1
00:00:01,559 --> 00:00:04,770
- "في الحلقات السابقة..."
- أنت ملك الجحيم

2
00:00:04,895 --> 00:00:09,650
أتظن أنك ستمضي وقتك الثمين
بفعل شيء أكثر أهمية؟

3
00:00:09,775 --> 00:00:12,028
أنا متقاعد يا (مايز)
ولا أملك سوى الوقت

4
00:00:12,320 --> 00:00:14,905
عودتك إلى العالم السفلي مطلوبة

5
00:00:15,031 --> 00:00:19,452
ذكر والدي أني تركت الجحيم
لأني سئمت تأدية دور في هذه المسرحية

6
00:00:20,369 --> 00:00:23,497
علينا الحضور هنا لحل جريمة القتل
ومعاقبة المسؤولين عنها

7
00:00:23,664 --> 00:00:26,459
- نحن؟ كيف يمكنك مساعدتي؟
- أنا أمتلك القدرة

8
00:00:26,584 --> 00:00:28,627
على اجتذاب رغبات الناس المُحرمة

9
00:00:28,919 --> 00:00:32,048
فهمت، فهمت، اسمك
مسألة اسم (لوسيفر) هذه

10
00:00:32,381 --> 00:00:35,301
- والرغبات هي أشبه بقوى خارقة
- إنها هبة من الرب

11
00:00:35,551 --> 00:00:39,221
أنتِ تفكرين بهذا، أليس كذلك؟
ما كنت لأنصح بذلك لأني لست بطلا

12
00:00:39,680 --> 00:00:41,974
- أنت شيطان
- صحيح

13
00:00:49,231 --> 00:00:50,816
أمهليني لحظة

14
00:00:52,818 --> 00:00:54,904
أرجوك، أرجوك لا تقتلني

15
00:00:55,029 --> 00:00:57,323
ستتمنى لو أني قتلتك وحسب

16
00:00:57,948 --> 00:01:01,077
لا أفهم لمَ قد تنقذ حياة بشرية ما

17
00:01:01,285 --> 00:01:04,497
هناك أمر مختلف بها
ولا أفهمه، وهذا يحيرني

18
00:01:04,663 --> 00:01:07,666
- ربما ليست هي المختلفة
- حسنا، إليكِ الاتفاق

19
00:01:07,792 --> 00:01:10,169
يمكننا إمضاء وقت طويل
بالمداعبة عاريين بقدر ما تشائين

20
00:01:10,294 --> 00:01:12,254
لكن، سيتحتم عليكِ الاستماع إلي أيضا

21
00:01:12,379 --> 00:01:14,340
فقط ببعض المعضلات الوجودية وحسب

22
00:01:14,465 --> 00:01:16,175
- أتوافقين؟
- نعم

23
00:01:18,260 --> 00:01:20,846
"في البداية..."

24
00:01:21,055 --> 00:01:23,808
- "طُرد الملاك (لوسيفر) من النعيم"
- "لا روح لدي"

25
00:01:23,933 --> 00:01:25,810
- "وحُكم عليه بحكم الجحيم إلى الأبد"
- "هذا ما أخبرني به الواعظ"

26
00:01:25,935 --> 00:01:30,523
- "حتى قرر أخذ إجازة"
- "أنا لست بمفردي"

27
00:01:31,899 --> 00:01:37,238
- "أخبرني الواعظ أني لا أملك روحا"
- "أنقذوا أرواحكم"

28
00:01:37,363 --> 00:01:40,199
"الأمر متوقف عليكم
أطلب منكم أن تتوبوا"

29
00:01:40,491 --> 00:01:45,120
"توبوا عن خطاياكم قبل فوات الأوان
فقد شارفت النهاية"

30
00:01:45,246 --> 00:01:47,623
- "والشيطان يتجول من حولنا"
- أيها الكاهن!

31
00:01:47,748 --> 00:01:50,584
أنت لا تدرك كم أنت محق

32
00:01:50,876 --> 00:01:53,546
لكن، ليس عليك الغضب بهذا الشأن
استمتع بالرحلة

33
00:01:53,879 --> 00:01:56,882
"بوركت، أرأيت وجه الشيطان؟"

34
00:01:57,758 --> 00:01:59,718
كل صباح في المرآة يا صديقي

35
00:02:00,094 --> 00:02:02,596
"بالضبط، فهو في داخلنا جميعا"

36
00:02:02,972 --> 00:02:06,183
"وبكل لحظة ضعف لنا
انظروا لهذا العالم"

37
00:02:06,725 --> 00:02:08,727
"الخطيئة والشهوة"

38
00:02:09,019 --> 00:02:12,189
- "هذا من فعل الشيطان"
- لا، لا تضع اللوم علي بالكامل

39
00:02:12,314 --> 00:02:14,733
فأنتم البشر تفعلون الكثير على عاتقكم

40
00:02:19,613 --> 00:02:22,199
- ما مشكلتك يا صديقي؟
- المعذرة؟

41
00:02:23,242 --> 00:02:27,872
لمَ لا تبتعد بأسلوبك الفكاهي هذا؟
لن أشاطرك بقشيشي إن كان هذا ما تريد

42
00:02:28,289 --> 00:02:30,416
نعم، أهذا أداء تمثيلي؟

43
00:02:30,541 --> 00:02:34,003
أنت مثل (تشوباكا) و(سبايدر مان)
في آخر الشارع، علي الاعتراف بمهارتك

44
00:02:34,545 --> 00:02:37,381
نعم، لمَ لا تذهب لإزعاجهم هم؟
فأنت تفسد علي عملي

45
00:02:37,756 --> 00:02:41,594
- "توبوا، فالشيطان..."
- لم ينتهِ منك بعد

46
00:02:43,137 --> 00:02:47,099
ما أكرهه أكثر من أي شيء
هو الكاذب، الدجال

47
00:02:47,725 --> 00:02:49,810
شخص لا يؤمن بما يدعيه

48
00:02:50,936 --> 00:02:55,316
- "وماذا ستفعل بهذا الشأن؟"
- سأجعل منك مؤمنا بالطبع

49
00:02:59,778 --> 00:03:02,031
ابقَ بعيدا عني، إنه الشيطان!

50
00:03:02,531 --> 00:03:05,618
أنتم لا تفهمون، هذا ليس أداء
إنه الشيطان!

51
00:03:05,993 --> 00:03:09,079
- إنه الشيطان!
- هذا صحيح، إنه صحيح

52
00:03:13,042 --> 00:03:16,378
شكرا لكم جميعا، أنا موجود هنا
حتى... نهاية الزمن بالحقيقة

53
00:03:17,171 --> 00:03:18,964
- إذن، أأنت الشيطان؟
- نعم

54
00:03:19,340 --> 00:03:21,759
نعم، إبليس، رئيس الشياطين

55
00:03:22,468 --> 00:03:25,596
السيد (سكراتش)، بالحقيقة
يعجبني هذا اللقب تحديدا

56
00:03:25,929 --> 00:03:29,391
لكن هذه صفاتي القديمة
حاليا، أنا (لوسيفر) وحسب

57
00:03:29,516 --> 00:03:33,645
وتركت الجحيم لتأخذ إجازة
في (لوس أنجلوس)

58
00:03:33,979 --> 00:03:35,773
إلى أين أذهب عدا ذلك؟

59
00:03:37,191 --> 00:03:40,611
لا يبدو أنكِ منزعجة
من كوني أمير الظلام

60
00:03:41,362 --> 00:03:44,823
- أنا مستعدة لتقبل تعبيرك المجازي
- نعم

61
00:03:45,282 --> 00:03:49,620
أحيانا، يكون من الأسهل التصنع
بالحميمية بمشاكل أكبر من قدراتك

62
00:03:49,787 --> 00:03:51,663
هناك بعض الأمور الأكبر مني

63
00:03:51,955 --> 00:03:53,582
أدرك هذا جيدا

64
00:03:57,878 --> 00:04:02,007
بآخر حديث لنا كنت متضايقا
من مشاعر الإنسانية

65
00:04:02,299 --> 00:04:05,511
كنت كذلك، نعم، لكني أحمل
أنباء جيدة لكِ عنها، فقد شفيت

66
00:04:05,844 --> 00:04:07,638
- أهذا صحيح؟
- نعم

67
00:04:07,971 --> 00:04:11,308
نعم، عدت إلى طبيعتي الشيطانية
لن تجدي في داخلي أي تعاطف

68
00:04:11,683 --> 00:04:15,562
يمكنني ركل جرو يرقص الفالس
أنا أمزح، فالجراء لا ترقص الفالس

69
00:04:16,522 --> 00:04:19,233
تحب إخفاء مخاوفك بحس الدعابة
إليس كذلك؟

70
00:04:19,566 --> 00:04:23,529
- لا مخاوف لدي
- لكل منا مخاوفه

71
00:04:26,156 --> 00:04:27,866
حسنا، سأجاريكِ بلعبتكِ

72
00:04:28,575 --> 00:04:32,204
- ما هي مخاوفي برأيكِ؟
- أنك تتغير

73
00:04:32,663 --> 00:04:34,748
لكنك لا تدرك سبب التغيير

74
00:04:36,125 --> 00:04:37,668
أو من يسببه

75
00:04:39,211 --> 00:04:41,505
- سنتابع في المرة المقبلة
- ماذا؟

76
00:04:42,422 --> 00:04:44,383
حسنا، يجب الالتزام بالاتفاق

77
00:04:44,883 --> 00:04:48,262
ولكن، لمَ أشعر أنكِ مستفيدة
أكثر مني باتفاقنا هذا؟ أهلا!

78
00:04:49,429 --> 00:04:52,975
- شكرا يا رجل، (دونالد)
- كيف حالك يا سيدي؟

79
00:04:54,184 --> 00:04:56,103
"أسمع أصواتا عبر الجدار"

80
00:04:56,353 --> 00:04:59,648
"أصوات أقدامهم تملأ الحجرة
أعلم أنه لا يكفي أبدا"

81
00:04:59,857 --> 00:05:03,735
"محكوم مُهمل
مجرد عرض في الظلام"

82
00:05:04,027 --> 00:05:07,781
"يا إلهي، ماذا فعلت؟
وصل خارجا إلى الشارع"

83
00:05:07,906 --> 00:05:11,201
"لينحني الجميع للفتاة الأسطورية"

84
00:05:11,410 --> 00:05:14,997
"أخبريني بكل شيء
وسأؤمن بذلك يا عزيزتي"

85
00:05:15,289 --> 00:05:18,584
"الرقص مع الشيطان
حتى يتعرق وقودا"

86
00:05:18,750 --> 00:05:21,795
- عيد ميلاد سعيد
- "والتدحرج قرب النهر لأنه الخريف"

87
00:05:22,004 --> 00:05:25,757
"الأمر حماسي جدا
ومضمون في كل مرة"

88
00:05:26,216 --> 00:05:28,302
- لم أطلب مشروبا
- إنه ضيافة من المالك

89
00:05:28,760 --> 00:05:32,014
- أهذا من (لوسيفر)؟
- طلب أن أعد لكِ شيئا يعجبكِ

90
00:05:32,973 --> 00:05:36,518
- هل أخطأت في الاختيار؟
- يبدو أنكِ و(لوسيفر) مقربان جدا

91
00:05:37,769 --> 00:05:41,440
- تبعته عبر بوابات الجحيم
- سأعتبر إجابتك بأنها "نعم"

92
00:05:41,732 --> 00:05:45,402
"رأيتكما متلبسين تقفان
مستندين على آلة التسجيل"

93
00:06:04,338 --> 00:06:06,214
مرحبا أيتها المحققة

94
00:06:06,882 --> 00:06:09,635
كيف تجري أمور مراقبتكِ المتخفية
لنشاطاتي حتى الآن؟

95
00:06:10,177 --> 00:06:13,805
أجريت بحثا عنك
واسمك حقا هو (لوسيفر مورننغستار)

96
00:06:14,056 --> 00:06:16,808
ووفقا لمعلوماتي
فلم يكن لك وجود قبل 5 أعوام

97
00:06:17,017 --> 00:06:20,228
- على الأرض، لا
- الناس لا يظهرون فجأة للوجود

98
00:06:22,564 --> 00:06:26,943
من أنت؟ وكيف نجوت بعد تلقي
6 رصاصات من (جيمي بارنز)؟

99
00:06:27,611 --> 00:06:31,031
أهذه ردة فعلكِ المعتادة
لمن ينقذ حياتكِ؟ أتحققين بشأنه؟

100
00:06:31,156 --> 00:06:33,617
عندما أرى شيئا أعجز عن تفسيره
نعم، أبحث عن الإجابات

101
00:06:33,867 --> 00:06:36,662
أعطيتكِ الإجابة أيتها المحققة
ليس خطئي أنكِ ترفضين قبولها

102
00:06:36,995 --> 00:06:39,289
- أتعرفين ما أظنه؟
- توقفت عن محاولة التخمين

103
00:06:39,581 --> 00:06:43,960
- أظنكِ معجبة بي
- أي جزء من وجهي يبدي لك ذلك؟

104
00:06:44,086 --> 00:06:47,381
لا، لا، هذا لا يتعلق بوجهكِ
بل بعينيكِ، وما وراءهما

105
00:06:47,506 --> 00:06:49,758
أظنكِ ترين شيئا ترغبين فيه حقا

106
00:06:49,883 --> 00:06:53,011
وأنتِ... لا تعرفين ما عليكِ فعله
تجاه الأمر، أليس كذلك؟

107
00:06:54,554 --> 00:06:56,014
حقا؟

108
00:06:59,643 --> 00:07:01,186
هذا أفضل

109
00:07:05,023 --> 00:07:07,401
أيتها المحققة
لم أعلم أنكِ تهتمين بأمري

110
00:07:18,203 --> 00:07:21,123
- لا صدار واقٍ من الرصاص
- ماذا؟

111
00:07:21,456 --> 00:07:26,545
أجهل كيف يمكنك ارتداؤه تحت البذلة
لكن، كان علي تفقد ذلك، ماذا؟ ماذا؟

112
00:07:26,878 --> 00:07:30,841
- سأكتشف سرك يا (لوسيفر)
- ليس سرا عندما أخبركِ بالإجابة

113
00:07:30,966 --> 00:07:32,426
إنه...

114
00:07:33,552 --> 00:07:35,345
- لا
- لمَ لا أؤثر بكِ أيتها المحققة؟

115
00:07:35,470 --> 00:07:38,932
- ماذا يجعلكِ مختلفة عن غيركِ؟
- أظن أنّ لكلينا ما يخفيه

116
00:07:39,975 --> 00:07:41,768
سأريكِ ما لدي
إن أريتِني ما لديكِ

117
00:07:43,395 --> 00:07:46,314
- ليس الهاتف ثانية
- (ديكر)

118
00:07:49,192 --> 00:07:50,986
أأنت متأكد؟ نعم

119
00:07:51,611 --> 00:07:55,323
نعم، أرسل إلي العنوان رجاء
أنا أدين لك بخدمة

120
00:07:57,075 --> 00:08:00,412
- وأخيرا
- أثر ذلك بكِ حقا، ما الأمر؟

121
00:08:02,164 --> 00:08:05,375
أيتها المحققة، أيتها المحققة!

122
00:08:10,630 --> 00:08:12,841
هيّا، عُد خلف الحاجز

123
00:08:18,972 --> 00:08:20,974
كان يلاحق الضحية مصورا للمشاهير

124
00:08:21,183 --> 00:08:24,936
حاول تضييعه، لكنه فقد السيطرة على
سيارته بدل ذلك، ومات إثر الاصطدام

125
00:08:25,604 --> 00:08:28,940
- مصور المشاهير الذي لاحقه كان...
- كان (نك هوفمايستر)، نعم

126
00:08:30,775 --> 00:08:33,904
- من الضحية
- (روبي راسل) الإبن

127
00:08:34,613 --> 00:08:38,491
ابن النجم السينمائي؟
لم يعمل بمجال السينما، صحيح؟

128
00:08:39,200 --> 00:08:41,161
هذا لم يمنع رغبة الجميع
في التقاط صور له

129
00:08:41,328 --> 00:08:43,914
- إنهم كالعقبان
- أأخذت إفادة (نك)

130
00:08:44,080 --> 00:08:47,334
لا يمكن إشراككِ بقضية حالية
حتى تنهي إجازتكِ المرضية

131
00:08:48,793 --> 00:08:51,379
اسمعي، أنا أتفهم سبب
رغبتكِ في الحضور هنا، حقا

132
00:08:52,380 --> 00:08:54,174
لكن، أكان عليكِ اصطحابه؟

133
00:08:56,259 --> 00:08:58,053
- نعم يا سيدي
- حسنا

134
00:08:58,553 --> 00:09:00,347
لا بد أنك تمزح

135
00:09:01,264 --> 00:09:04,392
- ماذا تفعل هنا؟
- كيف حال زوجكِ السابق؟

136
00:09:04,893 --> 00:09:07,604
- لم تهرعي إلى هنا بسببه، صحيح؟
- أجِب عن سؤالي

137
00:09:07,896 --> 00:09:12,275
أحاول حل لغزي أيتها المحققة
إن لم أؤثر بكِ فأود معرفة ما يؤثر بكِ

138
00:09:13,276 --> 00:09:17,989
- توجه إلى السيارة مباشرة
- أظنني وجدت إجابتي، من هذا؟

139
00:09:18,365 --> 00:09:20,158
إنه مصور مشاهير

140
00:09:20,659 --> 00:09:23,995
أضاجعتِه بأيام (هوت توب هاي سكول)؟
أهذا هو السبب؟

141
00:09:24,496 --> 00:09:27,457
نعم، يمكنك قول هذا، إنه كالصرصور
لكنه سيجد طريقة ليفلت بفعلته

142
00:09:27,582 --> 00:09:30,001
- دائما ما يفعل
- تريدين محادثته، أليس كذلك؟

143
00:09:30,293 --> 00:09:33,338
افعلي إذن، ماذا يردعكِ؟
أهي القوانين؟

144
00:09:33,588 --> 00:09:36,591
أم المحقق الغبي؟ إن رغبتِ
في فعل شيء، فافعليه وحسب

145
00:09:37,050 --> 00:09:40,053
- (لوسيفر)، ماذا تفعل؟
- مرحبا

146
00:09:43,390 --> 00:09:47,977
وأخيرا فعلتها يا (نك)، أردت التقاط
صورة بشدة إلى درجة أنك قتلت أحدا

147
00:09:48,687 --> 00:09:52,440
- لن تنجو بفعلتك، سأحرص على ذلك
- أنتِ محقة

148
00:09:52,899 --> 00:09:55,777
- كرر ما قلته
- أنتِ محقة، لقد تماديت، سأعترف

149
00:09:56,986 --> 00:10:00,615
حسنا، لعله خنفسة
أكثر من كونه صرصورا

150
00:10:00,990 --> 00:10:03,034
- أعملكِ البوليسي سهل دائما؟
- لا

151
00:10:03,159 --> 00:10:05,829
- هذه هي المشكلة
- نعم، أتمانعين إن حاولت أنا؟

152
00:10:06,246 --> 00:10:10,417
أخبرني أيها الخنفساء
ما هي رغبتك؟

153
00:10:12,752 --> 00:10:18,258
- أنا... أود الاعتراف
- نعم، نعم، ولكن لماذا؟

154
00:10:18,425 --> 00:10:24,431
لأني أستحق ذلك، فقد اقترفت...
الكثير من الأمور المريعة

155
00:10:24,639 --> 00:10:28,143
- وأعتبر هذه فرصتي لـ...
- فرصة لماذا؟

156
00:10:28,268 --> 00:10:34,107
- لا، إن أخبرتكِ فإنه... لا
- هو؟ من؟

157
00:10:34,232 --> 00:10:37,110
- هلّا تجعليه يتوقف، هذا
- من هو؟ ماذا تخفي؟

158
00:10:37,235 --> 00:10:39,028
- ماذا تفعلان؟
- قلت "هو"، من؟

159
00:10:39,154 --> 00:10:41,990
لا أحد منكما عليه أن يكون هنا
وخاصة أنت

160
00:10:42,949 --> 00:10:44,742
حسنا أيها العصبي

161
00:10:48,538 --> 00:10:51,374
- حسنا، انتهى الأمر
- لا

162
00:10:51,791 --> 00:10:54,586
إن كان (نك) يتستر على أحد
فهذا يعني أنّ القاتل الحقيقي طليق

163
00:10:54,711 --> 00:10:57,839
هناك الكثير من القتلة الطلقاء
أيتها المحققة، سمعتِ ما قاله

164
00:10:58,381 --> 00:11:00,967
إنه يستحق العقاب
وعلى الأقل فهو سيناله

165
00:11:01,593 --> 00:11:04,512
لكن هذا لا يكفيكِ، صحيح؟
أنتِ تكرهين هذه الخنفساء

166
00:11:04,637 --> 00:11:07,056
أستحاولين إثبات براءته حقا؟

167
00:11:08,057 --> 00:11:10,101
سأكتشف من قتل هذا الفتى

168
00:11:10,351 --> 00:11:13,438
إذن، إجابتكِ هي "نعم"
عجبا! أنتِ مليئة بالمفاجآت

169
00:11:16,774 --> 00:11:18,860
حسنا، من أين نبدأ؟

170
00:11:35,490 --> 00:11:38,117
تظنين أنّ (نك هوفمايستر) بريء، أنتِ؟

171
00:11:39,619 --> 00:11:43,206
اعترف يا (دان)، ما كان (نك) ليعترف
بمخالفة اصطفاف، فكيف بجريمة قتل؟

172
00:11:43,331 --> 00:11:46,542
- بدا أنه يتستر على أحد
- مهلا

173
00:11:46,668 --> 00:11:49,629
هل اعترف بالبداية
ثم أخبركِ بأنه لم يكن الفاعل؟

174
00:11:50,213 --> 00:11:52,840
هو لم يشأ ذلك، لكن (لوسيفر)...

175
00:11:54,217 --> 00:11:56,260
- جعله يفعل
- أأود حتى معرفة معنى هذا؟

176
00:11:56,469 --> 00:11:58,971
اسمع، على وشك إخبارنا بالمزيد
قبل أن تحضر وتبعده يا (دان)

177
00:11:59,222 --> 00:12:02,266
- سيارته في موقع الجريمة، واعترف
- أعلم هذا

178
00:12:02,517 --> 00:12:05,645
- أتودين خوض هذا الشجار؟
- عِدني بأنك ستحقق بالأمر

179
00:12:06,187 --> 00:12:09,524
- سأقوم بعملي، عودي إلى المنزل
- حسنا

180
00:12:09,691 --> 00:12:13,027
واصطحبي مالك النادي الغريب
والمريض نفسيا قبل أن أعتقله

181
00:12:13,403 --> 00:12:15,905
- بأية تهمة؟
- لنبدأ بالماريغوانا بمسرح جريمة

182
00:12:17,907 --> 00:12:20,076
ماذا؟ آسف، أتريدين التدخين؟

183
00:12:20,618 --> 00:12:23,496
لا، لا، يجب تدخينها وتمريرها
لغيركِ، لا أن تدوسيها بغضب

184
00:12:23,621 --> 00:12:26,582
- أجلبت ماريغوانا لمسرح جريمة؟
- بالتأكيد لم أفعل

185
00:12:26,833 --> 00:12:28,710
- وجدتها هنا
- وجدتها!

186
00:12:28,876 --> 00:12:31,754
- أوجدتها هنا في مسرح الجريمة؟
- نعم،في سيارة الخنفساء

187
00:12:31,879 --> 00:12:34,674
- هل دخنت أداة دليل؟
- كانت لتضيع هباء لو لم أفعل

188
00:12:34,799 --> 00:12:36,884
لقد أفسدتِ نوعا جيدا للتو

189
00:12:37,051 --> 00:12:41,639
عجبا، أهنا ما يدل
على أنه كان يدخنها مؤخرا؟

190
00:12:41,848 --> 00:12:44,642
كانت هناك لفافة من سيجارة أخرى
وقد تم تدخينها مؤخرا

191
00:12:44,934 --> 00:12:47,353
حدقتا عيني (نك) لم تكونا متسعتين
لم يبدُ منتشيا

192
00:12:47,937 --> 00:12:50,940
- ربما لم يكن وحده، أين اللفافة؟
- أضفتها إلى لفافتي

193
00:12:52,442 --> 00:12:56,737
- كانت هي الجزء الأفضل
- إذن، دليلنا الوحيد داخل رئتيك

194
00:12:57,155 --> 00:13:01,742
- أردت قول "تلاشى كالدخان"، صحيح؟
- لا، لم أشأ قول ذلك بالتأكيد

195
00:13:02,118 --> 00:13:04,287
ماذا نفعل الآن؟
يمكننا العودة إلى(لوكس)

196
00:13:04,412 --> 00:13:07,123
لا بد من وجود مشروبات
يمكننا التسبب بالمتاعب معها

197
00:13:07,540 --> 00:13:11,169
- لا أريد، شكرا
- المزيد لأجلي إذن

198
00:13:26,476 --> 00:13:30,313
"الشيطان نال رقمي ونال قياسي"

199
00:13:30,438 --> 00:13:34,275
"ونال الشيطان من عقلي ونال من عينيّ"

200
00:13:34,483 --> 00:13:37,945
"وعندما أحاول النهوض
ينال الشيطان من قلبي"

201
00:13:38,070 --> 00:13:42,867
- "لأني أريد العودة بحلول الظلام"
- مرحبا يا صديقتي

202
00:13:49,123 --> 00:13:50,583
اللعنة!

203
00:13:52,001 --> 00:13:53,711
خاب أملي بك يا أخي

204
00:13:54,629 --> 00:13:57,798
ماذا؟ هناك سبب لتسميتها
ممارسة الجنس الشيطانية الثلاثية

205
00:13:57,924 --> 00:14:01,719
كنت أفضل ملائكة الرب
ذات مرة يا (لوسيفر)

206
00:14:01,969 --> 00:14:03,888
والآن، انظر إلى حالك

207
00:14:04,889 --> 00:14:08,309
إن جئت لتعظني، هلّا تؤجل ذلك
فأنا متيقظ بشكل مزعج الآن

208
00:14:08,434 --> 00:14:10,186
وسكب المشروب
يتطلب وقتا طويلا بوجودك

209
00:14:10,311 --> 00:14:12,146
- بالحقيقة، جئتك بعرض
- حقا؟

210
00:14:12,396 --> 00:14:14,565
عُد إلى الجحيم يا (لوسيفر)
وأنا سأكلم والدي بشأنك

211
00:14:14,690 --> 00:14:18,569
أنت خائف، صحيح؟ إن لم
أعد إلى الجحيم، فستتولى الحكم أنت

212
00:14:19,153 --> 00:14:20,988
- لن يحدث هذا أبدا
- لا، لا

213
00:14:21,113 --> 00:14:24,325
فالرب لم يرسل ابنه المفضل
ليحكم الجحيم من قبل، صحيح؟

214
00:14:24,909 --> 00:14:27,036
مهلا، آسف، لقد نسيت

215
00:14:27,870 --> 00:14:30,873
يمكنك فعل ما يحلو لك بإنذارك النهائي

216
00:14:37,964 --> 00:14:40,716
- ألم تدرك الأمر بعد؟
- ماذا؟

217
00:14:41,008 --> 00:14:42,885
أنقذت حياة بشرية يا (لوسي)

218
00:14:43,678 --> 00:14:45,721
ولم تفعل لأية أسباب أنانية، لا

219
00:14:46,430 --> 00:14:49,016
بل فعلت ذلك لأنك
تهتم بأمر تلك المحققة ببساطة

220
00:14:51,143 --> 00:14:55,856
فترة وجودك على الأرض تؤثر بك
يا شقيقي العزيز، أنت تتغير

221
00:14:56,065 --> 00:15:00,486
حياتي هي التغير
بينما التكرار هو شعارك الممل أنت

222
00:15:00,611 --> 00:15:03,030
صحيح، لكن عادة تكون أنت
الشخص المسيطر على التغيير

223
00:15:05,491 --> 00:15:10,538
لكنك لست كذلك هذه المرة
أيخيفك هذا؟ لأنه يجب أن يخيفك

224
00:15:10,955 --> 00:15:14,500
سئمت من تحذيراتك الملحة، أفهمت؟

225
00:15:14,625 --> 00:15:17,920
فاذهب وهدد غيري بالحرب

226
00:15:20,798 --> 00:15:25,720
فكر بعرضي، وعندما تصل إلى قرار
فأنت تعرف أين ستجدني

227
00:15:36,021 --> 00:15:41,569
"خبر عاجل، قيادة ممتعة تتحول
إلى مأساة، (روبي راسل) الابن"

228
00:15:48,075 --> 00:15:50,703
- "(روبي)، أين كنت؟"
- "إن كنتم ستلاحقونني"

229
00:15:50,995 --> 00:15:52,788
"فربما يمكنني الاستفادة من هذا"

230
00:15:53,414 --> 00:15:56,417
"هذا هو الموقع الإلكتروني
للصليب الأحمر"

231
00:15:56,834 --> 00:16:00,713
"تبرعوا بالدم، تطوعوا
لا تكونوا كالأوغاد الذين يصورون هذا"

232
00:16:01,255 --> 00:16:04,175
- أحسنت يا فتى، أفضل مني
- أمي

233
00:16:04,383 --> 00:16:06,760
- ماذا يا عزيزتي؟
- أتشاهدين موقعا سيئا؟

234
00:16:06,886 --> 00:16:10,514
- لا، لمَ تقولين هذا؟
- لأنكِ أخفيته بسرعة

235
00:16:10,764 --> 00:16:12,766
وتبدين مذنبة جدا

236
00:16:13,017 --> 00:16:16,228
- لا، بل أقوم بعمل بوليسي
- ظننت أنه لا يُفترض بكِ العمل

237
00:16:16,395 --> 00:16:19,398
وظننت أنكِ تستعدين
للخروج برفقة والدكِ

238
00:16:20,649 --> 00:16:22,860
والذي يبدو أنه حضر باكرا

239
00:16:26,071 --> 00:16:28,782
أتقيمين هنا حقا؟
ظننتني حصلت على العنوان الخاطئ

240
00:16:29,158 --> 00:16:32,119
كيف يمكنك تحمل تكاليف هذا المنزل؟
أتنالين رشوات؟

241
00:16:32,328 --> 00:16:35,039
- كلا، وماذا تفعل هنا؟
- (لوسيفر)

242
00:16:35,748 --> 00:16:38,334
مرحبا ثانية أيتها البشرية الصغيرة

243
00:16:39,585 --> 00:16:41,545
- هذه لكِ، صحيح؟
- نعم

244
00:16:41,712 --> 00:16:44,381
إنها (مولي مكدويل)
إنها راقصة باليه بالنهار

245
00:16:44,590 --> 00:16:47,593
- وتتحول لصيدلانية من النينجا ليلا
- الإجابة بـ"نعم" كانت لتكفي

246
00:16:47,927 --> 00:16:49,887
حسنا، هيّا إذن، التقطيها

247
00:16:51,472 --> 00:16:53,974
هيّا اذهبي
أهذا شيء متقدم جدا بالنسبة إلى عمرها؟

248
00:16:54,433 --> 00:16:55,976
أنت مضحك

249
00:16:56,769 --> 00:16:59,688
هيّا يا عزيزتي (بيكسي)، جهزي نفسكِ

250
00:17:00,773 --> 00:17:02,775
أنت عليك المغادرة الآن

251
00:17:02,983 --> 00:17:05,694
لم أعلم أنّ فيلم (هوت توب هاي سكول)
يدر دخلا جيدا هكذا

252
00:17:05,819 --> 00:17:09,323
غير صحيح، وهلّا تكف عن ذكر
(هوت توب)، فهي لا تعلم بالأمر

253
00:17:09,448 --> 00:17:12,159
ماذا؟ ألا تعلم أنّ والدتها
كانت نجمة كبيرة؟ لمَ لا؟

254
00:17:12,451 --> 00:17:13,994
ليس بسبب...

255
00:17:14,995 --> 00:17:17,289
- نعم، ولا تكرر ذلك رجاء
- صحيح، آسف

256
00:17:17,414 --> 00:17:19,500
كيف يمكنكِ تحمل تكاليف
هذا المنزل؟

257
00:17:19,708 --> 00:17:23,879
لا أفعل، فهو لوالدتي، انتقلنا
إليه بعد انفصالي عن (دان)، اتفقنا؟

258
00:17:25,756 --> 00:17:29,718
(بينولوبي ديكر)! مهلا
هل والدتكِ هي (بينولوبي ديكر)؟

259
00:17:29,885 --> 00:17:31,971
ملكة أفلام الخيال العلمي بالثمانينيات؟

260
00:17:32,179 --> 00:17:36,433
- عليكِ أن تعرفيني بها
- لا، وعلى الأغلب أني لن أفعل

261
00:17:36,558 --> 00:17:39,770
إذن، فأنتِ من سلالة ملكية مثلي
لا عجب أننا متفقان جيدا

262
00:17:39,895 --> 00:17:41,563
- كيف تمردتِ؟
- ماذا تعني؟

263
00:17:41,689 --> 00:17:46,318
كنتِ غاضبة من الخنفساء، لا بد أنكِ
فعلتِ شيئا بذيئا بشبابكِ، فما هو؟

264
00:17:46,527 --> 00:17:49,238
- هل قبلتِ فتاة وأعجبكِ ذلك؟
- لا أريد التحدث بالأمر

265
00:17:49,613 --> 00:17:51,699
إذن، فهناك شيء بالفعل، فتاتان؟

266
00:17:51,865 --> 00:17:53,826
- حسنا
- علاقة (برج إيفل)؟

267
00:17:55,119 --> 00:17:57,079
- ما هي علاقة (برج إيفل)؟
- إنها رائعة

268
00:17:57,204 --> 00:17:59,373
عندما يقف شابان بالأعلى
وتكون السيدة الشابة...

269
00:17:59,498 --> 00:18:03,168
حسنا، هناك فتاة في الثامنة في الغرفة
وليس عليها سماع علاقة (برج إيفل)

270
00:18:03,293 --> 00:18:06,422
- ماذا عن القضية؟
- إن كنت أعمل عليها سريا

271
00:18:06,588 --> 00:18:09,216
فوجودي سيجذب الانتباه
ولن يكون جيدا، صحيح؟

272
00:18:09,341 --> 00:18:12,803
ربما لا، لكنه ممتع أكثر
صحيح أيتها المحققة؟ إن عملنا معا...

273
00:18:13,429 --> 00:18:17,141
أيتها المحققة، أيتها المحققة

274
00:18:18,976 --> 00:18:20,519
أتفهم الأمر

275
00:18:23,063 --> 00:18:26,066
مرحبا، أود مقابلة (نك هوفمايستر)

276
00:18:26,358 --> 00:18:29,486
- أخشى أنه لا يمكنني...
- "قال إنّ علي التواصل بشكل مختلف"

277
00:18:29,945 --> 00:18:31,655
- "فما رأيكِ أنتِ؟"
- مرحبا

278
00:18:32,072 --> 00:18:34,366
- مرحبا بكِ
- "أتسمعينني؟"

279
00:18:38,036 --> 00:18:40,330
مساء الخير أيها الخنفساء

280
00:18:42,666 --> 00:18:47,755
- علينا التحدث
- لن أخبرك بشيء يا رجل

281
00:18:47,880 --> 00:18:52,468
لا، لا، لا أريد معرفة شيء عن القضية
يمكنك الاحتفاظ بأسرارك القذرة

282
00:18:53,093 --> 00:18:55,387
لا، بل أود أن أعرف
عن (كلوي ديكر)

283
00:18:56,263 --> 00:18:58,474
وأنت ستخبرني بكل شيء

284
00:19:03,476 --> 00:19:08,356
أمتلك تأثيرا على الآخرين، إنها
طريقة لجذب رغباتهم الدفينة

285
00:19:08,481 --> 00:19:12,986
والكشف عن حقيقتهم الكامنة، إنها
تنجح مع الجميع باستثناء (كلوي ديكر)

286
00:19:13,111 --> 00:19:16,990
وأشك أنّ لهذا علاقة
بوعكاتي البشرية مؤخرا

287
00:19:17,157 --> 00:19:19,868
- ما علاقتي بهذا؟
- أنت تعلم كل شيء عنها، صحيح؟

288
00:19:19,993 --> 00:19:25,373
أسرارها القذرة، آمل أن يساعدني هذا
بتفهم سبب مناعتها المزعجة لسحري

289
00:19:25,582 --> 00:19:27,876
ليس لدى (كلوي) أية أسرار قذرة

290
00:19:30,128 --> 00:19:32,756
رأيت الكره في عينيها عندما تنظر إليك

291
00:19:33,048 --> 00:19:34,966
هيّا، لا بد من أنك تعرف شيئا

292
00:19:35,550 --> 00:19:37,510
أتعلم ما حدث لها في عمر الـ19 عاما؟

293
00:19:37,636 --> 00:19:41,473
باشرت العمل في (هوت توب هاي سكول)
والذي كشف أهم معداتها للعالم

294
00:19:41,640 --> 00:19:43,099
صحيح

295
00:19:43,475 --> 00:19:46,186
وبعد أسبوعين توفي والدها

296
00:19:48,688 --> 00:19:54,778
نعم، فعرفت أنّ الجميع سيودون
التقاط صورهم عند مغادرة الجنازة

297
00:19:54,903 --> 00:19:58,073
وأردت، أردت حقا أن أكون الأول

298
00:19:58,615 --> 00:20:00,283
أيها الخنفساء
أخبرني بأنك لم تفعل

299
00:20:00,408 --> 00:20:05,622
نعم، اقتحمت الجنازة
وهي استشاطت غضبا

300
00:20:05,789 --> 00:20:08,416
لكني التقطت الصورة
عندما لكمت هي عدسة الكاميرا

301
00:20:08,541 --> 00:20:12,629
قسم ذلك العدسة لنصفين
لكني جنيت مالا كثيرا من الصورة

302
00:20:12,754 --> 00:20:14,547
أنا واثق بذلك

303
00:20:16,758 --> 00:20:20,762
نعم، سيؤثر هذا
على روحي سلبا، صحيح؟

304
00:20:22,389 --> 00:20:24,808
نعم، سيكون القرار لشخص آخر

305
00:20:25,016 --> 00:20:29,437
نعم، هذا الشخص يجلس مقابلك
الوضع لا يبدو جيدا

306
00:20:29,687 --> 00:20:31,940
نعم، لقد تماديت، وعرفت ذلك

307
00:20:32,232 --> 00:20:36,236
وبعد ذلك، حاولت منع الآخرين
من اقتراف الأخطاء التي وقعت بها

308
00:20:36,361 --> 00:20:40,865
- لهذا أنا...
- لهذا ماذا؟

309
00:20:41,282 --> 00:20:42,992
- لا، إنه...
- تريد إخباري

310
00:20:43,118 --> 00:20:45,537
- الأمر ليس...
- من تحمي لئلا يتبع خطاك؟

311
00:20:45,662 --> 00:20:49,249
- لا يمكنني، الأمر فقط، لا يمكنني
- تريد إخباري، صحيح؟

312
00:20:49,624 --> 00:20:52,168
- لا يمكنني حقا
- تريد إخباري، من تحمي؟

313
00:20:52,460 --> 00:20:54,879
- من تحمي؟
- كيف تفعل هذا؟

314
00:20:55,088 --> 00:20:57,590
انظر إلي، من تحمي؟

315
00:20:57,715 --> 00:20:59,801
- أنا، اسمع، أرجوك، لن أفعل
- انظر إلي

316
00:20:59,926 --> 00:21:01,761
- انظر إلي، انظر إلي
- لا يمكنني

317
00:21:01,886 --> 00:21:03,430
دعني وشأني

318
00:21:12,397 --> 00:21:14,941
سبق وكلمت الشرطة بشأن ابني (روبي)

319
00:21:15,483 --> 00:21:17,569
لا أعلم ماذا أقول غير ذلك

320
00:21:18,862 --> 00:21:22,407
أنا أتابع وحسب، أريد التأكد
من عدم وجود مشتبه بهم أغفلناهم

321
00:21:22,615 --> 00:21:24,826
لكنهم أخبروني
بأنّ (نك هوفمايستر) قد اعترف

322
00:21:26,202 --> 00:21:27,745
لقد فعل

323
00:21:28,997 --> 00:21:30,790
سيد (راسل)، أنا...

324
00:21:33,418 --> 00:21:36,045
- لا أظن أنّ (نك) قتل ابنك
- ماذا؟

325
00:21:37,297 --> 00:21:39,382
هل أنتِ...؟ أهذه مزحة؟

326
00:21:40,383 --> 00:21:44,429
أنا آسف، لكنكِ لا تعلمين...

327
00:21:45,638 --> 00:21:47,807
ما عاناه (روبي) بسبب عملي

328
00:21:49,309 --> 00:21:51,227
وهو الآن ميت بسببي

329
00:21:51,978 --> 00:21:55,231
لا، والدتي هي (بينولوبي ديكر)

330
00:21:55,815 --> 00:21:58,735
فكان مصورو المشاهير يلاحقونني
طوال حياتي، تماما مثل (روبي)

331
00:21:59,777 --> 00:22:03,740
لكنها لم تكن غلطة والدتي
وعليك أن تعلم أنها ليست غلطتك أيضا

332
00:22:04,365 --> 00:22:07,243
الشخص الوحيد الذي يمكنك لومه
هو من دفع ابنك عن الطريق

333
00:22:07,744 --> 00:22:11,915
أريد الحرص على إمساكنا للفاعل الحقيقي
وأؤكد لك أنه ليس (نك)

334
00:22:14,751 --> 00:22:16,836
كان هناك مصور مشاهير آخر

335
00:22:16,961 --> 00:22:19,172
- أحصلت على اسم أو وصف له؟
- كلا

336
00:22:19,297 --> 00:22:23,801
لأنّ (روبي) لاحظه مرة واحدة فقط
لهذا لم أذكره من قبل

337
00:22:25,637 --> 00:22:27,180
شكرا لك

338
00:22:27,931 --> 00:22:29,474
أرجو المعذرة

339
00:22:33,519 --> 00:22:38,191
(ديكر)، ماذا فعل؟

340
00:22:47,742 --> 00:22:49,285
ما خطبك؟

341
00:22:50,495 --> 00:22:54,248
لا شيء، أملت الحصول
على معلومات جنسية قذرة

342
00:22:54,374 --> 00:22:57,377
لكني بدلا من ذلك
نلت جولة لشارع الكآبة

343
00:22:59,045 --> 00:23:01,964
أتشعر بسوء لتطفلك على خصوصيتها؟

344
00:23:02,590 --> 00:23:04,217
أنت ملك الجحيم

345
00:23:05,093 --> 00:23:09,889
لا أصدق أني أقول هذا لكن (أمانيديل)
محق، أنت تتغير بالفعل

346
00:23:10,598 --> 00:23:13,768
لا أمانع سماع التعليقات المتحاذقة
يا (مايز)، فقد تكون ممتعة أحيانا

347
00:23:13,893 --> 00:23:17,230
- ولكن، إياكِ أن تقللي من احترامي
- وإلّا ماذا؟

348
00:23:18,106 --> 00:23:21,651
- أستبكي على كتفي؟
- لا تكلميني بهذه الطريقة

349
00:23:24,487 --> 00:23:26,114
ها هو

350
00:23:29,283 --> 00:23:31,369
كيف دخلت زنزانة حجز (نك)؟

351
00:23:32,286 --> 00:23:34,789
- وها قد ذهب
- آسفة

352
00:23:35,081 --> 00:23:37,834
هل أقاطع مداعبة مخيفة بينكما؟

353
00:23:38,251 --> 00:23:40,128
كيف دخلت زنزانة حجز (نك)؟

354
00:23:40,461 --> 00:23:43,464
بطلب ذلك بطريقة لطيفة جدا بالطبع
عليكِ تجربة ذلك في وقتٍ ما

355
00:23:43,798 --> 00:23:46,592
لا علاقة لك بهذه القضية على الإطلاق

356
00:23:46,884 --> 00:23:49,595
- فلمَ لا تنسَ أمرها؟
- ولمَ لا تفعلي أنتِ؟

357
00:23:50,596 --> 00:23:54,225
- أعرفت شيئا على الأقل؟
- نعم، عرفت بالحقيقة

358
00:23:55,393 --> 00:23:59,147
الخنفساء يحاول حماية شخص
يتبع خطاه

359
00:23:59,981 --> 00:24:03,192
- لعله تحت الحماية
- عرفت أنّ شخصا آخر لاحق (روبي)

360
00:24:03,317 --> 00:24:06,779
وأحدهم كان يحمّل صورا اليوم
عبر الإنترنت من شركة (نك)

361
00:24:07,697 --> 00:24:10,533
آخر صورة تم تحميلها قبل ساعة
من حفلة ما تزال جارية

362
00:24:11,951 --> 00:24:14,245
- قد يكون القاتل هناك
- صحيح

363
00:24:15,329 --> 00:24:17,039
أسترافقني أم ماذا؟

364
00:24:17,248 --> 00:24:21,210
آسف، ظننت أنكِ ستتركينني وتقولين
"(لوسيفر)، اجلس، شيطان مطيع"

365
00:24:21,335 --> 00:24:22,879
أفضل مراقبتك

366
00:24:24,964 --> 00:24:28,426
"ادعُني كما تشاء
ادعُني كما تشاء"

367
00:24:29,385 --> 00:24:32,638
"ادعُني كما تشاء
ادعُني كما تشاء"

368
00:24:32,847 --> 00:24:34,515
- هيّا يا عزيزي
- هيّا بنا

369
00:24:34,682 --> 00:24:38,519
"بالأمس نلت مني
وأعجبني قولك بأن الرقم كان عاليا"

370
00:24:40,229 --> 00:24:43,357
إذن، كيف تخططين للإمساك
بقاتلنا المحمي على أية حال؟

371
00:24:43,566 --> 00:24:45,818
كنت أفكر
ماذا لو أنه لم يغادر مسرح الجريمة؟

372
00:24:46,611 --> 00:24:49,780
بدل ذلك، انضم لبقية المصورين
والتقط الصور

373
00:24:49,906 --> 00:24:51,949
- هذا تصرف ذكي
- نعم

374
00:24:52,074 --> 00:24:55,036
إذن، إن ميزت أحدا من الحادث
فقد يكون الرجل المنشود

375
00:24:55,369 --> 00:24:56,829
صحيح

376
00:24:59,749 --> 00:25:03,294
- أأنتِ على ما يرام؟
- أنا بخير، لماذا؟

377
00:25:05,421 --> 00:25:08,216
- (نك) أخبرك بما حدث، صحيح؟
- نعم

378
00:25:08,925 --> 00:25:12,511
- تسنى لي معرفة كل تصرفاتكِ الشريرة
- نعم

379
00:25:12,637 --> 00:25:16,182
وأخبرني أنها كانت ذاكرة محبطة له
وأصدق كلامه بالحقيقة

380
00:25:17,058 --> 00:25:21,229
أظن أنّ الخنفساء يرغب
في نيل الخلاص لقاء ما فعله بكِ

381
00:25:22,855 --> 00:25:25,191
إنه لا يفعل هذا
بالطريقة الصحيحة بالتأكيد

382
00:25:25,358 --> 00:25:29,111
نعم، كلنا نعلم بما تُرصف
الدرب إلى الجحيم، أليس كذلك؟

383
00:25:30,738 --> 00:25:34,075
مرحبا، مرحبا، مرحبا
هذا وجه مألوف

384
00:25:34,700 --> 00:25:38,245
نعم، من مسرح الجريمة صباح اليوم
أنا أذكره

385
00:25:38,371 --> 00:25:40,414
وهو مخيف بشكل مذهل أيضا

386
00:25:40,539 --> 00:25:43,376
- هذه علاوة
- جميعكم، هذه (كلوي ديكر)

387
00:25:43,542 --> 00:25:46,712
- ابنة (بينولوبي ديكر)
- (كلوي ديكر)، انظري إلى هنا

388
00:25:46,837 --> 00:25:49,131
- (كلوي ديكر)، أريني نهديكِ، مهلا
- تراجعوا!

389
00:25:49,340 --> 00:25:52,301
- أرينا نهديكِ يا (كلوي)
- تراجع أيها القذر!

390
00:25:53,052 --> 00:25:55,513
هيّا، ألكميه، لنلكمهم جميعا

391
00:25:56,597 --> 00:26:00,059
- لم أعد كذلك الآن
- لكني ما زلت كذلك

392
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
أنت، أخبرني يا (فريار تاك)

393
00:26:04,146 --> 00:26:06,857
أهذه الرذالة التي طالما أردتها في حياتك؟

394
00:26:09,193 --> 00:26:11,779
أريد الفوز بجائزة (بوليتز) للتصوير

395
00:26:11,946 --> 00:26:14,365
(بوليتزر)؟ حقا؟
أسمعتم هذا يا شباب؟

396
00:26:14,490 --> 00:26:17,368
نعم، لا يمنحون جائزة (بوليتزر)
للمتربصين بالأثداء

397
00:26:32,758 --> 00:26:34,218
لقد اختفى

398
00:26:36,940 --> 00:26:39,943
"(كلوي ديكر) عادت!"

399
00:26:40,819 --> 00:26:44,323
عجبا، الأمر ليس بهذا السوء، صحيح؟

400
00:26:45,032 --> 00:26:46,992
كل زملاء (تريكسي) يستخدمون الإنترنت

401
00:26:47,159 --> 00:26:50,704
سيكتشف أحدهم أنّ والدتها هي القصة
الأهم بموقع الثرثرة المفضل لديهم

402
00:26:50,871 --> 00:26:54,458
ستعرف وأخيرا عن
(هوت توب هاي سكول)، رائع

403
00:26:54,708 --> 00:26:56,627
إن كان بهذا مواساة
فأنتِ تبدين جميلة جدا فيها

404
00:26:56,752 --> 00:26:58,212
شكرا

405
00:26:59,421 --> 00:27:03,717
- لمَ أشعر أنك تبهجني لأنباء أسوأ؟
- (نك) يصر على أقواله

406
00:27:04,009 --> 00:27:07,638
إنها قضية معلقة، لكن ليس بيدي حيلة
إن كانت المحققة الشقية

407
00:27:08,097 --> 00:27:09,890
تأبى ترك المسألة

408
00:27:12,601 --> 00:27:15,020
- حققت برقم السيارة الذي أعطيته لك
- نعم، فعلت

409
00:27:15,187 --> 00:27:17,314
كانت مُسجلة باسم (نك)
إحدى سيارات شركته

410
00:27:17,439 --> 00:27:19,858
- كالتي دفعت (روبي) خارج الطريق؟
- بالضبط

411
00:27:20,317 --> 00:27:24,029
بحثت أكثر، وهي باسم (جوش برايانت)
يعمل بشكل حر لصالح (نك)

412
00:27:24,822 --> 00:27:26,281
شكرا

413
00:27:28,408 --> 00:27:31,620
- لمَ تفعل هذا؟
- لأني أظنكِ على وشك اكتشاف شيء

414
00:27:32,037 --> 00:27:34,873
لذا، اذهبي واكتشفي الأمر
بينما أوفر لكِ بعض الوقت

415
00:27:35,541 --> 00:27:38,669
وكوني حذرة، اتفقنا؟

416
00:27:54,184 --> 00:27:56,770
آسف، هل أفسدت لحظتك السيئة؟

417
00:27:59,398 --> 00:28:01,984
أنا مسرور جدا برؤيتكِ

418
00:28:02,818 --> 00:28:06,154
شعرت بسوء شديد بشأن ما حدث
أنا معجب جدا بكِ

419
00:28:06,321 --> 00:28:08,574
كان فيلم (هوت توب هاي سكول)
المفضل لدي في صغري

420
00:28:08,699 --> 00:28:11,660
نعم، لسنا مهتمين
بأمر أعوام طفولتك، أفهمت؟

421
00:28:11,869 --> 00:28:14,705
أنا آسف جدا بشأن ما حدث
كنت لأفعل شيئا، ولكن

422
00:28:14,913 --> 00:28:18,709
- أنا لا أجيد استعمال العنف
- وجدنا طريقة تمكنك من مساعدتنا

423
00:28:18,876 --> 00:28:21,962
- أكنتِ تبحثين عني؟ لماذا؟
- لأنها تريد تطبيق العدالة

424
00:28:22,212 --> 00:28:25,299
من أجل (روبي راسل) الابن
ماذا تريد يا (جوش)؟

425
00:28:28,051 --> 00:28:31,179
أن أكون الأول
أن أكون الأول دائما

426
00:28:31,597 --> 00:28:33,056
حقا؟

427
00:28:34,349 --> 00:28:37,185
ماذا؟ هل علمك (نك) ذلك؟
أن تكون الأول؟

428
00:28:37,936 --> 00:28:42,232
نعم، تعلمت الكثير بالعمل لديه
إنه مثلي الأعلى وأفضل مصور

429
00:28:42,357 --> 00:28:45,068
والتقطت صورا لمثلك الأعلى
أثناء اعتقاله لجريمة قتل؟

430
00:28:45,694 --> 00:28:49,114
لم أعرف ما علي فعله غير ذلك
عما كان (نك) ليفعله

431
00:28:49,239 --> 00:28:51,742
- أن أكون الأول مهما كلف الأمر
- بالطبع

432
00:28:52,576 --> 00:28:54,119
أمهلاني لحظة

433
00:29:03,128 --> 00:29:05,547
- أتحب تدخين الماريغوانا؟
- إنها لتهدئة أعصابي

434
00:29:05,922 --> 00:29:07,716
لدي وصفة طبية لها

435
00:29:11,386 --> 00:29:12,929
مرحبا!

436
00:29:15,182 --> 00:29:18,518
- توقيت جيد لتلك الصورة
- أظنني محظوظ وحسب

437
00:29:22,689 --> 00:29:25,776
ليس من عادتي
التشكيك بأخلاق أحد، ولكن

438
00:29:26,068 --> 00:29:28,028
أظن أنّ تلك الصورة كان مُخططا لها

439
00:29:29,321 --> 00:29:33,408
نعم، وهذا يجعلني أتساءل
عما كان مُخططا له أيضا

440
00:29:36,995 --> 00:29:39,831
انظر إلى هذا، تطابق لنزاعات المشاهير

441
00:29:40,165 --> 00:29:43,085
شجارات باللكمات
(جوش) نال الصورة الأولى لكل منها

442
00:29:43,668 --> 00:29:46,880
وتتصاعد بالحدة، جرعة زائدة
وانتحار، أو هذا ما تبدو عليه

443
00:29:47,130 --> 00:29:50,050
أفضل طريقة لتكوني الأفضل
هي بالمعرفة المسبقة

444
00:29:50,384 --> 00:29:53,095
إن لاحق (روبي)
وتعمد إخراجه عن الطريق

445
00:29:53,220 --> 00:29:55,931
لكنه لا يحاول الهرب بسيارته أيضا...

446
00:29:56,431 --> 00:29:58,517
هذه جريمة قتل مع سبق الإصرار

447
00:29:58,683 --> 00:30:02,020
(نك) خبيث، لكني
لا أظنه قد يتمادى إلى هذا الحد

448
00:30:02,229 --> 00:30:05,565
أي إنّ (جوش) أقنعه بتلقي اللوم
السؤال هو "لماذا؟"

449
00:30:05,732 --> 00:30:09,069
من يهتم؟
نعلم أنّ (جوش) مذنب، لنعاقبه

450
00:30:09,277 --> 00:30:11,738
يمكنني إضافة تغيير ساخر
إلى المسألة كما كنت أفعل بالجحيم

451
00:30:11,988 --> 00:30:14,741
لا، الأمور لا تجري بهذا الشكل
لأني في حاجة إلى دليل

452
00:30:14,866 --> 00:30:17,369
- لديك أدلة كثيرة
- إنها ظرفية

453
00:30:17,577 --> 00:30:19,454
أحتاج إلى دليل قاطع

454
00:30:19,663 --> 00:30:21,998
- سأكلم (نك)
- هذا ممل جدا

455
00:30:22,124 --> 00:30:24,042
لا يحق لك اختيار
من عليه أن يُعاقب وكيف

456
00:30:24,167 --> 00:30:26,878
- هذا ما أفعله بالضبط
- لا، لا تفعل

457
00:30:27,295 --> 00:30:29,256
هكذا تجري الأمور يا (لوسيفر)

458
00:30:37,514 --> 00:30:40,433
أيا تكن الخطبة التي تريدين
سردها يا (مايز)، لا أريد سماعها

459
00:30:41,935 --> 00:30:44,229
أظنني قلت كل ما أحتاج إلى قوله

460
00:30:47,607 --> 00:30:50,318
أنتِ محقة، وأنا أوافقكِ في الرأي

461
00:30:50,610 --> 00:30:52,696
لنذهب ونوقع العقاب

462
00:30:58,118 --> 00:31:00,829
نظن أنّ (جوش) قد يكون
شخصا مضطربا جدا

463
00:31:02,873 --> 00:31:07,961
- يا إلهي! أتسبب بكل هذا؟
- نعم، كلها

464
00:31:08,879 --> 00:31:10,422
لا أصدق

465
00:31:12,048 --> 00:31:13,884
أخبرني بما حدث حقا يا (نك)

466
00:31:15,719 --> 00:31:18,430
اعتنيت بـ(جوش)
عندما كان عمره 16 عاما

467
00:31:19,222 --> 00:31:23,727
كان هاربا
كان مكسور الجناح

468
00:31:24,603 --> 00:31:27,439
لكني رأيت فيه لمحة
مما كنت عليه

469
00:31:29,399 --> 00:31:34,195
على الأقل ظننت ذلك
فضممته تحت جناحي

470
00:31:35,071 --> 00:31:36,740
كان موهوبا بالفطرة

471
00:31:37,073 --> 00:31:39,367
علمته كل الحدود التي
يجب على المصورين ألّا يتخطوها

472
00:31:39,492 --> 00:31:44,080
لأني أردت له أن يتوقف
عن اقتراف الأخطاء التي اقترفتها أنا

473
00:31:45,206 --> 00:31:49,628
وقبل يومين، اتصل بي
وقال إنه تعرض لحادث سيئ

474
00:31:49,794 --> 00:31:53,548
قال إنه يتفهم كل ما كنت أقوله له

475
00:31:54,549 --> 00:31:58,053
لكن كان قد فات الأوان
فقد توفي شخص ما

476
00:31:58,762 --> 00:32:02,766
فألقيت باللوم على نفسك آملا
أن ينال (جوش) فرصة لحياة جديدة

477
00:32:03,099 --> 00:32:07,729
نعم، (نك هوفمايستر) يحاول
وأخيرا فعل شيء جيد في حياته

478
00:32:07,854 --> 00:32:09,564
ويتم التلاعب به!

479
00:32:10,357 --> 00:32:13,360
لا بد أنكِ تستمعين بهذا حقا

480
00:32:14,110 --> 00:32:16,821
صدق أو لا تصدق، فأنا أسامحك

481
00:32:18,073 --> 00:32:21,534
الأمر لا يتعلق بك ولا بي
بل يتعلق بـ(روبي راسل)

482
00:32:21,701 --> 00:32:27,123
كان مجرد فتى، لم يشأ أن يكون
شهيرا، أراد عيش حياة عادية وحسب

483
00:32:29,334 --> 00:32:32,337
(نك)، إن لم تشهد
فإنّ (جوش) سيكرر فعلته

484
00:32:34,089 --> 00:32:35,632
سيفعلها ثانية

485
00:32:38,093 --> 00:32:39,552
المعذرة

486
00:32:41,554 --> 00:32:43,098
أمهلني لحظة

487
00:32:43,932 --> 00:32:46,351
(دان)، من الأفضل أن يكون الأمر مهما
فـ(نك) على وشك الاعتراف

488
00:32:48,353 --> 00:32:52,857
لا، لست ألاحق (جوش)، لماذا؟
ماذا تعني بأنه مفقود؟

489
00:33:01,282 --> 00:33:03,326
- أيها الملازمة
- نعم أيتها المحققة

490
00:33:03,493 --> 00:33:05,995
- أين (نك)؟ هل أخرجه أحد؟
- نعم

491
00:33:06,538 --> 00:33:08,957
كان ذلك الرجل البريطاني
الطويل والوسيم

492
00:33:09,874 --> 00:33:12,377
لا، فعلت ذلك أيضا، صحيح؟

493
00:33:36,093 --> 00:33:38,596
أنا أحترم ما تفعله أيها الخنفساء

494
00:33:39,347 --> 00:33:42,183
برغم كره المشاهير الشديد لك
لكنهم في حاجة إليك

495
00:33:42,558 --> 00:33:47,063
ليبقوا تحت الأضواء
أنت بمثابة شر ضروري

496
00:33:47,730 --> 00:33:49,607
وهذا أمر أتفهمه جيدا

497
00:33:50,149 --> 00:33:53,736
المشكلة هي أنك حاولت التغير
وقد فشلت بذلك

498
00:33:53,945 --> 00:33:55,821
بشكل مذهل كما أظن

499
00:33:56,197 --> 00:33:58,991
لأننا أحيانا نكون على حقيقتنا

500
00:34:00,451 --> 00:34:02,078
علينا اعتناق ذلك

501
00:34:05,039 --> 00:34:08,167
لماذا عدنا إلى هنا؟
أتريد مني أن...؟

502
00:34:08,584 --> 00:34:12,546
(مايز)، هل جلبتِ هديتي؟

503
00:34:27,853 --> 00:34:29,730
سأقتلكِ أيتها القذرة المجنونة

504
00:34:31,273 --> 00:34:34,193
تصرف بلطف مع السيدة
فهي ليست عدوتك الليلة

505
00:34:36,278 --> 00:34:38,989
- ما هذا؟
- نعم، حسنا...

506
00:34:39,407 --> 00:34:42,076
كلاكما اقترفتما أعمالا مريعة
تستحق العقاب

507
00:34:42,201 --> 00:34:46,372
لكنكما لن تنالا ذلك العقاب
عندما تموتا، هذه غلطتي، أعتذر

508
00:34:47,206 --> 00:34:49,917
فجئت لأصوب الأمر، الآن

509
00:34:54,338 --> 00:34:57,258
هواة! حسنا
ليكن بكلمات يمكنكما فهمها

510
00:34:59,844 --> 00:35:03,180
سينال كل منكما مسدسا
ولنر من سيطلق النار على الآخر أولا

511
00:35:11,147 --> 00:35:12,982
وماذا سيمنعنا
عن إطلاق النار عليك أنت؟

512
00:35:13,274 --> 00:35:15,443
عدا عن هدر الرصاصات، لنر

513
00:35:16,444 --> 00:35:18,320
إنه على وشك أن يشي بك للشرطة

514
00:35:18,779 --> 00:35:22,116
وهو خدعك لتلقي اللوم
على جريمة قتل ارتكبها هو

515
00:35:22,616 --> 00:35:24,076
تناقشا

516
00:35:26,078 --> 00:35:30,249
أفعلت ذلك حقا؟ قتلت أناسا

517
00:35:33,669 --> 00:35:37,715
فقدت لمستك يا (نك)، كل الأحاديث
عن الحدود التي يجب ألّا نتخطاها

518
00:35:38,048 --> 00:35:42,386
الآن، الطريقة الوحيدة لتكون الأول
هي بإدراك أنه لا وجود للحدود

519
00:35:43,262 --> 00:35:45,764
وكنت وكأنك ترجو مني إلقاء اللوم عليك

520
00:35:47,057 --> 00:35:48,934
ذلك التلميح الدرامي

521
00:35:49,101 --> 00:35:52,438
وكأنه أزال حقيقة أنك كنت
مجرد قذر طوال الـ30 سنة الماضية

522
00:35:52,563 --> 00:35:55,774
لا يمكنك فعل هذا
عاملتك وكأنك ابني

523
00:35:59,904 --> 00:36:02,198
(مايز)، يا لكِ من شيطانة!

524
00:36:02,656 --> 00:36:05,659
- حتى أنا لم أتوقع هذا
- أكنت لتقتلني حقا؟

525
00:36:13,626 --> 00:36:17,546
اسمع يا (نك)، لقد أخطأت
أدرك هذا الآن

526
00:36:18,422 --> 00:36:21,383
- وأنا آسف
- توقف! لا تقتله

527
00:36:21,967 --> 00:36:24,470
أيتها المحققة
أنتِ تقاطعين عقابي!

528
00:36:24,720 --> 00:36:28,641
لا تتكلم، لحظك أني اكتشفت أنك
مختل بالعقاب الساخر قبل موت أحد

529
00:36:28,766 --> 00:36:33,479
(نك)، حاولت فعل شيء جيد
ومساعدة أحد، فلا تضيّع ذلك

530
00:36:33,604 --> 00:36:35,898
اعتنق شخصيتك الحقيقية
كف عن مناضلة ذلك، هيّا

531
00:36:36,023 --> 00:36:39,443
- لا تنصت إليه، حاولت التغير
- نعم

532
00:36:39,985 --> 00:36:42,863
- وانظري لما حدث
- نعم، فشلت، لكن لا بأس بذلك

533
00:36:43,030 --> 00:36:46,241
- حاولت التغير وهذا هو المهم
- يا للبشر!

534
00:36:47,451 --> 00:36:52,206
مذهلون، أليس كذلك؟
أظنهم على وشك اكتشاف شيء الآن

535
00:36:52,331 --> 00:36:54,500
(نك)، لا تفعل

536
00:37:10,599 --> 00:37:13,727
- تفاجأت باتصالك بي يا (لوسيفر)
- حسنا

537
00:37:14,520 --> 00:37:17,981
ليس بقدر تفاجئي أنا، ولكن
أردت أن أخبرك بأنك محق

538
00:37:19,692 --> 00:37:21,944
- أهذه مزحة؟
- لا، أتمنى لو كانت كذلك

539
00:37:22,695 --> 00:37:25,030
لكن لا، أنت كنت محقا
وأنا كنت مخطئا

540
00:37:30,035 --> 00:37:33,163
- أستعود إلى الجحيم إذن؟
- ماذا؟ لا!

541
00:37:33,956 --> 00:37:37,334
لا، هذا غريب، أنت محق
بأني تغيرت بوجودي هنا

542
00:37:37,501 --> 00:37:39,795
وأني لا أسيطر على الأمر إطلاقا

543
00:37:41,088 --> 00:37:42,631
وأتعلم شيئا؟

544
00:37:45,426 --> 00:37:48,137
هذا يشعرني بإثارة إيجابية

545
00:37:48,971 --> 00:37:50,848
أطلبت حضوري لتخبرني بهذا؟

546
00:37:51,515 --> 00:37:54,852
لا، لا، فكرت في استغلالك
لتصويب وضع أسأت تدبره

547
00:37:55,060 --> 00:37:59,398
ولأزعجك أيضا
ضرب عصفورين بحجر واحد

548
00:38:00,149 --> 00:38:04,653
(لوسي)، كان عليك قبول العرض

549
00:38:22,629 --> 00:38:24,339
أتبحثين عن أحد؟

550
00:38:26,675 --> 00:38:28,135
ولكن...

551
00:38:29,344 --> 00:38:33,724
كنت هناك للتو، هذا مستحيل!

552
00:38:38,722 --> 00:38:41,225
"حماية مدينة الملائكة"

553
00:38:52,653 --> 00:38:55,906
- ماذا؟
- رأيت (نك) يسحب الزناد

554
00:38:56,365 --> 00:38:58,909
سمعت صوت إطلاق النار
لكن (جوش) لم يتلق الرصاصة

555
00:38:59,034 --> 00:39:01,120
أوضعت رصاصات فارغة بالمسدسين؟

556
00:39:01,537 --> 00:39:03,789
أكان ذلك تمثيلا مُرتبا
لإجبار (جوش) على الاعتراف؟

557
00:39:03,914 --> 00:39:07,251
لعلكِ تصدقين هذا أكثر من إبطاء
شقيقي الملائكي للوقت

558
00:39:07,376 --> 00:39:09,628
بينما أسحب الرصاصة المُعلقة بالهواء
أليس كذلك؟

559
00:39:11,755 --> 00:39:13,424
حتى مع كل هذا

560
00:39:13,799 --> 00:39:18,387
كنت واقفا أمامي مباشرة
ما كدت أرمش حتى أصبحت هنا

561
00:39:18,679 --> 00:39:21,682
- ألديكِ سؤال أيتها المحققة؟
- أنت...

562
00:39:22,975 --> 00:39:26,729
- تعرف تماما ما أسألك إياه
- وتعرفين تماما بما سأجيبكِ

563
00:39:28,439 --> 00:39:32,818
أتعلمين؟ العمل البوليسي
أمر ممتع بالفعل، صحيح؟

564
00:39:34,153 --> 00:39:36,363
أسنشاهد فيلم يا أمي؟

565
00:39:36,488 --> 00:39:38,782
لا يا عزيزتي، أردت محادثتكِ
بشأن أمر ما وحسب

566
00:39:39,033 --> 00:39:43,412
قبل أن أصبح شرطية
كنت ممثلة

567
00:39:44,205 --> 00:39:48,834
ومثلت في فيلم
وكان هذا الفيلم

568
00:39:49,168 --> 00:39:53,130
وفي الفيلم، أقوم بأمور سخيفة للغاية

569
00:39:53,631 --> 00:39:57,718
أمور قد يضايقكِ بسببها
بعض أصدقائكِ

570
00:39:59,219 --> 00:40:02,848
ولكن، هذا هو الحال
وأنا لم أعد كذلك، اتفقنا؟

571
00:40:05,225 --> 00:40:06,769
أنا أعلم

572
00:40:07,853 --> 00:40:09,813
لقد شاهدته من قبل يا أمي

573
00:40:10,940 --> 00:40:14,401
- حقا؟ أين؟
- لدي إنترنت

574
00:40:15,861 --> 00:40:19,615
- صحيح
- حتى إنّ هذا ليس عالي الوضوح

575
00:40:24,703 --> 00:40:26,330
إذن، ما رأيكِ؟

576
00:40:26,664 --> 00:40:30,000
- ظننته مضحك جدا
- حقا؟

577
00:40:30,417 --> 00:40:32,419
جزئي المفضل عندما
تناولتِ الكثير من الكعك

578
00:40:32,544 --> 00:40:34,964
ثم تقيأتِ على شعر شاب ظريف

579
00:40:36,340 --> 00:40:38,217
هذا الجزء مضحك حقا

580
00:40:38,968 --> 00:40:42,012
ثم تتوقفين ونظن أنّ الأمر انتهى

581
00:40:42,262 --> 00:40:44,682
- حقا؟
- لكن بعدئذٍ...

582
00:40:49,645 --> 00:40:51,814
آسفة يا أمي
لم أتعمد إيلامكِ

583
00:40:52,147 --> 00:40:55,901
لم تؤذيني يا عزيزتي، أنا بخير
ستتحسن حالتي قريبا

584
00:40:56,485 --> 00:40:58,904
آمل أن يكون الرجل الذي أذاكِ
قد نال عقابا شديدا

585
00:40:59,154 --> 00:41:01,573
أتعلمين؟ علي الذهاب لرؤيته

586
00:41:02,074 --> 00:41:04,910
إذن، قام الشيطان
بعمل جيد اليوم

587
00:41:05,202 --> 00:41:08,330
لا، لا داعٍ لأن تصفيه هكذا

588
00:41:08,872 --> 00:41:10,541
استمتعت بكل لحظة فيه

589
00:41:11,750 --> 00:41:13,377
تعلم ما أعنيه

590
00:41:15,504 --> 00:41:18,424
أنا مُعتاد على السيطرة
على كل شيء

591
00:41:19,258 --> 00:41:23,637
- عدم معرفة ما سيحدث هو...
- قد يكون مخيفا

592
00:41:24,221 --> 00:41:26,932
لا، لا، أنا أجده مفرحا جدا بالحقيقة

593
00:41:29,810 --> 00:41:32,104
- وأظنكِ محقة بالمناسبة
- بشأن ماذا؟

594
00:41:32,646 --> 00:41:35,357
أنه لعل هناك "شخصا" يغيرني

595
00:41:36,775 --> 00:41:41,572
لكن هذا يثير السؤال
ماذا أفعل بها؟

596
00:41:41,864 --> 00:41:46,368
علي تحذيركِ أنه تلقى أدوية كثيرة
أشك بقدرته على التلفظ بكلمتين الآن

597
00:41:46,577 --> 00:41:48,537
فلن يفيد بنقاش ما

598
00:41:49,455 --> 00:41:50,998
شكرا لكِ

599
00:41:54,334 --> 00:41:55,919
مرحبا يا (جيمي)

600
00:41:57,421 --> 00:41:59,715
إذن، هل انتهى بك الأمر هنا؟

601
00:42:00,090 --> 00:42:02,926
انشغلت بالتعافي كثيرا
ونسيت الحضور لزيارتك

602
00:42:03,677 --> 00:42:05,637
أعني منذ أن أطلقت النار علي

603
00:42:10,392 --> 00:42:13,103
علي أن أسألك شيئا يا (جيمي)
بشأن ذلك اليوم

604
00:42:20,360 --> 00:42:24,114
ماذا حدث لك يا (جيمي)؟
ماذا حدث لـ(لوسيفر)؟

605
00:42:27,826 --> 00:42:29,286
(لوسيفر)؟

606
00:42:29,661 --> 00:42:31,747
- ماذا حدث عندما أصبته؟
- أهو هنا؟

607
00:42:31,955 --> 00:42:34,041
- أخبريني بأنه ليس هنا
- لا يا (جيمي)، ليس هنا

608
00:42:34,166 --> 00:42:37,961
- إنه ليس هنا يا (جيمي)
- بل هنا، لا يمكنني الهروب منه

609
00:42:39,755 --> 00:42:41,632
(جيمي)، أنت بأمان هنا

610
00:42:44,259 --> 00:42:46,970
- أنت بأمان
- لا، لست بأمان

611
00:42:47,262 --> 00:42:49,556
- إنه مجرد رجل يا (جيمي)
- أنتِ لا تدركين الأمر، صحيح؟

612
00:42:49,681 --> 00:42:53,477
إنه الشيطان، إنه الشيطان
إنه الشيطان

613
00:42:53,685 --> 00:42:56,813
إنه الشيطان، الشيطان!

