
الواقع أنني لم أملك السيف

685
00:40:46,028 --> 00:40:47,905
ودمره أبي
بعد ذلك بوقت قصير

686
00:40:48,030 --> 00:40:50,991
ماذا لو قلت
لك إن السيف كان هنا؟

687
00:40:51,242 --> 00:40:55,704
- على الأرض وهو بحوزتك أصلًا
- ماذا؟

688
00:40:55,829 --> 00:40:59,291
السيف الناري هو نصل (آزريال)

689
00:40:59,750 --> 00:41:02,586
لدينا كل ما نحتاج إليه
للعودة إلى الديار

690
00:41:13,472 --> 00:41:15,933
حسناً، جائزة الـ(أوسكار)
من نصيب...

691
00:41:16,058 --> 00:41:18,018
(كاندي مورنينغستار)

692
00:41:18,269 --> 00:41:21,063
- أتخالهم صدقوا الأمر؟
- أجل، لا تعلم والدتي شيئاً

693
00:41:21,188 --> 00:41:25,568
لذا شكراً على مساعدتي في إلقاء
نظرة داخل رأسها المفعم بالمؤامرات

694
00:41:25,693 --> 00:41:27,987
حسناً، هذا أقل ما يمكنني فعله

695
00:41:28,320 --> 00:41:30,155
بعد ما فعلته من أجلي
في (فيغاس)

696
00:41:30,614 --> 00:41:34,326
لقد أنقذت حياتي
واثقة بأنني سأبقى مدينة لك لبقيتها

697
00:41:34,451 --> 00:41:36,245
لنقل إننا متعادلان
أيمكننا ذلك؟

698
00:41:36,370 --> 00:41:38,664
أجل، لقد تذكرت

699
00:41:39,290 --> 00:41:41,083
لا، لا، لا
احتفظي بذلك

700
00:41:41,667 --> 00:41:43,836
سمعت أن الطلاق مكلف جداً
في هذه الأيام

701
00:41:44,128 --> 00:41:48,132
في الواقع
لمَ لا تضيفين هذا إليه

702
00:41:48,716 --> 00:41:55,347
شكراً، سأحسن استعمالهما
فكما تعلم "لدي مخططات كثيرة"

703
00:41:55,848 --> 00:41:59,810
- رباه
- نخب وضع المخططات

704
00:42:03,605 --> 00:42:07,484
- أجل
- حسناً

705
00:42:11,530 --> 00:42:15,409
(لوسيفر)، فهمت
لمَ جعلتني أخدع عائلتك

706
00:42:15,701 --> 00:42:19,204
ولكن ماذا يجري بينك
وبين المحققة (ديكر)؟

707
00:42:23,292 --> 00:42:27,880
هذا ليس من شأني
ولكن لا أنصحك بإفساد تلك العلاقة

708
00:42:36,055 --> 00:42:37,931
أحاول ألا أفعل ذلك

