﻿1
00:00:26,936 --> 00:00:29,269
".(اسمي (إيمي بيلفونتيه"

2
00:00:31,407 --> 00:00:36,744
،لم أعتد على التصديق بالوحوش"
".لكنني أصدق بهم الآن

3
00:00:36,746 --> 00:00:40,313
".شهدتهم يغيرون كل شيء"

4
00:00:40,315 --> 00:00:42,349
".لم يبدأ بي الأمر"

5
00:00:42,351 --> 00:00:47,921
إنما بدأ بصديقا عمرٍ ممن"
".أرادا أن يجعلا العالم مكان آمن

6
00:00:47,923 --> 00:00:49,956
.هذا جنون يا صاح

7
00:00:49,958 --> 00:00:51,824
كم يوم سرنا؟

8
00:00:51,826 --> 00:00:53,860
ما زلت لا أصدق أني سلمت
.ذاك المعتوه ساعتي

9
00:00:53,862 --> 00:00:57,032
.إنها تناسبه. ترفع من مقامه

10
00:00:57,035 --> 00:00:59,301
.لا أظن أنه يعلم الطريق الذي يقصده

11
00:00:59,911 --> 00:01:03,192
{\pos(107,230)}
"النجود البوليفية)، عام 2015)"

12
00:01:00,099 --> 00:01:03,685
.أعتقد أننا اقتربنا -
!أعتقد أننا ضعنا. يا فلان -

13
00:01:03,672 --> 00:01:05,337
هل اقتربنا بعد؟

14
00:01:05,339 --> 00:01:08,007
.يا (فانيغ)، إنه ما يزال لا يتحدث الإنجليزية

15
00:01:08,009 --> 00:01:10,543
ربما لا نستطيع إيجاد رجلك
.المنشود لأن لا وجود له

16
00:01:10,545 --> 00:01:13,279
.إن وجدناه حقًا، سنغير العالم

17
00:01:13,281 --> 00:01:15,281
أأنت مرتاب يا (ريتشارد)؟

18
00:01:15,283 --> 00:01:17,429
من رجلك الخيالي البالغ 250 سنة؟

19
00:01:18,653 --> 00:01:20,152
من يأبه بما أعتقد؟

20
00:01:20,154 --> 00:01:22,521
وزارة الدفاع ومركز مكافة الأمراض
،(واتقاءها يثقان بك يا (لير

21
00:01:22,523 --> 00:01:24,624
.لذا نحن هنا

22
00:01:29,163 --> 00:01:31,965
يقول إن رجلك المنشود
.داخل هذا الكهف

23
00:01:31,967 --> 00:01:33,833
.هذه أبعد مسافة سيقودنا إليها

24
00:01:40,975 --> 00:01:42,941
.حذارٍ

25
00:01:45,480 --> 00:01:47,279
.تأهبوا

26
00:01:54,350 --> 00:01:56,488
.يا إلهي

27
00:01:56,491 --> 00:01:58,991
.إنه هو

28
00:02:04,198 --> 00:02:06,532
لم هو محبوس في قفص؟

29
00:02:06,534 --> 00:02:08,167
ماذا يفعل هذا الفتى؟

30
00:02:09,270 --> 00:02:11,703
أهو معتل؟

31
00:02:11,705 --> 00:02:13,405
.مهلًا يا (تيم)

32
00:02:13,407 --> 00:02:14,934
أنت، ماذا يجري؟

33
00:02:16,444 --> 00:02:18,744
أهو معتل؟

34
00:02:18,746 --> 00:02:20,246
ماذا يقول؟

35
00:02:20,248 --> 00:02:22,714
.جاراكا". تعني مصاص دماء"

36
00:02:24,118 --> 00:02:25,778
.إننا أطباء. يمكننا مساعدتك

37
00:02:25,781 --> 00:02:27,019
أهو معتل؟

38
00:02:27,021 --> 00:02:28,954
!(فانيغ)، ابتعد عن القفص

39
00:02:32,926 --> 00:02:34,445
!(تيم) -
!اقتلوه -

40
00:02:36,597 --> 00:02:38,430
!سددوا نحو رأسه

41
00:02:38,432 --> 00:02:40,566
!إنه يأبى السقوط -
!أنت -

42
00:02:40,568 --> 00:02:43,546
!تحرك

43
00:02:43,549 --> 00:02:44,736
!(تيم)

44
00:02:44,738 --> 00:02:46,972
.تيم). كلا)

45
00:02:55,115 --> 00:02:58,116
.حسب د.(لير) أن صديقه مات

46
00:02:58,118 --> 00:03:00,752
.(جوناس)

47
00:03:00,754 --> 00:03:03,155
.لكن لو مات لكانت نهاية أفضل

48
00:03:03,157 --> 00:03:05,490
.يا إلهي

49
00:03:05,492 --> 00:03:07,492
.(تيم)

50
00:03:11,165 --> 00:03:13,498
.إنك حي

51
00:03:21,809 --> 00:03:23,108
.عنقك

52
00:03:25,345 --> 00:03:26,945
كيف يعقل هذا؟

53
00:03:29,282 --> 00:03:32,751
.لا أدري

54
00:03:32,753 --> 00:03:35,821
.أشعر أنني مستصح يا (جوناس)

55
00:03:35,823 --> 00:03:39,825
.أعتقد أننا وجدنا ما ننشد

56
00:03:39,827 --> 00:03:43,261
.سنغير العالم

57
00:03:43,263 --> 00:03:45,663
.إنك تنفزف

58
00:03:45,666 --> 00:03:47,933
حقًا؟

59
00:04:01,514 --> 00:04:06,684
ما اكتشفوه داخل ذاك الكهف"
".أدى إلى افتتاح آفاق كل شيء

60
00:04:06,686 --> 00:04:08,853
".نُشئ مشروع (نوح)"

61
00:04:08,893 --> 00:04:12,917
ما مشروع (نوح) على أي حال؟

62
00:04:10,346 --> 00:04:12,459
{\pos(107,230)}
"بعد ثلاثة أشهر"
"(سجن الولاية في (هنتسفيل)، (تِكساس"

63
00:04:11,491 --> 00:04:13,991
ماذا، أأنتم تبنون نوعًا من السفن؟

64
00:04:16,296 --> 00:04:17,795
أهذا هو؟

65
00:04:19,399 --> 00:04:24,001
سيد (كارتر)، إننا نمثل منظمة طبية
.حكومية تدعى مشروع (نوح)

66
00:04:24,003 --> 00:04:28,406
إننا على شفير إنجاز مشروع نافع
.بوسعه أن يطيب حياة الأمريكيون جميعًا

67
00:04:28,408 --> 00:04:30,908
.دواء سيجعل الناس حصينون من الأمراض

68
00:04:30,910 --> 00:04:34,579
الأمراض المعدية مثل الإيدز وإيبولا
.وفيروس (سارس)

69
00:04:34,581 --> 00:04:37,148
ما شأني بهذا؟

70
00:04:37,150 --> 00:04:39,850
،عوض أن ينزل بك حكم الإعدام

71
00:04:39,852 --> 00:04:42,853
ستنال على فرصة تساهم
.في إجراء دواء ناجع

72
00:04:42,855 --> 00:04:44,922
.لن تكون أول المساهمين أيضًا

73
00:04:44,924 --> 00:04:46,723
(مارتين إكولس) و(جون بافس)

74
00:04:46,725 --> 00:04:51,465
وفتاة شابة اسمها (شاونا بابك) جميعهم كانوا
،)يواجهون حكم الإعدام والآن يتواجدون في (كولاردوا

75
00:04:51,468 --> 00:04:52,663
.يستمتعون بالمشهد

76
00:04:52,665 --> 00:04:58,368
أهناك أحد الذين ذكرتهم يمكنني
 محادثته عن تجربته في مشروع (نوح)؟

77
00:04:58,370 --> 00:05:03,072
.إنك قاتل في انتظار تنفيذ الإعدام
.لا يبدو أن لديك فرص أخرى

78
00:05:03,074 --> 00:05:04,741
.إنها صفقة العمر فإما تنتهزها أو تفوتها

79
00:05:04,743 --> 00:05:06,777
ما رأيكما بأن أفوتها؟

80
00:05:06,779 --> 00:05:10,046
.(أنثوني)، لا شك أن لديك اختيار

81
00:05:10,048 --> 00:05:13,249
.وليس هذا اعتيادي أيضًا

82
00:05:13,251 --> 00:05:15,552
.ولكنك ستعدم

83
00:05:15,554 --> 00:05:18,087
.ستكون هذه نهاية حياتك

84
00:05:18,089 --> 00:05:21,525
.ما أعرض عليك هو الوقت

85
00:05:21,527 --> 00:05:25,495
.يمكنني أن أمنحك وقتًا طويل جدًا

86
00:05:30,914 --> 00:05:35,034
{\pos(107,230)}
"(مشروع (نوح"
"(تيلورايد)، (كولارادو)"

87
00:05:32,859 --> 00:05:35,038
".أدت أمور كثيرة إلى ما حصل"

88
00:05:36,942 --> 00:05:38,575
".كانت العاصفة المثالية"

89
00:05:38,577 --> 00:05:39,710
.اسمعوا

90
00:05:39,712 --> 00:05:42,879
هاتفت توًا مركز مكافحة الأمراض
.واتقاءها ووزارة الدفاع

91
00:05:42,881 --> 00:05:46,316
إنفلونزا الطيور الصينية تفاقمت
.من تفشي إلى وباء

92
00:05:46,318 --> 00:05:49,552
والآن استخباراتنا حصت عدد
.القتلى إلى قرابة 15 ألف

93
00:05:49,554 --> 00:05:54,257
إنه ينتقل جوًا، ويتفشى سريعًا
.ولا يوجد له لقاح

94
00:05:54,259 --> 00:05:57,476
كم المدة بين الإصابة وظهور أعراض المرض؟-
.اثنى عشر ساعة -

95
00:05:57,479 --> 00:06:00,428
،تُصاب بالمرض في وقت الإفطار
.فتوافيك المنية وقت العشاء

96
00:06:00,431 --> 00:06:02,421
.إننا نواجه وباء عالمي

97
00:06:02,424 --> 00:06:05,911
متى سيتفشى في الولايات المتحدة؟ -
.بعد 3 أشهر إن لم يستطيعوا احتواءه -

98
00:06:05,914 --> 00:06:09,172
ولكن مركز مكافحة الأمراض واتقاءها
.يعتقد أن ما نبذله هو أملنا في استحضار لقاح

99
00:06:09,174 --> 00:06:11,640
لكننا فشلنا في اجتياز المرضى
.لإجراءات الاختبارات بصحة سليمة

100
00:06:11,642 --> 00:06:13,176
.إننا لم نقترب من اللقاح

101
00:06:13,178 --> 00:06:14,643
.أعلم ذلك يا د.(لير)

102
00:06:14,645 --> 00:06:16,612
إذًا كيف نجهز اللقاح؟

103
00:06:16,614 --> 00:06:19,249
يمكننا محاولة التخزين
.في خلايا (فيرو) الحيوانية

104
00:06:19,251 --> 00:06:20,616
.كلا، سيستغرق هذا وقت طويل

105
00:06:20,618 --> 00:06:23,686
تحتاج إلى تمرير ممدود
.مع نشاط مضاد التربسين

106
00:06:23,688 --> 00:06:27,490
.لدي حلًا. لكنه لن يعجب أحد

107
00:06:27,492 --> 00:06:30,326
.لا عليك، عقلي متفتح لسماع ذلك الآن

108
00:06:30,328 --> 00:06:32,862
.لننزل إلى الحجرات

109
00:06:32,864 --> 00:06:34,764
.سيسهل تفسير هذا هناك

110
00:06:37,268 --> 00:06:38,868
.(تيم فانيغ)

111
00:06:38,870 --> 00:06:40,640
.المريض صفر

112
00:06:44,308 --> 00:06:47,610
كان عمره 52 سنة لما أُصيب
.في (بوليفيا) قبل 3 سنوات

113
00:06:47,612 --> 00:06:50,979
الإصابة أدت إلى اكتساب جهازه المناعي
.لمناعة مفرطة

114
00:06:50,981 --> 00:06:53,982
،ولكن بعد مدة وجيزة من التعافي المتسارع

115
00:06:53,984 --> 00:06:58,046
.انتكست حالته الصحية إلى هكذا

116
00:06:58,049 --> 00:06:59,439
،إنه حصين من المرض

117
00:06:59,489 --> 00:07:03,893
،ولكنه وحش سفّاك يمتصّ الدماء
.والذي نخشى أن ندعوه بمصاص دماء

118
00:07:03,895 --> 00:07:05,394
أهناك وجهة نظر لموجز هذا الكلام؟

119
00:07:05,396 --> 00:07:07,463
.لنشرع بالأساسيات

120
00:07:07,465 --> 00:07:09,265
.أبقوا معي

121
00:07:09,268 --> 00:07:11,466
ثم أتوا القتلة وهم (جون بافس)

122
00:07:11,469 --> 00:07:14,870
و(فيكتور شافيز) و(كاثي توريل)
.و(ربرت سوزا)

123
00:07:14,872 --> 00:07:18,005
.حقنا كل واحد بجرعة أهون من الآخر

124
00:07:18,007 --> 00:07:21,576
كل واحد ظل مدة زمنية يتمتع بالصحة
،قبل أن تنتكس حالتة الصحية

125
00:07:21,578 --> 00:07:23,344
.وبأثار جانبية أقل

126
00:07:23,346 --> 00:07:27,048
،ما زالوا سفّاكين وبشعين جدًا

127
00:07:27,050 --> 00:07:29,150
.ولكننا اقتربنا

128
00:07:29,152 --> 00:07:30,585
.(إكيلس) و(مارتينز)

129
00:07:30,587 --> 00:07:33,220
.و(جُون راينهاردت) المتعصبة لذو البشرة البيضاء

130
00:07:33,222 --> 00:07:35,690
.كانت فرحانة

131
00:07:35,692 --> 00:07:39,000
.ثم أخيرًا أتانا (شاونا بابكوك)

132
00:07:39,003 --> 00:07:42,395
.المريض 11. أفضل نتيجة حتى الآن

133
00:07:42,398 --> 00:07:45,066
.استغرقت 28 يومًا حتى انتكست حالتها الصحية

134
00:07:45,068 --> 00:07:49,539
ولما انتكست حالتها، وسمات أعضاءها
.الحيوية ومظهرها الخارجيّ ظل بشريًا

135
00:07:49,542 --> 00:07:52,739
عرضناها لمرض إيبولا وفيروس العوز
.المناعي ومرض الحصبة

136
00:07:52,742 --> 00:07:54,041
.كانت حصينة منهم كلهم

137
00:07:54,043 --> 00:07:57,010
وما يزال بإمكانها قطع رأسك
.وامتصاص دماءك كأنه عصير طازج

138
00:07:57,012 --> 00:07:59,273
.أجل، صحيح. ما من أحد لا يخطئ

139
00:07:59,276 --> 00:08:02,047
.ولكننا ننجز تطور

140
00:08:02,050 --> 00:08:05,519
ليست مجرد تعديلات بسيطة في الجرعة
.بل في العمر أيضًا

141
00:08:05,521 --> 00:08:09,050
.تهجم الجرعة على العصبونات

142
00:08:09,053 --> 00:08:10,824
.يتمتع الناس الصغار بعصبونات أكثر

143
00:08:10,827 --> 00:08:13,626
.كلما كثرت العصبونات، قلت شدة الانتكاسة

144
00:08:13,629 --> 00:08:15,382
كم عمر (أنثوني كارتر)؟

145
00:08:15,385 --> 00:08:17,430
.عمره 25 سنة. سيصل غدًا

146
00:08:17,432 --> 00:08:19,911
يجب أن نباشر بالإجراءات معه
.ولكن ليس صغير كفاية

147
00:08:19,914 --> 00:08:21,301
.لا تقلها

148
00:08:21,303 --> 00:08:23,370
أتقترح أن نحاول تجريبها على طفل؟

149
00:08:23,372 --> 00:08:24,695
.أجل

150
00:08:24,698 --> 00:08:27,119
يتمتع الأطفال بملايين العصبونات
.أكثر من البالغين

151
00:08:27,122 --> 00:08:30,098
.سيجتاز الطفل الاختبار دون أثار جانبية

152
00:08:30,101 --> 00:08:33,346
.أردتِ حلًا. هذا هو

153
00:08:49,731 --> 00:08:51,676
كم مسافة ركضتيها؟

154
00:08:55,121 --> 00:08:59,271
.ستة أميال تقريبًا
كيف عرفت مكاني؟

155
00:08:59,273 --> 00:09:03,509
.أعلم مكان الجميع. إنها وظيفتي

156
00:09:05,847 --> 00:09:08,648
أأنت بخير؟

157
00:09:08,650 --> 00:09:12,184
قضيت اليوم بطوله أحاول
.(إيجاد ثغرات في بحث (بيت

158
00:09:12,186 --> 00:09:14,119
.ولكنه مكتمل

159
00:09:14,121 --> 00:09:16,087
.أظنه محقًا

160
00:09:16,089 --> 00:09:18,790
،لا أصدق أنني أقول هذا

161
00:09:18,792 --> 00:09:22,093
ولكن ما مدى سهولة إيجاد طفل؟

162
00:09:22,095 --> 00:09:24,863
أيمكنك التعايش مع هذا؟

163
00:09:24,865 --> 00:09:27,498
.كلا. إنه أمر فضيع

164
00:09:27,500 --> 00:09:31,469
ولكن إما أن أتعايش معه
.أو يهلك ملايين الناس

165
00:09:31,471 --> 00:09:32,971
أيمكنك إيجاد طفل؟

166
00:09:32,973 --> 00:09:34,973
أيمكنك فعل هذا؟

167
00:09:34,975 --> 00:09:36,708
.أجل. يمكنني ذلك

168
00:09:36,710 --> 00:09:38,953
،إنها مسألة إيجاد طفل لا يملك عائلة

169
00:09:38,956 --> 00:09:41,679
.ولا وثائق ورقية لدى الخدمات الاجتماعية

170
00:09:41,682 --> 00:09:43,548
.شخصًا لن يفتقده أحد

171
00:09:46,593 --> 00:09:49,220
!هيا! يمكنك فعلها

172
00:09:49,222 --> 00:09:50,895
!يمكنك فعلها

173
00:09:50,931 --> 00:09:53,352
{\pos(107,230)}
"(ممفيس)، (تينسي)"

174
00:09:51,329 --> 00:09:52,983
!يمكنك فعلها

175
00:09:52,878 --> 00:09:54,491
ستسمح لفتاة تغلبك؟

176
00:09:54,494 --> 00:09:58,395
،لن أحاول أن أحزنك
.ولكن أعتقد أنه حان وقت خسارتك

177
00:09:58,398 --> 00:10:00,831
.سحقًا

178
00:10:00,833 --> 00:10:02,833
.هاك، ناليها. لقد فزتِ

179
00:10:02,835 --> 00:10:06,003
أعني كانت لدي خطط لهذه
.النقود، ولكن لا يهم

180
00:10:06,005 --> 00:10:07,312
.علينا الذهاب

181
00:10:08,808 --> 00:10:10,341
من أي انتقلتِ؟

182
00:10:10,343 --> 00:10:13,211
.(جورجيا). وقبلها (باتن ريج)

183
00:10:13,213 --> 00:10:15,413
أتودين المجيء إلى منزلنا لتناول العشاء؟

184
00:10:15,415 --> 00:10:16,547
.لن تمانع أمي

185
00:10:16,549 --> 00:10:18,483
.كلا، علي العودة إلى المنزل أيضًا

186
00:10:18,485 --> 00:10:20,418
.ستغضب أمي إن فوت العشاء

187
00:10:22,718 --> 00:10:24,222
"هل أغلقتِ المقليات؟"

188
00:10:24,225 --> 00:10:25,825
".كلا، لنفعل هذا الآن"

189
00:10:25,828 --> 00:10:29,727
سنغلق المطعم. ألديك مكان لتقصديه؟

190
00:10:29,729 --> 00:10:31,895
ألا تمانع أمك من تسكعكِ لوقتٍ متأخر؟

191
00:10:31,897 --> 00:10:34,064
.كلا يا سيدتي. تعمل أمي ليلًا

192
00:10:34,066 --> 00:10:37,668
.أعتقد أنني بخير. شكرًا

193
00:10:41,574 --> 00:10:43,407
".(عُلم ذلك، (1-6"

194
00:10:43,409 --> 00:10:45,776
".سأحول إلى بلاغ آخر الآن"

195
00:10:47,749 --> 00:10:52,716
امرأة ذات 32 سنة صُرح وفاتها"
".في موقع الحادثة جراء جرعة مفرطة واضحة

196
00:10:55,121 --> 00:10:57,296
!أمي

197
00:10:57,299 --> 00:10:59,556
".كان عمري 10 سنين ليلة وفات أمي"

198
00:10:59,558 --> 00:11:01,859
!كلا

199
00:11:01,861 --> 00:11:04,742
!أمي

200
00:11:07,533 --> 00:11:09,515
!هذه أمي

201
00:11:10,770 --> 00:11:13,426
أليس لديها أقارب؟ -
.قالت لا -

202
00:11:13,429 --> 00:11:16,206
.إنه أمر مؤسف. ليس لديها سوى أمها
.ولكن انصرف

203
00:11:16,208 --> 00:11:17,541
.الوقت متأخر لتوثيق خدماتها الاجتماعية

204
00:11:17,543 --> 00:11:19,109
سنبقيها في مركز تبني مؤقت
.لنهاية الأسبوع

205
00:11:19,111 --> 00:11:20,778
الأعمال الورقية يمكن
.تأجيلها إلى يوم الإثنين

206
00:11:20,780 --> 00:11:22,245
".أنا الفتاة التي لا موطن لها"

207
00:11:22,247 --> 00:11:23,747
عزيزتي، أحتاج إلى التقاط"
".صورة لك، من فضلك

208
00:11:23,749 --> 00:11:24,948
".الفتاة التي لن يفتقدها أحد"

209
00:11:24,950 --> 00:11:27,450
.هيا يا عزيزتي

210
00:11:27,452 --> 00:11:30,125
.لذلك انتقوني

211
00:11:30,128 --> 00:11:32,929
.اسمي (إيمي بيلفونتيه)

212
00:11:32,932 --> 00:11:35,124
".هكذا ينتهي العالم"

213
00:11:35,127 --> 00:11:40,085
*الممر) - الموسم الأول)*
*ح1: الافتتاحية*

214
00:12:03,450 --> 00:12:07,218
ما هذا المكان؟ -
.كان فندقًا -

215
00:12:07,220 --> 00:12:09,554
.ليس هذا سؤالي

216
00:12:09,556 --> 00:12:11,222
.سنكمل الإجراءات من هنا أيها (العميل)

217
00:12:11,224 --> 00:12:13,290
.سيد (كارتر)، أهلًا بك

218
00:12:13,292 --> 00:12:14,959
.سنوصلك إلى مسكنك

219
00:12:26,540 --> 00:12:29,095
أتساءلت يومًا عما يحدث
لهؤلاء مهوسي جرائم القتل

220
00:12:29,098 --> 00:12:30,630
حالما يصعدون على هذا المصعد؟

221
00:12:33,379 --> 00:12:34,779
.لا أفكر في الأمر

222
00:12:34,781 --> 00:12:37,582
.(براد) -
.أهلًا يا أخي -

223
00:12:37,584 --> 00:12:40,451
كيف حالك يا أخي؟ -
تسرني رؤيتك. كيف الأحوال؟ -

224
00:12:40,453 --> 00:12:43,254
.(شكرًا على تنفيذ مهمة جلب (أنثوني كارتر

225
00:12:43,256 --> 00:12:44,522
.كلا، أشكره

226
00:12:44,524 --> 00:12:47,091
الرجل استطاع أن يبث الأمل
.في رجلٍ على مشارف الإعدام

227
00:12:47,093 --> 00:12:51,016
إنه متحدث لبق. خلصنا من متاعب
.كثيرة في الأيام الخالية

228
00:12:51,019 --> 00:12:52,729
.هذا صحيح، إنكما أرتدتما الخدمة العسكرية

229
00:12:52,731 --> 00:12:54,765
كنتما في فرقة المهام الخاصة، صحيح؟

230
00:12:54,767 --> 00:12:55,966
.خضنا 3 جولات

231
00:12:55,968 --> 00:12:58,335
.علمني كل شيء أعلمه الآن

232
00:12:58,337 --> 00:13:01,172
.لا تغضبه. إنه خطير

233
00:13:01,174 --> 00:13:03,240
.لدي مهمة أخرى لك

234
00:13:03,242 --> 00:13:05,443
.هذه المهمة مختلفة قليلًا

235
00:13:17,957 --> 00:13:19,957
.لا مشكلة

236
00:13:19,959 --> 00:13:22,217
!ليست ملكك -
!إنها ملكي الآن أيتها الحمقاء -

237
00:13:22,220 --> 00:13:24,158
!أعطني كتابي -
.هيا أيتها الفتاة الشابة، انهضي -

238
00:13:24,161 --> 00:13:25,895
!إنك تعلم أنها ملكي يا رذيلة

239
00:13:25,897 --> 00:13:28,131
"!أحسنت، أنزلي عليها! أجل" -
.(إيمي)، انهضي من على الأرض -

240
00:13:29,644 --> 00:13:31,366
.شخصان يودان رؤيتكِ

241
00:13:31,369 --> 00:13:34,149
.هيا

242
00:13:43,548 --> 00:13:45,983
.ها هي ذي

243
00:13:45,985 --> 00:13:47,183
.(إيمي بيلفورت)

244
00:13:47,185 --> 00:13:48,986
.إنه (بيلفونتيه)

245
00:13:48,988 --> 00:13:51,121
.اسمي (بيلفونتيه)

246
00:13:51,123 --> 00:13:55,992
...أنا العميل (دويل). هذا -
.(براد ولغاست). مرحبًا يا (إيمي) -

247
00:13:55,995 --> 00:13:59,663
.نعلم أن أمك توفيت
.يؤسفنا جدًا مصاب فقيدتك

248
00:13:59,665 --> 00:14:03,532
لدينا دليل يجعلنا نعتقد أنها
.قد تعرضت إلى إصابة من مرض

249
00:14:03,535 --> 00:14:05,860
.ماتت أمي جراء جرعة مفرطة

250
00:14:07,005 --> 00:14:10,873
.نعتقد أنها أصيبت بسم حيوي بروتيني

251
00:14:10,875 --> 00:14:13,809
مركز مكافحة الأمراض واتقاءها يودك
.أن ترين متخصص في (كولاردو)

252
00:14:13,811 --> 00:14:16,345
لم لا يرافقكما عامل اجتماعي؟

253
00:14:16,347 --> 00:14:20,016
ولم لم يرسلوا امرأة؟

254
00:14:20,018 --> 00:14:22,151
.يرسلون امرأة دائمًا

255
00:14:22,153 --> 00:14:25,855
.لا أدري. أرسلونا فقط

256
00:14:25,857 --> 00:14:27,857
.نحن سنكفي

257
00:14:27,859 --> 00:14:31,160
.(إيمي)، احزمي أمتعتك واذهبي مع هذان الرجلان

258
00:14:31,162 --> 00:14:33,462
.تحركي. هيا

259
00:14:37,835 --> 00:14:40,782
أسمعا، أيمكن تعويض نفقات وجباتها؟

260
00:14:40,785 --> 00:14:43,038
.لا أقدم أكل مجاني لأنني شخص طيب

261
00:14:43,040 --> 00:14:44,806
جديًا؟

262
00:15:02,125 --> 00:15:04,726
!أعيدي هذا

263
00:15:08,765 --> 00:15:10,699
!إنها تلوذ بالفرار. هيا

264
00:15:34,157 --> 00:15:35,656
!النجدة -
.ستكونين على ما يرام -

265
00:15:35,658 --> 00:15:37,985
!كلا! ساعدوني -
.لا بأس -

266
00:15:37,988 --> 00:15:40,160
!النجدة -
!تبًا -

267
00:15:40,163 --> 00:15:42,705
!ابعد يداك عن هذه الفتاة

268
00:15:42,708 --> 00:15:44,208
إلى أين تذهب بها؟

269
00:15:44,211 --> 00:15:46,234
...كلا! كلا، أرجوك

270
00:15:46,236 --> 00:15:49,237
!انطلق

271
00:15:55,778 --> 00:15:57,445
ماذا تفعل؟
لم توقفت؟

272
00:15:57,447 --> 00:15:59,280
فيم هذا؟

273
00:15:59,282 --> 00:16:01,716
إن صفعت الفتاة ثانية
.سأطلق النار عليك في وجهك

274
00:16:05,955 --> 00:16:08,623
.اقتربي

275
00:16:10,126 --> 00:16:11,692
.اقتربي

276
00:16:16,031 --> 00:16:18,666
أيعتريك دوار الرأس؟

277
00:16:18,668 --> 00:16:20,300
.كلا

278
00:16:20,302 --> 00:16:22,102
لم يغشى عليك، صحيح؟

279
00:16:22,104 --> 00:16:23,570
.كلا

280
00:16:25,674 --> 00:16:27,955
أيؤلمك هذا؟ أتحتاجين إلى ثلج؟

281
00:16:27,958 --> 00:16:30,977
.أعتقد أنني سأكون بخير

282
00:16:36,451 --> 00:16:37,651
.نعم

283
00:16:37,653 --> 00:16:40,186
أحصلت عليها؟ -
.أجل، لكن حصلت فوضى -

284
00:16:40,188 --> 00:16:42,054
.حصيت 10 أشهاد، أحدهم اتصل على الشرطة

285
00:16:42,056 --> 00:16:43,623
.نواجه مشكلة بسيطة هنا -
،حسنًا -

286
00:16:43,625 --> 00:16:46,493
.امهلني دقيقة. وسأجعلها تتختفي
.اقصد مباشرة إلى (ممفيس)

287
00:16:46,495 --> 00:16:47,994
.استبدل السيارات، إنك تعلم بما تعلم فعلًا

288
00:16:47,996 --> 00:16:49,761
.لنعرج بالفتاة إلى مكان ما. (إبورت)

289
00:16:49,764 --> 00:16:50,730
.لن يثمر خير من هذا

290
00:16:50,732 --> 00:16:52,231
.مستحيل

291
00:16:52,233 --> 00:16:54,327
.عليك أن تجلبها. الأمر مقضي

292
00:16:55,304 --> 00:16:57,136
إلام تحتاج الفتاة؟

293
00:16:57,138 --> 00:16:59,205
عذرًا؟ -
.عمرها 10 سنين -

294
00:16:59,207 --> 00:17:01,296
.فسر لي إلى ما تحتاج فتاة

295
00:17:01,299 --> 00:17:03,075
.إنك تعرف الناس الذين نعمل لديهم يا (براد)

296
00:17:03,077 --> 00:17:06,078
.لا يمكنك اجتيازهم. لا تختبرني

297
00:17:15,051 --> 00:17:18,097
{\pos(107,230)}
 "(بنتون)، (أركنساس)"

298
00:17:18,659 --> 00:17:21,126
كيف حالك؟

299
00:17:26,271 --> 00:17:27,971
.سحقًا

300
00:17:32,710 --> 00:17:34,444
هل انتهى استفراغك؟

301
00:17:35,882 --> 00:17:37,648
أتودين الجلوس؟

302
00:17:41,052 --> 00:17:43,417
أنصت، اسدني معروفًا وحاول إيجاد بقالة

303
00:17:43,420 --> 00:17:47,190
وأحضر جعة زنجبيل وبسكويت مالح
.وسطل ثلج أيضًا

304
00:17:47,192 --> 00:17:49,225
ماذا إن لم يملكوا جعة زنجبيل؟

305
00:17:49,227 --> 00:17:52,269
إذًا شراب خالي من الكربونات
ذو مذاق سكريّ يا (دويل). أأنت غبي؟

306
00:17:55,519 --> 00:17:57,993
.ورقائق حيوانية. حاول أن تجد رقائق حيوانية

307
00:17:59,604 --> 00:18:03,071
أتعانين من غثيان السيارة كثيرًا؟

308
00:18:03,073 --> 00:18:06,274
.سأخبرك ما هو، لا يمكنك القراءة في السيارة

309
00:18:06,276 --> 00:18:10,212
.هذا سببه

310
00:18:10,214 --> 00:18:13,148
أو لأنني اُختطفت؟

311
00:18:19,156 --> 00:18:21,445
.شق في الزمن. إنه كتاب باهر

312
00:18:21,448 --> 00:18:23,726
قرأتيه مرات كثيرة، صحيح؟

313
00:18:23,728 --> 00:18:25,327
أيمكنني استعادته، رجاءً؟

314
00:18:25,329 --> 00:18:27,429
.بالطبع

315
00:18:32,269 --> 00:18:35,302
متى ماتت أمك؟

316
00:18:35,304 --> 00:18:38,740
.قبل 3 أيام

317
00:18:38,742 --> 00:18:41,643
.حمقاء بليدة

318
00:18:41,645 --> 00:18:45,446
أأجروا عزاءً أو ما شابه؟

319
00:18:45,448 --> 00:18:47,715
.كلا

320
00:18:47,717 --> 00:18:50,718
.لن يأتي أحد على أي حال

321
00:18:50,720 --> 00:18:52,620
ألى أين سنذهب؟

322
00:18:52,622 --> 00:18:54,315
.إلى الطبيب في (كولاردو)

323
00:18:54,318 --> 00:18:56,790
.ليحرص على أنك بخير

324
00:18:56,793 --> 00:19:00,428
.إنك تكذب

325
00:19:03,833 --> 00:19:06,964
.لنربط حزام أمانك

326
00:19:06,967 --> 00:19:08,969
.لنرفع المقعد إلى الأعلى قليلًا

327
00:19:08,972 --> 00:19:11,638
 ستتمكنين هكذا من الرؤية
،والوسادة الهوائية لن تصدم رأسك

328
00:19:11,640 --> 00:19:13,907
والذي أعتقد أننا على وفاق
.أن ذلك سيكون أفضل

329
00:19:13,909 --> 00:19:17,078
.أحضرت الأغراض

330
00:19:17,080 --> 00:19:19,406
.ستأخذ (إيمي) المقعد الأمامي

331
00:19:19,409 --> 00:19:22,950
.إنها تعاني من غثيان السيارة

332
00:19:41,571 --> 00:19:43,204
تعجبه هذه الأغنية؟

333
00:19:43,206 --> 00:19:45,906
.أجل

334
00:19:45,908 --> 00:19:49,442
.أظل أملًا أنه سيستجيب

335
00:19:49,444 --> 00:19:51,778
،لو كان ما يزال على وعيه

336
00:19:51,780 --> 00:19:55,381
.أود أن أعلم -
.أعتقد أنه كذلك -

337
00:19:55,383 --> 00:19:58,819
.أحلم فيه كثيرًا

338
00:20:00,041 --> 00:20:02,575
.يخبرني بأمور

339
00:20:02,578 --> 00:20:05,679
أمور كماذا؟

340
00:20:05,682 --> 00:20:07,193
.يود أن يعود إلى المنزل

341
00:20:08,697 --> 00:20:10,998
.يقول إنه يود أخذي معه

342
00:20:12,300 --> 00:20:14,901
.إنه شعور واقعيّ جدًا

343
00:20:14,903 --> 00:20:17,237
.والأمر لا يقتصر علي فقط

344
00:20:17,239 --> 00:20:19,640
.بل يرى كثير من الرفاق أحلامًا

345
00:20:19,642 --> 00:20:23,376
ماذا عنك؟

346
00:20:23,378 --> 00:20:25,311
.(إنها حمى المقصورة فقط يا (غري

347
00:20:27,950 --> 00:20:30,150
ما كنت لأسهب في تفسير شيء
.لا صحة له

348
00:20:35,373 --> 00:20:37,320
،يمكنه تشغيل موسيقى الصخب التقليدي كما يشاء

349
00:20:37,323 --> 00:20:39,225
.إذ رحل ذلك العامل الشائب

350
00:20:39,227 --> 00:20:41,417
.لقد رحلوا جميعًا

351
00:20:41,420 --> 00:20:43,321
أأنت متأكد؟

352
00:20:43,324 --> 00:20:46,690
يشير تصوير الرنين المغناطيسي
.بعدم وجود تصاعد في وظيفة الدماغ

353
00:20:46,693 --> 00:20:48,300
.تنتابهم جميعًا نزوات

354
00:20:48,303 --> 00:20:50,637
.يدبدب (بافس) بقدميه كأن يرقص

355
00:20:50,639 --> 00:20:54,174
.يسير (مارتينيز) طوال اليوم
.تحبذ (بابكوك) التحديق إليك

356
00:20:54,176 --> 00:20:55,508
.إنهم مجرد ردات فعل

357
00:20:55,510 --> 00:20:57,477
.إنها لا تحدق إلي

358
00:20:57,479 --> 00:20:59,440
أتستهبل؟

359
00:20:59,443 --> 00:21:02,013
إنها تتواصل معك بصريًا
.الآن بشكل واضح

360
00:21:02,016 --> 00:21:04,617
.هذه نزوتها

361
00:21:04,619 --> 00:21:07,053
لم حُكم عليها بالإعدام على أي حال؟

362
00:21:08,756 --> 00:21:11,590
.جريمتا قتل، قتلت والداها

363
00:21:11,592 --> 00:21:14,026
.ربّاه، الناس فضيعين

364
00:21:14,028 --> 00:21:15,527
.حسنًا

365
00:21:15,529 --> 00:21:17,997
.حان وقت تغذيتها

366
00:21:57,253 --> 00:21:59,432
{\pos(107,230)}
"(مينيولا)، (تكساس)"

367
00:22:08,294 --> 00:22:10,061
.تلقيت رسالة من (ليلى) توًا

368
00:22:12,353 --> 00:22:14,085
لم تقرأين رسائلي النصية؟

369
00:22:14,087 --> 00:22:17,088
ظهرت فجأة. من (ليلى)؟

370
00:22:17,090 --> 00:22:19,758
.زوجتي الطليقة -
لديك زوجة طليقة؟ -

371
00:22:19,760 --> 00:22:22,361
أي حياة أخرى عساه أن يتمتع بها؟

372
00:22:22,363 --> 00:22:25,397
إنك مضحكة، أتعلمين هذا؟

373
00:22:25,399 --> 00:22:26,831
ما فحوى الرسالة؟

374
00:22:26,833 --> 00:22:30,301
إنها تركت عدة رسائل
.وهي قلقة عليك

375
00:22:34,005 --> 00:22:39,876
ألن تهاتفها؟ -
.كلا -

376
00:22:43,348 --> 00:22:46,283
.انظر -
.إنه مهرجان -

377
00:22:49,588 --> 00:22:52,289
أتودين الذهاب إليه؟

378
00:22:53,458 --> 00:22:54,791
.لنذهب

379
00:22:58,297 --> 00:23:00,930
أيمكنني مخاطبتك لوهلة؟

380
00:23:00,932 --> 00:23:02,999
.انتظري لحظة يا عزيزتي

381
00:23:05,804 --> 00:23:08,405
أنواجه مشكلة؟ -
عم تتحدث؟ -

382
00:23:08,407 --> 00:23:11,963
أتحدث عن إحضار الرقائق الحيوانية
وقعودها على المقعد الأمامي

383
00:23:11,966 --> 00:23:15,132
وأن تتركها تستخدم حاسوبك
اللوحي ومشاهدة (اليوتيوب)

384
00:23:15,135 --> 00:23:18,915
.والآن تتوقف لدى مهرجان
!إنها مجرد مهمة توصيل

385
00:23:24,489 --> 00:23:27,078
.سندخل. سنتقابل هنا بعد ساعة ونصف

386
00:23:27,081 --> 00:23:28,213
مفهوم؟

387
00:23:53,017 --> 00:23:56,719
.لا أود الحديث عنه

388
00:23:58,622 --> 00:24:00,756
.لسنا مضطرين إلى الحديث

389
00:24:13,338 --> 00:24:15,704
.ستصل الفتاة إلى هنا خلال يوم إلى يومين

390
00:24:17,275 --> 00:24:19,207
.إنها فتاة

391
00:24:21,311 --> 00:24:23,311
ما اسمها؟

392
00:24:23,313 --> 00:24:25,447
.(إيمي)

393
00:24:29,820 --> 00:24:31,953
.اقتربي

394
00:24:31,955 --> 00:24:34,289
.لقد دققتِ العملية

395
00:24:34,291 --> 00:24:37,092
.ستنجح. ستكون على ما يرام

396
00:24:42,833 --> 00:24:45,667
.مرحبًا يا حبيبي، اشتقت إليك

397
00:24:48,205 --> 00:24:53,041
أفكرت في يا (كلارك ريتشارد)؟ -
.أجل -

398
00:24:53,043 --> 00:24:56,412
.جيد. لأني أفكر فيك طوال الوقت

399
00:24:58,849 --> 00:25:01,383
.أنت وأنا، خلقنا لبعضنا البعض

400
00:25:01,385 --> 00:25:04,252
.ولكن ما كان عليك أن تكذب علي

401
00:25:04,254 --> 00:25:06,488
.ستعوضني لاحقًا

402
00:25:23,597 --> 00:25:28,432
لديكِ لحية صغيرة مخلفة
.من الحلوى هنا. خذي

403
00:25:31,572 --> 00:25:34,339
.وحيد قرن

404
00:25:36,009 --> 00:25:39,178
ما شأن وحيد القرن والفتيات
ذوات الـ10 سنين؟

405
00:25:39,180 --> 00:25:41,300
.على الأرجح لن تربحها على أي حال

406
00:25:41,303 --> 00:25:43,181
.على مهلك

407
00:25:43,184 --> 00:25:46,185
.يصادف أني أملك ميدالية في الرماية من الكلية

408
00:25:46,187 --> 00:25:48,820
الكلية؟ كم مضى على ذلك؟

409
00:25:48,822 --> 00:25:50,988
.حسنًا، لنلعب جولة هنا

410
00:25:50,990 --> 00:25:53,591
.لك ذلك

411
00:25:53,593 --> 00:25:59,630
(إيمي بيلفونتيه)، تجهزي للاعتذار
.بلباقة على مناداتي بالكهل

412
00:26:02,168 --> 00:26:06,042
.تبًا. أود تلك الدمية

413
00:26:06,045 --> 00:26:07,605
عليك إصابة الهدف 3 مرات
.للحصول على وحيد القرن

414
00:26:09,609 --> 00:26:12,276
.دورك -
.لا يمكنني فعل هذا -

415
00:26:12,278 --> 00:26:14,518
.بلى، يمكنك -
.لا يمكنني -

416
00:26:14,521 --> 00:26:15,802
.بلى، يمكنك

417
00:26:15,832 --> 00:26:17,761
عمرك 10 سنين، ما أدراك بما
 يمكنك ولا يمكنك فعله؟

418
00:26:17,754 --> 00:26:20,035
لم عساي أن أعرف كيف أطلق النار؟ -
هلّا راعيتي ألفاظك، بالمناسبة؟ -

419
00:26:20,050 --> 00:26:21,319
.رباه، إنك تلعن طوال الوقت -
...لم لا تحوالي -

420
00:26:21,321 --> 00:26:25,388
قبل أن تنتقدين الفكرة بلا طائل؟ -
ألا تعرف هذا؟ -

421
00:26:25,390 --> 00:26:26,923
.يمكنك فعلها

422
00:26:29,661 --> 00:26:32,658
.هيا . استرخي فقط

423
00:26:32,661 --> 00:26:34,297
ها أنت ذي. أأنت عسرى؟

424
00:26:34,299 --> 00:26:37,400
.حسنًا. ضعيه على هذا الكتف

425
00:26:37,402 --> 00:26:38,835
.ها أنت ذي، يمكنك فعلها

426
00:26:38,837 --> 00:26:40,403
.انظري من خلال الناظور

427
00:26:40,405 --> 00:26:43,473
حصيت نصف ثانية
.أثناء مرور الهدف الأول

428
00:26:43,475 --> 00:26:45,783
لذا بعد مرور الهدف الأول
.وجهي تصويبك إلى الهدف الثاني

429
00:26:45,786 --> 00:26:48,645
لا تسحبي الزناد إلى أن يظهر، اتفقنا؟

430
00:26:48,647 --> 00:26:51,348
.راقبي قليلًا فقط، اعثري على اتزانك

431
00:26:51,350 --> 00:26:53,049
،يا صاح

432
00:26:53,051 --> 00:26:55,385
هناك أناس ينتظرون، لذا أيمكننا...؟

433
00:26:55,387 --> 00:26:58,154
.ليذهب إلى الجحيم من ينتظر

434
00:26:58,156 --> 00:27:00,322
.خذي نفس عميق

435
00:27:02,160 --> 00:27:04,127
.لما تكونين مستعدة

436
00:27:10,902 --> 00:27:12,272
!اللعنة

437
00:27:12,275 --> 00:27:14,111
!أرأيتِ هذا؟ مرحى

438
00:27:14,114 --> 00:27:15,671
أرأيتم هذه الفتاة؟
أريتموها؟

439
00:27:15,673 --> 00:27:17,991
.أجل، اذهبي ونالي على جائزتك يا عزيزتي

440
00:27:19,345 --> 00:27:20,572
.تلك الدمية

441
00:27:27,451 --> 00:27:28,684
.مرحبًا

442
00:27:28,686 --> 00:27:31,754
.مرحبًا. أجبت أخيرًا

443
00:27:31,756 --> 00:27:33,922
...أجل، أنا آسف. كنت

444
00:27:33,924 --> 00:27:35,557
.كلا، لا عليك

445
00:27:35,559 --> 00:27:38,360
أأنت بخير؟

446
00:27:38,362 --> 00:27:40,462
.عيد ميلاد (إيفا) قريب

447
00:27:40,464 --> 00:27:42,798
.مضت 3 سنين

448
00:27:42,800 --> 00:27:45,434
لا يسهل الأمر مع مرور الوقت، صحيح؟

449
00:27:45,436 --> 00:27:48,203
.كلا، ولكني بخير

450
00:27:48,205 --> 00:27:53,141
.إذًا (ديفيد) طلب مني الزواج

451
00:27:56,046 --> 00:27:59,315
بم أجبتِ؟ -
.أجبت بالموافقة -

452
00:28:00,918 --> 00:28:07,423
أشعر كأني أحتاج إلى المضي قدمًا
.وربما أنجب طفلًا آخر

453
00:28:07,425 --> 00:28:10,426
ما عساي القول؟ تهانينا؟

454
00:28:12,596 --> 00:28:14,996
.يمكنك قول لا تتزوجيه

455
00:28:14,998 --> 00:28:18,233
.يمكنك قول إنك ستعود إلى البيت

456
00:28:21,438 --> 00:28:23,571
،كان أمرًا شنيعًا ما حدث

457
00:28:23,573 --> 00:28:26,607
.ولكنه لم يكن ذنبك

458
00:28:26,609 --> 00:28:32,513
وإن عدت إلى المنزل، سأخبرك بعدد
.المرات اللازمة لأجعلك تصدق ذلك

459
00:28:33,817 --> 00:28:37,018
...أنا

460
00:28:37,020 --> 00:28:39,020
.لا يمكنني

461
00:28:39,022 --> 00:28:41,089
.آسف

462
00:28:41,091 --> 00:28:42,290
.حسنًا

463
00:28:43,693 --> 00:28:47,061
.هاتفني إن احتجت إلي

464
00:28:49,264 --> 00:28:51,264
.وداعًا يا (براد)

465
00:29:01,510 --> 00:29:02,943
.هذه الشيء سخيف

466
00:29:02,945 --> 00:29:06,146
.كلا، إنه رائع جدًا

467
00:29:06,148 --> 00:29:08,215
أأنت بخير؟

468
00:29:08,217 --> 00:29:10,617
.أهلًا

469
00:29:10,619 --> 00:29:12,052
أعلينا الذهاب؟

470
00:29:12,054 --> 00:29:14,321
.أجل

471
00:29:14,323 --> 00:29:17,718
.علي الذهاب إلى الحمام

472
00:29:17,721 --> 00:29:19,526
أتمانع أن أذهب أولًا؟

473
00:29:19,528 --> 00:29:21,428
.كلا

474
00:29:24,666 --> 00:29:27,189
لم لا تقعدي هنا؟

475
00:29:27,192 --> 00:29:29,721
.سأعود فورًا. لا تتحركي

476
00:29:53,529 --> 00:29:55,261
.خطة جديدة

477
00:29:55,263 --> 00:29:58,002
.يشعر (دويل) بتوعك. سيبقى هنا

478
00:29:58,005 --> 00:30:00,460
.لن نذهب إلى (كولاردو). إنه مكان سيئ

479
00:30:00,463 --> 00:30:03,870
حقًا؟ -
،أجل، المشكلة هي أن هناك أشرار سيلاحقوننا -

480
00:30:03,872 --> 00:30:07,018
لذا علينا إيجاد مكان آمن، مما يعني
.أنه سيكون عليك أن تثقي في

481
00:30:07,021 --> 00:30:08,683
...وأعلم أنه ليس لديك أسباب وجيهة

482
00:30:08,685 --> 00:30:10,213
.اتفقنا

483
00:30:10,216 --> 00:30:13,046
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

484
00:30:13,048 --> 00:30:15,390
.أثق فيك
.لنغادر هذا المكان الآن

485
00:30:15,393 --> 00:30:17,784
أأنت متأكدة؟ -
.لنذهب -

486
00:30:17,786 --> 00:30:20,179
.أعطني هذا الشيء. هيا

487
00:30:30,500 --> 00:30:32,931
نال (براد ولغاست) على نجمة فضية
في عام 2005

488
00:30:32,934 --> 00:30:35,608
.(وقدر عدد قتلاه إلى 98 قتيل في (أفغانستان

489
00:30:35,611 --> 00:30:38,018
ليس هذا الرجل الذي نريده
.أن ينشق مننا

490
00:30:38,021 --> 00:30:40,272
.نحتاج إلى احتواء هذا -
.إنه لا يعلم شيئًا -

491
00:30:40,275 --> 00:30:42,475
.إنه يعلم بقدر كافي ليترك تبعات

492
00:30:42,477 --> 00:30:44,844
.افعل ما تضطر إليه

493
00:30:46,781 --> 00:30:50,083
.أعلم أنه صديقك

494
00:30:50,085 --> 00:30:52,418
.لا يهم

495
00:31:47,674 --> 00:31:49,374
.مرحبًا يا عزيزتي

496
00:31:49,376 --> 00:31:51,443
.مرحبًا

497
00:31:51,445 --> 00:31:53,545
.هيا

498
00:32:03,716 --> 00:32:05,361
ماذا نفعل؟

499
00:32:05,364 --> 00:32:10,061
ظننت أن هذا قد يكون مكان مريح
.لك لتودعي فيه أمك

500
00:32:12,165 --> 00:32:13,831
.هذا مهم

501
00:32:13,833 --> 00:32:15,767
.كان لا بد أن يوجد عزاء

502
00:32:19,305 --> 00:32:21,305
ماذا تريد مني أن أفعل؟

503
00:32:21,307 --> 00:32:24,308
.ربما يمكنك قول ذكرى لكما

504
00:32:24,310 --> 00:32:26,143
.شيء لطيف فعلته لك

505
00:32:26,145 --> 00:32:28,646
تعني خلافًا لكونها مدمنة؟

506
00:32:28,648 --> 00:32:31,049
.أجل أعني خلافًا لذلك

507
00:32:31,051 --> 00:32:33,317
.إنها أمك

508
00:32:33,319 --> 00:32:36,320
.الغضب سم

509
00:32:36,322 --> 00:32:38,915
.ربما يمكنك ترك جزءًا منه هنا

510
00:32:42,861 --> 00:32:46,197
.حسنًا

511
00:32:46,199 --> 00:32:47,864
ذات مرة في عيد ميلادي

512
00:32:47,866 --> 00:32:50,267
أعدت كعكة عيلاد ميلاد
من كعكات حلقية محلاة

513
00:32:50,269 --> 00:32:54,105
ووضعت فوقها كريمة مخفوقة
.ودعتني آكلها كوجبة عشاء

514
00:32:54,107 --> 00:32:57,874
.يبدو هذا لذيذًا

515
00:32:57,876 --> 00:32:59,810
ماذا أيضًا؟

516
00:33:05,900 --> 00:33:09,686
سمحت لي بأن أستلقي على سريرها
.وأشاهد التلفاز

517
00:33:11,957 --> 00:33:15,596
.إن فزعت يومًا، لا تنهرني على ذلك

518
00:33:17,629 --> 00:33:20,196
.يعجبني هذا كثيرًا

519
00:33:22,967 --> 00:33:24,334
ماذا أيضًا؟

520
00:33:31,611 --> 00:33:41,050
.قالت إنني كنت سعادة حياتها

521
00:33:46,324 --> 00:33:49,259
.قالت هذا طوال الوقت

522
00:34:18,216 --> 00:34:21,817
.سيد (كارتر). أتيت لأجري عليك فحصًا سريعًا

523
00:34:29,060 --> 00:34:31,127
.قلبك ورئتيك يبدوان بصحة سليمة

524
00:34:31,129 --> 00:34:33,729
.أنت ستكون إضافة مميزة

525
00:34:33,731 --> 00:34:35,531
ألديك أي أسئلة؟

526
00:34:35,533 --> 00:34:37,466
.لم تخبرني باسمك

527
00:34:41,238 --> 00:34:44,573
.(فانيغ). د.(تيم فانيغ)

528
00:34:44,575 --> 00:34:48,009
وماذا سيحدث لي؟

529
00:34:48,011 --> 00:34:51,212
،لن أكذب عليك يا (كارتر)
.ستكون تجربة قاسية

530
00:34:51,214 --> 00:34:54,682
.يا رجل، إنك تنزف

531
00:34:54,684 --> 00:34:58,653
.يا للإحراج

532
00:35:00,824 --> 00:35:04,525
.على أي حال، سيكون الوضع سيئًا

533
00:35:04,527 --> 00:35:08,729
.وسيكون أمر سيئ جدًا ثم سيتفاقم سوءه

534
00:35:08,731 --> 00:35:12,500
.ولكني سأكون معك طوال الوقت

535
00:35:12,502 --> 00:35:14,836
.وسيهون الأمر

536
00:35:14,838 --> 00:35:20,741
،ولما يهون يا أخي
.سيكون الأمر مجيدًا

537
00:35:37,694 --> 00:35:40,194
مطاردة في أرجاء الدولة جارية"
"،الآن بحثًا عن هذا الرجل

538
00:35:40,196 --> 00:35:44,719
(براد ولغاست)، في صدد اختطاف"
".فتاة أمريكية ذات 10 سنين من أصل أفريقي

539
00:35:44,722 --> 00:35:47,675
".شوهدوا آخر مرة يسافرون شرقًا من (تينسي)"

540
00:35:47,678 --> 00:35:50,219
".توجه الشرطة السائقين بتجنبهم"

541
00:35:50,222 --> 00:35:54,008
".يعتقدون أنهم مسلحون وخطرين"

542
00:36:04,086 --> 00:36:05,961
مرحبًا؟

543
00:36:05,964 --> 00:36:07,821
.(ليلى). طرأت بعض الأمور

544
00:36:07,823 --> 00:36:10,424
إن اتصل (ريتشارد)، أخبريه أنك لم تتواصلي
.معي منذ أشهر

545
00:36:10,426 --> 00:36:12,993
...أخبريه -
.مرحبًا يا سيد (فيربر) -

546
00:36:12,995 --> 00:36:17,664
،جرح (ريلي) لا يتسع
.إنما هذه عملية الشفاء فقط

547
00:36:17,666 --> 00:36:20,305
.ابقه مضمد وجاف وتعال لتتفحصه غدًا

548
00:36:20,308 --> 00:36:21,468
إنه عندك، أليس كذلك؟

549
00:36:21,470 --> 00:36:25,105
.أجل. هذه احتمالية

550
00:36:25,107 --> 00:36:26,940
.أخبريني أنك على ما يرام

551
00:36:26,942 --> 00:36:29,410
.كل شيء بخير

552
00:36:29,412 --> 00:36:31,511
أتعاني أي أعراض أخرى؟

553
00:36:34,516 --> 00:36:37,082
.هذا رد بديهي سريع منك أيتها الطبيبة

554
00:36:37,085 --> 00:36:39,352
.الخبر الذائع على الأخبار ليس صحيحًا

555
00:36:39,355 --> 00:36:41,588
بالطبع. كيف يمكنني المساعدة؟

556
00:36:41,590 --> 00:36:43,657
ألديه رجال آخرون؟

557
00:36:43,659 --> 00:36:48,929
.سأقترح 6 أيام فترة النقاهة

558
00:36:48,931 --> 00:36:51,264
ظننت أن بإمكاني توفير
.لنفسي مزيدًا من الوقت

559
00:36:51,266 --> 00:36:53,867
.اسمعي، تنفد مني الحيل

560
00:36:53,869 --> 00:36:58,038
.أيما يحدث، أعلمي أني أحاول فعل الصواب

561
00:36:59,792 --> 00:37:01,441
.علي الذهاب

562
00:37:01,443 --> 00:37:04,377
.سيد (فيربر)، انتظر لحظة -
.(ليلى) -

563
00:37:04,379 --> 00:37:08,214
.كنت مصيبة بشأن كل شيء

564
00:37:08,216 --> 00:37:09,649
.أحبك

565
00:37:12,487 --> 00:37:14,921
.لم أكف عن حبك قط

566
00:37:20,728 --> 00:37:23,729
.آسف حيال هذا

567
00:37:23,731 --> 00:37:25,164
.إنه مريض

568
00:37:25,166 --> 00:37:30,069
أستطلعيني إن سمعت خبرًا منه؟ -
.أجل -

569
00:37:30,071 --> 00:37:33,072
إن وصلت إليه قبل الشرطة
.ربما ستسنى لي مساعدته

570
00:37:33,074 --> 00:37:35,074
.أنا متأكدة أن هناك تفسير

571
00:37:35,076 --> 00:37:37,843
.إنه صديقك. تذكر ذلك

572
00:37:39,647 --> 00:37:41,614
.تسرني رؤيتك يا (ليلى)

573
00:37:55,896 --> 00:37:57,896
.حسنًا

574
00:37:57,898 --> 00:38:00,533
.تفضلي. فطورك

575
00:38:00,535 --> 00:38:02,535
.لا تعتادي على هذا

576
00:38:25,725 --> 00:38:29,194
ماذا يجري؟
لم لا نتحرك؟

577
00:38:31,398 --> 00:38:33,231
.سأستسلم

578
00:38:33,233 --> 00:38:35,400
.كلا، لا يمكنك فعل هذا -
.لن يفلح هذا -

579
00:38:35,402 --> 00:38:37,435
.لا يمكننا فعل هذا -
.لن ننجح في اجتياز الحدود -

580
00:38:37,437 --> 00:38:39,904
.إن استسلمت، سأتمكن من ظهورك على التلفاز

581
00:38:39,906 --> 00:38:41,573
.لن يستطيعوا أن يأذوك

582
00:38:41,575 --> 00:38:43,908
ستهجرني؟

583
00:38:43,910 --> 00:38:47,545
.هذا ما ينبغي أن يحدث

584
00:38:47,547 --> 00:38:52,750
.ما يهم هو أنك ستصيرين آمنة

585
00:38:52,752 --> 00:38:54,552
.أود أن أقول شيء

586
00:38:55,755 --> 00:38:58,389
.حياتك مهمة

587
00:38:58,391 --> 00:39:00,158
.إنك مهمة

588
00:39:00,160 --> 00:39:06,164
.إنك عبقرية وقوية وسريعة ومضحكة وجسورة

589
00:39:06,166 --> 00:39:09,767
.يمكنك فعل ما تشائين بحياتك

590
00:39:09,769 --> 00:39:11,936
.ليس هذا رأيي

591
00:39:11,938 --> 00:39:13,938
.بل هذه حقيقة

592
00:39:16,076 --> 00:39:18,910
أفهمت كلامي يا (إيمي)؟

593
00:39:21,014 --> 00:39:23,181
.حسنًا

594
00:39:25,351 --> 00:39:27,318
.حسنًا

595
00:39:27,320 --> 00:39:30,321
مستعدة؟ -

596
00:39:30,323 --> 00:39:33,290
.أجل -
.حسنًا -

597
00:39:41,934 --> 00:39:44,968
.صباح الخير

598
00:39:47,306 --> 00:39:50,307
أيها المأمور، كيف تسير أمورك
مع هذا المراسل؟

599
00:39:50,309 --> 00:39:52,042
.إنه قادم

600
00:39:52,044 --> 00:39:55,180
.أيها المأمور. وزارو الدفاع على الخط 1

601
00:39:55,183 --> 00:39:57,748
.حقًا؟ سحقًا

602
00:40:02,888 --> 00:40:04,555
.علينا الهروب

603
00:40:04,557 --> 00:40:06,469
.أريدك أن تجلبين المفاتيح لهذه الأصفاد

604
00:40:06,472 --> 00:40:07,814
.ماذا؟ لا يمكنني فعل هذا -
.بلى، يمكنك هذا -

605
00:40:07,816 --> 00:40:09,392
.إنهم هناك. وراء ذلك المكتب

606
00:40:09,394 --> 00:40:11,327
.اذهبي

607
00:40:22,507 --> 00:40:24,241
.أحسنتِ

608
00:40:24,243 --> 00:40:26,476
!أنت

609
00:40:29,514 --> 00:40:31,917
ماذا تفعل بحق السماء؟
.ارفع يداك

610
00:40:31,920 --> 00:40:34,245
.اسمعني أيها المأمور. علينا مغادرة المكان جميعًا

611
00:40:34,248 --> 00:40:35,514
أترى السيارات الرياضية متعددة الأغراض
هذه التي وراءي؟

612
00:40:35,517 --> 00:40:37,008
.لديهم راكبين أشرار جدًا

613
00:40:37,011 --> 00:40:38,388
.تراجع

614
00:40:38,390 --> 00:40:40,390
.اثبت مكانك

615
00:40:40,392 --> 00:40:42,191
!ارفع يداك

616
00:40:42,193 --> 00:40:44,360
.انتظريني. استدر

617
00:40:44,362 --> 00:40:46,929
.لنذهب. ارني المخرج
.لنذهب

618
00:40:46,931 --> 00:40:50,232
.اسرع. لنذهب إلى المخرج

619
00:40:50,234 --> 00:40:51,934
.لنذهب

620
00:40:53,104 --> 00:40:55,104
...هذا رجلكم المطلوب. هذا

621
00:40:55,106 --> 00:40:57,261
!انبطحي! انزلي رأسك

622
00:41:05,662 --> 00:41:08,351
لنذهب. أحتاجك أن تبقي
وراءي مباشرة، مفهوم؟

623
00:41:08,353 --> 00:41:11,387
.حسنًا -
.ها نحن أولاء. هيا -

624
00:41:14,392 --> 00:41:16,503
.حسنًا

625
00:41:16,506 --> 00:41:18,051
.احتمي بهذه الطاولة. هيا

626
00:41:18,054 --> 00:41:19,619
.حسنًا -
.حسنًا -

627
00:41:53,296 --> 00:41:57,499
.هيا، لنذهب

628
00:41:59,336 --> 00:42:02,337
.(براد)

629
00:42:02,339 --> 00:42:04,305
.لا تفعل هذا

630
00:42:04,307 --> 00:42:06,575
أستطلق علي النار أمام الفتاة؟

631
00:42:10,113 --> 00:42:12,947
.إنك لا تعي ما يحدث

632
00:42:12,949 --> 00:42:14,850
.فسر لي إياه

633
00:42:16,953 --> 00:42:18,587
.سأقتلك

634
00:42:18,589 --> 00:42:20,221
.سلمني الفتاة

635
00:42:57,727 --> 00:42:59,789
أصبت برصاصة. أأنت بخير؟

636
00:42:59,792 --> 00:43:01,562
.إنني بخير

637
00:43:01,564 --> 00:43:03,965
.سيكون الوضع على ما يرام
.اربطي حزام الأمان

638
00:43:10,973 --> 00:43:14,341
.انظري إلي

639
00:43:14,343 --> 00:43:15,576
!انظري إلي

640
00:43:20,750 --> 00:43:22,516
.سيكون الوضع على ما يرام

641
00:43:22,518 --> 00:43:23,851
مفهوم؟

642
00:43:25,988 --> 00:43:29,723
.لن أهجرك، أعدك

643
00:43:29,725 --> 00:43:32,893
"،من بين كل ما حصل"

644
00:43:32,895 --> 00:43:37,230
".هذه هي الجزئية التي أفكر فيها مليًا"

645
00:43:37,232 --> 00:43:41,769
".أيما سيقدم، سنواجهه معًا"

646
00:43:41,772 --> 00:43:44,572
.اربطي حزام الأمان الآن

647
00:43:46,019 --> 00:43:52,558
{\fs32\fnTraditional Arabic}* Panther{\fs17} © {\fs32}ترجمة *

