﻿1
00:00:05,851 --> 00:00:16,850
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted by: 

Muhammad Elzayady

2
00:00:17,851 --> 00:00:20,353
‫تمويه؟ لماذا؟

3
00:00:22,105 --> 00:00:25,817
‫- لنتمكن من الدخول.
‫- نعم، أفهم ذاك الجزء، لماذا؟

4
00:00:28,111 --> 00:00:32,198
‫أتذكر كيف كنا ننتشي،
‫وكنت تسأل كل مرة، "لماذا هو أزرق؟"

5
00:00:32,574 --> 00:00:35,493
‫- وكنت أقول، "إنه أزرق دائماً يا رجل."
‫- نعم، لكن ذلك لم يحصل يوماً.

6
00:00:35,577 --> 00:00:38,246
‫إنها ذكرى مزيّفة، لم أتعرّف
‫بك حتى التقينا في المشفى.

7
00:00:38,621 --> 00:00:41,833
‫لكنك تتذكر ذلك، صحيح؟
‫مزيّفة أو حقيقية، أنت تتذكرها!

8
00:00:42,667 --> 00:00:46,087
‫- حصلت إذاً.
‫- هل أنت على طبيعتك يوماً؟

9
00:00:46,880 --> 00:00:49,632
‫"ليني" من المشفى، وفتاة رقائق الفطور؟

10
00:00:50,133 --> 00:00:51,634
‫التي لم تكن تحتمل كلمة "حلمات"؟

11
00:00:52,051 --> 00:00:56,264
‫- أم أن هذا قناع فحسب؟
‫- هل للأمر أهمية؟

12
00:00:57,057 --> 00:01:01,853
‫أجساد وعقول، البشرية،
‫لم يطلب أحد من فهد رأيه يوماً.

13
00:01:02,437 --> 00:01:04,981
‫أو سويقة هليون عن شعورها.

14
00:01:05,732 --> 00:01:08,318
‫شريكتي هي من يجب أن تكون في هذه اللحظة.

15
00:01:12,238 --> 00:01:14,324
‫اسمع، كل ما أعرفه هو أنها
‫قالت لي أن أساعدك،

16
00:01:14,741 --> 00:01:19,788
‫"سيد"، وأنا أحبها وأثق بها، لذا سأفعل.

17
00:01:21,164 --> 00:01:23,416
‫لا أكاذيب بعد الآن فحسب،
‫إذا كنا سنفعل هذا.

18
00:01:23,917 --> 00:01:25,376
‫سأساعدك على إيجاد جسدك.

19
00:01:26,294 --> 00:01:27,629
‫سيكون عليك إعادة أصدقائي إليّ،

20
00:01:27,837 --> 00:01:30,215
‫وسنفعل كل ما تقوله "سيد" المستقبلية،

21
00:01:30,423 --> 00:01:31,966
‫مهما كان ما تقول.

22
00:01:33,718 --> 00:01:36,930
‫لكن دعاني أكون واضحاً كلياً،
‫لن يُصاب أحد بأذى.

23
00:01:41,559 --> 00:01:42,393
‫مفهوم؟

24
00:02:02,622 --> 00:02:04,958
‫قد وافق، سنذهب الليلة.

25
00:02:26,187 --> 00:02:28,273
‫لا تقلق، سنجده.

26
00:02:41,077 --> 00:02:43,496
{\an8}‫"شاهد مستقبلك"

27
00:03:51,397 --> 00:03:54,817
‫- عندما كلّمت الرئيس...
‫- "فوكياما".

28
00:03:55,985 --> 00:03:59,697
‫قال إن الخطة كانت تقضي
‫بقتل "أوليفر" عندما نجده.

29
00:04:07,497 --> 00:04:09,540
‫لنحرص على إيجاده أولاً.

30
00:04:14,003 --> 00:04:16,381
‫هل هو...هي...هم؟

31
00:04:17,423 --> 00:04:19,968
‫- لا أعرف بم أناديهم؟
‫- نسمّيهم "معايشون".

32
00:04:21,552 --> 00:04:25,390
‫- هل هم متحولون؟
‫- أظن أنهم رجال آليّون.

33
00:04:26,140 --> 00:04:28,268
‫مركبون، اصطناعيون.

34
00:04:31,980 --> 00:04:35,233
‫سأكون صادقاً، جعلوني أتوتر في البداية.

35
00:04:36,818 --> 00:04:40,238
‫لكنني أجدهم الآن مهدّئين.

36
00:04:41,197 --> 00:04:44,242
‫ليس لديهم ذكريات لي بل بيانات فحسب.

37
00:04:46,202 --> 00:04:49,872
‫- كم عددهم؟
‫- لا أحد يعلم.

38
00:04:53,167 --> 00:04:56,504
‫- حسناً، أوقفوا الشاحنة!
‫- لماذا؟

39
00:04:58,047 --> 00:04:59,007
‫قد وصلنا.

40
00:05:13,646 --> 00:05:14,480
‫تقدّمينا.

41
00:05:24,699 --> 00:05:25,616
‫ما هذا؟

42
00:05:30,747 --> 00:05:31,664
‫"سيد".

43
00:05:32,040 --> 00:05:36,335
‫احتمال أن يكون الجسم
‫متفجراً بطبيعته هي 27 بالمئة.

44
00:06:06,783 --> 00:06:09,410
‫- ما الخطب؟
‫- لا شيء.

45
00:06:10,119 --> 00:06:12,663
‫الطفيلي المزعج يعبث برأسي فحسب.

46
00:06:15,750 --> 00:06:19,295
‫- ابقوا متيقظين، أشعر بأنه فخ.
‫- لا، قد رحلوا.

47
00:06:19,587 --> 00:06:21,631
‫- غلطة؟
‫- خدعة.

48
00:06:22,715 --> 00:06:25,551
‫كان يعلم أنني كنت أبحث،
‫أراني هذه البقعة ومن ثم رحل.

49
00:06:26,260 --> 00:06:28,387
‫إذا لم يكن "أوليفر" هنا، فأين هو؟

50
00:06:31,140 --> 00:06:36,062
‫"أتودّ التأرجح على نجمة؟

51
00:06:37,814 --> 00:06:40,942
‫تحمل أشعة القمر إلى البيت في وعاء

52
00:06:42,151 --> 00:06:44,821
‫فتصبح أفضل حالاً مما أنت عليه

53
00:06:46,948 --> 00:06:49,325
‫أم أنك تفضّل أن تكون خنزيراً؟"

54
00:07:01,129 --> 00:07:02,672
‫"أم أنك تفضّل أن تكون سمكة؟"

55
00:07:06,801 --> 00:07:08,469
‫توقفوا، لا تفعلوا!

56
00:07:14,350 --> 00:07:15,268
‫اهربوا.

57
00:07:28,531 --> 00:07:31,659
‫إنه متطور لكنه ليس من جنس "شيار".

58
00:07:32,577 --> 00:07:33,995
‫كان هذا تخميني الأول أيضاً.

59
00:07:35,413 --> 00:07:40,126
‫لا، لا يمكنني التخلي عن الشعور
‫بأنني بنيت هذا الجسم السماوي.

60
00:07:42,128 --> 00:07:44,547
‫صدّقني، أعرف كيف يبدو ذلك، نعم.

61
00:08:56,244 --> 00:08:57,078
‫"أوليفر".

62
00:09:02,708 --> 00:09:04,126
‫هذا أنا، "كاري".

63
00:09:09,590 --> 00:09:14,679
‫- أيمكنك سماعي هناك؟
‫- أيمكنك سماعي هنا؟

64
00:09:22,103 --> 00:09:23,437
‫لنرقص أيها الوغد.

65
00:09:28,317 --> 00:09:31,153
‫"كيري"؟ إنني خائف.

66
00:09:55,803 --> 00:09:56,679
‫مرحباً يا أنت.

67
00:10:28,586 --> 00:10:29,503
‫أين هو؟

68
00:10:31,714 --> 00:10:32,590
‫"كاري".

69
00:10:38,679 --> 00:10:41,766
‫- مرحباً، هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير.

70
00:10:42,350 --> 00:10:44,018
‫الطابق الثالث آمن، أفيدوا بما لديكم.

71
00:10:45,144 --> 00:10:47,438
‫كل شيء على ما يُرام.

72
00:10:48,689 --> 00:10:49,690
‫هيا.

73
00:10:54,487 --> 00:10:55,529
‫أيمكنك أن تشعر بهم؟

74
00:10:56,572 --> 00:10:57,698
‫أما زالوا هنا؟

75
00:11:02,286 --> 00:11:03,579
‫لا، قد ذهبوا.

76
00:11:05,998 --> 00:11:07,208
‫حسناً، هيا.

77
00:11:13,798 --> 00:11:15,925
‫- "كيري"؟
‫- ما الخطب؟

78
00:11:27,103 --> 00:11:28,104
‫عجباً.

79
00:11:55,423 --> 00:12:01,053
‫"ميلاني"، هل هو هنا؟
‫راهب تنظيم "ميغو"؟ هل رأيته؟

80
00:12:04,557 --> 00:12:07,768
‫هل هو هنا؟ في القسم 3؟

81
00:12:09,728 --> 00:12:11,689
‫راهب تنظيم "ميغو"؟

82
00:12:15,109 --> 00:12:17,987
‫كان يبحث عن راهب من تنظيم "ميغو".

83
00:12:20,114 --> 00:12:21,991
‫يظن "أوليفر" أنه يختبئ هنا.

84
00:12:23,451 --> 00:12:25,744
‫- هذا محال.
‫- لماذا؟

85
00:12:26,078 --> 00:12:29,457
‫قبل أعوام عديدة، أُبيد رهبان "ميغو"
‫على يد "مايزر سانداي".

86
00:12:30,749 --> 00:12:33,711
‫- "مايزر" ماذا؟
‫- أظن أن ذلك كان قبل زمانك.

87
00:12:34,670 --> 00:12:36,630
‫لكنكم سمعتم الشائعات ذاتها التي سمعتها.

88
00:12:36,839 --> 00:12:39,758
‫عندما هُزم "أمل فاروق"،
‫انفصل عقله عن جسده.

89
00:12:39,967 --> 00:12:42,344
‫لكن جسده خُبئ مع الرهبان.

90
00:12:43,888 --> 00:12:48,767
‫- إذا كان "فاروق" يبحث عن جسده...
‫- سيعرف راهب "ميغو" مكانه.

91
00:12:49,477 --> 00:12:50,311
‫حسناً.

92
00:12:57,902 --> 00:13:01,614
‫- هل الراهب هنا أم لا؟
‫- سنعبّر عن هذا بكلام بسيط.

93
00:13:01,822 --> 00:13:05,493
‫"دايفيد هالر"، ثمة احتمال 63 بالمئة
‫بأنك كنت تكذب علينا.

94
00:13:06,368 --> 00:13:07,369
‫63؟

95
00:13:08,496 --> 00:13:10,581
‫- بشأن ماذا بالضبط؟
‫- كل شيء.

96
00:13:12,917 --> 00:13:14,919
‫- هذا كثير.
‫- أخرجتنا من المبنى

97
00:13:15,127 --> 00:13:17,505
‫- فيما دخل "ملك الظل" عنوة.
‫- تمويه.

98
00:13:17,588 --> 00:13:20,090
‫- تعمل بالتزامن مع "فاروق".
‫- تتآمران.

99
00:13:20,174 --> 00:13:23,469
‫قد أخبرك. خدعنا "فاروق" لنغادر المبنى.

100
00:13:23,552 --> 00:13:25,679
‫هذا ما يفعله، يخدع الناس.

101
00:13:25,763 --> 00:13:28,224
‫- "سيد"...
‫- لا، أخبريهم.

102
00:13:32,144 --> 00:13:34,522
‫كنت لأحذر بشأن من تلوم الآن.

103
00:13:36,607 --> 00:13:41,237
‫ربما لا تحبط أملنا الوحيد لقتل الوحش.

104
00:13:55,960 --> 00:14:00,130
‫لا يُصاب أحد بأذى.

105
00:14:05,302 --> 00:14:08,556
‫لا يُصاب أحد بأذى.

106
00:14:34,874 --> 00:14:36,125
‫كان هذا صاخباً جداً.

107
00:14:38,002 --> 00:14:39,378
‫هل صوتي هكذا؟

108
00:14:41,672 --> 00:14:42,506
‫- "كيري"؟
‫- ماذا؟

109
00:14:42,590 --> 00:14:44,633
‫- أشعر بالخوف.
‫- أعلم، أشعر بالخوف أيضاً.

110
00:14:44,842 --> 00:14:45,801
‫"كيري"؟

111
00:14:47,636 --> 00:14:48,679
‫هل أنت بخير؟

112
00:14:50,264 --> 00:14:53,225
‫نعم، جرّب أن تقلب نفسك رأساً
‫على عقب وسترى إذا كان ذلك يروقك.

113
00:14:55,895 --> 00:14:58,898
‫- أتريد شيئاً؟
‫- أريد مزيداً من المساعدة لإيجاد "فاروق".

114
00:14:59,231 --> 00:15:01,025
‫- كاذب.
‫- اخرس!

115
00:15:02,067 --> 00:15:05,779
‫- بضعة تعديلات على الخزان.
‫- هل أبدو لك كرجل تصليحات؟

116
00:15:06,655 --> 00:15:09,658
‫أو أي رجل؟ إنني امرأة،

117
00:15:09,742 --> 00:15:12,786
‫أو ربما فاتك الجزء المتعلق
‫بخروج ذراع من بطني.

118
00:15:12,870 --> 00:15:14,872
‫- إنني فحسب...
‫- قل لها الحقيقة.

119
00:15:14,955 --> 00:15:17,374
‫- لم أكن لأسأل ما لم...
‫- عليك مكالمة "سيد" المستقبلية.

120
00:15:17,458 --> 00:15:19,251
‫- الأمر مهم.
‫- هل أطلقت عليها لقباً للتو؟

121
00:15:19,335 --> 00:15:20,920
‫إنها تنظر إلينا، قل شيئاً.

122
00:15:21,462 --> 00:15:26,592
‫إن وجدنا "فاروق" أسرع،
‫سنستطيع إعادتكما إلى ما كنتما عليه.

123
00:15:27,968 --> 00:15:29,136
‫قال إن ذلك منطقي.

124
00:15:29,595 --> 00:15:31,972
‫- من؟
‫- "كاري"، في رأسي.

125
00:15:32,056 --> 00:15:33,140
‫نعم.

126
00:15:33,974 --> 00:15:37,978
‫كنت أفكر، إذا عدّلت الخزان،
‫إذا كانت ثمة طريقة لأرى أكثر...

127
00:15:38,062 --> 00:15:42,775
‫من الوقت الحاضر
‫لأن أفكاره محمية، يختبئ مني.

128
00:15:42,858 --> 00:15:47,988
‫لكن إذا استطعت إيجاد طريقة
‫خارج الزمان والمكان،

129
00:15:48,739 --> 00:15:53,035
‫رؤية الماضي حيث كان
‫أو ربما المستقبل، أين سيكون...

130
00:15:53,369 --> 00:15:55,079
‫إدراك متعدد الأبعاد.

131
00:15:56,789 --> 00:15:58,749
‫عليّ أن أسبقه فحسب.

132
00:16:01,168 --> 00:16:04,338
‫قال "كاري" إن ذلك قد يكون
‫خطراً جداً وإنك قد تنفجر.

133
00:16:09,134 --> 00:16:10,094
‫حسناً...

134
00:16:13,931 --> 00:16:17,017
‫أثق بك...به، لذا...

135
00:16:19,311 --> 00:16:20,813
‫لنحاول تجنّب ذلك إذاً.

136
00:16:32,783 --> 00:16:33,701
‫أي واحد؟

137
00:16:39,999 --> 00:16:40,916
‫آسفة.

138
00:16:45,045 --> 00:16:46,130
‫الأصفر 40.

139
00:16:46,630 --> 00:16:47,923
‫تكلّم.

140
00:16:59,435 --> 00:17:00,894
‫حسناً، أي مفتاح؟

141
00:17:02,187 --> 00:17:04,356
‫المفتاح ذو علامة البرق.

142
00:17:05,607 --> 00:17:06,650
‫إنها جنازته.

143
00:17:21,540 --> 00:17:25,461
‫حسناً، يقول "كاري"، "اصمد."

144
00:17:32,468 --> 00:17:39,308
‫المزيد!

145
00:18:31,777 --> 00:18:32,694
‫مرحباً؟

146
00:19:07,771 --> 00:19:11,525
‫"سيد"، قد نجح الأمر.

147
00:19:16,113 --> 00:19:20,534
‫- هل أنت حقيقية؟
‫- هذا ممكن.

148
00:19:21,243 --> 00:19:24,621
‫ليس من الممكن أن تكون هنا.

149
00:19:24,830 --> 00:19:26,790
‫إنني هنا، إننا هنا.

150
00:19:27,541 --> 00:19:29,042
‫كان عليّ رؤيتك مجدداً...

151
00:19:31,336 --> 00:19:32,421
‫لأفهم.

152
00:19:34,673 --> 00:19:39,052
‫قد قتلوا أشخاصاً، تركتهم يفعلون، ساعدتهم

153
00:19:39,261 --> 00:19:40,387
‫لأنك قلت...

154
00:19:46,768 --> 00:19:47,603
‫ماذا؟

155
00:19:51,231 --> 00:19:54,693
‫لم أظن أنني سأراك مجدداً...هكذا.

156
00:19:56,195 --> 00:19:57,613
‫ماذا؟ هل أنا ميت في المستقبل؟

157
00:20:01,950 --> 00:20:03,285
‫مهلاً، هل أنا ميت؟

158
00:20:05,245 --> 00:20:06,788
‫الأمر معقّد.

159
00:20:08,874 --> 00:20:10,751
‫معقّد بالمعنى الإيجابي؟

160
00:20:18,258 --> 00:20:19,551
‫ما الأمر؟

161
00:20:20,636 --> 00:20:23,847
‫- حاولت قراءة أفكارك.
‫- لا أظن أن ذلك ينجح،

162
00:20:24,389 --> 00:20:26,516
‫- لأنني من...
‫- المستقبل، نعم، فهمت ذلك.

163
00:20:26,725 --> 00:20:30,354
‫اسمعي، أجهل ما يحصل لي ولنا،

164
00:20:30,562 --> 00:20:33,815
‫أي كارثة أو أي وحش، لكن...

165
00:20:35,442 --> 00:20:38,862
‫أتيت إليّ بدافع الحب.

166
00:20:41,448 --> 00:20:42,783
‫ما يجمعنا...

167
00:20:45,619 --> 00:20:49,831
‫تثقين بي، وأثق بك.

168
00:20:52,376 --> 00:20:53,877
‫لكن ما تطلبينه...

169
00:20:56,421 --> 00:21:00,342
‫مساعدة هذا الشيء، عليّ أن أعرف السبب.

170
00:21:12,145 --> 00:21:14,231
‫بدأ الأمر كأي فكرة أخرى.

171
00:21:16,900 --> 00:21:17,901
‫كبيضة.

172
00:21:20,654 --> 00:21:24,324
‫وبعدها، اختبأ القلّة المتبقون منا.

173
00:21:25,575 --> 00:21:27,536
‫لكن ليس لدينا متسع من الوقت، إنه آت.

174
00:21:28,954 --> 00:21:29,997
‫ما الآتي؟

175
00:21:30,914 --> 00:21:33,625
‫- "فاروق"؟
‫- لا، إنه ميت في زمني.

176
00:21:34,167 --> 00:21:35,043
‫أنت قتلته.

177
00:21:37,796 --> 00:21:41,300
‫- متى؟
‫- بعد أسبوع من الآن، في الصحراء.

178
00:21:41,383 --> 00:21:42,634
‫سحقت دماغه.

179
00:21:46,346 --> 00:21:48,515
‫- من إذاً...
‫- لا يهم.

180
00:21:50,392 --> 00:21:52,185
‫نحتاج إليه عندما تنقلب الأمور.

181
00:21:53,687 --> 00:21:55,647
‫- قتل...
‫- قتل البعض.

182
00:21:58,483 --> 00:22:01,111
‫هذا الشيء يقتل الجميع.

183
00:22:15,500 --> 00:22:16,501
‫إنك...

184
00:22:18,503 --> 00:22:19,463
‫مختلفة جداً.

185
00:22:21,923 --> 00:22:23,592
‫يفعل الوقت ذلك بالناس.

186
00:22:27,971 --> 00:22:29,097
‫على ما يبدو.

187
00:22:30,307 --> 00:22:33,351
‫أنت كما كنت.

188
00:22:34,686 --> 00:22:36,396
‫في الماضي، من قبل.

189
00:22:38,190 --> 00:22:39,107
‫لطيف.

190
00:22:46,823 --> 00:22:48,033
‫أيمكنني رؤيتك مجدداً؟

191
00:22:54,081 --> 00:22:55,290
‫أتيت بي إلى هنا.

192
00:22:56,917 --> 00:23:02,547
‫- ليس القرار لي.
‫- إذا كان القرار لك، أتودين رؤيتي مجدداً؟

193
00:23:03,673 --> 00:23:04,591
‫هكذا؟

194
00:23:41,336 --> 00:23:46,341
‫"الفصل 4، البيئة المحيطة"

195
00:23:46,550 --> 00:23:53,181
‫قال رجل حكيم ذات مرة،
‫الواقع هو ما لا يزول،

196
00:23:54,891 --> 00:23:56,476
‫إذا لم تعد تؤمن به.

197
00:24:00,897 --> 00:24:04,401
‫بالنسبة للقرادة، الواقع هو
‫نتاج الحرارة وحمض البوتيريك.

198
00:24:06,403 --> 00:24:09,239
‫مفهومها للعالم هو واقعها.

199
00:24:11,700 --> 00:24:14,828
‫لدى الكلب البوليسي 200 مليون مستقبل شم.

200
00:24:15,036 --> 00:24:18,832
‫مفهومه للعالم مرتكز
‫على الرائحة بشكل أساسي.

201
00:24:21,960 --> 00:24:23,420
{\an8}‫لا يمكن لكلب أن يتعقل.

202
00:24:23,628 --> 00:24:28,175
‫لا تفكّر قرادة بالكون يوماً بطريقة
‫منفصلة عن تفاعلاتها الحيوية

203
00:24:28,383 --> 00:24:29,968
‫مع الكون.

204
00:24:33,680 --> 00:24:36,099
‫أما البشر من جهة أخرى...

205
00:24:39,394 --> 00:24:40,562
‫تخيلوا صبياً.

206
00:24:42,230 --> 00:24:44,441
‫يتعلم بشكل خاطئ منذ نعومة أظافره.

207
00:24:44,649 --> 00:24:48,987
‫يُعرف هذا اللون بالأحمر وهذا بالأخضر.

208
00:24:50,280 --> 00:24:51,198
‫أحمر.

209
00:24:51,990 --> 00:24:52,866
‫أخضر.

210
00:24:55,577 --> 00:24:59,456
‫البشر هم الحيوانات الوحيدة
‫الذين يكوّنون أفكاراً بشأن عالمهم.

211
00:24:59,664 --> 00:25:03,251
‫ندركه ليس من خلال أجسادنا،
‫بل من خلال عقولنا.

212
00:25:04,461 --> 00:25:08,632
‫تذكّر، الأحمر يعني التوقّف،
‫والأخضر يعني الانطلاق.

213
00:25:09,132 --> 00:25:11,635
‫علينا أن نتّفق على ما هو واقعي.

214
00:25:14,221 --> 00:25:17,098
‫"انطلاق"

215
00:25:22,771 --> 00:25:28,485
‫بسبب هذا، نحن الحيوانات الوحيدة
‫على الأرض التي تُصاب بالجنون.

216
00:25:40,914 --> 00:25:43,500
‫مرحباً، أيمكنني مكالمتك لدقيقة؟

217
00:25:44,334 --> 00:25:46,836
‫- في الواقع، كنت...
‫- سيستغرق ذلك لحظة فقط.

218
00:25:57,180 --> 00:25:58,807
‫أشعر بأنه مكاننا المفضل.

219
00:26:00,976 --> 00:26:02,352
‫هل أنت...؟ لأنني...

220
00:26:02,978 --> 00:26:05,188
‫- كنت سأدخل الخزان لـ...
‫- كنت هناك للتو.

221
00:26:05,397 --> 00:26:08,358
‫ظننت أن بعض التعديلات
‫للخروج من الزمان والمكان،

222
00:26:08,441 --> 00:26:09,943
‫أليس هذا ما قلته لـ"كيري"؟

223
00:26:11,111 --> 00:26:14,030
‫يتخطى العلم قدرتي
‫لكن عليّ أن أسأل، هل نجح الأمر؟

224
00:26:15,949 --> 00:26:19,202
‫- ماذا؟
‫- ما قلته لنا بشأن رؤية مكان "فاروق"،

225
00:26:19,286 --> 00:26:21,204
‫أو أين كان.

226
00:26:22,122 --> 00:26:23,498
‫- إنني...
‫- لا، نعرف أين كان طبعاً،

227
00:26:23,581 --> 00:26:26,334
‫كان هنا، قتل 11 رجلاً من رجالي
‫وحوّل واحداً إلى خنزير،

228
00:26:26,418 --> 00:26:28,169
‫وأرعب زمرة من الأولاد.

229
00:26:29,879 --> 00:26:33,425
‫أظن بأنني بغية الإجابة عن ذاك السؤال،
‫عليّ أن أشرح كيفية عمل التخاطر.

230
00:26:34,467 --> 00:26:36,428
‫هل وجدته؟ نعم أم لا؟

231
00:26:45,937 --> 00:26:47,105
‫إنه مختبئ.

232
00:26:48,356 --> 00:26:50,108
‫كنت أظن أن ذلك داخل رأس "أوليفر" فحسب،

233
00:26:50,317 --> 00:26:52,861
‫لكنني أدركت أنه يحتفظ بعقول أخرى هناك معه.

234
00:26:53,528 --> 00:26:54,738
‫"ليني" وربما آخرين.

235
00:26:54,946 --> 00:26:57,782
‫وعندما يشعر بأنني أبحث،
‫يجعل واحداً يتقدم ويختبئ بداخله.

236
00:26:57,866 --> 00:27:00,452
‫تقول إذاً إنك غير نافع.

237
00:27:01,870 --> 00:27:04,164
‫- أو ربما أنت...
‫- ربما ماذا؟

238
00:27:04,372 --> 00:27:06,833
‫هل كلمة "تواطؤ" مألوفة لديك؟

239
00:27:08,793 --> 00:27:10,295
‫بدأت تشعرني بالغضب.

240
00:27:10,628 --> 00:27:13,256
‫هل ستضع المزيد من اللوازم
‫المكتبية في وجهي؟

241
00:27:13,798 --> 00:27:15,800
‫- تحرقني حياً؟
‫- هذا...

242
00:27:17,927 --> 00:27:19,888
‫- كنت الشرير.
‫- نعم، هذا مضحك.

243
00:27:20,096 --> 00:27:22,599
‫- خلت أنك الشرير.
‫- أعلم أنك تكذب.

244
00:27:22,807 --> 00:27:25,518
‫أظنك تساعده لكنني لا أعرف السبب.

245
00:27:25,727 --> 00:27:28,063
‫وأظن أن عملك يقضي بالشك بالجميع.

246
00:27:28,146 --> 00:27:30,190
‫وهذا يجعل الجميع مشتبهاً بهم.

247
00:27:38,698 --> 00:27:42,243
‫- لم اقتدتنا إلى الصحراء؟
‫- قلت لك إنني رأيته هناك.

248
00:27:43,203 --> 00:27:46,623
‫"أمل فاروق"، "ملك الظل".

249
00:27:46,831 --> 00:27:48,958
‫نعم، لكنني ظننتك لا تعرف أوصافه.

250
00:27:50,293 --> 00:27:53,505
‫"أوليفر"، إنه بداخل "أوليفر"،
‫إنه من رأيته.

251
00:27:53,713 --> 00:27:54,839
‫ليس هذا ما قلته.

252
00:28:03,807 --> 00:28:04,933
‫دعني أقوم بعملي فحسب.

253
00:28:07,602 --> 00:28:12,899
‫- سينتهي هذا قريباً كفاية.
‫- حسناً، لكن تذكّر فحسب...

254
00:28:13,983 --> 00:28:16,319
‫إننا نرى كل شيء.

255
00:28:51,187 --> 00:28:52,147
‫كن قوياً.

256
00:28:52,647 --> 00:28:54,149
‫قل له إنك تتحكم بالوضع.

257
00:28:55,233 --> 00:28:57,068
‫لن يتأذى أحد آخر.

258
00:29:08,204 --> 00:29:11,583
‫"أوليفر"، "فاروق"، نحتاج إلى التكلّم.

259
00:29:59,088 --> 00:30:03,301
‫"قارئ الطالع"

260
00:30:28,827 --> 00:30:30,411
‫لم أنت حزين هكذا يا عزيزي؟

261
00:30:36,376 --> 00:30:37,293
‫أين "أوليفر"؟

262
00:30:42,590 --> 00:30:45,510
‫- مهلاً، هل أنت...
‫- السيد "أمل فاروق".

263
00:30:46,177 --> 00:30:47,220
‫الدودة الشريطية.

264
00:30:49,264 --> 00:30:52,183
‫- سمعت ذلك؟
‫- أسمع كل شيء.

265
00:30:55,812 --> 00:30:58,356
‫أو ربما أقرأ أفكارك فحسب.

266
00:31:05,071 --> 00:31:08,533
‫إنها عضلة يا عزيزي، اللحم الرمادي الكبير.

267
00:31:08,783 --> 00:31:11,536
‫عليك تدريبها وجعلها أقوى.

268
00:31:12,579 --> 00:31:15,832
‫العالم كله مسرح وأنت النجم.

269
00:31:17,500 --> 00:31:18,960
‫تتعلّم هذه الأمور.

270
00:31:20,128 --> 00:31:21,671
‫اتخذ قراراً.

271
00:31:22,380 --> 00:31:26,342
‫أنت تقرر ما هو واقعي، وما ليس واقعياً.

272
00:31:26,718 --> 00:31:29,804
‫أنت، إرادتك.

273
00:31:30,346 --> 00:31:33,600
‫أنت خالق الواقع.

274
00:31:35,101 --> 00:31:36,352
‫ما هي الجملة؟

275
00:31:38,354 --> 00:31:39,606
‫طاولة الأولاد.

276
00:31:41,399 --> 00:31:44,068
‫عليك ترك طاولة الأولاد،

277
00:31:44,569 --> 00:31:46,070
‫تعال واجلس مع الكبار.

278
00:31:47,322 --> 00:31:50,366
‫إنها مسألة احترام يا رجل.

279
00:31:51,242 --> 00:31:52,660
‫أنا وأنت.

280
00:31:52,952 --> 00:31:57,457
‫نحن آلهة.

281
00:31:59,125 --> 00:32:04,213
‫ماذا قال "جون لينون"؟ "أكبر من (المسيح)."

282
00:32:06,174 --> 00:32:09,969
‫انظر إلى حالك، يا لهذا الوجه الحزين.

283
00:32:10,970 --> 00:32:12,889
‫لم وجهك حزين هكذا؟

284
00:32:15,767 --> 00:32:19,354
‫تقرأ أفكاري، أخبرني أنت.

285
00:32:23,399 --> 00:32:24,984
‫تشعر بالحزن،

286
00:32:25,818 --> 00:32:29,155
‫بالاستغلال.

287
00:32:29,864 --> 00:32:33,326
‫علينا الآن أن نعلم إذا كنت غاضباً عليّ،

288
00:32:33,785 --> 00:32:35,036
‫أو على نفسك.

289
00:32:48,549 --> 00:32:50,176
‫أخيراً،

290
00:32:50,760 --> 00:32:52,553
‫إننا نرقص.

291
00:33:12,949 --> 00:33:14,075
‫الرياضة.

292
00:33:17,161 --> 00:33:20,915
‫احتكاك قوي جداً.

293
00:33:24,961 --> 00:33:26,504
‫ما هي الكلمة؟

294
00:33:27,755 --> 00:33:31,217
‫- مثير مثلياً.
‫- اخرس.

295
00:33:38,307 --> 00:33:42,061
‫إنك قوي جداً.

296
00:33:48,443 --> 00:33:52,071
‫لكنك تلعب اللعبة الخاطئة.

297
00:34:02,790 --> 00:34:04,250
‫هل نتابع؟

298
00:34:30,068 --> 00:34:32,945
‫قلت لها إنني سأساعدك، وسأفعل.

299
00:34:34,405 --> 00:34:36,449
‫لكن لا عنف بعد الآن.

300
00:34:42,246 --> 00:34:44,999
‫أو ماذا؟ مزيد من العنف؟

301
00:34:50,046 --> 00:34:52,465
‫- لا أثق بك.
‫- لا أريدك أن تثق بي،

302
00:34:52,882 --> 00:34:54,258
‫لكنك ستحترمني.

303
00:34:54,967 --> 00:34:57,845
‫لست صرصاراً يمكنك أن تدوسه بحذائك.

304
00:34:58,179 --> 00:34:59,806
‫إنني الشمس،

305
00:35:00,515 --> 00:35:01,432
‫القمر.

306
00:35:03,184 --> 00:35:08,689
‫إذا ساعدتني لإيجاد جسدي، سأكون مديناً لك.

307
00:35:09,107 --> 00:35:13,903
‫ومن حيث آتي، الدين شيء يجب احترامه.

308
00:35:15,279 --> 00:35:16,364
‫لا قتل بعد الآن.

309
00:35:18,825 --> 00:35:19,742
‫عدني.

310
00:35:22,370 --> 00:35:24,872
‫هذا أقل متعة لكن...

311
00:35:29,377 --> 00:35:32,088
‫حسناً، أعدك.

312
00:35:50,523 --> 00:35:54,777
‫سأجد راهبك، إذا كان في القسم 3.

313
00:35:56,320 --> 00:35:57,738
‫انتظر إشارتي.

314
00:36:24,140 --> 00:36:25,516
‫أتعلم؟ كنت أفكر...

315
00:36:27,351 --> 00:36:30,563
‫بما أنك خرجت الآن،

316
00:36:30,688 --> 00:36:34,358
‫وتتكلّم مع الفتى وجهاً لوجه مجدداً،

317
00:36:35,193 --> 00:36:36,152
‫ربما يمكنني الذهاب.

318
00:36:38,529 --> 00:36:39,572
‫الذهاب إلى أين؟

319
00:36:42,658 --> 00:36:43,492
‫تعلم.

320
00:36:45,578 --> 00:36:48,080
‫أستأنف حياتي! صحيح؟

321
00:36:49,624 --> 00:36:50,833
‫حياتي.

322
00:36:53,586 --> 00:36:55,922
‫لكنك ميتة، جسدك ميت.

323
00:36:57,882 --> 00:36:58,758
‫لكنني كنت أفكر ربما...

324
00:36:59,550 --> 00:37:03,262
‫يمكنك أن تصنع لي جسداً جديداً.

325
00:37:05,014 --> 00:37:10,186
‫صحيح؟ هيا، ستكون القوي المثالي.

326
00:37:14,982 --> 00:37:17,860
‫كل ما أقوله هو إنك حصلت
‫على ما تريده مني، يا رجل.

327
00:37:18,444 --> 00:37:19,362
‫أليس كذلك؟

328
00:37:19,946 --> 00:37:24,992
‫مدمنة الحي الودودة
‫سحقتني كقرادة وسرقت وجهي.

329
00:37:27,036 --> 00:37:28,996
‫أنا لا أتذمر، لا أفعل، كان الأمر...

330
00:37:29,538 --> 00:37:34,835
‫كان الأمر رائعاً فعلاً، لكنه مضجر قليلاً.

331
00:37:35,461 --> 00:37:37,672
‫أقصد، مسألة المنزل المسكون كلها...

332
00:37:37,755 --> 00:37:40,424
‫والقول، "(دايفيد)، إنني ضميرك."

333
00:37:44,095 --> 00:37:46,180
‫أتعلم كم مضى منذ أن مارست الجنس يا رجل؟

334
00:37:48,975 --> 00:37:52,603
‫كنت أفكر إذاً، احتفظ بـ"أوليفر"، اتفقنا؟

335
00:37:52,812 --> 00:37:56,607
‫ويمكنني...سأتسلل من الباب الخلفي فحسب.

336
00:38:10,830 --> 00:38:11,914
‫لكنني سأذهب، صحيح؟

337
00:38:13,874 --> 00:38:14,750
‫في النهاية؟

338
00:38:23,759 --> 00:38:28,055
‫ماذا ستفعلين؟ ستعيشين حياة جديدة؟

339
00:38:29,307 --> 00:38:30,266
‫بجسد جديد؟

340
00:38:37,231 --> 00:38:39,859
‫سأعيش الحياة بصخب.

341
00:38:41,902 --> 00:38:42,862
‫وماذا بعدها؟

342
00:38:48,117 --> 00:38:49,493
‫أظنني سأموت مجدداً.

343
00:38:54,957 --> 00:38:56,000
‫وماذا بعدها؟

344
00:39:27,990 --> 00:39:29,283
‫تكلّم بصوت عال، لا يمكنني سماعك.

345
00:39:31,035 --> 00:39:31,952
‫ارفع صوتك أكثر.

346
00:39:38,376 --> 00:39:40,252
‫لا، لا يمكن أن يفعل، هذا غير ممكن.

347
00:39:42,421 --> 00:39:44,006
‫لا أدري.

348
00:39:45,049 --> 00:39:46,175
‫اسمع، ما العمل؟

349
00:39:50,054 --> 00:39:53,682
‫كيف...فكّر ملياً، اتفقنا؟ كيف يمكننا...

350
00:39:55,768 --> 00:39:58,979
‫لا، ثمة طريقة مختلفة قطعاً.

351
00:40:02,191 --> 00:40:03,818
‫لأنهم سيسمعونني.

352
00:40:06,570 --> 00:40:07,988
‫لست محرجة.

353
00:40:10,408 --> 00:40:13,661
‫نعم، أريدك أن تتمكن
‫من الخروج، إنني فحسب...

354
00:40:18,624 --> 00:40:19,917
‫يُستحسن أن ينجح هذا.

355
00:41:22,354 --> 00:41:24,273
‫ليس ثمة الكثير من المجال للتحرك هناك.

356
00:41:28,277 --> 00:41:33,699
‫- أيمكنك إصلاح الأمر؟ هذا؟
‫- سأحاول، أنا...

357
00:41:35,576 --> 00:41:37,244
‫لا أريد أن أكون هنا طوال الوقت.

358
00:41:39,079 --> 00:41:40,164
‫أعيش الحياة.

359
00:41:41,207 --> 00:41:45,461
‫- لم تكن الأشياء المملة خيارنا.
‫- لم يكن لدينا خياراً يوماً.

360
00:41:46,504 --> 00:41:49,548
‫وفي الوقت الحاضر،
‫علينا أن نتعلّم التواجد هكذا.

361
00:41:51,425 --> 00:41:55,971
‫- ما هذا؟ ماذا؟
‫- إنه...لا شيء.

362
00:42:06,315 --> 00:42:10,736
‫لكن كان لدى "أوليفر" حلم،
‫أراد بناء بيت لأمثاله،

363
00:42:10,945 --> 00:42:12,238
‫من ذوي القدرات.

364
00:42:13,364 --> 00:42:16,867
‫ولم يكن لديّ حلم، فقلت "طبعاً".

365
00:42:18,911 --> 00:42:20,329
‫وبنينا "سامرلاند".

366
00:42:20,746 --> 00:42:25,042
‫- أنا وأنت من الآلهة.
‫- أصبح حلمه حلمي.

367
00:42:25,251 --> 00:42:27,002
‫ماذا قال "جون لينون"؟

368
00:42:27,545 --> 00:42:32,049
‫- "أكبر من (المسيح)."
‫- منشغلة جداً بإبقاء حلمه حياً.

369
00:42:32,258 --> 00:42:34,885
‫ومحاولة استعادته بحيث لم يكن
‫لي حلم خاص بي يوماً.

370
00:42:37,680 --> 00:42:43,310
‫والآن أصبحت أكبر سناً، وانتهى الأمر.

371
00:42:45,062 --> 00:42:46,355
‫لن أحظى بفرصة ثانية.

372
00:42:50,526 --> 00:42:51,777
‫كنت مخطئة يا بنيّ.

373
00:42:56,490 --> 00:43:00,202
‫عندما قلت لك إن قدرتك هبة.

374
00:43:01,537 --> 00:43:04,081
‫ليست كذلك، إنها عائق.

375
00:43:05,916 --> 00:43:10,212
‫- عائق لماذا؟
‫- للسعادة والحميمية.

376
00:43:12,464 --> 00:43:13,465
‫أتريد نصيحتي؟

377
00:43:16,427 --> 00:43:17,344
‫ارحل.

378
00:43:19,305 --> 00:43:20,139
‫الآن.

379
00:43:22,016 --> 00:43:25,227
‫خذ "سيد" وجدا تلة جميلة وهادئة في مكان ما.

380
00:43:25,894 --> 00:43:31,066
‫استقرّا وانظرا إلى الغيوم وعيشا.

381
00:43:33,110 --> 00:43:34,820
‫- ماذا عن...
‫- ماذا؟

382
00:43:35,487 --> 00:43:36,447
‫ماذا عن ماذا؟

383
00:43:39,116 --> 00:43:42,703
‫إنقاذ العالم؟ سيكون العالم بخير فحسب.

384
00:43:44,663 --> 00:43:45,581
‫إنه كذلك دائماً.

385
00:43:48,334 --> 00:43:50,544
‫قد تزداد الأمور سوءاً لبعض الوقت.

386
00:43:52,296 --> 00:43:53,756
‫سيموت أشخاص عديدون.

387
00:43:56,050 --> 00:43:57,426
‫سنموت جميعاً في النهاية.

388
00:44:00,638 --> 00:44:04,850
‫المأساة الحقيقية هي أن ينسى المرء العيش.

389
00:44:10,022 --> 00:44:11,023
‫أنقذ نفسك،

390
00:44:14,193 --> 00:44:15,361
‫طالما ما زلت تستطيع أن تفعل.

391
00:44:31,001 --> 00:44:31,919
‫"سيد"!

392
00:44:34,630 --> 00:44:35,756
‫حمداً للرب.

393
00:44:48,477 --> 00:44:49,353
‫مرحباً.

394
00:44:55,734 --> 00:44:56,777
‫هنا.

395
00:45:02,282 --> 00:45:03,117
‫إنك...

396
00:45:06,203 --> 00:45:07,246
‫جميل، صحيح؟

397
00:45:10,624 --> 00:45:13,544
‫نعم، طبعاً، حسناً.

398
00:45:20,968 --> 00:45:22,010
‫هل من خطب؟

399
00:45:23,720 --> 00:45:26,807
‫أشعر فحسب بأنني...

400
00:45:26,890 --> 00:45:28,267
‫أتساءل فحسب...

401
00:45:29,893 --> 00:45:32,563
‫أعلم أنني أقسمت على ألا أخبر أحداً،
‫لكن إذا أخبرتك وأنت هي...

402
00:45:32,771 --> 00:45:34,481
‫الأمر معقّد، اتفقنا؟

403
00:45:36,358 --> 00:45:37,443
‫ماذا تقول؟

404
00:45:39,403 --> 00:45:41,822
‫- أعرف من أخذني في الجسم السماوي.
‫- كذبت؟

405
00:45:42,573 --> 00:45:45,075
‫- كتمت معلومات.
‫- ما الفرق؟

406
00:45:45,576 --> 00:45:47,870
‫- أتريدين أن تعرفي من أخذني أم لا؟
‫- نعم.

407
00:45:48,203 --> 00:45:49,830
‫- كنت أنت.
‫- أنا؟ ماذا؟

408
00:45:50,038 --> 00:45:52,416
‫- في الجسم السماوي.
‫- أنا؟ الهرة؟

409
00:45:52,499 --> 00:45:55,502
‫لا، أيمكنك...هلّا...

410
00:45:56,420 --> 00:45:57,838
‫أيمكنك العودة إلى جسدك؟

411
00:45:57,921 --> 00:46:00,757
‫- لأنني...
‫- هل أنت سعيد؟

412
00:46:01,884 --> 00:46:03,969
‫كنت أنت في الجسد السماوي.

413
00:46:04,887 --> 00:46:10,350
‫لكن ليس كما أنت الآن، أنت من المستقبل.

414
00:46:11,560 --> 00:46:14,438
‫قلت لي أن أساعد "فاروق" على إيجاد جسده.

415
00:46:16,690 --> 00:46:19,026
‫- هل أنت واثق من أنني كنت أنا؟
‫- لست مجنوناً.

416
00:46:21,195 --> 00:46:23,405
‫- لم أقل ذلك.
‫- لم يكن عليك أن تفعلي.

417
00:46:27,326 --> 00:46:28,911
‫- متى؟
‫- متى ماذا؟

418
00:46:29,119 --> 00:46:31,121
‫متى في المستقبل؟ غداً؟

419
00:46:31,580 --> 00:46:32,581
‫الأسبوع المقبل؟

420
00:46:35,375 --> 00:46:38,712
‫- بعد عام من الآن؟ أكثر؟
‫- لا أدري، في المستقبل...

421
00:46:39,338 --> 00:46:40,172
‫ذلك...

422
00:46:42,758 --> 00:46:45,719
‫- هل كنت مسنة؟
‫- كنت أكبر سناً.

423
00:46:46,637 --> 00:46:50,182
‫- كنت...
‫- وطلبت منك مساعدة "فاروق".

424
00:46:50,724 --> 00:46:53,644
‫- لم قد أفعل ذلك؟
‫- بسبب الوباء؟

425
00:46:56,438 --> 00:47:00,275
‫- لماذا لم تقل شيئاً؟
‫- لأنني وعدتك بألّا أفعل.

426
00:47:00,359 --> 00:47:02,778
‫ولأفي بوعدي، كان عليّ...

427
00:47:03,153 --> 00:47:09,076
‫أقصد، تقنياً، إخبارك بسرّك جيد على الأغلب.

428
00:47:09,284 --> 00:47:14,748
‫أظن ذلك؟ لا أدري، ما زلت محتاراً
‫قليلاً بشأن من يُفترض بي ألّا أخبره.

429
00:47:19,878 --> 00:47:22,297
‫- صندوق الموسيقى.
‫- ماذا عنه؟

430
00:47:23,257 --> 00:47:25,884
‫كان لي في صغري، هل فعلت ذلك؟

431
00:47:26,301 --> 00:47:28,262
‫أنا؟ لا، كان "فاروق".

432
00:47:29,263 --> 00:47:30,973
‫لم يرقني ذلك.

433
00:47:32,724 --> 00:47:33,725
‫رؤيته مجدداً.

434
00:47:36,144 --> 00:47:40,023
‫- فعل ذلك بي.
‫- قلت لي أن أساعده وليس أن أستلطفه.

435
00:47:49,992 --> 00:47:50,909
‫حسناً.

436
00:47:54,830 --> 00:47:56,039
‫ماذا تعنين؟

437
00:47:57,291 --> 00:47:59,334
‫إذا قلت إن عليك أن تفعل ذلك،
‫فعليك أن تفعل ذلك إذاً.

438
00:48:02,337 --> 00:48:05,257
‫- حقاً؟
‫- ألا تثق بي؟

439
00:48:05,882 --> 00:48:08,552
‫هي؟ أقصد أنت؟ بلى، لكن...

440
00:48:09,636 --> 00:48:10,637
‫كما قلت،

441
00:48:12,306 --> 00:48:13,682
‫الواقع خيار.

442
00:48:15,684 --> 00:48:16,643
‫كيف نبدأ؟

443
00:48:19,855 --> 00:48:21,189
‫نجد الراهب.

444
00:48:21,213 --> 00:49:01,213
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted by: 

Muhammad Elzayady

