﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,044
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,169 --> 00:00:04,755
‫استمر (ديل) في التحدث بوقاحة، فصفعته

3
00:00:05,172 --> 00:00:08,926
‫- سأقاضيكم، أنت، وأنت...
‫- هل سيقاضيني؟

4
00:00:09,092 --> 00:00:11,637
‫أريد أن أطلب منك
‫أن تسامحيني فحسب

5
00:00:11,762 --> 00:00:14,640
‫عد إلى المنزل فحسب يا (كين)
‫عد إلى المنزل

6
00:00:17,142 --> 00:00:18,602
‫ماذا تفعل هنا؟

7
00:00:19,186 --> 00:00:22,731
‫يا جماعة، لديّ خبر سار، أنا خاطب

8
00:00:22,856 --> 00:00:25,359
‫وهي تمتلك سيارة (جيب)
‫هذه (شانون)

9
00:00:26,026 --> 00:00:27,945
‫ترتدي بلوزة بدون كمّين
‫هذا ما يميّزها

10
00:00:31,698 --> 00:00:34,618
‫أشعر بأننا سنصادف دباً قطبياً

11
00:00:34,743 --> 00:00:38,705
‫كيف يمكن أن تكون لدي
‫5 أعمدة بدون خدمة

12
00:00:40,499 --> 00:00:42,543
‫- هل أنت بخير يا (تشيب)؟
‫- نعم يا أمي، أنا بخير

13
00:00:42,668 --> 00:00:45,170
‫- هل وضعت حزام الأمان؟
‫- نعم يا أمي، أنا بخير، شكراً

14
00:00:45,295 --> 00:00:48,549
‫- ما هذا؟ مرموط أم شره؟
‫- أين؟ أين؟

15
00:00:48,674 --> 00:00:50,259
‫هناك، انطلق مسرعاً

16
00:00:51,301 --> 00:00:53,971
‫- أين؟
‫- جميل! يا إلهي!

17
00:00:54,805 --> 00:00:57,307
‫- أهذا ثعلب؟
‫- قندس

18
00:00:57,516 --> 00:00:59,977
‫- قندس؟ أين؟
‫- هناك، لقد رأيته

19
00:01:00,102 --> 00:01:01,562
‫كان يحضر عصا

20
00:01:01,687 --> 00:01:05,065
‫هل رأيت صور الكوخ؟ إنه مدهش

21
00:01:05,482 --> 00:01:07,943
‫- شرفة كاملة وحوض ساخن
‫- حوض ساخن؟

22
00:01:08,068 --> 00:01:12,865
‫وهو... نعم، وهو شامل لكل شيء وهو
‫مليء بكل شيء يا (تشيب)، الطعام وغيره

23
00:01:12,990 --> 00:01:14,408
‫- إنه مليء بالطعام؟
‫- نعم

24
00:01:14,658 --> 00:01:17,578
‫لا يهمني مكانه أو ماذا يحتوي
‫أو أي شيء من ذلك

25
00:01:17,703 --> 00:01:19,955
‫طالما أننا معاً في رأس السنة

26
00:01:20,080 --> 00:01:23,083
‫ولدي إضافة

27
00:01:23,375 --> 00:01:25,878
‫كنت في متجر البيع بدولار
‫ولم أستطع أن أقاوم

28
00:01:26,003 --> 00:01:28,255
‫اشتريت هذه لنا لرأس السنة

29
00:01:28,463 --> 00:01:32,259
‫- 2009؟
‫- أعلم، 2009، لكن مع ذلك...

30
00:01:32,676 --> 00:01:36,889
‫لم أرغب في وضع رقم 1 أمام عيني
‫لو اشتريت النظارة الصحيحة

31
00:01:37,222 --> 00:01:39,016
‫قد تصبح مناسبة للموضة من جديد

32
00:01:39,433 --> 00:01:41,977
‫هذه الاكواخ تبدو ريفية جداً

33
00:01:42,186 --> 00:01:45,731
‫هذا يجعلني أدرك مقدار عالمية (بيكرزفيلد)

34
00:01:46,023 --> 00:01:48,525
‫لا أستطيع رؤية العناوين على الاكواخ

35
00:01:48,650 --> 00:01:52,196
‫لا شك في أنه في مكان ما هنا
‫ابحث عن الكوخ الكبير الذي...

36
00:01:52,321 --> 00:01:55,073
‫انظرا، انظرا، سيارة الـ(جيب)
‫التي تمتلكها من ترتدي قميصاً بلا كمّين

37
00:01:55,365 --> 00:01:57,075
‫نعم

38
00:01:58,994 --> 00:02:00,370
‫أهذا هو الكوخ؟

39
00:02:06,460 --> 00:02:08,504
‫هذا لا يشبه الصور

40
00:02:08,712 --> 00:02:13,091
‫أظنه ظريفاً
‫(ديل) و(شانون)، لقد وصلنا

41
00:02:13,217 --> 00:02:15,469
‫سأتصل بالمالك، هذا ليس مقبولاً

42
00:02:15,802 --> 00:02:18,347
‫الاسبست يشعرني بالإثارة، هيّا بنا

43
00:02:18,472 --> 00:02:20,349
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً

44
00:02:20,474 --> 00:02:21,850
‫- مرحباً يا (تشيب)
‫- مرحباً يا (ديل)

45
00:02:22,267 --> 00:02:25,229
‫- لن أسلم على أحد آخر
‫- مرحباً يا (ديل)

46
00:02:25,437 --> 00:02:27,856
‫- أمي، تتذكرين (شانون)
‫- مرحباً

47
00:02:27,981 --> 00:02:30,317
‫نعم، مرحباً يا (شانون)

48
00:02:30,442 --> 00:02:34,154
‫يبدو أن التدفئة موجودة في
‫غرفة النوم فقط، البرد هنا شديد

49
00:02:34,905 --> 00:02:36,698
‫هذه حرارة الجنس

50
00:02:37,991 --> 00:02:41,787
‫إنه كوخ سيئ يا (كين)
‫تستحق (شانون) أفضل من هذا

51
00:02:41,912 --> 00:02:43,914
‫- تستحقين أفضل منه
‫- نعم

52
00:02:44,039 --> 00:02:46,500
‫أتشوق إلى شرائك سيارة (دودج فايبر)

53
00:02:46,625 --> 00:02:52,256
‫فور أن يتصل بي (كريغ) من متجر بيع السيارات
‫ستجلسين خلف عجلة قيادة تلك السيارة

54
00:02:53,924 --> 00:02:55,425
‫أخذنا غرفة النوم الرئيسية

55
00:02:55,634 --> 00:02:58,220
‫هناك بعض الاسرّة المعلّقة
‫في الغرف الأخرى لذا...

56
00:02:58,345 --> 00:03:02,266
‫(ديل)، دفع (كين) تكلفة الكوخ بأكمله
‫يفترض أن نأخذ غرفة النوم الرئيسية

57
00:03:02,391 --> 00:03:06,770
‫أمي، كما يُقال
‫إن كنت فاشلة، فأنت نائمة

58
00:03:06,979 --> 00:03:08,522
‫إذاً، سنذهب

59
00:03:09,606 --> 00:03:12,067
‫ونعم، لقد جربنا الاسرّة المعلّقة

60
00:03:17,739 --> 00:03:19,825
‫لا يوجد إرسال

61
00:03:20,242 --> 00:03:22,661
‫نحن في مكان ناء

62
00:03:22,953 --> 00:03:28,166
‫قالوا إنه مليء بمخزون الطعام
‫ربما هناك صندوق أو ثلاجة، لا أدري

63
00:03:29,668 --> 00:03:31,503
‫هل تريد أنت وأمي ذلك السرير؟

64
00:03:31,795 --> 00:03:33,881
‫سأبعث رسالة إلى (آيفي) و(مونيكا)

65
00:03:34,006 --> 00:03:36,675
‫إنهما في الطريق إلى هنا
‫ربما ستحضران بعض الطعام

66
00:03:36,800 --> 00:03:40,762
‫- ألعاب لوحية
‫- عظيم! لدينا ما نفعله للتسلية

67
00:03:40,888 --> 00:03:45,475
‫هناك لعبة أفاع وسلالم
‫وشطرنج صيني وشطرنج عادي

68
00:03:45,601 --> 00:03:47,311
‫- (تشيب)
‫- توجد لعبة (تويستر)

69
00:03:48,020 --> 00:03:51,315
‫- أتتخيل أمي تلعب (تويستر)؟
‫- لا، لا أستطيع تخيّل ذلك

70
00:03:51,440 --> 00:03:52,816
‫- (تشيب)
‫- لديهم لعبة "وحيد القرن الجائع" أيضاً

71
00:03:52,941 --> 00:03:55,277
‫نعم، كانت (دارلا) تحب تلك اللعبة

72
00:03:55,402 --> 00:03:57,571
‫- (بارتشيزي)
‫- (تشيب)، اسمعني

73
00:03:57,696 --> 00:03:59,156
‫سأسألك سؤالاً

74
00:04:00,449 --> 00:04:03,619
‫- تعرف شعوري نحو والدتك، صحيح؟
‫- أعرف

75
00:04:04,244 --> 00:04:09,750
‫في الأسبوع الذي مضى
‫ولم نكن معاً فيه، تحطمت

76
00:04:09,875 --> 00:04:13,378
‫- نعم
‫- جزء مما جعلني أستأجر هذا الكوخ

77
00:04:13,504 --> 00:04:16,757
‫وأحضر الجميع إلى هنا
‫كان لـ...

78
00:04:19,384 --> 00:04:21,470
‫لاتقدّم لها

79
00:04:21,762 --> 00:04:24,181
‫- تتقدّم بماذا؟
‫- بطلب الزواج

80
00:04:24,765 --> 00:04:26,141
‫بأمك

81
00:04:26,517 --> 00:04:28,852
‫وأردت أن أتأكد من أنك موافق

82
00:04:32,105 --> 00:04:33,482
‫نعم

83
00:04:35,359 --> 00:04:37,110
‫تريد أن تصبح أبي

84
00:04:37,653 --> 00:04:39,821
‫ليس بالضبط

85
00:04:41,323 --> 00:04:42,824
‫لا أدري، أنا...

86
00:04:43,075 --> 00:04:44,451
‫نعم

87
00:04:44,660 --> 00:04:46,036
‫نعم

88
00:04:46,161 --> 00:04:49,039
‫حسناً، بالتأكيد، أمنحك مباركتي

89
00:04:49,164 --> 00:04:51,166
‫- حقاً؟
‫- نعم

90
00:04:51,792 --> 00:04:53,919
‫- هل علينا... أظن أننا سنتعانق
‫- نعم

91
00:04:55,963 --> 00:04:57,840
‫- أسدِ إلي خدمة
‫- ماذا؟

92
00:04:58,423 --> 00:05:01,093
‫لا تقتل نفسك كما فعل أبي

93
00:05:03,178 --> 00:05:04,555
‫حسناً

94
00:05:07,599 --> 00:05:13,814
‫- سآخذ هذه، لكن علي أن أناديك (كين)
‫- نعم، لا بأس بـ(كين)

95
00:05:14,106 --> 00:05:16,066
‫حسناً يا أبي... أعني يا (كين)

96
00:05:16,191 --> 00:05:19,862
‫هل أناديك بـ"يا بني"؟
‫أم (تشيبر) فقط؟

97
00:05:20,529 --> 00:05:23,031
‫- لا تنادني بـ(ديل) فحسب
‫- هذا من حقك

98
00:05:23,323 --> 00:05:25,576
‫ها هي

99
00:05:26,493 --> 00:05:30,330
‫- التي ستصبح قريباً زوجة ابني
‫- نعم

100
00:05:32,916 --> 00:05:35,919
‫إذاً، من أين أنت؟

101
00:05:36,712 --> 00:05:38,839
‫- (فلوريدا)
‫- حقاً؟

102
00:05:39,548 --> 00:05:43,844
‫- هل تحبين هذه الأشياء؟
‫- نعم، إنها تشعرني بالنشاط

103
00:05:44,261 --> 00:05:46,680
‫لا أظن أنني تذوقت (ريد بول) قط

104
00:05:47,347 --> 00:05:50,851
‫نعم، لم لا؟
‫يعيش المرء مرة واحدة فقط، صحيح؟

105
00:05:50,976 --> 00:05:53,228
‫- حسناً...
‫- علبة جميلة

106
00:05:57,149 --> 00:06:01,069
‫مذاقه حاد جداً، صحيح؟

107
00:06:02,779 --> 00:06:06,867
‫كم مرة تزوجت؟

108
00:06:08,744 --> 00:06:12,122
‫- بضع مرات
‫- كان لدي شعور بذلك

109
00:06:12,247 --> 00:06:16,376
‫لدي طفلان، أنجبت الأول
‫حين كان عمري 14 عاماً

110
00:06:16,502 --> 00:06:19,129
‫- يا إلهي!
‫- نعم

111
00:06:19,796 --> 00:06:22,508
‫- وأنت و(ديل)
‫- حسناً...

112
00:06:22,633 --> 00:06:24,551
‫- إنها زوبعة
‫- نعم

113
00:06:24,676 --> 00:06:28,347
‫إنه أشبه بمشروع، كلهم كذلك

114
00:06:28,764 --> 00:06:31,642
‫- نعم، هذه هي الحقيقة
‫- نعم

115
00:06:32,684 --> 00:06:36,647
‫- هل ستكملين هذا؟
‫- لا أظن أنني أحب الـ(ريدبول)

116
00:06:37,314 --> 00:06:39,274
‫أظن أن الـ(ريدبول) يناسبك أنت

117
00:06:39,483 --> 00:06:43,362
‫- نعم، علينا ألا نهدر ذلك
‫- نعم، علينا ألا نفعل

118
00:06:43,487 --> 00:06:45,197
‫- لا
‫- لا

119
00:06:46,198 --> 00:06:47,908
‫استمتعت بحديثنا

120
00:06:48,242 --> 00:06:49,618
‫نعم

121
00:06:54,873 --> 00:06:56,708
‫"أياً كنت، أحاول النوم"

122
00:06:57,167 --> 00:06:58,544
‫"ادخل!"

123
00:06:59,294 --> 00:07:04,299
‫هذا أنت، لست متأكداً
‫إن كنت أريد مجنوناً يصفع عند بابي

124
00:07:04,466 --> 00:07:06,802
‫أرجوك يا (ديل)، أحاول أن أتخطى هذا

125
00:07:06,927 --> 00:07:09,304
‫لست متأكداً مما إذا
‫كنت أجيد تخطي الأمور

126
00:07:09,429 --> 00:07:11,515
‫- (ديل)، أرجوك
‫- هلّا تكفّ عن الصراخ

127
00:07:13,100 --> 00:07:17,020
‫أرجوك، أريد أن أسألك عن أمر مهم

128
00:07:19,439 --> 00:07:20,816
‫ماذا؟

129
00:07:26,822 --> 00:07:28,240
‫لقد وصلتا

130
00:07:28,365 --> 00:07:31,660
‫- مرحباً، لقد وصلتما!
‫- مرحباً يا أبي، نعم، وصلنا

131
00:07:31,785 --> 00:07:35,330
‫- فتاتاي!
‫- (كريستين)، كيف حالك؟

132
00:07:35,455 --> 00:07:37,291
‫- كيف حالك؟
‫- تبدين جميلة

133
00:07:37,416 --> 00:07:40,002
‫- شكراً، وأنت أيضاً
‫- هذا ابني (ديل)

134
00:07:40,252 --> 00:07:41,628
‫- مرحباً يا (ديل)
‫- أنا (تشيب)

135
00:07:41,753 --> 00:07:43,130
‫- (ديل)
‫- (تشيب)

136
00:07:43,505 --> 00:07:45,424
‫- (تشيب)
‫- آسفة يا (تشيب)

137
00:07:45,924 --> 00:07:48,135
‫- أحضرتما الطعام
‫- وصلتكما رسالتي

138
00:07:49,928 --> 00:07:51,889
‫تذوقي الاناناس، إنه لذيذ جداً

139
00:07:52,014 --> 00:07:54,516
‫أحاول الابتعاد عن السكر

140
00:07:54,641 --> 00:07:56,101
‫- إنه لذيذ جداً
‫- أعلم، رائع جداً

141
00:07:57,394 --> 00:07:59,521
‫يا إلهي! أحب شعرك

142
00:07:59,813 --> 00:08:02,524
‫- إنه طويل جداً
‫- أرجوك، لا تلمسيني

143
00:08:02,649 --> 00:08:04,902
‫- حسناً
‫- هذه خطيبة (ديل)

144
00:08:05,736 --> 00:08:07,571
‫- مرحباً
‫- مرحباً

145
00:08:07,696 --> 00:08:09,364
‫- مرحباً
‫- (كين)، أتريد بسكويتة؟

146
00:08:09,489 --> 00:08:11,325
‫لا، لا أريد بسكويتة

147
00:08:11,658 --> 00:08:13,994
‫- أتريد بسكويتة من نوع آخر؟
‫- كلا

148
00:08:15,996 --> 00:08:17,873
‫هل هذا متعلق بأمي؟
‫متى ستطلب يدها للزواج؟

149
00:08:17,998 --> 00:08:20,918
‫تذوقت (ريدبول) للمرة الأولى
‫أتصدقون ذلك؟

150
00:08:21,376 --> 00:08:23,754
‫لا أدري إن كان الوقت
‫مناسباً يا (تشيب)

151
00:08:23,879 --> 00:08:26,006
‫- لماذا؟ هذا مثاليّ
‫- لا

152
00:08:26,131 --> 00:08:30,802
‫لأن (ديل) قال لي مسبقاً إنه...

153
00:08:31,929 --> 00:08:34,306
‫لا يريدني أن أتزوج بأمك

154
00:08:36,475 --> 00:08:38,352
‫- (ديل)
‫- نعم

155
00:08:38,936 --> 00:08:41,730
‫- أيمكنني التحدث إليك؟
‫- لا، لا، شكراً

156
00:08:41,980 --> 00:08:43,899
‫- (ديل)، إنه موضوع للتوائم
‫- موضوع للتوائم؟

157
00:08:44,024 --> 00:08:46,109
‫- فلنذهب، أرجوك
‫- بالتأكيد

158
00:08:47,277 --> 00:08:50,280
‫علي الذهاب للتحدث إلى (تشاد)
‫هذا خلط اسمَي (تشيب) و(داد)

159
00:08:50,405 --> 00:08:51,782
‫أنا ابتكرت ذلك

160
00:08:54,785 --> 00:08:59,456
‫ماذا تريد؟ لا أرتدي شيئاً تحت هذا
‫الرداء سوى أعضائي التناسلية ووشم

161
00:08:59,706 --> 00:09:02,000
‫هل قلت لـ(كين)
‫إنه لا يستطيع طلب الزواج من أمي؟

162
00:09:02,459 --> 00:09:05,212
‫هل ستؤيد من يصفع الوجوه؟

163
00:09:05,337 --> 00:09:08,924
‫أتريد ذلك في عائلتنا؟ أهذا ما تريده؟
‫شخص يوجه الصفعات دائماً؟

164
00:09:09,049 --> 00:09:10,884
‫لأنك ستتعرض إلى ذلك أيضاً

165
00:09:12,052 --> 00:09:14,638
‫(ديل)، لا يمكنك فعل ذلك
‫هذا ليس من شأنك، حسناً؟

166
00:09:14,763 --> 00:09:16,390
‫إنه شأن أمي

167
00:09:16,515 --> 00:09:19,226
‫لا أحد سيتزوج هنا سواي

168
00:09:19,351 --> 00:09:23,856
‫اعذرني الآن، علي العودة
‫إلى شهر عسل واجتماع عائلي

169
00:09:30,696 --> 00:09:33,031
‫مهلاً، علي أن ألتهم الكرات، صحيح؟

170
00:09:33,156 --> 00:09:37,286
‫نعم، أنت مجرد وحيد قرن
‫تحاول التهام الكرات، ليس الأمر معقداً

171
00:09:38,036 --> 00:09:41,373
‫- كيف التقيتما؟
‫- في حانة

172
00:09:41,498 --> 00:09:43,876
‫- أنا مشجعة للـ(روديو)
‫- حقاً؟

173
00:09:44,459 --> 00:09:47,212
‫ستحبين (روديو) (كريستين) إذاً

174
00:09:48,422 --> 00:09:50,424
‫- (روديو) (كريستين)؟
‫- نعم

175
00:09:53,135 --> 00:09:55,429
‫قلت لي إن الـ(روديو) ملك لك

176
00:09:58,223 --> 00:10:02,186
‫حسناً... أمي هي المديرة الرسمية

177
00:10:02,477 --> 00:10:05,731
‫إنها ممثلة الـ(روديو)
‫وأنا أشرف على الأمور المالية

178
00:10:06,440 --> 00:10:09,234
‫- شكراً يا (كين)
‫- هل تركب الثيران؟

179
00:10:09,359 --> 00:10:10,944
‫يركب الثيران؟

180
00:10:11,945 --> 00:10:15,407
‫دعينا... ما أهمية ذلك؟
‫فلنلعب، هيّا بنا

181
00:10:15,782 --> 00:10:19,286
‫قلت لي إنك تمتلك الـ(روديو)
‫وإن كل هؤلاء الناس يعملون عندك

182
00:10:19,578 --> 00:10:21,079
‫أنا لا أعمل عنده

183
00:10:22,706 --> 00:10:27,044
‫- أنا أبيع السجاد
‫- قال إنه يمتلك الـ(روديو) الفاخر

184
00:10:27,336 --> 00:10:31,965
‫وإنكم جميعاً والآخرون تعملون عنده
‫وقال إنه سيشتري سيارة (دودج فايبر)

185
00:10:32,090 --> 00:10:37,554
‫- حسناً، لا أفهم...
‫- وقال إنه ماهر جداً في ركوب الثيران

186
00:10:37,679 --> 00:10:40,641
‫- وكنت سأشاهده، ثم كنا سنقيم...
‫- ما كل هذه الأسئلة؟

187
00:10:40,766 --> 00:10:43,769
‫فلنلعب لعبة "وحيد القرن الجائع"
‫ما كل هذه الأسئلة؟

188
00:10:43,894 --> 00:10:46,480
‫تجعلك أسئلتك تبدين
‫كأنك باحثة عن الثروة

189
00:10:47,564 --> 00:10:49,608
‫- بماذا وصفتني؟
‫- لم أصفك بشيء

190
00:10:49,733 --> 00:10:51,902
‫قلت إنها تبدو كأسئلة
‫باحثة عن الثروة

191
00:10:52,486 --> 00:10:56,990
‫حسناً، وصفتني بأنني باحثة
‫عن الثروة، أليس كذلك؟

192
00:10:57,157 --> 00:10:58,534
‫لم...

193
00:10:59,117 --> 00:11:00,786
‫كنت رابحاً

194
00:11:01,537 --> 00:11:03,121
‫إلى أين ستذهبين؟

195
00:11:03,497 --> 00:11:05,374
‫سأعود إلى (فلوريدا)

196
00:11:05,916 --> 00:11:09,628
‫- لن ننتقل إلى (فلوريدا)
‫- يا إلهي! لن تأتي معي

197
00:11:09,878 --> 00:11:12,506
‫(شانون)! (شانون)!

198
00:11:12,798 --> 00:11:15,342
‫الكرات اللعينة! (شانون)

199
00:11:18,178 --> 00:11:20,722
‫قال إنه يمتلك روديو

200
00:11:21,348 --> 00:11:22,724
‫(شانون)!

201
00:11:23,433 --> 00:11:25,561
‫(شانون)، (شانون)!

202
00:11:26,436 --> 00:11:27,813
‫(شانون)!

203
00:11:29,648 --> 00:11:31,066
‫(شاني)!

204
00:11:35,070 --> 00:11:36,488
‫أعطني مفتاحك من فضلك

205
00:11:37,030 --> 00:11:39,074
‫- أريد مفتاح سيارة أمي
‫- تلك السيارة ذات دفع ثنائي

206
00:11:39,199 --> 00:11:42,035
‫- لن...
‫- لقد تركتني خطيبتي للتو، أعطني المفتاح

207
00:11:42,995 --> 00:11:44,371
‫شكراً

208
00:11:47,708 --> 00:11:49,209
‫هيا، هيا، هيا

209
00:11:52,212 --> 00:11:53,589
‫هيا!

210
00:11:58,927 --> 00:12:01,471
‫- قلت لك إنها لن تعمل
‫- (ديل)

211
00:12:03,473 --> 00:12:05,058
‫اخرج أرجوك

212
00:12:05,225 --> 00:12:07,853
‫دعني وشأني يا (تشيب)، دعني وشأني

213
00:12:08,687 --> 00:12:11,565
‫هيا يا (ديل)، أرجوك
‫يمكننا أن نصلح هذا

214
00:12:13,400 --> 00:12:16,236
‫انزل من السيارة فحسب
‫دعنا نتحدث

215
00:12:24,953 --> 00:12:26,496
‫ماذا؟

216
00:12:30,876 --> 00:12:32,628
‫يا إلهي!

217
00:12:36,381 --> 00:12:40,135
‫حسناً، حسناً، هذا يكفي
‫هذا يكفي، يا إلهي!

218
00:12:40,636 --> 00:12:42,137
‫- (ديل)
‫- هذا محرج

219
00:12:42,429 --> 00:12:45,641
‫- محرج؟
‫- بالكاد نعرفهم، نحن نتشاجر كأحمقين

220
00:12:45,766 --> 00:12:48,602
‫- أيها الصبيان
‫- أمي، لا تتدخلي في هذا

221
00:12:49,019 --> 00:12:53,398
‫ماذا تريد أن تقول؟
‫تركني خطيبتي، هذا يحرجني

222
00:12:53,774 --> 00:12:57,819
‫ما الذي يحدث؟ عليك التوقف عن
‫لوم الآخرين، كفّ عن لوم (كين)

223
00:12:57,945 --> 00:12:59,863
‫عليك الكف عن مقاضاة أمي

224
00:12:59,988 --> 00:13:02,824
‫عليك الكف عن التصرف بحقارة
‫فقط لأنك تعيس

225
00:13:03,033 --> 00:13:06,036
‫نعم، نعم، هذا أنا
‫أنا المخطئ في كل شيء

226
00:13:06,453 --> 00:13:11,708
‫أتدري؟ قد أكون عديم الفائدة
‫وقد تكون هذه العائلة أفضل بدوني

227
00:13:15,295 --> 00:13:16,880
‫- (شانون)
‫- (ديل)

228
00:13:17,005 --> 00:13:18,382
‫سأعود

229
00:13:18,549 --> 00:13:21,218
‫- لا تذهب
‫- (شانون)

230
00:13:21,343 --> 00:13:24,763
‫(ديل)، لا تذهب، ستموت من البرد

231
00:13:24,888 --> 00:13:27,850
‫(ديل)، هناك دببة

232
00:13:29,142 --> 00:13:30,978
‫يا إلهي!

233
00:13:32,020 --> 00:13:33,647
‫سأحضره يا (كريستين)

234
00:13:34,106 --> 00:13:36,567
‫- هل أنت بخير يا (تشيب)؟
‫- أمي، إنه يحمل فأساً

235
00:13:36,733 --> 00:13:40,320
‫لا... ربما أخذه للحماية، لا أدري

236
00:13:46,910 --> 00:13:48,912
‫وجدت واحدة هنا أيضاً

237
00:13:50,205 --> 00:13:53,834
‫- ماذا؟
‫- أظن الحرارة تعطلت، تصدر هواءً بارداً

238
00:13:53,959 --> 00:13:55,460
‫قد تكون هناك مشكلة في السخان

239
00:13:56,295 --> 00:13:59,464
‫حسناً، سوف... قد يكون في الخارج
‫سأذهب للتحقق من الأمر

240
00:13:59,590 --> 00:14:01,133
‫شكراً

241
00:14:01,508 --> 00:14:07,055
‫أليس غريباً أننا نبحث عن الكرات الصغيرة
‫ولا أستطيع التفكير سوى...

242
00:14:07,181 --> 00:14:10,058
‫في أن (ديل) وحده في الخارج؟ رباه!

243
00:14:10,184 --> 00:14:12,186
‫- سيجده أبي
‫- أتظنين ذلك؟

244
00:14:12,311 --> 00:14:16,940
‫نعم، هربت أكثر من مرة حين
‫كنت صغيرة وكان يجدني دائماً

245
00:14:20,485 --> 00:14:22,029
‫- هل سمعتما ذلك؟
‫- نعم

246
00:14:22,154 --> 00:14:24,698
‫- ما هذا؟
‫- كان صوتاً عالياً

247
00:14:24,823 --> 00:14:26,867
‫- نعم
‫- لم استطع تشغيـله

248
00:14:27,159 --> 00:14:30,078
‫حبيبي! هل أنت بخير؟

249
00:14:30,454 --> 00:14:31,830
‫نعم، لماذا؟

250
00:14:33,832 --> 00:14:35,250
‫- هذا أفضل
‫- نعم

251
00:14:44,259 --> 00:14:45,886
‫(كريستين)، هل أنت بخير؟

252
00:14:46,762 --> 00:14:49,014
‫أنا قلقة على (ديل)

253
00:14:49,806 --> 00:14:53,810
‫في آخر مرة رأيت فيها زوجي
‫وقع بيننا شجار كبير

254
00:14:53,936 --> 00:14:59,691
‫كان عادة يخرج من المنزل غاضباً
‫لكن هذه المرة، توقف ونظر إلي وقال

255
00:14:59,942 --> 00:15:02,819
‫"قد تصبح هذه العائلة أفضل بدوني فعلًا"

256
00:15:04,696 --> 00:15:06,198
‫و...

257
00:15:06,573 --> 00:15:10,327
‫والآن، أنا قلقة على (ديل)

258
00:15:11,161 --> 00:15:14,873
‫- سيكون (ديل) بخير
‫- أنت لا تعرف ذلك يا (تشيب)

259
00:15:15,207 --> 00:15:18,460
‫(ديل) ليس ميتاً... أعني أبي
‫أعني أنه ليس...

260
00:15:18,752 --> 00:15:21,839
‫(ديل) ليس أبي، إنه فقط...

261
00:15:23,173 --> 00:15:25,801
‫إنه فقط...

262
00:15:26,552 --> 00:15:29,263
‫يمر بنوبة غضب، هذا كل شيء

263
00:15:29,763 --> 00:15:31,181
‫سيكون بخير

264
00:15:31,807 --> 00:15:34,184
‫أريد الاطمئنان عليه فحسب

265
00:15:34,309 --> 00:15:38,730
‫أمي، لا يمكنك الاستمرار
‫في القلق علينا، حسناً؟

266
00:15:39,648 --> 00:15:42,192
‫لا يمكنك إصلاح حياتنا

267
00:15:43,360 --> 00:15:48,073
‫لقد اشتريت (روديو) لمحاولة إصلاح
‫حياتنا و... نحن رجلان بالغان

268
00:15:51,034 --> 00:15:52,828
‫علينا أن نصلح أنفسنا

269
00:15:54,746 --> 00:15:57,499
‫هذه العطلة الأسبوعية كارثة

270
00:15:57,708 --> 00:15:59,418
‫ماذا تقصدين؟

271
00:15:59,751 --> 00:16:04,214
‫أردت أن نستمتع بوقتنا
‫ونعيش تجربة عائلية رائعة

272
00:16:04,339 --> 00:16:08,343
‫لتوافقا على مواعدتي لابيكما

273
00:16:09,761 --> 00:16:12,764
‫(كريستين)، أولاً، عمري 43 عاماً

274
00:16:13,056 --> 00:16:17,144
‫نحن بالغون، وأنت لست مسؤولة
‫عن جعل هذه الرحلة ممتعة لنا

275
00:16:17,311 --> 00:16:19,188
‫- ثانياً، نحن نحبك أصلاً
‫- نعم

276
00:16:19,313 --> 00:16:20,731
‫- حقاً؟
‫- نعم

277
00:16:21,231 --> 00:16:23,400
‫- شكراً أيتها الفتاتان
‫- نحن نحبك

278
00:16:24,359 --> 00:16:26,987
‫- ما هذا؟
‫- سأغلق بابي

279
00:16:27,112 --> 00:16:28,739
‫يا إلهي! تظاهروا بالموت

280
00:16:28,864 --> 00:16:30,532
‫ماذا؟ أتظاهر بالموت؟ لا أستطيع...

281
00:16:31,366 --> 00:16:32,743
‫"سيدتي"

282
00:16:33,410 --> 00:16:35,704
‫- إنها ميتة
‫- "أتحتاجون إلى قطر السيارة؟"

283
00:16:35,829 --> 00:16:39,249
‫- يا إلهي!
‫- ماذا تفعلون عند مدخل منزلي؟

284
00:16:40,000 --> 00:16:42,294
‫ماذا نفعل عند مدخل منزلك؟

285
00:16:42,878 --> 00:16:44,505
‫(ديل)!

286
00:16:45,506 --> 00:16:47,174
‫(ديل)!

287
00:16:49,510 --> 00:16:50,886
‫(ديل)؟

288
00:16:55,390 --> 00:16:57,935
‫لا شك في أن رؤيتي في
‫هذه الحالة تسعدك

289
00:16:58,560 --> 00:17:02,231
‫- لقد ربحت يا (كين)، الجميع يحبونك
‫- هيا بنا، فلنعد إلى المنزل يا (ديل)

290
00:17:02,356 --> 00:17:06,401
‫- اتركني هنا فحسب
‫- (ديل)، الحرارة تحت الصفر، ستتجمد هنا

291
00:17:06,527 --> 00:17:08,237
‫دعني أتجمد إذاً، حسناً؟

292
00:17:08,445 --> 00:17:09,863
‫دعني أتجمد

293
00:17:12,950 --> 00:17:15,327
‫حسناً

294
00:17:16,537 --> 00:17:19,665
‫لا أستطيع الذهاب إلى هناك
‫لا أستطيع الدخول ومواجهتهم

295
00:17:27,881 --> 00:17:29,842
‫لن نعود إلى الكوخ إذاً

296
00:17:32,553 --> 00:17:36,348
‫ها نحن ذا، فلنذهب لتناول مشروب

297
00:17:36,849 --> 00:17:38,475
‫ما رأيك؟

298
00:17:39,142 --> 00:17:40,519
‫هيا بنا

299
00:17:42,396 --> 00:17:45,482
‫- كانت حب حياتي
‫- حقاً؟

300
00:17:46,108 --> 00:17:47,609
‫لا، لم تكن على الأرجح

301
00:17:48,610 --> 00:17:52,322
‫تعرف أنك لا تستطيع إجبار أحد هذه الأيام
‫عليك أن تعيش حياتك فحسب

302
00:17:53,073 --> 00:17:54,575
‫ستلتقي بأحد

303
00:17:55,158 --> 00:17:58,704
‫بدأت أعتقد أنني سأموت وحيداً

304
00:17:59,955 --> 00:18:01,707
‫جربت ذلك أيضاً، صدقني

305
00:18:01,832 --> 00:18:07,963
‫حين تعتقد أنك لن تلتقي بأحد ثانية
‫أبداً تنظر فجأة فتجدها أمامك

306
00:18:11,842 --> 00:18:13,510
‫أنا آسف لأنني صفعتك

307
00:18:15,888 --> 00:18:17,264
‫لا بأس

308
00:18:18,932 --> 00:18:21,935
‫صفعت مئة شخص على وجوههم
‫طوال حياتي على الأرجح

309
00:18:23,270 --> 00:18:27,232
‫مضيفة جوية، ومختزلة

310
00:18:28,650 --> 00:18:31,862
‫وحاجب، وموظف استقبال في (والمارت)

311
00:18:32,946 --> 00:18:35,782
‫والدتك قلقة جداً عليك على الأرجح

312
00:18:36,033 --> 00:18:38,118
‫لست متأكداً من ذلك

313
00:18:38,493 --> 00:18:40,621
‫أتظن أنك مستعد للعودة؟

314
00:18:45,250 --> 00:18:47,294
‫لا أدري إن كانت ستقبل بعودتي

315
00:18:47,419 --> 00:18:50,839
‫(ديل)، (ديل)

316
00:18:52,299 --> 00:18:54,927
‫مهما حدث، أنت فرد من العائلة

317
00:18:55,344 --> 00:18:56,970
‫- وهما يعرفان ذلك
‫- حقاً؟

318
00:18:58,388 --> 00:18:59,806
‫هذه مكالمة منها

319
00:19:00,849 --> 00:19:02,476
‫نعم يا (كريستين)

320
00:19:02,768 --> 00:19:04,686
‫نعم، إنه هنا، إنه بخير

321
00:19:06,188 --> 00:19:09,733
‫لا، سنعود الآن إلى الكوخ

322
00:19:11,109 --> 00:19:12,486
‫ماذا؟

323
00:19:13,946 --> 00:19:16,031
‫هذا يشبه الصور أكثر

324
00:19:16,573 --> 00:19:19,952
‫هذا يفسر اضطرارنا إلى
‫تحطيم النافذة الخلفية في الكوخ الآخر

325
00:19:23,455 --> 00:19:24,957
‫البرد شديد

326
00:19:25,791 --> 00:19:28,043
‫أنا أماطل لئلّا أدخل فحسب

327
00:19:28,418 --> 00:19:30,963
‫لا أستطيع... لا أدري

328
00:19:33,131 --> 00:19:35,008
‫كم الساعة؟

329
00:19:35,133 --> 00:19:37,177
‫أظننا اقتربنا من منتصف الليل

330
00:19:39,805 --> 00:19:42,432
‫أريد أن أخبرك بأنني أمنحك موافقتي

331
00:19:43,767 --> 00:19:47,020
‫- حقاً؟
‫- يجب أن يتزوج أحد هنا

332
00:19:49,690 --> 00:19:52,693
‫- لكن أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟
‫- بالتأكيد

333
00:19:54,653 --> 00:19:56,280
‫هل أنت باحث عن الثروة؟

334
00:19:59,283 --> 00:20:01,952
‫- لا
‫- لم أعتقد ذلك

335
00:20:02,578 --> 00:20:04,329
‫نحن لا نمتلك ثروة

336
00:20:05,080 --> 00:20:06,456
‫- حسناً، هل أنت مستعد؟
‫- فلنفعل ذلك

337
00:20:06,582 --> 00:20:08,250
‫- حسناً
‫- السنة الجديدة، هيا بنا

338
00:20:08,375 --> 00:20:11,295
‫- نعم،
‫- لا نريد أن يفوتنا العد التنازلي، مرحباً!

339
00:20:11,420 --> 00:20:12,796
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا أمي

340
00:20:13,630 --> 00:20:16,592
‫- لا تنسي إعطاءه النظارة
‫- حسناً

341
00:20:19,303 --> 00:20:21,096
‫- هيّا
‫- نعم، هيّا

342
00:20:21,221 --> 00:20:23,307
‫- سنة جديدة
‫- ها هي كأسك

343
00:20:23,432 --> 00:20:24,933
‫- مرحباً يا (ديل)
‫- مرحباً يا (تشيب)

344
00:20:25,058 --> 00:20:26,435
‫شكراً

345
00:20:26,560 --> 00:20:27,936
‫ضعوا النظارات

346
00:20:28,061 --> 00:20:31,815
‫- 10، 8،9
‫- آلو؟

347
00:20:31,940 --> 00:20:33,525
‫- "(تشيب)"
‫- مرحباً يا (بينولوبي)

348
00:20:33,650 --> 00:20:35,652
‫- "سنة جديدة سعيدة"
‫- 5،6

349
00:20:35,777 --> 00:20:37,154
‫- (كريستين)
‫- 4...

350
00:20:37,279 --> 00:20:39,656
‫- أريد أن أسألك عن شيء
‫- ماذا؟

351
00:20:39,781 --> 00:20:41,158
‫1...

352
00:20:41,283 --> 00:20:44,411
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

