﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,042
ولديه طريقة للاهتمام بي

2
00:00:02,167 --> 00:00:03,834
- بدون معرفتي
- هل تسمعين نفسكِ؟

3
00:00:03,959 --> 00:00:06,167
"إنه صوت امرأة مغرمة بـ(مارك) كلياً"

4
00:00:06,292 --> 00:00:07,751
تركَ عمله؟ بكل بساطة؟!

5
00:00:07,876 --> 00:00:10,292
أشارَ إلى أنه يريد العيش بطريقة طبيعية
لبعض الوقت

6
00:00:10,417 --> 00:00:11,959
"في الحلقة السابقة من البرنامج"

7
00:00:13,459 --> 00:00:14,792
أحبّكِ يا (أبريل)

8
00:00:16,751 --> 00:00:18,751
- أنا حامل
- ماذا؟!

9
00:00:19,000 --> 00:00:21,417
- "من؟"
- "(أليك) و(فيفيان)"

10
00:00:21,542 --> 00:00:25,334
هذه الطفلة بمثابة إظهار الكون لنا
بأنه يفترض أن نكون نحن الثلاثة معاً

11
00:00:28,876 --> 00:00:30,167
(فيفيان)!

12
00:00:36,667 --> 00:00:39,167
ماذا لو أبقيت (لوكا) في السرير
لوقت كاف كي نقوم بتصوير ذلك؟

13
00:00:39,292 --> 00:00:40,709
أنتِ امرأة معتوهة

14
00:00:42,125 --> 00:00:43,501
- يا إلهي!
- "أنتِ موقوفة"

15
00:00:43,626 --> 00:00:45,083
"بتهمة قتل (لوكا راينز)"

16
00:00:45,209 --> 00:00:47,667
أنتِ متهمة بالتآمر
يظنون أنكما قتلتماه معاً

17
00:00:47,792 --> 00:00:49,209
قتلت زوجي بمفردي

18
00:00:49,334 --> 00:00:51,042
من الواضح أنها كانت تهتم لأمركِ

19
00:00:51,167 --> 00:00:53,959
- "أرسلت (كاليستا) سلّة هدايا إليّ"
- هذا غير ممكن، إنها في السجن

20
00:00:54,042 --> 00:00:57,417
أعرف كيف يبدو الأمر أيتها التحرّية
أظن أنّ القاتل الحقيقي ما زال طليقاً

21
00:00:57,542 --> 00:01:00,083
احزم حقائبكَ يا عزيزي
ستطهو في (أوروبا)

22
00:01:00,209 --> 00:01:03,000
اللعنة، أين أنتِ يا (جوس)؟
الطائرة جاهزة للإقلاع

23
00:01:03,125 --> 00:01:06,459
مرحباً
مرحباً، هل يوجد أحد هنا؟

24
00:01:06,584 --> 00:01:08,375
استقلّي الرحلة التالية، حسناً؟

25
00:01:15,751 --> 00:01:17,125
يا إلهي! (كاليستا)؟

26
00:01:19,542 --> 00:01:20,876
(ويلسون)؟

27
00:01:22,125 --> 00:01:24,834
"إلى أين ستذهبين أيتها الرائعة؟"

28
00:01:26,501 --> 00:01:29,209
"بعد مرور سنة"

29
00:01:29,334 --> 00:01:32,125
شعرت بأنّ حياتي في خطر قطعاً

30
00:01:32,250 --> 00:01:34,125
وعرفت أنني لا أملك وقتاً طويلًا

31
00:01:35,125 --> 00:01:37,792
"وهل بدا لكِ مُختل العقل
بأية طريقة؟"

32
00:01:37,918 --> 00:01:40,459
"اعتراض، هذا السؤال قائم على الاستنتاج"

33
00:01:40,584 --> 00:01:42,334
اعتراضكَ مرفوض
يمكنكِ الإجابة عن السؤال

34
00:01:43,959 --> 00:01:45,667
هل بدا معتوهاً؟

35
00:01:45,792 --> 00:01:48,876
بخلاف الملابس والشعر المستعار المروّع
قطعاً لا

36
00:01:48,999 --> 00:01:50,792
"كان (ويلسون) يعرف تماماً ما يفعله"

37
00:01:50,918 --> 00:01:54,751
حتى عندما قال بالتفاصيل لماذا
قتل (لوكا راينز)، كان صريحاً جداً

38
00:01:54,876 --> 00:01:58,501
أراد الانتقام من (كاليستا) لأنها طردته
من وظيفته وأنهت العلاقة الغرامية

39
00:01:58,626 --> 00:02:02,709
وكان يكره (لوكا) أيضاً ولهذا السبب
حاولَ أن يلفّق جريمة القتل لها

40
00:02:02,834 --> 00:02:04,459
حضرة القاضي

41
00:02:04,584 --> 00:02:07,834
آنسة (كارفر)، أرجوكِ
أجيبي عن الأسئلة الموجهة إليكِ فقط

42
00:02:08,083 --> 00:02:09,417
آسفة

43
00:02:10,459 --> 00:02:13,250
لا، لم يبدُ كشخص معتوه

44
00:02:26,667 --> 00:02:29,000
قال لي إنني كنت ضرراً غير مُباشر

45
00:02:29,125 --> 00:02:33,042
وإنه لم يقصد
أن أتورّط في هذا الأمر كلّه

46
00:02:33,167 --> 00:02:34,667
وعندئذٍ أطلقَ سراحكِ

47
00:02:45,125 --> 00:02:46,751
أساسياً، أجل

48
00:02:47,125 --> 00:02:48,459
شكراً آنسة (كارفر)

49
00:02:57,999 --> 00:03:00,834
كيف شعرتِ حيال
مواجهة (ويلسون كورفو) مجدداً؟

50
00:03:00,959 --> 00:03:03,334
هل أذاكِ في تلك الليلة؟
ألديكِ أية إفادة؟

51
00:03:03,459 --> 00:03:04,999
- اسمع يا صاح، أنا...
- عذراً

52
00:03:05,083 --> 00:03:06,834
- آسفة
- مرحباً

53
00:03:06,959 --> 00:03:09,459
- كيف سار الأمر إذاً؟
- أظن أنه سارَ بطريقة جيدة

54
00:03:09,584 --> 00:03:10,999
نحن فخورتان جداً بكِ لقيامكِ بذلك

55
00:03:11,083 --> 00:03:14,042
- لكننا نتمنى لو استطعنا دعمكِ أكثر
- أعرف ذلك

56
00:03:14,167 --> 00:03:15,834
شكراً على مجيئكما حتى
لم تكن هناك حاجة لذلك

57
00:03:15,959 --> 00:03:18,709
توجّب علينا المجيء بالتأكيد
كيف حالكِ؟

58
00:03:18,834 --> 00:03:20,918
أنا... أنا بخير، الحمد للّه

59
00:03:21,918 --> 00:03:24,542
- يجب أن تحتفلي
- لننتظر الحُكم أولًا

60
00:03:24,792 --> 00:03:27,751
رغم ذلك، كانت سنة صعبة
يجب أن تأخذي إجازة على الأقل

61
00:03:27,876 --> 00:03:31,542
اسمعا، أنا بخير
أقسم لكما إنني لا أحتاج إلى إجازة

62
00:03:31,667 --> 00:03:34,209
- لكنني أحتاج إلى احتساء كأس
- هيّا بنا

63
00:03:52,918 --> 00:03:54,667
يا للهول، اذهبا إلى غرفة

64
00:03:55,334 --> 00:03:57,125
لدينا غرفة لكنها غير مفروشة بعد

65
00:03:58,667 --> 00:04:00,834
- هل أنت جاهزة؟
- أجل، أرسلت (بايتون) لي رسالة نصية

66
00:04:00,959 --> 00:04:04,999
ستصل أمّها بعد قليل كي تقلّنا إلى المدرسة
ثمّ إلى الحافلة، ثمّ إلى المطار

67
00:04:05,792 --> 00:04:08,125
- يا إلهي
- ماذا؟

68
00:04:08,250 --> 00:04:10,959
أنا فخورة بكِ يا حبيبتي

69
00:04:11,042 --> 00:04:14,501
ستذهبين إلى مؤتمر للقيادة
بمفردكِ إلى عاصمة الولاية

70
00:04:14,626 --> 00:04:17,375
سأذهب إلى (ساكرومنتو) يا أمّي، لن أمضي
سنة في (إسبانيا)، سأعود بعد يومين

71
00:04:19,125 --> 00:04:21,751
حسناً، اتصلي بي
إذا احتجتِ إلى أي شيء

72
00:04:21,876 --> 00:04:23,626
- حسناً
- اتصلي بي عندما تحطّ الطائرة

73
00:04:23,751 --> 00:04:26,334
- عندما تخلدين إلى النوم
- اتصلي بها، فهمَت الأمر يا (أبريل)

74
00:04:26,459 --> 00:04:27,792
شكراً

75
00:04:32,751 --> 00:04:36,000
حسناً، ها قد رحلت
انتهى الأمر

76
00:04:36,876 --> 00:04:39,626
إنها في الصف التاسع، (أبريل)
سترتاد الثانوية لثلاث سنوات أخرى

77
00:04:39,751 --> 00:04:43,083
- لن تذهب إلى أي مكان
- لكن حقيقة الأمر أمامي

78
00:04:43,209 --> 00:04:44,834
منزل كبير فارغ

79
00:04:45,959 --> 00:04:49,167
أظن أنكِ تبالغين قليلًا
انظري إلى الناحية الإيجابية

80
00:04:49,292 --> 00:04:51,459
أثناء وجود (لوسي) في (ساكرومنتو)
وتعلّمها أيّاً ما يفعلونه هناك

81
00:04:51,584 --> 00:04:54,209
أناِ وأنا، سيكون المنزل لنا وحدنا

82
00:04:56,417 --> 00:04:58,584
هل تظن أنه يجب أن نستعمل
غرفة النوم للمرّة الأولى؟

83
00:04:58,918 --> 00:05:00,751
أظن أنه ربما يجدر بنا القيام بذلك

84
00:05:02,083 --> 00:05:05,584
"يمكن أن يأتي الشغف بأشكال عديدة
بأوجه متنوّعة"

85
00:05:05,709 --> 00:05:08,000
"في المرة الأولى
التي شعرت فيها بهذا الشغف"

86
00:05:08,125 --> 00:05:11,334
"شعرت وكأنه تمّ إطلاق سراح
حيوان متوحش من داخلي"

87
00:05:12,417 --> 00:05:16,751
"عندما تعرّفت بـ(تشارلي)
لم أملك فكرة كيف سيغيّر حياتي"

88
00:05:16,876 --> 00:05:20,417
هل من الغريب أنني أقرأ لكَ ذلك؟
أعرفكَ منذ أسبوع فقط

89
00:05:20,542 --> 00:05:22,626
لا، لا، هذا طبيعي كلياً

90
00:05:22,751 --> 00:05:25,417
لا تريدين الذهاب إلى هناك غير جاهزة
اسمعي، أنا ممثّل، أفهم الأمر

91
00:05:25,542 --> 00:05:26,999
يجب أن تتمرّني، هذا تمرين

92
00:05:27,083 --> 00:05:31,250
أعرف ذلك، لكنني متوترة جداً بسبب
هذا الحدَث، لم أفعل شيئاً مماثلًا قطّ

93
00:05:31,375 --> 00:05:33,792
- هيّا، هيّا
- حسناً

94
00:05:33,918 --> 00:05:36,417
"كم أيقظَ هذه الرغبة في داخلي"

95
00:05:37,125 --> 00:05:39,167
"رغبة كانت موجودة دائماً في داخلي"

96
00:05:40,792 --> 00:05:42,125
(روبرت)، ما الذي تفعله؟!

97
00:05:42,250 --> 00:05:45,501
- أنا... لست أدري
- أنت تهتم بابنتي

98
00:05:46,292 --> 00:05:49,918
- هذا غير ملائم على الإطلاق
- أجل، أنا... آسف

99
00:05:50,000 --> 00:05:52,375
- ظننت فحسب...
- أنني أردت أن تقبّلني؟

100
00:05:52,501 --> 00:05:53,834
لماذا؟

101
00:05:55,083 --> 00:05:57,417
- سأحضرها
- لا، لا، أرجوكِ، سأحضرها

102
00:05:57,542 --> 00:05:59,876
هذه وظيفتي
دعيني أقوم بوظيفتي على الأقل

103
00:06:12,626 --> 00:06:13,959
لا

104
00:06:16,501 --> 00:06:19,167
- آلو؟
- لن تصدّقي ما الذي حصل للتو

105
00:06:19,292 --> 00:06:21,709
- ما الأمر؟
- ما الأمر؟

106
00:06:21,834 --> 00:06:23,125
- يا إلهي!
- "هل الطفلة بخير؟"

107
00:06:23,250 --> 00:06:25,417
- ها قد أتت
- تباً، يجب أن أقفل الخط

108
00:06:25,542 --> 00:06:27,918
الطفلة بخير، سأكلمكِ لاحقاً، وداعاً

109
00:06:28,584 --> 00:06:31,459
كيف حال ابنتي الصغيرة؟ تعالي إليّ

110
00:06:34,501 --> 00:06:35,834
شكراً

111
00:06:37,501 --> 00:06:39,626
- يا إلهي
- لا بأس، لا بأس

112
00:06:39,751 --> 00:06:41,083
لا بأس

113
00:06:44,542 --> 00:06:47,042
هل رأيتِ غيتاري؟
يجب أن يصل (تومي) بعد 15 دقيقة

114
00:06:47,167 --> 00:06:49,959
أظن أنه في المطبخ
قرب فرن المايكرووايف

115
00:06:50,042 --> 00:06:51,459
أيّ منهم (تومي)؟

116
00:06:51,584 --> 00:06:53,667
الفتى البارع في إدخال إصبعه في أنفه
وليس العزف على الغيتار

117
00:06:55,667 --> 00:06:57,876
اسمع، إذا كنتَ تريد التوقف
عن إعطاء الدروس

118
00:06:57,999 --> 00:07:00,667
انتقلنا إلى منزل أصغر وأقل كلفة لسبب

119
00:07:00,792 --> 00:07:03,417
لا، قطعاً لا
يجب أن أشارك في دفع الإيجار

120
00:07:03,542 --> 00:07:05,626
- لهذه السبب أقوم بكل هذه الوظائف
- في الواقع

121
00:07:05,751 --> 00:07:08,042
عندما تبدأ بدراستك الجامعية
لن نقوم بكل ذلك

122
00:07:08,167 --> 00:07:10,626
- لدينا مخطّط
- أجل، أعرف ذلك

123
00:07:11,626 --> 00:07:14,584
لكنك تدركين أنّ نيلي شهادة في الإرشاد
سيتطلّب بعض الوقت

124
00:07:14,709 --> 00:07:17,999
- ولن أساهم في أي مدخول
- أعرف ذلك وأنا موافقة على ذلك

125
00:07:18,083 --> 00:07:21,375
أنا فخورة لأنك ستحوّل فترة صعبة
في حياتكَ إلى أمر إيجابي

126
00:07:21,501 --> 00:07:24,918
إذا كنت لا أستطيع احتساء الكحول
يمكنني أن أكلّم الآخرين عن ذلك، صحيح؟

127
00:07:26,501 --> 00:07:28,792
كما تعرفين، كي أساعدهم بالتأكيد

128
00:07:29,292 --> 00:07:32,667
في هذه الأثناء، ما رأيكِ في أن نحوّل
الغرفة الخلفية إلى غرفة للموسيقى؟

129
00:07:35,042 --> 00:07:37,459
لا تتحققي من (إنستغرام) (لوسي)
لم تقلع الطائرة بعد

130
00:07:37,584 --> 00:07:40,417
تماماً، من يدري ما الذي تفعله في المطار؟

131
00:07:43,459 --> 00:07:44,792
آلو؟

132
00:07:46,918 --> 00:07:48,209
سأحضر حالًا

133
00:07:49,417 --> 00:07:51,417
هل تحقّقتَ من الفاتورة قبل انصرافكَ؟

134
00:07:51,542 --> 00:07:53,792
هل طلبت 800 شمعة حقاً؟

135
00:07:53,918 --> 00:07:57,709
هذا ما هو مدوّن على الاستمارة
ظننت أنّ الطلب كبير على الشموع

136
00:08:01,375 --> 00:08:04,375
اذهبي إلى صديقتيكِ
سأهتم بالأمر، لا تقلقي

137
00:08:09,125 --> 00:08:11,667
حسناً، ما الذي كان يحصل
عندما اتصلتِ بي؟

138
00:08:11,792 --> 00:08:13,125
بدا أنكِ مضطربة جداً

139
00:08:13,250 --> 00:08:14,667
- ضاجعَت مربّي طفلتها
- ماذا؟!

140
00:08:14,792 --> 00:08:16,667
- لم أضاجعه
- "حسناً، ماذا؟"

141
00:08:16,792 --> 00:08:20,209
لم تضاجعه لكن القصة أفضل بأشواط
من أنها ضاجعته تقريباً

142
00:08:20,334 --> 00:08:24,125
لم أقم بذلك أيضاً، حاولَ أن يقبّلني
ردعته، هذا كل الذي حصل

143
00:08:24,250 --> 00:08:28,876
حسناً، مهلًا، السؤال الأوّل، متى أحضرته؟
ماذا حلّ بـ(شارلوت)؟

144
00:08:28,999 --> 00:08:30,959
- لم ينجح الأمر
- (كارين)

145
00:08:31,042 --> 00:08:35,459
(فيفيان) في الشهر الرابع
ولم ينجح الأمر مع 3 مربّيات

146
00:08:35,584 --> 00:08:37,334
مَن تنتظرين؟ (ماري بوبينز)؟

147
00:08:37,459 --> 00:08:38,792
ليس بوجود هذا الرجل لديها

148
00:08:41,876 --> 00:08:44,042
هذا (روبرت)، إنه ممثّل

149
00:08:44,167 --> 00:08:47,626
إنه وسيم، هذه فكرة مروّعة

150
00:08:47,751 --> 00:08:49,417
لن أكذب عليكما، إنه مُثير

151
00:08:49,542 --> 00:08:52,250
أتظنين أنه يجدر بي أن أطرده من وظيفته؟
لأنني لا أريد القيام بذلك

152
00:08:52,375 --> 00:08:55,876
لأنّه الأفضَل لغاية الآن
وليس لأنه مُثير

153
00:08:55,999 --> 00:08:57,334
لا تطرديه من وظيفته إذاً

154
00:08:57,459 --> 00:08:59,334
لكن لا تضاجعيه أيضاً على الأرجح

155
00:08:59,459 --> 00:09:02,542
لن أقوم بذلك
إنه لم يفعل أمراً مماثلًا سابقاً

156
00:09:02,667 --> 00:09:04,292
أراهن على أنّه لكان ذلك جيداً جداً

157
00:09:05,584 --> 00:09:09,000
آسفة، لم أمارس الحب منذ أشهر، حسناً؟
منذ أن تعرّفت بـ(هاري) في (ميلانو)

158
00:09:09,125 --> 00:09:12,751
- هل سيأتي إلى الديار يوماً؟
- أجل في الواقع، في الأسبوع القادم

159
00:09:12,876 --> 00:09:15,459
أعرف ذلك، الحمد للّه
لديّ أمور كثيرة سأخبره عنها

160
00:09:15,584 --> 00:09:17,542
لكنّه يعرف ما الذي يحصل
في المحاكمة، صحيح؟

161
00:09:17,667 --> 00:09:21,459
أجل، أجل، بالتأكيد
لكن الأمر سيكون أفضل بأشواط وجهاً لوجه

162
00:09:21,584 --> 00:09:23,918
لا بأس بالعلاقة البعيدة الأمد لكن...

163
00:09:24,000 --> 00:09:26,918
(فايس تايم) ليس جيداً
مثل التفاعُل الشخصي الحقيقي

164
00:09:27,000 --> 00:09:30,375
أريده أن يعود إلى الديار
يشبه الأمر دائرة الصدى في الأسفل

165
00:09:31,042 --> 00:09:33,626
لكن انظري إلى كم كنتِ مُنتجة في غيابه

166
00:09:33,751 --> 00:09:36,918
فكرة التخطيط للحفلات أصبحت
الآن عملًا حقيقياً في العلاقات العامة

167
00:09:37,000 --> 00:09:40,209
أجل، إنها محقة، كنت مركّزة جداً على ذلك
إنه أمر يدعو إلى الإعجاب

168
00:09:40,334 --> 00:09:42,125
يبدو الأمر وكأنني امرأة راشدة

169
00:09:43,209 --> 00:09:45,876
إذاً، أما زالت قراءة الكتاب على موعدها
في عطلة نهاية هذا الأسبوع؟

170
00:09:46,792 --> 00:09:48,292
ما زالت على موعدها
مثل الغوريلا (دونكي كونغ)

171
00:09:48,417 --> 00:09:51,000
يا سيّدة (كارين كيم)
الكاتبة والمُعالجة الجنسية

172
00:09:51,125 --> 00:09:55,125
وأصغي إليّ، أحاول إحضار (باربارة راتليدج)
كي تأتي وتسمعكِ تقرأين، حسناً؟

173
00:09:55,250 --> 00:09:56,667
- مَن؟
- ماذا؟!

174
00:09:56,792 --> 00:09:59,417
إنها إحدى أهم وكيلات الأدباء

175
00:09:59,542 --> 00:10:02,709
إذا وافقَت على تمثيلكِ
ستضمنين كتابكِ الثاني يا (كارين)

176
00:10:02,834 --> 00:10:05,042
رائع، هذا سبب أكبر كي أشعر بالتوتّر

177
00:10:12,542 --> 00:10:15,751
حسناً، عادت هيئة المحلّفين
يجب أن أنصرف

178
00:10:15,876 --> 00:10:17,834
- هل تريدين أن نذهب معكِ؟
- لا، لا، أنا...

179
00:10:36,626 --> 00:10:40,751
"في قضية شعب ولاية  (كاليفورنيا)
ضد (ويلسون كورفو)"

180
00:10:40,876 --> 00:10:44,125
"بخصوص تهمة جريمة قتل (لوكا راينز)
من الدرجة الأولى"

181
00:10:44,250 --> 00:10:46,999
"نحن هيئة المحلّفين
نجد المتهم مُذنباً"

182
00:11:06,834 --> 00:11:09,125
يصعب التصديق أنّ الأمر انتهى
أليس كذلك؟

183
00:11:09,250 --> 00:11:11,417
أجل، إنه أمر جنوني

184
00:11:12,209 --> 00:11:14,584
أنا متأكدة من أنّ (كاليستا راينز)
ستفرح كثيراً بالخبر

185
00:11:14,709 --> 00:11:16,000
هل تكلّمتما؟

186
00:11:16,999 --> 00:11:19,000
بضع مرّات فقط
منذ أن غادرَت المستشفى

187
00:11:19,125 --> 00:11:22,584
أردت أن أشكركِ على شهادتكِ
لقد ساعدَت فعلًا

188
00:11:22,709 --> 00:11:25,584
- يسرّني أنه نالَ ما يستحقّه
- وأنا أيضاً

189
00:11:25,709 --> 00:11:27,834
لكنكِ عانيت الكثير يا (جوس)

190
00:11:27,959 --> 00:11:31,709
مِن العثور على جثة
إلى تصويب مسدّس إلى رأسكِ

191
00:11:31,834 --> 00:11:35,125
هل فكّرت في أن تكلّمي أحدهم؟
اختصاصياً؟

192
00:11:35,250 --> 00:11:36,792
يمكن لعيش التجربة مجدداً
أن يكون صعباً

193
00:11:38,083 --> 00:11:42,250
أجل، أجهل ماذا تظنين أنكِ تعرفين
لكن يسرّني فعلًا انتهاء هذا الأمر

194
00:11:42,375 --> 00:11:43,792
يمكنني المضي قدماً في حياتي الآن

195
00:11:43,918 --> 00:11:46,626
أقول فحسب إنني رأيت أشخاصاً
اختبروا هذا الأمر سابقاً

196
00:11:46,751 --> 00:11:50,792
وإذا لم تتعاملي مع الأمر بطريقة ما
فإنه لن يزول من تلقاء نفسه

197
00:11:51,083 --> 00:11:52,792
أجل، أشكركِ على نصيحتكِ

198
00:11:52,918 --> 00:11:54,209
اهتمّي بنفسكِ، حسناً؟

199
00:12:28,501 --> 00:12:30,167
حفلة عيد مولد (جنيفر جونز)
في الأسبوع القادم

200
00:12:30,292 --> 00:12:33,000
حسناً، أرسلي إليها قنينتَي نبيذ أحمر
آل (جاستين)؟

201
00:12:33,125 --> 00:12:35,083
حسناً، ما رأيكِ في كتاب كبير الحجم
عن (الكاريبي)؟

202
00:12:35,209 --> 00:12:37,167
- إنه مكان العطل المُفضل لديها
- رائع

203
00:12:37,292 --> 00:12:39,083
حسناً، حفلة تقديم كتاب (كارين كيم) جاهزة

204
00:12:39,209 --> 00:12:41,125
هل أرسلتِ نسخة من كتاب (كارين)
إلى (باربارة راتليدج)؟

205
00:12:41,250 --> 00:12:43,876
- أجل، اليوم
- حسناً، هل من شيء آخر؟

206
00:12:43,999 --> 00:12:48,375
أجل، كنت أتساءل كيف تبلين
بعد صدور الحُكم وإلى آخره

207
00:12:48,501 --> 00:12:49,876
- لأنك إذا كنت تريدين التكلّم
- لا

208
00:12:49,999 --> 00:12:52,459
(كايلي)، لا أحتاج إلى الكلام
عن أي شيء، حقاً

209
00:12:52,584 --> 00:12:54,417
انتهَت المحاكمة
كل شيء على ما يرام

210
00:12:54,542 --> 00:12:57,292
قُولي ذلك للجميع في المكتب
ينحصر الأمر في العمل الآن، حسناً؟

211
00:12:57,417 --> 00:12:58,751
حسناً

212
00:13:06,709 --> 00:13:08,918
أرجوكِ لا تطرديني من وظيفتي
لم أستطع إعادة الشموع

213
00:13:09,000 --> 00:13:11,417
لن أطردكَ من وظيفتكَ، لا بأس

214
00:13:13,000 --> 00:13:15,667
(إنستغرام) خاصتكِ يكاد ينفجر

215
00:13:15,792 --> 00:13:18,834
ليس (إنستغرام) خاصتي، إنه (إنستغرام)
(لوسي)، إنني أراقبه فحسب

216
00:13:18,959 --> 00:13:20,417
هذا منطقي أكثر
أنت تبالغين قليلًا

217
00:13:20,542 --> 00:13:21,876
بأي شأن أبالغ قليلًا؟

218
00:13:22,959 --> 00:13:25,375
انظري إلى هذا، المزيد من المُعجبين

219
00:13:27,626 --> 00:13:29,999
إنه وسيم، هل هو حبيبها؟

220
00:13:30,083 --> 00:13:33,751
حبيبها؟! ليس لدى (لوسي) حبيب
إنها في الرابعة عشرة

221
00:13:33,876 --> 00:13:37,501
صحيح، كلياً، الرابعة عشرة
ليس عندما حصلت على حبيبي الأوّل

222
00:13:37,626 --> 00:13:39,876
قطعاً لا، سأذهب لمساعدة...

223
00:13:40,918 --> 00:13:42,209
أحدهم

224
00:13:57,209 --> 00:13:59,834
- مرحباً
- مرحباً

225
00:13:59,959 --> 00:14:04,083
آسف، لم أسمعكِ عندما دخلتِ
كنت أغسل قميصي

226
00:14:05,209 --> 00:14:08,375
- سالَ لعاب (فيفيان) عليه مجدداً
- آسفة جداً

227
00:14:08,501 --> 00:14:10,999
لا داعي لتعتذري
فأنتِ لم تفعلي ذلك

228
00:14:12,959 --> 00:14:14,292
بالحديث عن تقديم الاعتذارات

229
00:14:16,000 --> 00:14:20,626
(كارين)، أردت أن أعبّر لكِ عن مدى أسفي
بشأن ما حصل هذا الصباح

230
00:14:20,751 --> 00:14:24,667
اسمع، انسَ الأمر
كانت غلطة، صحيح؟

231
00:14:24,792 --> 00:14:29,167
أجل، كلياً، كانت غلطة كلياً، شكراً

232
00:14:29,292 --> 00:14:32,584
لأنني أحب هذا العمل

233
00:14:32,709 --> 00:14:35,626
كما تعرفين
يروقني الاهتمام بـ(فيفيان)

234
00:14:35,751 --> 00:14:39,042
ما زال لديّ وقت لتجارب الأداء
لديكِ المزيد من الوقت للعمل

235
00:14:39,167 --> 00:14:43,292
بمناسبة الحديث عن ذلك
هل ستكتبين كتاباً آخر؟

236
00:14:44,167 --> 00:14:46,667
أظن ذلك، أود القيام بذلك

237
00:14:46,792 --> 00:14:49,250
يجدر بكِ القيام بذلك
يجدر بكِ القيام بذلك كلياً

238
00:14:49,375 --> 00:14:53,501
قرأت أوّل فصول كتابكِ
ولفتَ انتباهي

239
00:14:55,083 --> 00:14:58,542
- هل كل ذلك حقيقي؟
- أجل، كلّه

240
00:14:58,667 --> 00:15:01,375
وموت (رايتشل)؟

241
00:15:03,083 --> 00:15:07,167
يا للهول، آسف جداً
مؤكد أنّ الأمر كان صعباً جداً

242
00:15:07,834 --> 00:15:09,125
كان الأمر صعباً

243
00:15:10,250 --> 00:15:12,083
كان اسمها (فيفيان) في الواقع

244
00:15:12,209 --> 00:15:14,584
وأسميت ابنتي (فيفيان) تيمّناً بها

245
00:15:15,667 --> 00:15:18,501
وماذا عن (تشارلي)؟ أين هو؟

246
00:15:18,834 --> 00:15:21,417
اسمه (أليك)

247
00:15:21,792 --> 00:15:25,626
وبعد موت (فيفيان)
لم يستطع التعامل مع الأمر هنا

248
00:15:25,751 --> 00:15:30,459
ماذا إذاً؟ هل غادر فحسب؟
ترككِ وطفلته لوحدكما؟

249
00:15:30,584 --> 00:15:31,918
تقريباً

250
00:15:32,000 --> 00:15:35,125
إنه يعمل في (كوستا ريكا)
مع جمعيّة أطبّاء بلا حدود

251
00:15:38,542 --> 00:15:41,042
أتعرف أمراً؟
هل يمكننا تغيير الموضوع؟

252
00:15:41,167 --> 00:15:43,417
أجل، أجل، كلياً

253
00:15:45,292 --> 00:15:48,501
أما زلت متوتّرة
بشأن حفلة قراءة كتابكِ؟

254
00:15:48,626 --> 00:15:52,542
- هل يمكننا تغيير الموضوع مجدداً؟
- أرجوكِ، ستكونين بخير، ثِقي بي

255
00:15:52,667 --> 00:15:53,999
أعرف جيداً هذه الأمور

256
00:16:01,918 --> 00:16:04,792
- مرحباً
- أهلًا حبيبتي

257
00:16:04,918 --> 00:16:06,209
- أعرّفكِ بصديقي (جونا)
- مرحباً

258
00:16:06,334 --> 00:16:08,459
انتقلَ إلى هنا مؤخراً
وأسّس فرقة موسيقية

259
00:16:08,584 --> 00:16:12,459
وقد يتوفّر مكان لي في الفرقة

260
00:16:12,584 --> 00:16:14,584
هذا خبر رائع يا حبيبي

261
00:16:16,334 --> 00:16:17,959
لذا أنا...

262
00:16:18,042 --> 00:16:20,000
يا صاح، يمكنك التوقف عن العزف الآن
لا نحتاج إلى موسيقى خلفيّة

263
00:16:20,125 --> 00:16:21,667
آسف يا رجل، سأنصرف حالًا

264
00:16:22,626 --> 00:16:25,083
إذاً، أظن أنني ربما سأتفرّغ
في الأشهر الستة التالية و...

265
00:16:25,209 --> 00:16:28,584
أن أمنح فعلًا موضوع الموسيقى فرصة
وأركّز عليه

266
00:16:28,709 --> 00:16:31,125
البدء بإعطاء دروس الغيتار
جعلني أدرك كم اشتقت إليها

267
00:16:31,250 --> 00:16:34,542
هذا رائع لكن أتظن أنّ بإمكانك القيام
بذلك وارتياد الجامعة في الوقت نفسه؟

268
00:16:35,584 --> 00:16:37,584
أجل، هذا هو الأمر، لا أظن ذلك

269
00:16:37,709 --> 00:16:40,083
لكن الخبر الرائع هو أنه يمكنني أن
أبدأ بدراستي الجامعية في العام القادم

270
00:16:40,209 --> 00:16:42,667
إذا لم ينجح الأمر، صحيح؟

271
00:16:43,125 --> 00:16:44,459
آسف

272
00:16:46,083 --> 00:16:49,000
أحتاج إلى الذهاب للاستحمام
كان يومي مرهقاً في المتجر

273
00:17:29,918 --> 00:17:33,542
- "معك الشرطة، ما الحالة الطارئة؟"
- أظن أنّ أحدهم اقتحمَ منزلي

274
00:17:43,125 --> 00:17:46,125
أجهل إذا كان ما زال هنا
لكن هل يمكنكِ إرسال الشرطة، رجاءً؟

275
00:17:46,250 --> 00:17:48,209
- مهلكِ، لا
- يا إلهي!

276
00:17:48,334 --> 00:17:50,667
- هل تمازحني؟
- "عذراً؟"

277
00:17:50,792 --> 00:17:55,375
لا، آسفة يا سيدتي، لم أكن أكلّمكِ
إنه إنذار خاطىء، لا بأس

278
00:17:55,501 --> 00:17:58,459
ما الذي...؟ ما هو خطبكَ؟!

279
00:17:59,000 --> 00:18:01,959
يا إلهي! مرحباً

280
00:18:02,042 --> 00:18:04,459
ما هو خطبكَ؟ أرعبتني جداً

281
00:18:04,584 --> 00:18:07,250
فكّرت في المجيء مبكراً ومفاجأتكِ
ويبدو أنّ الأمر نجح

282
00:18:11,918 --> 00:18:13,542
لحسن حظكَ أنني اشتقت إليكَ كثيراً

283
00:18:13,959 --> 00:18:15,250
هل أنتِ بخير؟

284
00:18:15,834 --> 00:18:17,417
يروقني ما فعلته بالشقة

285
00:18:19,083 --> 00:18:21,501
يا إلهي! لم ترَ النتيجة النهائية

286
00:18:21,626 --> 00:18:24,918
حبيبي، انتظر إلى أن ترى
ما فعلته في غرفة النوم

287
00:18:25,000 --> 00:18:26,334
حقاً؟

288
00:18:38,918 --> 00:18:40,751
- شكراً
- على الرّحب

289
00:18:41,501 --> 00:18:42,834
إذاً؟

290
00:18:44,834 --> 00:18:46,501
ما هو شعوركَ
كَونك من كِبار المشاهير؟

291
00:18:47,083 --> 00:18:49,375
لما قلت إنني من كِبار المشاهير

292
00:18:49,501 --> 00:18:52,459
أنا طاه مشهور
مِن الحجم المتوسّط بالأحرى

293
00:18:53,292 --> 00:18:56,459
ما رأيك في ذلك؟
تعرّفت إليّ امرأة في المطار

294
00:18:56,584 --> 00:18:57,999
- لا
- بلى

295
00:18:58,083 --> 00:19:00,000
ظنّت أنني ذاك الرجل
من (ذا منتاليست)

296
00:19:00,125 --> 00:19:01,834
- أجل
- أجل، يحصل ذلك

297
00:19:01,959 --> 00:19:04,501
حبيبي
أنتَ بمثابة نجمي التلفزيوني الصغير

298
00:19:05,209 --> 00:19:07,417
أنتَ بمثابة (أنثوني بورداين)

299
00:19:07,542 --> 00:19:09,292
باستثناء أنكَ تفوقه وسامة وأقل حقارة

300
00:19:13,501 --> 00:19:15,334
أتمنّى لو استطعت البقاء في الديار
لأكثر من أسبوع

301
00:19:17,751 --> 00:19:19,959
كنتَ هنا عندما احتجت إليك أكثر
في البداية

302
00:19:20,042 --> 00:19:23,083
أنا جعلتكَ تعود، لما قبلت
بأن تفوتكَ فرصة مُماثلة

303
00:19:23,209 --> 00:19:25,125
أجل، أقدّر لكِ ذلك يا حبيبتي

304
00:19:25,250 --> 00:19:27,751
حاولت العودة قبل انتهاء المحاكمة
حاولت ذلك فعلًا

305
00:19:27,876 --> 00:19:29,542
أنتَ لطيف، كل شيء بخير

306
00:19:32,417 --> 00:19:34,417
كيف تشعرين إذاً؟

307
00:19:34,542 --> 00:19:37,626
- بما أنّ كل شيء انتهى الآن؟
- أنا بخير

308
00:19:37,751 --> 00:19:39,501
أنا سعيدة فعلًا لأنّ الأمر انتهى

309
00:19:39,626 --> 00:19:40,959
حقاً؟ هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

310
00:19:42,667 --> 00:19:44,083
مِن المؤكد أنّ قيامكِ بالإدلاء
بشهادتك لم يكُن سهلًا

311
00:19:44,209 --> 00:19:49,000
أنا بخير، سوف... كما تعرف
سأفكّر في المستقبل

312
00:19:49,125 --> 00:19:54,167
أنا مثل سمكة القرش، أتعرف؟
سأواصل السباحة والتحرّك إلى الأمام

313
00:19:54,292 --> 00:19:56,709
أو أنّ سمكة السلمون تقوم بذلك؟ أتعرف؟
لا يمكنني... أيّاً كان، على أي حال

314
00:19:56,834 --> 00:19:58,417
- أنتَ تفهم قصدي
- أجل

315
00:20:02,209 --> 00:20:04,000
- هل هذه ساعة يد جديدة؟
- أجل

316
00:20:04,125 --> 00:20:06,542
اشتريت هدية صغيرة لنفسي

317
00:20:09,334 --> 00:20:11,167
انظر إلى نفسكَ
يا صاحب السروال الفاخر

318
00:20:11,292 --> 00:20:13,584
أجل، سروالي فاخر جداً

319
00:20:15,501 --> 00:20:16,834
لا، انتظر
إلى أين ستذهب؟

320
00:20:16,959 --> 00:20:20,667
آسف، هذا اتصال خاص بالعمل، يجب أن أجيب
إنه يتعلّق بموقع المطعم الجديد

321
00:20:20,792 --> 00:20:23,334
وبالمناسبة، يجب أن تريه
أمهليني دقيقتين، لا تتحرّكي

322
00:20:24,501 --> 00:20:25,834
آلو؟

323
00:20:27,834 --> 00:20:29,125
أجل

324
00:20:34,167 --> 00:20:36,667
ماذا قلتِ إذاً
عندما أخبركِ (مارك) بذلك؟

325
00:20:36,792 --> 00:20:38,959
لا شيء
ضغطت على أسناني وابتسمت فحسب

326
00:20:39,042 --> 00:20:41,167
يبدو ذلك غير مناسب ويتّسم بالغرابة

327
00:20:41,292 --> 00:20:43,876
كان الأمر كذلك
خصوصاً لأنّ (جيريمي) كان هناك

328
00:20:43,999 --> 00:20:45,542
ظننت أنّ اسمه (جونا)

329
00:20:45,667 --> 00:20:48,584
قرّر حبيبي عدم ارتياد الجامعة
كي يحاول الانضمام إلى فرقة موسيقية

330
00:20:48,709 --> 00:20:51,292
وأنت تركّزين
على اسم صديقه غريب الأطوار؟

331
00:20:51,417 --> 00:20:56,000
أعني أننا انتقلنا مؤخراً للعيش معاً
وهو يتّخذ قرارات أحادية الجانب

332
00:20:56,125 --> 00:20:59,876
بدلًا من أن تبتسمي بغرابة وتضغطي
على أسنانك ربما يجدر بكِ أن تكلّميه

333
00:20:59,999 --> 00:21:01,709
أعرف ذلك، أعرف ذلك

334
00:21:01,834 --> 00:21:05,209
بدا متحمّساً جداً
ولم أشأ أن أفسد عليه فرحته

335
00:21:05,334 --> 00:21:07,375
مَن يجب أن يعرف المرء
كي يحصل على الخدمة هنا؟

336
00:21:07,501 --> 00:21:09,417
- ماذا؟!
- متى عدتَ إلى الديار؟

337
00:21:09,542 --> 00:21:10,959
- عدت ليلة البارحة
- مرحباً

338
00:21:11,042 --> 00:21:14,250
هل كانت (جوس) تعرف بمجيئكَ؟
لا أصدّق أنها لم تخبرنا، تعالَ

339
00:21:14,375 --> 00:21:17,542
لم تكن تعرف ذلك وكادت تتسبّب بتوقيفي
لأنني أرعبتها إلى أقصى درجة

340
00:21:17,667 --> 00:21:19,918
- ماذا؟!
- أين هي؟

341
00:21:20,000 --> 00:21:24,083
إنها منشغلة، إنها تعمل، قالت شيئاً
عن قيام إحداهنّ بإعطاء كتاب

342
00:21:24,209 --> 00:21:27,792
لـ(باربارة راتليدج) الخاطئة ويجب
أن تذهب وتجد (باربارة) الصحيحة

343
00:21:27,918 --> 00:21:29,209
لم أجد الأمر منطقياً

344
00:21:30,334 --> 00:21:32,918
هل تبدو لكَ بخير؟

345
00:21:33,709 --> 00:21:37,334
أجل، إنها تبدو بخير
لكنني عدت ليلة البارحة، لماذا؟

346
00:21:37,459 --> 00:21:39,792
نظن أنها تبدو بخير بشكل مُبالغ به

347
00:21:39,918 --> 00:21:42,584
يستحيل أنّ المحاكمة لم تؤثّر فيها
لأثّرَت في أي كان

348
00:21:42,709 --> 00:21:46,626
أعطيتها مجموعة من أسماء المُعالجين
النفسيين لكنها لم تتصل بأي منهم

349
00:21:47,667 --> 00:21:49,375
حسناً، سأكلّمها لاحقاً

350
00:21:51,167 --> 00:21:53,209
أين يمكنني أن أجد (مارك)؟
أريد إلقاء التحية عليه

351
00:21:53,334 --> 00:21:55,459
إنه في منزلنا الجديد
سأعطيك العنوان

352
00:21:55,584 --> 00:22:00,250
سيفرح جداً برؤيتك، كان ينتظر عودتكَ بشوق
بطريقة غريبة

353
00:22:02,501 --> 00:22:03,834
انظري إلى شعركِ

354
00:22:04,167 --> 00:22:05,876
- يبدو رائعاً
- شكراً

355
00:22:09,751 --> 00:22:11,667
- مرحباً
- تسرّني جداً رؤيتكَ يا صاح

356
00:22:11,792 --> 00:22:13,459
وأنت أيضاً يا صاح

357
00:22:13,584 --> 00:22:16,000
انظر إلى هذا المنزل، إنه جميل جداً

358
00:22:16,125 --> 00:22:17,834
أنت ترتقي في هذا العالم فعلًا

359
00:22:17,959 --> 00:22:19,626
في الواقع، كل شيء ملك (أبريل)

360
00:22:19,751 --> 00:22:22,417
إنها توافق على كل ما أقترحه
ثم تفعل أي شيء تريده

361
00:22:22,542 --> 00:22:25,584
إنني أحاول جعل الغرفة الخلفية غرفة
للموسيقى ولا تبدو متحمسة جداً للأمر

362
00:22:25,709 --> 00:22:28,083
لهذا السبب قلت لـ(جوس)
أن تفعل أي شيء تريده في غيابي

363
00:22:28,209 --> 00:22:31,751
لا يستحق الأمر عناء العراك
وذوقها أرفَع من ذوقي، صحيح؟

364
00:22:31,876 --> 00:22:34,792
تطلّب شهور كي أدرك
أنه لا يجدر تقاذُف وسائد التزيين

365
00:22:36,667 --> 00:22:37,999
ما الجديد يا رجل إذاً؟ أخبِرني

366
00:22:38,083 --> 00:22:41,501
مَن يكترث بجديدي؟ ما الذي يحصل معكَ؟
كان برنامجكَ مذهلًا

367
00:22:41,626 --> 00:22:44,709
أنت مشهور أساسياً
كان وجهكَ على لوحات الإعلانات

368
00:22:44,834 --> 00:22:46,584
حقاً؟ لوحات الإعلانات؟

369
00:22:46,709 --> 00:22:48,334
لا، في إعلانات المجلات
لكن رغم ذلك...

370
00:22:49,459 --> 00:22:51,375
كيف تسير أموركَ مع (جوس)؟
أما زالت علاقتكما جيدة؟

371
00:22:51,501 --> 00:22:53,042
هل كان من الصعب التواصل عن بُعد؟

372
00:22:56,125 --> 00:22:57,459
أجل، حسناً

373
00:22:58,209 --> 00:23:01,459
أحتاج فعلًا إلى أن أخبركَ بسر
لكن لا يمكنكَ التفوّه بكلمة

374
00:23:03,167 --> 00:23:04,501
حسناً

375
00:23:06,334 --> 00:23:07,667
شكراً

376
00:23:12,334 --> 00:23:14,501
- أنت (باربارة راتليدج)، صحيح؟
- أجل

377
00:23:14,626 --> 00:23:16,292
- أنا (جوسلين كارفر)
- مهلًا

378
00:23:16,417 --> 00:23:18,042
مِن محاكمة (كاليستا راينز)؟

379
00:23:18,959 --> 00:23:20,751
- أجل، لكن هذا ليس...
- أخبرِيني إذاً

380
00:23:20,876 --> 00:23:23,584
هل كان ذلك الرجل يرتدي قفطاناً
ويضع شعراً مستعاراً فعلًا؟

381
00:23:23,709 --> 00:23:26,042
أظن ذلك لكن يمكننا التكلّم عن ذلك لاحقاً
في الوقت الحاضر

382
00:23:26,167 --> 00:23:29,999
أريدكِ أن تقرأي هذا الكتاب وأن تأتي إلى
حفلة إطلاقه الليلة للكاتبة (كارين كيم)

383
00:23:30,083 --> 00:23:33,834
فهمت الأمر، أنت مريضة عقلياً
بسبب المحاكمة، آسفة جداً

384
00:23:33,959 --> 00:23:37,083
أنا بخير عقلياً، أرجوكِ، أرجوكِ
اقرأيه وتعالي كي تسمعي (كارين)

385
00:23:37,209 --> 00:23:39,876
ستكون فرصة رائعة لكلتيكما
أعدكِ بأنّ أملكِ لن يخيب

386
00:23:39,999 --> 00:23:43,626
اسمعي يا (جوسلين)، لا أقصد إهانتك
لكنني لا أملك وقتاً لقراءة كل الكتب

387
00:23:43,751 --> 00:23:45,542
- حسناً؟
- حسناً، لا بأس، لا، أفهم الأمر

388
00:23:45,667 --> 00:23:48,042
أنتِ منشغلة، لا مشكلة
واصِلي السير

389
00:23:48,167 --> 00:23:52,292
وسأقرأ لكِ مقطعاً صغيراً من الكتاب
كي أضعكِ في الجو، حسناً؟

390
00:23:52,417 --> 00:23:55,751
"لكن عندما امتطيته
نظرت إلى انعكاسنا في المرآة"

391
00:23:55,876 --> 00:23:57,959
"وتوجّب أن أعترف بأنّ ما رأيته أثارني"

392
00:23:58,042 --> 00:24:00,876
أرجوكِ، توقّفي، وداعاً

393
00:24:11,250 --> 00:24:12,792
اغرب عن وجهي أيها المُنحرف

394
00:24:23,417 --> 00:24:26,125
أرسلت رسالة نصيّة لـ(لوسي) ثلاث مرّات
ولم تجب عليها بعد

395
00:24:26,250 --> 00:24:28,000
ربّما لأنكِ قمت بذلك ثلاث مرّات

396
00:24:28,125 --> 00:24:31,584
من الغريب جداً ألّا ترد على رسائلي
ما الذي تفعله برأيكَ؟

397
00:24:31,709 --> 00:24:33,501
إنها تتعلّم على الأرجح
كيف يصبح مشروع القانون قانوناً

398
00:24:33,626 --> 00:24:35,626
لست أدري
ما سبب توتركِ الشديد؟

399
00:24:37,042 --> 00:24:38,876
هل أنتَ متأكد من أنه القرار الصائب؟

400
00:24:40,334 --> 00:24:43,709
أفترض أنكِ تتكلمين عن موضوع الموسيقى
لاحظت أنكِ لم تتحمّسي للأمر

401
00:24:43,834 --> 00:24:46,209
أتساءل إذا كان الوقت مناسباً
لقيامكَ بذلك

402
00:24:46,334 --> 00:24:47,999
لأنّه كان لدينا مخطّط، كما تعرف

403
00:24:48,083 --> 00:24:50,417
أعرف ذلك يا حبيبتي
أفهم ما تقولينه، أفهمه كلياً

404
00:24:50,542 --> 00:24:54,792
لكن كلّما فكرت في الأمر أدركت أنّ
موضوع الجامعة لم يكن يدغدغ أحاسيسي

405
00:24:55,834 --> 00:24:57,292
لم يكن يدغدغ أحاسيسكَ؟!

406
00:24:57,417 --> 00:25:00,709
(أبريل)، أنت تعرفينني منذ سنة
لا يروقني العمل من التاسعة إلى الخامسة

407
00:25:00,834 --> 00:25:03,334
- لطالما كانت لديّ أحلام أكبر
- أترى؟

408
00:25:04,250 --> 00:25:06,375
هذا ما كنت أخشاه
عندما انتقلنا للعيش معاً

409
00:25:06,501 --> 00:25:07,918
وما هو الذي كنت تخشينه تحديداً؟

410
00:25:08,000 --> 00:25:10,292
أن ينتهي بي المطاف
في الكد في المتجر

411
00:25:10,417 --> 00:25:12,876
مِن التاسعة إلى السابعة بالمناسبة
بينما أنتَ تلهو

412
00:25:12,999 --> 00:25:16,417
ألهو؟ أرجوكِ، لا يمكنكِ أن تلومي رجلًا
لأنه يطارد شغفه، هل يمكنكِ ذلك؟

413
00:25:16,542 --> 00:25:19,292
لا، لكن في مرحلة ما
يجب أن تكون مسؤولًا أيضاً

414
00:25:19,417 --> 00:25:22,626
أنا مسؤول لكنني أحتاج إلى أن أكون
سعيداً أيضاً، نحتاج كلانا إلى ذلك

415
00:25:22,751 --> 00:25:25,250
ما الجدوى من أن يكون المرء مسؤولًا
إذا كان بائساً؟

416
00:25:25,375 --> 00:25:27,125
لا يمكن لكل شيء أن يكون سهلًا جداً

417
00:25:27,250 --> 00:25:30,751
هذه علاقة بين شخصين
ولا أريد أن أكون الراشدة الوحيدة

418
00:25:30,876 --> 00:25:33,125
- كان لدينا مخطط
- ما هو خطبكِ مؤخراً؟

419
00:25:33,250 --> 00:25:34,959
فقدت صوابكِ أولًا
بسبب سفر (لوسي)

420
00:25:35,042 --> 00:25:37,375
ولا يمكنكِ التوقف الآن عن التكلم
عن مخططنا وكأننا وقّعنا عقداً

421
00:25:37,501 --> 00:25:41,375
هذا غير صحيح، إنني أحاول التفسير
أنه توجد أحلام وتوجد الحقيقة

422
00:25:41,501 --> 00:25:44,209
أنت تظنين أنّ الفرقة الموسيقية فكرة غبية
وأنني سأفشل إذاً

423
00:25:44,334 --> 00:25:45,792
- لم أقل ذلك
- لا، لم تقولي ذلك

424
00:25:45,918 --> 00:25:47,876
لكنكِ توضحين جيداً
أنكِ تفكّرين في ذلك

425
00:25:55,918 --> 00:26:00,375
"إطلاق العنان: رحلة امرأة
للكاتبة (كارين كيم)"

426
00:26:00,501 --> 00:26:02,167
يروقني ما فعلته بمنزلي

427
00:26:02,292 --> 00:26:04,334
(أبريل)، شكراً جزيلًا
لأنك سمحت لنا باستخدامه

428
00:26:04,459 --> 00:26:06,959
إنه الخليط المثالي
بين الحميمية وإثارة الإعجاب

429
00:26:07,042 --> 00:26:08,417
والرخص، صحيح؟

430
00:26:09,417 --> 00:26:12,000
حسناً، يجب أن أحرص
على ألّا يسرق أحد شيئاً

431
00:26:17,918 --> 00:26:19,250
- مرحباً
- مرحباً

432
00:26:19,375 --> 00:26:20,999
- أنت امرأة مثيرة
- حقاً؟

433
00:26:21,083 --> 00:26:23,501
كل ما أعرفه
هو أنّ نهديكِ يبدوان رائعين

434
00:26:26,876 --> 00:26:28,167
مرحباً حبيبتي

435
00:26:28,292 --> 00:26:29,876
ما الذي تفعله (فيفيان) هنا؟
أين المربّي المُثير؟

436
00:26:29,999 --> 00:26:32,999
إنه في طريقه إلى هنا، كانت لديه
تجربة أداء لكن يجب أن يصل قريباً

437
00:26:33,083 --> 00:26:35,250
- حسناً
- حسناً، أعرف ذلك

438
00:26:35,375 --> 00:26:39,167
أعرف أنه ليس مثالياً على الأرجح
أن تكون طفلتي هنا بينما أروّج للجنس

439
00:26:39,292 --> 00:26:43,042
لا مشكلة، سأهتم بـ(فيفيان)، اذهبي
واختلطي بالموجودين وكوني كاتبة ناجحة

440
00:26:43,792 --> 00:26:45,250
- حسناً
- اذهبي

441
00:26:47,334 --> 00:26:50,125
مرحباً، أجل، أعرف ذلك

442
00:26:50,250 --> 00:26:51,584
أعرف ذلك

443
00:26:57,292 --> 00:26:59,542
إذاً، احرَص على التقاط صورتها
بينما تقرأ فعلياً

444
00:26:59,667 --> 00:27:03,375
وإذا استطعت التقاط  صورة أمينة
المكتبة المثيرة مثلًا، سيكون ذلك رائعاً

445
00:27:03,501 --> 00:27:04,834
شكراً

446
00:27:06,167 --> 00:27:08,918
- مرحباً
- مرحباً، أين كنتَ؟

447
00:27:09,000 --> 00:27:11,459
آسف، توجّب أن أنهي الأوراق الرسمية
الأخيرة من أجل موقع المطعم

448
00:27:11,834 --> 00:27:13,209
كيف تسير الأمور هنا؟
يبدو ذلك رائعاً

449
00:27:13,334 --> 00:27:15,209
جيداً، جيداً، أظن ذلك

450
00:27:15,334 --> 00:27:18,834
رغم أنّ (باربارة راتليدج) لم تحضر
وهذا أمر سيىء جداً بالنسبة إلى (كارين)

451
00:27:22,209 --> 00:27:23,626
- هل هذه ابنتنا؟
- لا

452
00:27:25,250 --> 00:27:28,250
لقد وصلَت
هل يمكنك الاهتمام بـ(فيفيان)، رجاءً؟

453
00:27:28,375 --> 00:27:29,751
- شكراً
- حسناً

454
00:27:31,125 --> 00:27:33,834
مرحباً، تعالي

455
00:27:34,709 --> 00:27:36,000
كيف حالكِ؟

456
00:27:36,834 --> 00:27:38,125
ما كان ذلك؟ صحيح؟

457
00:27:38,876 --> 00:27:40,667
(باربارة راتليدج)، الدكتورة (كارين كيم)

458
00:27:40,792 --> 00:27:43,542
سررت بمعرفتكِ، في الواقع
لم أكن أعرف أنكِ ستأتين

459
00:27:43,667 --> 00:27:47,876
في الواقع، لم أكن أخطط للمجيء لكن
مديرة علاقاتك العامة هاجمتني في الشارع

460
00:27:47,999 --> 00:27:51,792
وبدأت تقرأ كتابكِ بصوت عال
وأثارَ ذلك إعجابي

461
00:27:51,918 --> 00:27:53,918
لا أقصدكِ أنتِ بل الكتاب

462
00:27:54,501 --> 00:27:56,000
أتطلّع بشوق إلى سماع المزيد الليلة

463
00:27:56,125 --> 00:27:58,751
وأتطلّع بشوق أيضاً
إلى أن تحضري إليّ شراباً كحولياً

464
00:27:58,876 --> 00:28:02,584
أجل، سأحضره حالًا
تكلّما ووطّدا معرفتكما ببعضكما

465
00:28:04,167 --> 00:28:06,375
- شكراً جزيلًا على مجيئكِ، أنا...
- اسمَعي

466
00:28:06,501 --> 00:28:09,000
لست أقدّم أيّة وعود
أمثّل الكثير من الكتّاب

467
00:28:09,125 --> 00:28:11,125
وأنا أوقّع مع الذين أؤمن بقدراتهم فقط

468
00:28:11,250 --> 00:28:12,999
أو الذين يستطيعون
أن يجنوا لي الكثير من المال

469
00:28:17,125 --> 00:28:21,250
قبل أن أبدأ، أود أن أخبركم القليل
لماذا كتبت هذا الكتاب

470
00:28:21,375 --> 00:28:27,000
بعد أن ماتت صديقتي وغادرَ زوجها
وجدت نفسي بمفردي

471
00:28:27,125 --> 00:28:32,125
كنت حاملًا وبدون الشخصين اللذين
أمضيت معهما السنتين الأخيرتين

472
00:28:34,417 --> 00:28:37,042
كنت أشعر بالضياع و...

473
00:28:43,083 --> 00:28:45,417
كنت ضائعة ومكتئبة

474
00:28:45,542 --> 00:28:48,501
وكنت أعرف أنني إذا لم أعبّر
عن مشاعري بطريقة ما

475
00:28:48,626 --> 00:28:51,626
فإنها ستواصل التراكم إلى أن تنفجر

476
00:28:51,751 --> 00:28:57,125
لذا كتبت وكتبت المزيد
واكتشفت أنّ الكتابة تروقني

477
00:28:57,626 --> 00:29:01,334
وفجأة، أنهيت كتابة الكتاب

478
00:29:02,083 --> 00:29:05,999
كتاب أعادني إلى الحياة
في نهاية المطاف

479
00:29:13,000 --> 00:29:14,334
حسناً

480
00:29:15,209 --> 00:29:20,417
"كي تكوني صادقة مع شريككِ
يجب أن تكوني صادقة مع نفسكِ"

481
00:29:21,751 --> 00:29:25,792
"ليس بشأن ما تشعرين به فحسب
لكن بشأن ما تريدينه"

482
00:29:26,167 --> 00:29:28,876
- "وحدكِ يمكنكِ أن..."
- هل أنتِ بخير؟

483
00:29:28,999 --> 00:29:30,918
أجل، أجل، فاجأتني فحسب

484
00:29:31,000 --> 00:29:34,292
"لأنه تذكّري أمراً، إذا كان شغفكِ"

485
00:29:34,417 --> 00:29:37,626
"لا تنكري نفسكِ، أو قلبكِ"

486
00:30:01,876 --> 00:30:04,167
لست متأكدة من أنه كان يمكن
أن يكون الأمر أكثر إحراجاً

487
00:30:04,292 --> 00:30:05,876
كان يمكنه أن يكون أكثر إحراجاً بالتأكيد

488
00:30:07,792 --> 00:30:09,083
إنني أفكّر

489
00:30:09,209 --> 00:30:12,000
رأيت وجه (باربارة)
بدَت مصدومة

490
00:30:12,125 --> 00:30:15,999
لا أظن أنها ستمثّلني الآن
لم أكن أنضح بالجنس تماماً

491
00:30:16,083 --> 00:30:17,459
كنتِ تنضحين بشيء

492
00:30:18,834 --> 00:30:21,167
يسرّني أنّ أحداهنّ تجد الأمر مضحكاً

493
00:30:23,667 --> 00:30:25,542
أجهل كيف استطعت الذهاب إلى هناك الليلة

494
00:30:25,667 --> 00:30:28,626
بعد أن أنجبت (لوسي)
كل ما أردت فعله هو البقاء في المنزل

495
00:30:28,751 --> 00:30:30,667
ومشاهدة التلفزيون
والتهام علبة مثلّجات (هاغن داز)

496
00:30:30,792 --> 00:30:33,292
أذكر ذلك
كنتِ مهووسة بنكهة الكعك بالنعناع

497
00:30:34,834 --> 00:30:38,417
المقصود أننا فخورتان جداً بك
لأنكِ تنجزين الكثير

498
00:30:38,542 --> 00:30:41,792
الكتاب، قيامكِ بعملكِ كمعالجة جنسية
هذا كثير

499
00:30:41,918 --> 00:30:45,999
شكراً، أتمنى لو أنّ جلسة القراءة
كانت ناجحة أكثر

500
00:30:46,083 --> 00:30:49,751
- أشعر بأنني خذلتكما
- أرجوكِ، كنت رائعة، حسناً؟

501
00:30:49,876 --> 00:30:51,584
القليل من حليب الأم
لا يوذي أحداً أبداً

502
00:30:54,918 --> 00:30:58,709
اسمعي، ما موضوع
ساعة يد (هاري) الثمينة؟

503
00:30:58,834 --> 00:31:01,501
- هل اشتريتها له؟
- لا، اشتراها لنفسه

504
00:31:01,626 --> 00:31:05,501
أجل، إنه أمر غريب، صحيح؟
لم يحضر إليّ قطعة كرواسان حتى، لا شيء

505
00:31:06,000 --> 00:31:09,042
لست أدري، قد أكون معتوهة
أشعر بوجود خطب ما

506
00:31:09,167 --> 00:31:10,959
أشعر بأنه يخفي عنّي شيئاً

507
00:31:11,042 --> 00:31:14,999
أنت معتوهة، إنها فترة التأقلم مجدداً
امنَحي الأمور وقتاً فحسب

508
00:31:16,250 --> 00:31:17,584
أجل

509
00:31:28,209 --> 00:31:30,125
(مارك)، (مارك)

510
00:31:32,876 --> 00:31:34,709
- (مارك)
- ماذا؟ ماذا؟ اتصلي بالشرطة

511
00:31:34,834 --> 00:31:37,000
اهدأ يا (مارك)
لا توجد حالة طارئة

512
00:31:38,000 --> 00:31:40,417
الحمد للّه، ما الخطب؟

513
00:31:40,542 --> 00:31:41,876
لا شيء

514
00:31:42,209 --> 00:31:44,250
أردت أن أعتذر منكَ فحسب

515
00:31:44,375 --> 00:31:46,459
هل لأنكِ أيقظتني؟ هذا غير منطقي

516
00:31:46,584 --> 00:31:48,459
لا، لأنني كنت مخطئة

517
00:31:50,125 --> 00:31:53,375
- ما الذي يحصل هنا؟
- كنت مخطئة

518
00:31:53,501 --> 00:31:57,459
بعد أن أصغيت الليلة إلى كلام (كارين)
عن الشغف والصدق

519
00:31:57,584 --> 00:32:01,501
أدركت أنني لم أكن غاضبة منكَ
كنت أشعر بالغيرة منكَ

520
00:32:01,876 --> 00:32:03,292
ماذا؟ لماذا؟

521
00:32:03,417 --> 00:32:07,042
لأنّ لديكَ أمراً تشعر بالشغف حياله
وأنا أجهل ماذا لديّ

522
00:32:07,167 --> 00:32:09,918
كنت رسّامة ثم أنجبت ابنتي
وتوقّفت مؤقتاً عن الرسم

523
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
ثم افتتحت المتجر وأصبح ذلك حياتي

524
00:32:12,125 --> 00:32:14,250
أصبحت (لوسي) أكبر سناً الآن

525
00:32:14,375 --> 00:32:18,626
وأنا امرأة مجنونة تتحقق من حساب
ابنتها على (إنستغرام) كل خمس دقائق

526
00:32:20,709 --> 00:32:22,167
أشعر ببعض...

527
00:32:23,334 --> 00:32:26,000
الضياع؟ التشوّش؟

528
00:32:27,292 --> 00:32:28,626
الارتباك؟

529
00:32:29,334 --> 00:32:30,959
كل ما قلته

530
00:32:31,584 --> 00:32:34,834
- ما زال لديكِ المتجر
- أجل، أظن ذلك

531
00:32:36,626 --> 00:32:39,709
لكن أظن أنني سأمنح
المزيد من المسؤوليات لـ(راندي)

532
00:32:39,834 --> 00:32:41,459
حقاً؟ لـ(راندي)؟

533
00:32:42,751 --> 00:32:44,834
- لماذا؟
- كي أستطيع التفرّغ لنفسي أكثر

534
00:32:46,000 --> 00:32:48,792
قرأت عن منحة رسم جامعية

535
00:32:48,918 --> 00:32:52,876
وإذا كنت سأجد طريقة للقيام بذلك
سيتوجّب أن أبتعد عن المتجر قليلًا

536
00:32:52,999 --> 00:32:55,042
سيكون تمريناً جيداً
عندما تغادر (لوسي) المنزل

537
00:32:58,876 --> 00:33:01,667
أجل، يمكنك التمرّن حتماً
على إطلاق سراح الآخرين

538
00:33:01,792 --> 00:33:03,083
بيت القصيد هو...

539
00:33:04,918 --> 00:33:10,667
رغم أنّ كل شيء مشوّش، العيش معكَ
ليس أمراً يتسبّب لي بالتشوّش

540
00:33:32,709 --> 00:33:34,000
(بارباره)!

541
00:33:34,918 --> 00:33:38,000
أعطتني المسؤولة عن علاقاتكِ العامة عنوانكِ

542
00:33:38,125 --> 00:33:40,918
إذاً، بالرغم من حادثة تسرب حليب ثدييكِ

543
00:33:41,000 --> 00:33:43,209
ولهذا السبب أستخدم رضاعة الحليب
لمعلوماتكِ

544
00:33:43,334 --> 00:33:45,125
أثار ما قلتِه إعجابي

545
00:33:46,417 --> 00:33:49,125
- شكراً
- قرأت كتابكِ وراقني جداً

546
00:33:49,417 --> 00:33:52,999
إذا كان الأمر يهمّكِ
أظن أنه يمكننا القيام بأمور أكبر معاً

547
00:33:53,083 --> 00:33:56,292
وبالمناسبة، زوجكِ مثير جداً

548
00:33:56,417 --> 00:33:57,918
- زوجي؟
- أجل

549
00:33:58,000 --> 00:33:59,459
الرجل الذي كان برفقة طفلتكِ
ليلة البارحة

550
00:33:59,584 --> 00:34:03,000
- لا، إنه مربّي طفلتي
- مربّي طفلتكِ؟ حقاً؟

551
00:34:03,125 --> 00:34:07,584
حسناً، في الوقت الحاضر على الأقل
أعطيتكِ عَرضي، لكن قرّري بسرعة

552
00:34:07,709 --> 00:34:10,501
لا أزور منزل أي كان
سنتكلم قريباً

553
00:34:19,542 --> 00:34:22,125
- موافقة
- "أعرف ذلك"

554
00:34:30,375 --> 00:34:33,417
- إلى أين سنذهب تحديداً؟
- تحلّي بالصبر عزيزتي، تحلّي بالصبر

555
00:34:33,542 --> 00:34:35,751
مِن الصعب أن أتحلّى بالصبر
وأنا أشعر بالبرد

556
00:34:36,292 --> 00:34:37,918
آسف، هاكِ

557
00:34:39,250 --> 00:34:40,584
- حسناً
- هل هذا أفضل؟

558
00:34:40,709 --> 00:34:42,626
- أجل، هل وصلنا تقريباً؟
- أتعرفين أمراً؟

559
00:34:42,751 --> 00:34:44,542
يجب أن تغمضي عينيكِ الآن

560
00:34:45,751 --> 00:34:47,083
- حسناً
- أجل، هل هما مغمضتان؟

561
00:34:48,626 --> 00:34:49,959
ها نحن ذا

562
00:34:51,792 --> 00:34:53,292
نحن ننعطف، نحن ننعطف

563
00:34:53,417 --> 00:34:54,876
- إنني أمسك بكِ
- حسناً

564
00:34:55,751 --> 00:34:57,042
حسناً، افتحي عينيكِ

565
00:34:58,834 --> 00:35:01,250
إذاً، سيكون المطعم الجديد هنا

566
00:35:03,250 --> 00:35:05,792
- هل سنتواعد الليلة؟
- أجل

567
00:35:05,918 --> 00:35:07,584
ظننت أننا نحتاج
إلى إمضاء وقت بمفردنا

568
00:35:07,709 --> 00:35:09,375
أوافقكَ الرأي كلياً

569
00:35:09,501 --> 00:35:10,834
هل يمكنكِ رؤية ذلك إذاً؟

570
00:35:11,125 --> 00:35:12,459
المستقبل؟

571
00:35:13,042 --> 00:35:15,834
في الواقع، إنني أحاول
لكنني لا أبرع في العلاقات الفضائيّة

572
00:35:15,959 --> 00:35:19,918
لا، لست أتكلم عن المطعم الآن يا (جوس)
إنني أتكلم بشأننا

573
00:35:20,375 --> 00:35:21,709
مستقبلنا معاً

574
00:35:25,417 --> 00:35:26,751
لا، لست تقوم بذلك

575
00:35:26,876 --> 00:35:28,999
(جوسلين كارفر)
هل تقبلين بي زوجاً؟

576
00:35:32,042 --> 00:35:33,751
في هذا الجزء عادة
تقوم الفتاة بإعطاء...

577
00:35:33,876 --> 00:35:37,542
أجل! أجل! أجل قطعاً!

578
00:35:38,459 --> 00:35:43,000
ما الذي...؟ لماذا قمتَ...؟ ألهذا السبب
كنت تغيب وتتصرف بطريقة غريبة؟

579
00:35:43,125 --> 00:35:45,292
أجل، يصعب جداً إخفاء سر عنكِ

580
00:35:49,626 --> 00:35:50,959
يا إلهي، أحبّكَ

581
00:35:53,042 --> 00:35:54,375
أحبّكِ

582
00:36:01,292 --> 00:36:03,667
لا، لا، أقسم إنني لم أكن
أعرف شيئاً عن الأمر

583
00:36:03,792 --> 00:36:07,542
لكنني متحمسة جداً من أجلكما
سنحتفل غداً

584
00:36:07,667 --> 00:36:08,999
حسناً، أحبّكِ

585
00:36:10,542 --> 00:36:12,292
أيمكنك أن تصدّق أنّ (هاري)
طلبَ يدها للزواج؟

586
00:36:12,417 --> 00:36:15,083
أجل، لأنني كنت أعرف ذلك

587
00:36:15,209 --> 00:36:17,459
ماذا؟! هل كنتَ تعرف ولم تخبرني؟!

588
00:36:17,584 --> 00:36:19,999
لم أستطع إخباركِ، وعدت (هاري)
هذا قانون الذكور

589
00:36:20,083 --> 00:36:24,083
ماذا قلت؟ أياً كان القانون الذي يجمعكَ
بـ(هاري) فأنا أهزمه، حسناً؟

590
00:36:24,209 --> 00:36:25,834
أنا شريكتكَ في الفراش

591
00:36:27,999 --> 00:36:30,667
أنقذني الجرس، أحسِني التصرف
عندما تدخل إلى هنا، حسناً؟

592
00:36:30,792 --> 00:36:32,792
لا تتصرّفي كأم معتوهة

593
00:36:34,334 --> 00:36:35,667
مرحباً

594
00:36:35,792 --> 00:36:38,792
- كيف كان الأمر إذاً؟
- يا إلهي، كان الأمر مذهلًا

595
00:36:38,918 --> 00:36:42,292
كان كل شيء رائعاً، التقطت الكثير
من الصور، لم يعد هناك متسع في هاتفي

596
00:36:42,667 --> 00:36:44,918
تعرّفت بالحاكم حتى
وشاهدت مجلس الشيوخ

597
00:36:45,000 --> 00:36:48,167
أعرف ذلك، أريد المشاركة في المناظرات
الآن، أظن أنني سأبرع بها، ألا تظنين ذلك؟

598
00:36:48,292 --> 00:36:52,417
أظن ذلك، إذاً؟
هل تعرّفتِ بأي أصدقاء جُدد؟

599
00:36:52,542 --> 00:36:55,125
القليل، دوّنت بعض أرقام الهواتف
ما مِن أحد مميّز

600
00:36:55,250 --> 00:36:56,584
مَن يكون المدعو (نول) إذاً؟

601
00:36:59,083 --> 00:37:00,918
الفتى الذي تصوّرت معه

602
00:37:01,000 --> 00:37:02,792
إنه مجرد فتى يرتاد المدرسة
وكان برفقتنا في الرحلة

603
00:37:02,918 --> 00:37:07,584
هل هذا كل شيء؟ لأنه توجد صور لـ(نول)
أكثر من أية معالم في (ساكرومنتو)

604
00:37:07,709 --> 00:37:09,542
يلتقط الجميع الصُور، هذا ما نفعله

605
00:37:09,667 --> 00:37:11,042
هذا ما يفعلونه

606
00:37:11,584 --> 00:37:14,375
هل أمضيت طيلة فترة غيابي
على (إنستغرام)؟

607
00:37:14,501 --> 00:37:17,250
ليس طيلة الوقت، لا، لكن الكثير

608
00:37:17,375 --> 00:37:20,292
أنت ابنتي الصغيرة وستبقين هكذا دائماً
لذا أنا أقلق عليكِ

609
00:37:21,292 --> 00:37:25,459
لا يتوجّب عليكِ القلق
(نول) مجرد فتى يرتاد المدرسة معي

610
00:37:25,584 --> 00:37:28,959
ربما تحتاجين إلى الاهتمام أكثر
بأموركِ يا أمّي

611
00:37:29,042 --> 00:37:30,375
"فكّري في هذا الأمر"

612
00:37:31,542 --> 00:37:32,918
سأذهب لإفراغ حقائبي

613
00:37:35,959 --> 00:37:37,250
لا تتفوّه بحرف

614
00:37:47,542 --> 00:37:50,334
هذا لطيف، صحيح؟

615
00:37:51,375 --> 00:37:52,709
صحيح؟

616
00:37:57,042 --> 00:38:02,250
لا يمكنكِ تناول ذلك الآن
لكنه سيروقكِ في يوم من الأيام

617
00:38:52,709 --> 00:38:54,375
ستخرجين بوقت مبكر جداً

618
00:38:54,501 --> 00:38:56,584
سأعود بعد ساعة أو ساعتين

619
00:38:56,709 --> 00:39:00,334
لا يسعني تصديق ذلك، بعد مرور
يوم على خطبتنا زالَ السحر

620
00:39:03,834 --> 00:39:05,834
لن يذهب السحر إلى أي مكان أبداً

621
00:39:07,999 --> 00:39:09,292
استمتعي بوقتكِ

622
00:39:34,751 --> 00:39:36,042
هل أنتِ بخير؟

623
00:39:49,751 --> 00:39:52,751
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

