﻿1
00:00:02,940 --> 00:00:18,790
<font color="#e8f510">ترجمــــة وتدقيــــق 
 </font><font color="#3f11cc">× || الدكتــور حيدر علي المدنـي || ×
</font><font color="#ffffff">× || نهـــاية الموســـم الأول || ×</font>

2
00:00:20,360 --> 00:00:22,230
ليحرســـك الرب

3
00:00:24,100 --> 00:00:25,900
،عندما بدأ العالم الجديد

4
00:00:25,940 --> 00:00:28,370
كان على الجميع التعايش مع
القرارات التي قد اتخذوها

5
00:00:28,400 --> 00:00:30,710
وعواقبها الوخيمة

6
00:00:30,740 --> 00:00:34,350
ولكن كانت هناك بعض اللحظات
الجيدة

7
00:00:39,580 --> 00:00:40,690
من أنت؟

8
00:00:42,590 --> 00:00:44,690
(أنا الطبيب (جوناس ليــير 

9
00:00:44,720 --> 00:00:47,060
أنت المسئول عن هذه الفوضى؟

10
00:00:47,090 --> 00:00:49,360
أجل

11
00:00:50,430 --> 00:00:51,400
سيدي

12
00:00:51,430 --> 00:00:53,330
هل تود أن تخبرني ما الذي تخطط لفعله

13
00:00:53,370 --> 00:00:54,940
بهذا المسدس في يديك؟

14
00:00:54,970 --> 00:00:56,870
كنت سأقتل نفسي

15
00:00:58,310 --> 00:01:00,440
على كل حال، لقد انتهى كل شيء

16
00:01:00,480 --> 00:01:01,940
هل أنت واثق من ذلك؟

17
00:01:01,980 --> 00:01:06,850
هل رأيتِ السرعة التي يقتل بها هؤلاء الوحوش؟

18
00:01:06,880 --> 00:01:08,850
هناك 12 متحولًا

19
00:01:08,890 --> 00:01:11,560
(إن تعداد سكان بلدة (تيلرود
هو 2.500 شخص

20
00:01:11,590 --> 00:01:13,860
،يمكنهم القضاء على تلك البلدة خلال أقل من يوم واحد

21
00:01:13,890 --> 00:01:15,890
وسوف يتضاعف عددهم

22
00:01:15,930 --> 00:01:20,700
دورانجو) سوف تكون التالية)
...(ثم (جراند جانكشين

23
00:01:20,730 --> 00:01:22,800
(دنفر)

24
00:01:22,840 --> 00:01:25,310
هل تفهمين ما أقصده؟

25
00:01:27,070 --> 00:01:30,240
هذه هي الطريقة التي سوف ينتهي بها عالمنا

26
00:01:30,280 --> 00:01:33,650
" ولأنه أنقذنا "

27
00:01:33,680 --> 00:01:35,980
" من سيطرة الظلام"

28
00:01:36,020 --> 00:01:40,460
وأحضرنا إلى مملكة ابنهُ العزيز الذي يحبـــه

29
00:01:40,490 --> 00:01:45,330
" والذي قد كفر عن خطيئتنا "

30
00:01:45,360 --> 00:01:47,600
( كولوسينس ) ؟

31
00:01:48,700 --> 00:01:50,600
(أنتِ تعرفين (العهد الجديد

32
00:01:50,630 --> 00:01:53,970
(أنا أدعى (لايس أنطوان

33
00:01:54,010 --> 00:01:57,980
وأنا هنا لأخبرك أنك لا تستحق أن تموت اليوم

34
00:01:58,010 --> 00:02:01,680
إن الموت للأبرياء

35
00:02:01,710 --> 00:02:03,420
إن لديك عمل لتقوم به

36
00:02:03,450 --> 00:02:06,090
لقد ارتكبت خطيئتك بالفعل

37
00:02:06,120 --> 00:02:08,790
وحان وقت التكفير عنها

38
00:02:32,380 --> 00:02:36,190
بالنسبة لي، كان هذا الوقت المناسب

39
00:02:36,220 --> 00:02:38,560
لقد كنا عائلة

40
00:02:41,590 --> 00:02:43,960
ها أنتِ ذا
لديكِ شيء ما

41
00:02:44,000 --> 00:02:46,070
هيّا، استمري
أنتِ تستطيعين ذلك

42
00:02:49,340 --> 00:02:51,200
يا إلهي -
ها أنتِ ذا، استمري

43
00:02:51,240 --> 00:02:52,740
إنها كبيرة للغاية -
حقًا؟ -

44
00:02:52,770 --> 00:02:55,380
انظر إلى هذا، أجل، ها هي ذا

45
00:02:55,410 --> 00:02:57,150
دعيني أراها
هيّا، احضريها

46
00:02:57,180 --> 00:02:59,580
إنها رائعة

47
00:02:59,620 --> 00:03:00,820
!يا إلهي

48
00:03:00,850 --> 00:03:03,020
ألتقطيها -
حسنًا -

49
00:03:04,250 --> 00:03:05,420
لازالت على قيد الحياة

50
00:03:06,690 --> 00:03:08,560
ليس لوقت طويل

51
00:03:08,590 --> 00:03:10,230
إن هذا تصرف بغيض

52
00:03:10,260 --> 00:03:11,730
إن الطبيعة قاسية

53
00:03:11,760 --> 00:03:13,360
والآن قد تعلمتِ صيد الأسماك

54
00:03:14,800 --> 00:03:16,070
هل لديها اسم؟

55
00:03:16,100 --> 00:03:18,270
وجبة الفطور
إنها تدعى وجبة الفطور

56
00:03:25,550 --> 00:03:27,310
لا يمكنني فعل ذلك

57
00:03:28,650 --> 00:03:30,620
لا تأتي حتى أنتهي من إعدادها

58
00:03:53,780 --> 00:03:56,650
أرى أنكِ قد استعدتِ شهيتكِ
هذا جيد

59
00:03:56,680 --> 00:03:58,280
...حسنًا، هذا

60
00:03:58,320 --> 00:04:00,390
كان شهيًا -
أنتِ دومًا تقولين هذا -

61
00:04:00,420 --> 00:04:02,060
حسنًا، أنا ممتنة للغاية -

62
00:04:02,090 --> 00:04:03,960
وأنتِ أيضًا لا تحبين الطهو

63
00:04:03,990 --> 00:04:06,490
هذا صحيح
سوف أتولى تنظيف الأطباق

64
00:04:06,530 --> 00:04:08,160
لا بأس

65
00:04:08,200 --> 00:04:09,500
سأقوم أنا بذلك

66
00:04:09,530 --> 00:04:11,000
شكرًا يا عزيزي

67
00:04:13,770 --> 00:04:16,400
إن المؤن على وشك النفاد

68
00:04:16,440 --> 00:04:18,670
هل يرغب أحدكم في القيام برحلة إلى البلدة؟

69
00:04:23,280 --> 00:04:26,250
في الواقع، أنا متعب

70
00:04:26,280 --> 00:04:28,150
...لقد كانت لديك منذ

71
00:04:28,190 --> 00:04:30,090
منذ بداية اليوم

72
00:04:30,120 --> 00:04:32,490
حسنًا

73
00:04:32,520 --> 00:04:33,930
أنتِ تعرفين القواعد

74
00:04:33,960 --> 00:04:36,430
سنعود قبل حلول الظلام

75
00:04:36,460 --> 00:04:37,430
هل أنتِ مستعدة؟

76
00:04:37,460 --> 00:04:38,530
أجل -
حسنًا -

77
00:04:44,870 --> 00:04:46,170
لقد علمنا للتو

78
00:04:46,210 --> 00:04:48,880
أننا قد فقدنا مدينة أمريكية عظيمة

79
00:04:48,910 --> 00:04:51,110
لقد أمر الرئيس القوات العسكرية الأمريكية

80
00:04:51,150 --> 00:04:53,680
(بالتخلي عن محيط بلدة (هيوستن
،بعد ليلة قاسية من الخسائر الفادحة

81
00:04:53,710 --> 00:04:56,680
عندما تمت مهاجمة الجيش وقوات الأمن الوطني

82
00:04:56,720 --> 00:04:58,950
بواسطة أعداد كبيرة

83
00:04:58,990 --> 00:05:01,190
من الأشخاص المصابين
الذين يتحركون داخل المدينة

84
00:05:01,220 --> 00:05:03,060
هذه رابع مدينة كبيرة

85
00:05:03,090 --> 00:05:05,330
تسقط منذ بداية الاجتياح

86
00:05:05,360 --> 00:05:08,060
..لاتزال مصادر الطاقة ضئيلة

87
00:05:08,100 --> 00:05:09,970
إلى متى سنبقى هنا؟

88
00:05:10,000 --> 00:05:12,240
حتى تصل طائرة
(مركز مكافحة الأمراض)

89
00:05:12,270 --> 00:05:15,240
لقد مرت ثلاثة أسابيع
أين هم؟

90
00:05:15,270 --> 00:05:17,580
يجب أن نكون على أولوياتهم

91
00:05:17,610 --> 00:05:20,080
إن لدينا اللقاح الوحيد المعروف للقضاء على الفيروس

92
00:05:20,110 --> 00:05:21,710
يجلس على أحد الأرفف في منزلنا

93
00:05:21,750 --> 00:05:23,350
أعني، ربما علينا أن نذهب لهم

94
00:05:23,380 --> 00:05:25,550
(كلا يا (ليلى

95
00:05:25,590 --> 00:05:27,750
إن الدولة بأكملها في حالة فوضى

96
00:05:27,790 --> 00:05:29,860
(لن نتمكن حتى من الخروج من (أوريغون

97
00:05:29,890 --> 00:05:33,560
لقد رأيت كيف كان الطريق مزدحمًا والناس
(يتجهون شرق (كولورادو

98
00:05:33,590 --> 00:05:35,500
نحن ملتزمون لنحضر لكم
أخر الأخبار

99
00:05:35,530 --> 00:05:37,400
طالما بإمكاننا ذلك

100
00:05:37,430 --> 00:05:40,170
من فضلكم، أبقوا آمنين وحذرين

101
00:05:40,200 --> 00:05:42,140
ولنصلي من أجل سلامة بعضنا البعض

102
00:05:44,640 --> 00:05:46,080
(ها هو (بوب

103
00:05:50,780 --> 00:05:53,020
(صباح الخير يا (بوب -
صباح الخير -

104
00:05:53,050 --> 00:05:54,520
هل سمعت أي حديث على الراديو

105
00:05:54,550 --> 00:05:55,690
بشأن رحلات قادمة؟

106
00:05:55,720 --> 00:05:56,890
طائرة أم هليكوبتر؟

107
00:05:56,920 --> 00:05:58,390
كلا، لا شيء

108
00:05:58,420 --> 00:05:59,790
لا أعلم من الذين تتوقعهم

109
00:05:59,830 --> 00:06:02,230
ولكن ربما قد تم احتجازهم بسبب الأحداث
الأخيرة

110
00:06:02,260 --> 00:06:03,530
هل سمعت بما حدث في (هيوستن)؟

111
00:06:03,560 --> 00:06:04,930
أجل -
أجل -

112
00:06:04,960 --> 00:06:06,470
نحن متجهون إلى البلدة للتزود بالمؤن

113
00:06:06,500 --> 00:06:07,470
هل أنتم بحاجة إلى أي شيء؟

114
00:06:07,500 --> 00:06:08,470
رصاصات

115
00:06:08,500 --> 00:06:10,040
يمكنني دومًا الاستفادة ذلك

116
00:06:10,070 --> 00:06:11,770
حسنًا

117
00:06:17,110 --> 00:06:19,280
مهلًا يا عزيزتي
سأذهب لأتفقد في الجوار

118
00:06:19,320 --> 00:06:20,450
لأرى إذا كان مفتوحًا

119
00:06:20,480 --> 00:06:22,650
حسنًا

120
00:07:21,150 --> 00:07:23,790
ظننت أنهم يتحركون ليلًا فقط

121
00:07:23,820 --> 00:07:26,960
لماذا لا يلتزم مصاصو الدماء هؤلاء بالقواعد؟

122
00:07:34,400 --> 00:07:36,070
هل تود سماع أخر الأخبار أيها العميل

123
00:07:36,100 --> 00:07:37,740
إنني أقوم أنا وبعض الأصدقاء بإحصاء
عدد الضحايا

124
00:07:37,770 --> 00:07:40,480
لا يمكنني أن أشكرك بما يكفي
على قتل هذا الشيء

125
00:07:40,510 --> 00:07:42,510
حسنًا، إنه عميل فيدرالي يا أمي

126
00:07:42,540 --> 00:07:43,580
لابد أنه حظي بالكثير من التدريب

127
00:07:43,610 --> 00:07:44,580
ظننت أنني أعلم كل شخص متواجد هنا

128
00:07:44,610 --> 00:07:46,250
لابد أنكم تملكون الكثير من الأسلحة

129
00:07:46,280 --> 00:07:47,850
نحن نبقى بقرب الكوخ

130
00:07:47,880 --> 00:07:49,420
لماذا لم تقوموا بالإخلاء؟

131
00:07:49,450 --> 00:07:52,260
حسنًا، لا يوجد مكان أخر لنذهب إليه

132
00:07:52,290 --> 00:07:53,390
منذ أن وصلت الأعداد

133
00:07:53,420 --> 00:07:54,830
،إلى الآلاف
بدأت بوضع علامة عليهم

134
00:07:54,860 --> 00:07:56,430
إن لدي نسخة رقمية من أجل المتابعين

135
00:07:56,460 --> 00:07:58,700
....ولكن سوف يصبح كل شيء مظلم عما قريب

136
00:07:58,730 --> 00:08:00,200
نسخ ورقية؟

137
00:08:00,230 --> 00:08:01,700
هذا يعني أنها

138
00:08:03,100 --> 00:08:06,770
أجل، إن شمال غرب المحيط الهادئ
لا يحدث به الكثير

139
00:08:06,810 --> 00:08:09,380
ماذا عن (فيغاس)؟
لا يوجد شيء في (نيفادا)؟

140
00:08:09,410 --> 00:08:10,880
كلا، لماذا؟

141
00:08:10,910 --> 00:08:12,450
هل (نيفادا) مهمة؟

142
00:08:12,480 --> 00:08:14,010
هل هذه هي أماكن تواجد الحصون لدى الحكومة؟

143
00:08:14,050 --> 00:08:16,150
كلا، إن لدينا أصدقاء هناك

144
00:08:18,490 --> 00:08:20,390
إن لدينا فتاة في العاشرة من عمرها

145
00:08:20,420 --> 00:08:21,760
في المنزل
علينا العودة

146
00:08:21,790 --> 00:08:24,390
إن الأمومة أمر صعب

147
00:08:24,430 --> 00:08:25,760
...خاصة مع كل ما يحدث

148
00:08:27,560 --> 00:08:29,130
لقد عادوا جميعًا للمنزل

149
00:08:29,170 --> 00:08:30,570
المصابون

150
00:08:30,600 --> 00:08:32,100
إن هذه الأماكن

151
00:08:32,140 --> 00:08:33,770
هي وظنهم الأصلي

152
00:08:33,800 --> 00:08:35,210
هل تذكرين؟
أنا من أتيت بهم

153
00:08:35,240 --> 00:08:36,470
كنت أعرف ماضيهم

154
00:08:36,510 --> 00:08:37,810
لقد عادوا جميعًا للمنزل

155
00:08:37,840 --> 00:08:41,480
أجل، ولكن ألم تكن (شونا بابكوك) من (لاس فيغاس)؟

156
00:08:41,510 --> 00:08:44,450
لماذا ليست (نيفادا) أحد هذه الأماكن؟

157
00:08:46,090 --> 00:08:47,790
!رجاءً -
لا يمكنها البقاء هنا -

158
00:08:47,820 --> 00:08:49,890
!إنها ليست مصابة

159
00:08:49,920 --> 00:08:52,090
يجب أن نأخذها -
!توقف! إنها فقط في الخامسة من عمرها -

160
00:08:52,130 --> 00:08:54,300
!لا تلمسها

161
00:08:54,330 --> 00:08:56,830
!توقف
!إنها ليست مصابة

162
00:08:56,860 --> 00:08:58,400
!دعينا نقم بعملنا

163
00:08:58,430 --> 00:08:59,670
!مهلًا

164
00:08:59,700 --> 00:09:01,000
اخفض سلاحك -
!ابتعد -

165
00:09:01,040 --> 00:09:02,900
!مهلًا -
ماذا يحدث؟ -

166
00:09:02,940 --> 00:09:03,970
إنها مصابة

167
00:09:04,010 --> 00:09:06,280
كلا، إنها ليست كذلك

168
00:09:07,640 --> 00:09:08,850
لا بأس

169
00:09:08,880 --> 00:09:10,480
لا بأس -
أخرجها -

170
00:09:10,510 --> 00:09:12,250
أنتِ لا تبدين بخير، صحيح؟

171
00:09:12,280 --> 00:09:14,290
هل يمكنكِ أن تقومي بفتح فمكِ؟

172
00:09:17,520 --> 00:09:19,190
إنها ليست مصابة
إنها فقط مريضة

173
00:09:19,220 --> 00:09:21,130
هل أصيبت بأي خدوش أو عضة؟

174
00:09:21,160 --> 00:09:22,360
أي شيء مشابه يا سيدتي؟

175
00:09:22,390 --> 00:09:24,360
كلا
لا يوجد أي خدوش

176
00:09:24,400 --> 00:09:27,000
إنه مجر ألم في الحلق
هذا كل ما في الأمر

177
00:09:28,570 --> 00:09:30,540
حسنًا، أمنحنا بعض الوقت

178
00:09:30,570 --> 00:09:33,610
إن الفتاة تبدو مريضة للغاية -
تولى أمر فحصهم -

179
00:09:33,640 --> 00:09:35,510
أعطهم بعض المعاطف -
إن الفتاة تشعر بالبرد فقط
لا بأس يا عزيزتي -

180
00:09:35,540 --> 00:09:37,510
أود أن يتم إغلاق الأبواب

181
00:09:37,550 --> 00:09:39,110
قبل شروق الشمس بساعة

182
00:09:44,050 --> 00:09:46,220
!مهلًا

183
00:09:46,260 --> 00:09:48,320
!أغلقه
!لن أكرر ذلك مجددًا

184
00:09:51,830 --> 00:09:53,000
أيها النائب

185
00:09:54,570 --> 00:09:56,870
ما خطب هذا الرجل؟

186
00:09:56,900 --> 00:09:59,640
حسنًا، هناك مذكرات بإعتقاله

187
00:09:59,670 --> 00:10:01,370
ماذا فعل؟

188
00:10:01,410 --> 00:10:04,010
السرقة، الإعتداء، والإغتصاب

189
00:10:04,040 --> 00:10:06,380
تهديد ثلاثي -
(أجل، إنه من (وايومنغ -

190
00:10:06,410 --> 00:10:07,980
أحاول أن أعثر على شخص ليقله

191
00:10:08,010 --> 00:10:10,650
ولكن لا يوجد أي بنية تحتية بالأسفل

192
00:10:10,680 --> 00:10:12,350
لا أعلم ماذا أفعل به

193
00:10:12,390 --> 00:10:14,760
سأخذه إلى المقاطعة؟ -
هل أنت واثق؟ -

194
00:10:14,790 --> 00:10:16,660
أجل

195
00:10:16,690 --> 00:10:18,390
لا أعلم
لقد حل الظلام

196
00:10:18,430 --> 00:10:19,600
سوف يبدأ حظر التجول

197
00:10:19,630 --> 00:10:21,660
سأكون بخير

198
00:10:21,700 --> 00:10:23,130
إلى جانب أنه لا يمكنه البقاء هنا

199
00:10:25,440 --> 00:10:26,900
حسنًا

200
00:10:26,940 --> 00:10:28,070
شكرًا لك

201
00:10:41,390 --> 00:10:42,750
أنا مندهش لأنك تمكنت من الوصول هنا

202
00:10:42,790 --> 00:10:44,420
إن الثلاثة قوافل الأخيرة لم تفعل

203
00:10:44,460 --> 00:10:47,190
لقد كنا محظوظين
(عثرنا على (الأمن القومي

204
00:10:47,230 --> 00:10:50,500
إن الكثير من الأشخاص يتساءلون لماذا لا تتعفن في السجن

205
00:10:51,730 --> 00:10:53,370
إنه يعلم أن مستقبله قد انتهى

206
00:10:53,400 --> 00:10:54,770
ولكنه الشخص الوحيد الذي يمكنه إصلاح الأمر

207
00:10:54,800 --> 00:10:56,610
إن اللقاح الوحيد تم وضعه في سيارة

208
00:10:56,640 --> 00:10:58,410
متجهة إلى (مركز مكافحة الأمراض) في
(أتلانتا)

209
00:10:58,440 --> 00:11:00,040
حسنًا، يمكنها أن تكون في أي مكان الآن

210
00:11:00,080 --> 00:11:01,710
إن جميع الأماكن أسفل جنوب (كارولينا) في حالة سيئة

211
00:11:01,740 --> 00:11:03,580
هل يمكنك إعادة تصنيع اللقاح؟

212
00:11:03,610 --> 00:11:05,750
حسنًا، يمكننا عكس الفيروس هندسيًا
ولكنني بحاجة لدماء

213
00:11:05,780 --> 00:11:07,780
وعينة أنسجة من أحد المصابين

214
00:11:07,820 --> 00:11:09,290
لدينا واحد في المشرحة
كم سيستغرق الأمر؟

215
00:11:09,320 --> 00:11:10,890
لا أعلم، هذا يتوقف على المصادر -
أعتذر -

216
00:11:10,920 --> 00:11:11,990
ربما لم أكن واضحة بما يكفي

217
00:11:12,020 --> 00:11:13,590
نحن نواجه أزمة دبلوماسية

218
00:11:13,630 --> 00:11:15,060
إن الفيروس قد نشأ هنا في
(الولايات المتحدة)

219
00:11:15,090 --> 00:11:16,730
إن بقية العالم في حالة هلع

220
00:11:16,760 --> 00:11:18,660
إنهم يقومون بإجراء اجتماعات
ونحن لسنا مدعوون إليها

221
00:11:18,700 --> 00:11:19,800
إن الأمر سيء

222
00:11:19,830 --> 00:11:20,930
هل هذا واضح؟

223
00:11:20,970 --> 00:11:22,670
أجل

224
00:11:22,700 --> 00:11:24,000
لن يرحل أي شخص قبل أن نعثر على حل

225
00:11:42,730 --> 00:11:44,760
مرحبًا

226
00:11:44,790 --> 00:11:46,630
مرحبًا يا صديقي
سعيد لسماع صوتك

227
00:11:46,660 --> 00:11:49,530
أنا أيضًا
هل أنت في مكان آمن؟

228
00:11:49,570 --> 00:11:51,340
أنا في منظمة الصحة العالمية

229
00:11:51,370 --> 00:11:54,340
نحن نحاول إعادة صنع لقاح
(نيكول)

230
00:11:54,370 --> 00:11:56,340
من الواضح أن الأمر سيكون أسهل
إذا كنا نملك اللقاح الأصلي

231
00:11:56,370 --> 00:11:57,880
هل تواصل معك (ولغاست)؟

232
00:11:57,910 --> 00:11:59,380
كلا

233
00:11:59,410 --> 00:12:02,280
تبًا

234
00:12:02,310 --> 00:12:03,950
هل تظن أنه تمكن هو و (آيمي) من النجاة؟

235
00:12:03,980 --> 00:12:06,350
(أنا لا أمارس هذه اللعبة يا (جوناس

236
00:12:06,390 --> 00:12:10,220
أجل، سمعت أن (نيفادا) هادئة

237
00:12:10,260 --> 00:12:11,790
وأنت السبب في ذلك؟

238
00:12:11,830 --> 00:12:13,860
أنا أفعل كل ما بوسعي

239
00:12:13,890 --> 00:12:15,960
هل أنت بخير؟

240
00:12:16,000 --> 00:12:19,370
كلا، لست كذلك

241
00:12:19,400 --> 00:12:22,370
،إذا كان يمكنك الإسراع وصنع لقاح

242
00:12:22,400 --> 00:12:24,340
سأكون ممتنًا للغاية

243
00:12:24,370 --> 00:12:26,410
كن حذرًا

244
00:12:26,440 --> 00:12:28,810
أجل، أنت أيضًا

245
00:14:14,000 --> 00:14:16,970
إن (مركز مكافحة الأمراض) لن يأتوا

246
00:14:17,000 --> 00:14:19,880
أنت لا تعلم ذلك

247
00:14:19,910 --> 00:14:23,510
كان يجب عليهم أن يكونوا هنا بحلول هذا الوقت

248
00:14:23,550 --> 00:14:27,480
لقد قالت (كارلا) أنه كان هناك بعض الأشخاص في المنطقة

249
00:14:27,520 --> 00:14:29,220
من؟

250
00:14:29,250 --> 00:14:31,890
لماذا لم تخبريني بذلك؟

251
00:14:31,920 --> 00:14:33,890
إنهم مجموعة أشخاص من منظمة
أطباء بلا حدود

252
00:14:33,920 --> 00:14:36,430
هل قابلتهم؟

253
00:14:38,030 --> 00:14:41,170
أريد الرحيل معهم إلى
(مركز مكافحة الأمراض)

254
00:14:41,200 --> 00:14:44,070
إن هذا هو المكان الوحيد الذي يمكنني فيه حمايتنا يا
(ليلى)

255
00:14:44,100 --> 00:14:46,510
إذا تمكنت الحكومة من العثور على (آيمي) ، سوف يتكرر كل شيء ثانية

256
00:14:46,540 --> 00:14:49,740
أنا لا أريدك أنت و (آيمي) أن تأتوا معي

257
00:14:49,780 --> 00:14:52,080
هل ترغبين في الذهاب بمفردكِ؟
لماذا؟

258
00:14:52,110 --> 00:14:54,410
أنا لا أعلم كيف قامت (نيكول) بشفائي

259
00:14:54,450 --> 00:14:56,250
ولكنها فعلت

260
00:14:56,280 --> 00:15:00,190
ربما يتكون دمائي ذات نفع

261
00:15:00,220 --> 00:15:02,020
للمساعدة في العثور على لقاح -
لقد قلتِ ذلك بنفسكِ -

262
00:15:02,060 --> 00:15:03,560
أنكِ مختلفة عن
(آيمي)

263
00:15:03,590 --> 00:15:06,830
لقد سمعتِ نشرات الأخبار يا
(ليلى)

264
00:15:06,860 --> 00:15:08,700
إن العالم الخارجي ليس آمنًا

265
00:15:08,730 --> 00:15:10,830
،المصابون في محطة الوقود

266
00:15:10,870 --> 00:15:13,000
لم يهاجموني -
...واحد -

267
00:15:13,040 --> 00:15:15,010
لا أظن أنه كان يرى أنني طعامًا

268
00:15:15,040 --> 00:15:17,240
من الأفضل أن نبقى معًا

269
00:15:17,280 --> 00:15:19,750
أنا فقط لا يمكنني تفهم أهمية ذلك

270
00:15:19,780 --> 00:15:21,710
بينما العالم يحترق

271
00:15:25,080 --> 00:15:28,790
لقد فكرت في هذا الأمر جيدًا

272
00:15:30,820 --> 00:15:34,560
إن (آيمي) ستكون آمنة معك هنا

273
00:15:37,500 --> 00:15:42,200
والوقت الذي أمضيناه معًا كان رائعًا

274
00:15:42,240 --> 00:15:44,410
حقًا

275
00:15:47,280 --> 00:15:50,280
ولكن عليّ القيام بذلك

276
00:15:50,310 --> 00:15:52,850
يجب أن تدعني أرحل

277
00:16:09,270 --> 00:16:10,470
تعاليّ هنا

278
00:16:22,150 --> 00:16:25,890
أعتني به وبنفسكِ

279
00:16:43,010 --> 00:16:46,550
لا أرغب في السماح لكِ بالرحيل -
أعلم -

280
00:16:46,580 --> 00:16:48,680
،إذا عدلت عن رأيكِ

281
00:16:48,710 --> 00:16:51,650
...إذا شعرتِ بالخطر قليلًا

282
00:17:20,950 --> 00:17:25,090
ثم أصبحنا عائلة مكونة من شخصين بدلًا من ثلاثة

283
00:17:51,620 --> 00:17:54,090
(كانت تدعى (سوزن

284
00:17:54,130 --> 00:17:56,260
كانت تؤمن بوجود الرب

285
00:17:57,960 --> 00:17:59,760
أنت لست هنا حقًا

286
00:17:59,800 --> 00:18:02,230
ولكن (سوزن) المسكينة كانت جائعة للغاية

287
00:18:02,270 --> 00:18:05,070
بحلول وقت وصول المسعفين إليها

288
00:18:05,110 --> 00:18:08,270
،قد شربت دماء شخص
وقام بعض الأخر

289
00:18:08,310 --> 00:18:10,140
لقد ذهبت إلى مشفى للأطفال

290
00:18:10,180 --> 00:18:12,710
قبل أن يعلم أنه مصاب
هل ترى ماذا ستؤول إليه الأمور؟

291
00:18:12,750 --> 00:18:16,120
..لا يهم حقًا إذا كنت هنا أم لا

292
00:18:18,020 --> 00:18:19,620
لأنه قريب جدًا
سأكون في كل مكان

293
00:18:19,650 --> 00:18:21,760
إن المزيد من المتحولون يقومون بسرقة
مخزون الدماء

294
00:18:21,790 --> 00:18:23,490
يجب أن تبقى على قيد الحياة

295
00:18:23,530 --> 00:18:24,760
هذا لا يبدو منطقيًا

296
00:18:24,790 --> 00:18:26,230
لماذا يفعل ذلك؟
لماذا يرغب في صنع المزيد؟

297
00:18:26,260 --> 00:18:29,030
لا أعلم
لماذا يرغب الناس في الإنجاب؟

298
00:18:31,270 --> 00:18:32,940
ماذا تفعل هنا يا (تيم)؟

299
00:18:32,970 --> 00:18:35,140
هل أنت بمفردك؟

300
00:18:35,170 --> 00:18:37,010
إن عالم الأعصاب العظيم ليس لديه الكثير
ليقوله

301
00:18:37,040 --> 00:18:40,550
لقطيعه من القتلة المنحطين، أليس كذلك؟

302
00:18:44,050 --> 00:18:46,920
إن لديّ عمل لأقوم به

303
00:18:46,950 --> 00:18:49,490
هل يجب أن أذكر بما حدث للطبيبة

304
00:18:49,520 --> 00:18:51,490
(سايكس)
عندما عثرت على اللقاح؟

305
00:18:51,530 --> 00:18:54,160
هل تظن أنني أهتم لأمر موتي؟

306
00:18:54,200 --> 00:18:57,930
هيّ، يمكنك القيام بذلك مجددًا

307
00:18:57,970 --> 00:19:00,200
سأكون هنا بـ انتظارك

308
00:19:00,240 --> 00:19:02,000
هل تتلاعب بي، هل هذا كل ما في الأمر؟

309
00:19:02,040 --> 00:19:05,710
ماذا؟

310
00:19:05,740 --> 00:19:07,340
!(لقد رحلت يا (تيم

311
00:19:07,380 --> 00:19:09,150
!(وهذا خطؤك يا (جوناس

312
00:19:10,510 --> 00:19:13,880
(عندما ماتت (إليزابيث
شعرت بذلك

313
00:19:13,920 --> 00:19:17,790
أجل، لقد كنت تحملها بين ذراعيك
ولكننِي كنت معها

314
00:19:17,820 --> 00:19:21,160
وكانت تلومك على كل شيء

315
00:19:21,190 --> 00:19:22,830
أنت كاذب حقير

316
00:19:22,860 --> 00:19:24,460
هيّا

317
00:19:24,500 --> 00:19:26,360
أنت تمضي أخر أيامك على الأرض

318
00:19:26,400 --> 00:19:28,070
تنظر خلال ميكروسكوب في هذا المبنى

319
00:19:28,100 --> 00:19:30,370
،هذا لن يغفر لك
ولن يوقف

320
00:19:30,400 --> 00:19:32,340
ما جلبته إلى هذا العالم

321
00:19:36,280 --> 00:19:37,750
إن لديّ عم لأقوم به

322
00:19:55,530 --> 00:19:57,170
هل يمكن أن تتوقف عن التحديق لي؟

323
00:19:57,200 --> 00:19:59,170
ما رأيك أن تتوقف عن ملاحظتي وأنا أحدق لك

324
00:19:59,200 --> 00:20:01,610
وتركزي على الهدف؟

325
00:20:05,610 --> 00:20:07,280
هيّا

326
00:20:13,050 --> 00:20:14,760
أنتِ تسمحين لنفسك بالتشتت

327
00:20:14,790 --> 00:20:17,860
تجاهلي صوت الرياح

328
00:20:17,890 --> 00:20:20,030
وأفكاركِ

329
00:20:20,060 --> 00:20:21,700
تجاهلي كل هذه الضوضاء

330
00:20:21,730 --> 00:20:23,530
أنت الوحيد الذي تصدر ضوضاء هنا

331
00:20:23,570 --> 00:20:25,430
(أنا جاد يا (آيمي
انتبهي

332
00:20:25,470 --> 00:20:27,400
حاولي مجددًا

333
00:20:43,990 --> 00:20:46,890
ما الذي أفعله؟

334
00:20:46,930 --> 00:20:49,660
ما الذي أتدرب لأجله؟ -
أريدكِ أن تكوني مستعدة -

335
00:20:49,700 --> 00:20:51,630
لماذا؟ -
ما الذي يفترض عليّ القيام به؟
لا أعلم -

336
00:20:51,670 --> 00:20:54,270
لا أملك الإجابة يا (آيمي)، حسنًا؟

337
00:20:54,300 --> 00:20:56,940
كل ما أعرفه أن هذا يقع على عاتقكِ
إن لديك واجب عليك القيام به

338
00:20:56,970 --> 00:20:58,740
أنا حتى لا أعلم ما يعني ذلك

339
00:20:58,770 --> 00:21:02,110
ولكن أعلم أن عليّ تعليمكِ كل ما أعرفه

340
00:21:02,140 --> 00:21:05,320
لن أبقى متواجدًا لوقت طويل مثلكِ

341
00:21:05,350 --> 00:21:06,920
...والعالم
آسف

342
00:21:06,950 --> 00:21:08,580
ولكنه مخيف للغاية

343
00:21:08,620 --> 00:21:12,260
وأريدكِ أن تكوني آمنة

344
00:21:12,290 --> 00:21:14,560
هل تفهمين ذلك؟

345
00:21:47,930 --> 00:21:49,400
أنا أيضًا أحبك أيها العميل

346
00:21:56,440 --> 00:21:58,140
هذا مؤلم

347
00:21:58,180 --> 00:22:01,810
معذرة، ولكن علي القيام بذلك

348
00:22:01,850 --> 00:22:03,850
أنت لم تفعل هذا من قبل

349
00:22:05,720 --> 00:22:07,490
أنا لم أفعل هذا من قبل

350
00:22:07,520 --> 00:22:09,020
ولكن يمكنني تعلم مهارة جديدة

351
00:22:09,060 --> 00:22:11,490
سؤال سريع
كيف يمكنك معرفة مكان النجم الشمالي؟

352
00:22:11,520 --> 00:22:13,890
يمكنك استخدام ذلك الشيء

353
00:22:13,930 --> 00:22:15,700
(وقم برسم خط مستقيم إلى (بولاريس

354
00:22:15,730 --> 00:22:17,100
جيد

355
00:22:17,130 --> 00:22:19,830
سؤال سريع

356
00:22:19,870 --> 00:22:22,140
ماذا إذا أخبرتك أنني رأيت المستقبل؟

357
00:22:25,710 --> 00:22:27,680
استمري

358
00:22:27,710 --> 00:22:31,110
(عندما أمسك بي (فانينغ

359
00:22:31,150 --> 00:22:33,080
رأيت شيء ما

360
00:22:34,150 --> 00:22:36,220
رأيت المستقبل

361
00:22:37,790 --> 00:22:39,530
لقد كان سيئًا

362
00:22:39,560 --> 00:22:44,300
لقد كان (فانينغ) يموت
وقد أنقذته، ولكنني لا أعلم السبب

363
00:22:44,330 --> 00:22:47,070
أظن أن هذا هو السبب الذي جعله يتركني على قيد الحياة

364
00:22:49,570 --> 00:22:51,540
...هل أنتِ قلقلة من

365
00:22:51,570 --> 00:22:53,470
أن تصبحي مثله؟

366
00:22:56,940 --> 00:22:58,850
ربما

367
00:23:00,850 --> 00:23:03,090
...أنا خائفة

368
00:23:03,120 --> 00:23:05,650
أيها العميل

369
00:23:05,690 --> 00:23:08,290
عندما أشعر بالخوف

370
00:23:08,320 --> 00:23:10,690
أتذكر الوقائع

371
00:23:14,500 --> 00:23:16,470
إن لديكِ قلب جيد

372
00:23:16,500 --> 00:23:18,270
(على غرار (فانينغ

373
00:23:22,170 --> 00:23:24,980
أنتِ أكثر شخص شجاع قد عرفته

374
00:23:25,010 --> 00:23:27,310
وهو ليس كذلك

375
00:23:29,350 --> 00:23:32,520
ونحن نفعل كل ذلك كي تشعري أنكِ مستعدة

376
00:23:32,550 --> 00:23:35,160
لما هو قادم

377
00:23:35,190 --> 00:23:37,130
هذا ما نقوم به

378
00:23:38,690 --> 00:23:40,660
...هذا

379
00:23:40,700 --> 00:23:42,900
ومحاولة تجديل شعركِ

380
00:23:50,040 --> 00:23:52,010
حسنًا

381
00:23:52,040 --> 00:23:53,980
كيف أبدو؟

382
00:23:57,050 --> 00:23:59,020
رائعة

383
00:24:20,010 --> 00:24:21,880
أيها الحقير

384
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
شونا)؟)

385
00:24:29,220 --> 00:24:31,390
إن طعام العشاء جاهز

386
00:24:31,420 --> 00:24:33,060
إن هذا لا يناسبني مطلقًا

387
00:24:35,090 --> 00:24:36,490
ليس لديّ وقت لهذا

388
00:24:36,530 --> 00:24:37,760
أجل، لديكِ

389
00:24:37,790 --> 00:24:39,600
كل ما لدينا هو الوقت

390
00:24:39,630 --> 00:24:41,670
أنا وأنت
متصلين ببعضنا البعض للأبد

391
00:24:41,700 --> 00:24:43,540
هل تفهمين ذلك؟ -
هذا لا يعني أن -

392
00:24:43,570 --> 00:24:46,710
،الأمر يعجبني
أو أن أقضي لحظة إضافية

393
00:24:46,740 --> 00:24:49,280
لأبقيك تحت السيطرة

394
00:24:49,310 --> 00:24:50,940
أنت تبقيني تحت السيطرة؟

395
00:24:50,980 --> 00:24:54,080
،لأنني أظن أنك تتركني جائعة

396
00:24:54,110 --> 00:24:57,620
لأن هذا يجعلك تشعر بالأمان

397
00:24:57,650 --> 00:24:58,920
ماذا تريد أن تفعل؟

398
00:24:58,950 --> 00:25:00,560
هل يجب أن نحظى بموعد غرامي؟

399
00:25:00,590 --> 00:25:02,590
،سوف أجلس هنا
وأسأل عن تفاصيل يومك

400
00:25:02,620 --> 00:25:04,430
ثم تسألني عني يومي؟

401
00:25:04,460 --> 00:25:06,090
أجل، سوف أبدأ
كيف كان يومك؟

402
00:25:06,130 --> 00:25:08,060
هل تشعر بالوحدة مثلي؟

403
00:25:08,100 --> 00:25:09,300
لقد فقدتِ عقلك

404
00:25:09,330 --> 00:25:11,270
لقد أنقذت حياتك

405
00:25:11,300 --> 00:25:12,740
ولا يوجد لحظة تمر

406
00:25:12,770 --> 00:25:14,440
بدون أن أندم على طلبي منك القيام بذلك

407
00:25:14,470 --> 00:25:16,910
،ربما نحن متصلين عن طريق الدماء

408
00:25:16,940 --> 00:25:18,710
ولكن هذا لا يعني أنك تمتلكينني

409
00:25:18,740 --> 00:25:22,050
ربما لم يشرح لكِ صديقكِ (فانينغ) هذا الجزء

410
00:25:22,080 --> 00:25:23,750
أجل، يمكنني تأليف كتاب
عن الأشياء

411
00:25:23,780 --> 00:25:25,380
(التي لم يشرحها لي (فانينغ

412
00:25:25,420 --> 00:25:27,250
بدأ بهذا الأمر الغير عادل كليًا

413
00:25:27,290 --> 00:25:28,720
والذي تتمكن فيه من العيش للأبد

414
00:25:28,750 --> 00:25:30,720
بدون أن تعاني من حساسية الضوء

415
00:25:30,760 --> 00:25:32,990
وأن تتناول الطعام، طعام حقيقيًا

416
00:25:33,030 --> 00:25:35,260
أجل، إن حياة رائعة كل يوم

417
00:25:35,300 --> 00:25:38,230
هناك رجل في شاحنتي، وأنتِ على وشك
أنت تتناوليه

418
00:25:39,830 --> 00:25:41,600
أعطني المفاتيح

419
00:25:45,010 --> 00:25:47,310
مازلت تخبر نفسك القصة ذاتها

420
00:25:47,340 --> 00:25:49,980
أنك مجرد فتى كشافة

421
00:25:50,010 --> 00:25:51,350
،يتبع القواعد

422
00:25:51,380 --> 00:25:52,950
وأنك أفضل من الأخرين

423
00:25:52,980 --> 00:25:54,850
وأنني مجرد حدث مأساوي قد
دمر حياتك

424
00:25:54,880 --> 00:25:56,620
ولكن هل تعلم أمرًا ما؟
أنت دمرت حياتي أولًا

425
00:25:56,650 --> 00:25:59,620
لقد كنت بشرية قبل أن ألتقي بك

426
00:26:02,730 --> 00:26:05,800
سوف أتناول هذا الرجل في شاحنة
ولكن هذه أخر مرة

427
00:26:05,830 --> 00:26:08,600
ولكن الاتفاق ملغي
سوف أقوم بإطعام نفسي من الآن فصاعدًا

428
00:26:32,030 --> 00:26:34,030
(آيمي)

429
00:26:34,060 --> 00:26:36,730
هل أردتِ رؤيتي؟

430
00:26:36,770 --> 00:26:38,840
أردت أن أطرح عليك سؤالًا

431
00:26:38,870 --> 00:26:40,910
حسنًا، تفضلي

432
00:26:40,940 --> 00:26:43,040
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

433
00:26:44,880 --> 00:26:46,810
في (بالبارك)؟

434
00:26:46,850 --> 00:26:48,820
ربما ألف شخص

435
00:26:48,850 --> 00:26:51,980
(كانت الأمور جنونية قليلًا في (نبراسكا

436
00:26:52,020 --> 00:26:55,660
أنت لم تقتل أي شخص من قبل؟

437
00:26:55,690 --> 00:26:57,660
لقد كنت عالمًا

438
00:26:57,690 --> 00:26:59,660
أجل، لقد كان الأمر فطريًا

439
00:26:59,690 --> 00:27:01,660
إن ما حدث لنا قد غيرنا كثيرًا

440
00:27:01,700 --> 00:27:03,770
والآن نحن شيء أخر

441
00:27:03,800 --> 00:27:06,230
لازلت أشعر أنني كسابق عهدي

442
00:27:06,270 --> 00:27:08,040
حقًا؟

443
00:27:08,070 --> 00:27:11,040
لأنني أعلم أنكِ تتظاهرين بتناول الطعام
أمام العميل

444
00:27:11,070 --> 00:27:14,610
أعلم أنكِ تشتهين شيء غير سمك
(التراوت)

445
00:27:14,640 --> 00:27:17,180
ألا تكره ما أنت عليه؟

446
00:27:17,210 --> 00:27:19,050
كلا

447
00:27:19,080 --> 00:27:21,050
أنتِ لن تشعري بذلك أيضا

448
00:27:21,090 --> 00:27:23,090
عندما تصبحين على قمة السلسة الغذائية

449
00:27:23,120 --> 00:27:26,430
بالإضافة، إلى أنكِ لن تكوني بحاجة لتعلم صيد
الأسماك

450
00:27:26,460 --> 00:27:28,760
أو إشعال النيران أيضًا

451
00:27:30,260 --> 00:27:32,800
(لقد بدأت الإستعداد يا (فانينغ

452
00:27:33,900 --> 00:27:35,440
للقائنا الهام؟

453
00:27:37,070 --> 00:27:39,610
حسنًا، لديّ بعض الأخبار الهامة لكِ يا فتاة

454
00:27:39,640 --> 00:27:41,740
أنا لست عدوكِ

455
00:27:41,780 --> 00:27:44,010
لن أقتل أي شخص

456
00:27:45,150 --> 00:27:48,450
لنختبر هذه النظرية

457
00:27:48,480 --> 00:27:50,990
ماذا تفعل؟

458
00:27:59,200 --> 00:28:01,170
سوف أشعل الشرارة

459
00:28:01,200 --> 00:28:04,970
كلا، لا تفعل ذلك

460
00:28:07,940 --> 00:28:09,840
إن (بوب) مصاب

461
00:28:11,280 --> 00:28:13,910
لقد بدأت الأمور تأخذ مجراها الصحيح

462
00:28:13,950 --> 00:28:16,450
لنرى ما سيحدث

463
00:28:16,480 --> 00:28:18,890
!أبتعد

464
00:28:31,370 --> 00:28:33,340
(وداعًا يا (آيمي

465
00:29:01,100 --> 00:29:03,200
أنت تعلمين أنه هناك مساحة كافية هناك، صحيح؟

466
00:29:03,240 --> 00:29:05,370
...أعني، إذا كنتِ ترغبين في بعض

467
00:29:05,410 --> 00:29:07,680
الخصوصية

468
00:29:07,710 --> 00:29:10,010
أعتذر أيتها الأميرة
هل أخيفكِ؟

469
00:29:10,050 --> 00:29:11,520
كلا

470
00:29:11,550 --> 00:29:12,920
هل مازلت ترغبين في قتل نفسك؟

471
00:29:12,950 --> 00:29:15,050
أجل

472
00:29:15,090 --> 00:29:18,520
إذًا أنا وأنتِ مثل
(بيرت) و (إيرني)

473
00:29:18,560 --> 00:29:20,320
رائع
(إذًا سأكون (بيرت

474
00:29:20,360 --> 00:29:22,060
وهل تعلم أمرًا ما؟

475
00:29:22,090 --> 00:29:24,360
ماذا عن القليل من الامتنان؟ -
الامتنان؟ -

476
00:29:24,400 --> 00:29:27,030
هل تظنين أنه من السهل البقاء معكِ طوال اليوم؟

477
00:29:27,070 --> 00:29:29,370
شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

478
00:29:31,440 --> 00:29:32,940
هل هناك أي تقدم؟

479
00:29:32,970 --> 00:29:34,910
أعني، حتى إذا تمكنت من الوصول إلى تركيبة
(نيكول)

480
00:29:34,940 --> 00:29:37,210
..لن يمر بالاختبارات البشرية

481
00:29:37,240 --> 00:29:39,580
لا يمكننا معرفة الآثار الجانبية

482
00:29:39,610 --> 00:29:41,780
إن (باغوسيان) يرغبون في إعطائه للناس

483
00:29:41,820 --> 00:29:43,180
بما يذكرك هذا؟

484
00:29:43,220 --> 00:29:45,290
(مشروع (نوا

485
00:29:45,320 --> 00:29:48,020
من الواضح أنك لن تقوم بذلك

486
00:29:48,060 --> 00:29:49,960
بالطبع

487
00:29:51,660 --> 00:29:54,060
إنه يرغب في القيام بمكالمة جماعية

488
00:29:54,100 --> 00:29:56,230
مع متخصص من الأمم المتحدة

489
00:29:56,270 --> 00:29:58,800
لمحاولة إقناعهم أن اللقاح جاهز

490
00:29:58,840 --> 00:29:59,800
أي دول؟

491
00:29:59,840 --> 00:30:01,910
أعثر على القاسم المشترك

492
00:30:01,940 --> 00:30:03,910
(روسيا)
(فرنسا)
(الصين)

493
00:30:03,940 --> 00:30:05,950
...(الهند) -
كل من يملكون أسلحة نووية؟ -

494
00:30:05,980 --> 00:30:08,650
أجل

495
00:30:08,680 --> 00:30:10,750
إن (فانينغ) يحصل على ما يرغب به

496
00:30:13,950 --> 00:30:15,420
كما قال الرب لـ قابيل"

497
00:30:15,460 --> 00:30:17,630
أين شقيقك (هابيل)؟

498
00:30:17,660 --> 00:30:19,060
وأجابه

499
00:30:19,090 --> 00:30:20,800
"لا أعلم" -
يجب أن تتوقف -

500
00:30:20,830 --> 00:30:23,630
الاقتباس من الكتاب المقدس -
أنت و (فانينغ) متصلين -

501
00:30:23,670 --> 00:30:25,100
هذا كل ما أقوله

502
00:30:26,640 --> 00:30:28,270
لم ينتهي الأمر بعد

503
00:30:39,150 --> 00:30:41,520
مرحبًا -
مرحبًا أيها العميل -

504
00:30:41,550 --> 00:30:43,120
ماذا يحدث؟ -
هل رأيت (بوب)؟ -

505
00:30:43,150 --> 00:30:44,290
لقد رأينا شاحنته على جانب الطريق

506
00:30:44,320 --> 00:30:47,090
ربما قد نفد منه الوقود

507
00:30:47,130 --> 00:30:48,830
كلا، لقد كان ممتلئًا

508
00:30:48,860 --> 00:30:51,000
هذا ليس من عادته

509
00:30:51,030 --> 00:30:52,830
إنه هنا

510
00:30:52,870 --> 00:30:54,370
إنه بالخارج

511
00:30:54,400 --> 00:30:56,870
وهو ينزف

512
00:30:56,900 --> 00:31:00,170
كيف تعرفين ذلك؟ -
أنا فقط أعرف -

513
00:31:02,980 --> 00:31:05,010
معذرة

514
00:31:11,890 --> 00:31:13,890
(مرحبًا يا (بوب

515
00:31:13,920 --> 00:31:15,860
كيف حالك؟

516
00:31:18,190 --> 00:31:21,100
يبدو أنني بحاجة لقليل من المساعدة

517
00:31:32,750 --> 00:31:35,650
هل علينا القيام بذلك في الغابة؟

518
00:31:35,680 --> 00:31:38,590
أعني، ليس على الجميع رؤية ذلك، صحيح؟

519
00:31:38,620 --> 00:31:40,990
(بالتأكيد يا (بوب

520
00:31:41,020 --> 00:31:42,360
لنذهب للسير معًا

521
00:31:42,390 --> 00:31:45,090
كلا، توقف، رجاءً -
(إلى الداخل يا (آيمي -

522
00:31:45,130 --> 00:31:47,060
...كلا، رجاءً لا تفعل -
من فضلك، خذها-

523
00:31:47,100 --> 00:31:49,030
سيكون الأمر على ما يرام

524
00:31:56,110 --> 00:31:58,580
لا أعلم متى تمت مهاجمتي

525
00:31:58,610 --> 00:32:02,010
هل تعلم ما الذي لا يخبرونك به؟

526
00:32:02,050 --> 00:32:04,020
إنه شعور جيد للغاية

527
00:32:05,720 --> 00:32:07,690
إنه رائع

528
00:32:29,440 --> 00:32:30,610
أيها العميل

529
00:32:37,190 --> 00:32:39,160
من معنا؟ -
(إن لدينا (الهند)، و (روسيا) و الصين -

530
00:32:39,190 --> 00:32:40,520
ليير)؟)

531
00:32:43,500 --> 00:32:45,160
لن تقوم تحت أي ظرف بذكر

532
00:32:45,200 --> 00:32:46,930
(مشروع (نوا
أو شيء قد جرى هنا

533
00:32:46,970 --> 00:32:48,670
حسنًا، إن هذه المكالمة تتعلق بشأن اللقاح

534
00:32:48,700 --> 00:32:51,140
وحتمية توزيعه

535
00:32:51,170 --> 00:32:55,180
أعني، لقد أوشكت على الانتهاء منه
ولكن لم يتم اختباره بعد

536
00:32:55,210 --> 00:32:56,680
لا يمكننا إنتاجه في الوقت اللازم

537
00:32:56,710 --> 00:32:59,010
ستخبرهم أنه جاهز في الحال

538
00:33:01,950 --> 00:33:04,120
شكرًا لإنضمامك لنا

539
00:33:04,150 --> 00:33:05,920
(أيها المدير (باغوسيان
دعني أبدأ بقول أننا

540
00:33:05,950 --> 00:33:07,860
قلقون للغاية

541
00:33:07,890 --> 00:33:10,190
إن الافتراضات الحالية
تقول أنه قد يعبر حدودنا

542
00:33:10,230 --> 00:33:12,760
في أي وقت الآن
بالرغم من منع الرحلات الجوية

543
00:33:12,800 --> 00:33:16,270
نحن نحتفظ بالأمريكيين في الحجز الصحي داخل
سفارتنا

544
00:33:16,300 --> 00:33:17,670
أين يمكن أن نرسلهم؟

545
00:33:17,700 --> 00:33:19,840
حسنًا، إن الطبيب (ليير) يعمل على اللقاح

546
00:33:19,870 --> 00:33:21,670
نحن نقوم الآن بالتنسيق لتوزيعه

547
00:33:21,710 --> 00:33:24,480
إن (روسيا) ليس مهتمه بالوعود الأمريكية الفارغة

548
00:33:24,510 --> 00:33:27,550
نريد أن يتم وقف انتشار المرض

549
00:33:27,580 --> 00:33:29,220
حسنًا، إن هذه تعد أولوية قصوى

550
00:33:29,250 --> 00:33:31,280
نحن نعمل على مدار الساعة

551
00:33:31,320 --> 00:33:34,550
لماذا تحاول حكومتك إخفاء هذا الأمر؟

552
00:33:34,590 --> 00:33:37,220
إن الغرض من هذه المكالمة
هو التعجيل بخطة توزيع اللقاح

553
00:33:37,260 --> 00:33:40,900
الذي قام الطبيب (ليير) بصنعه

554
00:33:40,930 --> 00:33:42,730
متى يمكن أن تتوقع
(بريطانيا العظمى)

555
00:33:42,760 --> 00:33:44,700
توزيع اللقاح يا دكتور (ليير)؟

556
00:33:44,730 --> 00:33:46,170
قريبًا

557
00:33:46,200 --> 00:33:47,970
قريبًا جدًا

558
00:33:48,000 --> 00:33:49,410
لقد علمنا

559
00:33:49,440 --> 00:33:51,980
أن (مركز مكافحة الأمراض) الخاص
(بـ (الولايات المتحدة
لم يعد موجودًا

560
00:33:52,010 --> 00:33:53,580
ماذا؟ -
هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا -

561
00:33:53,610 --> 00:33:55,250
هل هذا صحيح؟

562
00:33:55,280 --> 00:33:56,880
لقد كانوا الوكالة الوحيدة في
(الولايات المتحدة)

563
00:33:56,910 --> 00:33:58,420
التي لديها خبرة

564
00:33:58,450 --> 00:34:00,890
في توزيع اللقاح بشكل فعال

565
00:34:00,920 --> 00:34:05,320
بدونهم، لا يمكنك مساعدة المواطنين الصينيين، صحيح؟

566
00:34:05,360 --> 00:34:06,860
الآن ليس الوقت المناسب

567
00:34:06,890 --> 00:34:09,490
للتحدث بشأن ما لا يمكننا القيام به

568
00:34:09,530 --> 00:34:12,230
...علينا أن نعمل معًا

569
00:34:16,240 --> 00:34:19,210
إن حلفائك فد نفد صبرهم

570
00:34:19,240 --> 00:34:22,640
وأعدائك يناقشون الحلو العسكرية

571
00:34:24,080 --> 00:34:27,080
حظ سعيد أيها السادة

572
00:34:33,990 --> 00:34:35,290
عد للعمل

573
00:34:38,600 --> 00:34:40,630
سوف يقومون بتفجيرنا

574
00:34:42,430 --> 00:34:44,040
ماذا يحدث؟ -
إنهم هنا -

575
00:34:44,070 --> 00:34:45,540
(لقد وصلوا إلى (فيغاس -
إنها مذبحة -

576
00:34:45,570 --> 00:34:47,110
إذا لم نتمكن من إغلاق المكان
سوف ينتهي أمرنا

577
00:34:47,140 --> 00:34:48,640
!عد إلى هنا -
هل أنت مجنون؟ -
دعه يرحل -

578
00:34:48,670 --> 00:34:50,540
!هل أنت مجنون

579
00:34:50,580 --> 00:34:51,640
دعه يرحل

580
00:34:51,680 --> 00:34:52,980
سوف تتسبب في قتل نفسك

581
00:35:29,220 --> 00:35:31,160
افعلها

582
00:35:32,290 --> 00:35:33,690
أقتلني

583
00:35:33,730 --> 00:35:34,860
هيّا

584
00:35:34,900 --> 00:35:37,360
هيّا

585
00:35:39,530 --> 00:35:41,500
لقد قتلت كل هؤلاء الأشخاص

586
00:35:43,570 --> 00:35:45,640
(كلا، لقد كان هذا (مارتينز

587
00:35:45,670 --> 00:35:48,780
لم أتناول قطرة واحدة منذ أخر شجار لنا
ولكن يمكنك فعل ذلك

588
00:35:48,810 --> 00:35:51,010
أقتلني
اقضي على كلانا

589
00:35:51,050 --> 00:35:53,580
يمكن لأشباحنا أن تحظى بشجار في طريقها للجحيم

590
00:36:05,030 --> 00:36:07,930
..أنا أريد -
ماذا تريد؟ -

591
00:36:09,030 --> 00:36:10,940
ماذا تريد؟

592
00:36:16,210 --> 00:36:18,080
لم أكن أعلم أن الأمور ستصبح هكذا

593
00:36:22,220 --> 00:36:25,050
،إن جزء مني يعيش مع العالم في الخارج

594
00:36:25,090 --> 00:36:28,920
والجزء الأخر دومًا معكِ هنا

595
00:36:28,960 --> 00:36:31,930
لماذا يعد هذا أمرًا سيئًا؟

596
00:36:36,030 --> 00:36:38,000
لا أعلم

597
00:36:40,370 --> 00:36:42,340
لم أعد أعلم

598
00:36:43,980 --> 00:36:46,740
لا أعلم كيف أصلح هذا الأمر

599
00:37:30,930 --> 00:37:32,400
أبتعدي عنه

600
00:37:35,340 --> 00:37:37,800
(عزيزتي (آيمي

601
00:37:37,840 --> 00:37:39,240
يا إلهي

602
00:37:39,270 --> 00:37:41,180
(آيمي)

603
00:37:41,210 --> 00:37:43,450
تراجعوا

604
00:37:43,480 --> 00:37:46,080
تراجعي يا عزيزتي -
أريدك أن تتراجع-

605
00:37:46,120 --> 00:37:47,350
!اقتله يا (براين)، اقتله

606
00:37:48,480 --> 00:37:50,590
ساعدني -
!هيّا -

607
00:37:50,620 --> 00:37:52,020
!سوف تتسبب في مقتل نفسك

608
00:37:52,060 --> 00:37:53,960
ابتعدوا عنه

609
00:37:53,990 --> 00:37:55,130
ابتعدي عنه -
يجب أن نقتله -

610
00:37:55,160 --> 00:37:56,360
أريدك أن تتراجع

611
00:37:56,390 --> 00:37:57,790
ابتعدي عنه -
(تراجعي يا (آيمي -

612
00:37:57,830 --> 00:37:59,800
(أنصتي لي يا (آيمي

613
00:37:59,830 --> 00:38:01,770
الدرس الأخير

614
00:38:01,800 --> 00:38:03,500
أحيانًا يكون الشيء الصحيح

615
00:38:03,540 --> 00:38:06,200
هو أصعب شيء يمكننا القيام به

616
00:38:06,240 --> 00:38:07,510
حسناً؟

617
00:38:07,540 --> 00:38:09,510
كلا -
آسف -

618
00:38:09,540 --> 00:38:11,440
هيّا -
كلا -

619
00:38:11,480 --> 00:38:13,410
شوف تتسببين في مقتل نفسك

620
00:38:16,220 --> 00:38:17,550
آسفة أيها العميل

621
00:38:38,740 --> 00:38:40,080
(يجب أن نرحل يا (جوناس
لقد قاموا بنقل الرئيس

622
00:38:40,110 --> 00:38:42,210
والمكان بأكمله
هذا هو الإجراء المتبع

623
00:38:42,250 --> 00:38:44,080
إن هذا الأمر يحدث -
حسنًا -

624
00:38:44,120 --> 00:38:46,220
مهلًا -
هل هذا هو اللقاح؟ -

625
00:38:46,250 --> 00:38:48,850
لست واثقًا
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك

626
00:38:48,890 --> 00:38:50,520
هو أن أختبره على نفسي

627
00:38:50,560 --> 00:38:51,820
ماذا سيفعل ذلك بك؟

628
00:38:51,860 --> 00:38:53,660
لا أعلم

629
00:38:53,690 --> 00:38:55,730
ولكن الموت للأبرياء، صحيح؟

630
00:38:55,760 --> 00:38:58,370
إذا كان (فانينغ) سوف ينجو
سأفعل ذلك أنا أيضًا

631
00:38:58,400 --> 00:38:59,900
لن أدعه يربح

632
00:39:38,610 --> 00:39:41,080
لا أندم على ما فعلته

633
00:39:41,120 --> 00:39:43,020
يمكنني التعايش مع قراري

634
00:39:44,520 --> 00:39:48,260
إن (مركز مكافحة الأمراض) ليس قادمًا

635
00:39:48,290 --> 00:39:50,830
من قد تكون حياته أهن من حياتك؟

636
00:39:50,860 --> 00:39:52,830
لا أحد

637
00:39:55,930 --> 00:39:58,470
أنا فقط أندم على الهرب

638
00:39:58,500 --> 00:40:02,340
ظننت أنك سوف تنظر لي وترى وحشًا

639
00:40:02,370 --> 00:40:04,510
ولكن على الأقل كان عليّ أن أشكرك

640
00:40:06,810 --> 00:40:10,980
لقد علمتني كل شيء أيها العميل

641
00:40:11,020 --> 00:40:13,850
لقد علمتني ما يعنيه أن أحظى بعائله

642
00:40:13,890 --> 00:40:16,920
كيف أعتني بنفسي

643
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
كيف أنتبه جيدًا

644
00:40:23,700 --> 00:40:25,630
كيف أكون مستعدة

645
00:41:36,650 --> 00:41:39,650
أنا لا أصاب بالهلع

646
00:42:46,130 --> 00:42:48,030
أن أكون حرة

647
00:42:49,570 --> 00:42:51,540
لقد كنت وحيدة منذ وقت طويل

648
00:42:51,570 --> 00:42:54,140
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

649
00:42:58,380 --> 00:43:01,280
،ظننت أنني سأعلم إذا كنت ميتًا

650
00:43:01,320 --> 00:43:04,020
لذلك أخترت أن أصدق أنك على قيد الحياة

651
00:43:04,050 --> 00:43:05,720
لقد أصبح الآن عالمهم

652
00:43:05,750 --> 00:43:07,520
،أوشكت البشرية على الانقراض

653
00:43:07,560 --> 00:43:09,220
ولكن هناك مكان

654
00:43:09,260 --> 00:43:10,990
قد تمكن الناس فيه من البقاء على قيد الحياة

655
00:43:11,030 --> 00:43:13,160
ربما سأعثرك عليك هنا

656
00:43:13,200 --> 00:43:15,430
ربما حينها سأكون في المنزل

