﻿1
00:00:00,417 --> 00:00:02,586
‫"في الحلقات السابقة... "

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,756
‫هذا (سليبي)
‫إنه يدير اللافتات

3
00:00:05,881 --> 00:00:08,050
‫ماذا؟!
‫جعلتني والدتي أعمل في قسم الاستقبال

4
00:00:08,175 --> 00:00:10,052
‫واجه الأمر، تم إنزال رتبتك

5
00:00:10,177 --> 00:00:13,514
‫- "نحتاج إلى عرض نهائي مهم"
‫- تثير المفرقعات إعجاب الحشود دوماً

6
00:00:13,639 --> 00:00:16,558
‫"سأشتري اثنتين من بطاقة اعتمادي الخاصة"

7
00:00:16,683 --> 00:00:18,894
‫اثنتان
‫أماه!

8
00:00:37,371 --> 00:00:40,040
‫رباه! مرحباً

9
00:00:40,165 --> 00:00:42,125
‫رباه!

10
00:00:44,878 --> 00:00:47,756
‫- أحب هذه الترتيلة
‫- أعلم ذلك

11
00:00:47,881 --> 00:00:49,925
‫- إنه فظيع
‫- اضطررت إلى رمي فستاني

12
00:00:50,050 --> 00:00:53,887
‫- ما زلت أنزع السلاطعين من شعري
‫- أعلم

13
00:00:54,012 --> 00:00:56,390
‫مرحباً أيتها الفتيات
‫أتمنى لكنّ يوم أحد سعيداً

14
00:00:56,515 --> 00:00:59,184
‫(كريستين)!

15
00:00:59,309 --> 00:01:02,062
‫أعتذر كثيراً لجلوسي على مقعدك

16
00:01:02,187 --> 00:01:04,064
‫كنت لاغيّر مكاني لأجلك يا (كريستين)

17
00:01:04,189 --> 00:01:06,233
‫- خلال القداس؟!
‫- بالطبع

18
00:01:06,358 --> 00:01:10,487
‫في كنيستي؟
‫إنها كنيستي

19
00:01:10,612 --> 00:01:14,074
‫سيسرني أن أتولى مهمة
‫جمع التبرعات في الأسبوع المقبل

20
00:01:15,158 --> 00:01:19,079
‫- هل استمتعتنّ بوقتكنّ في ليلة الأوبرا؟
‫- كانت رائعة

21
00:01:19,204 --> 00:01:23,917
‫الموسيقى والمفرقعات
‫ووجهك المبتسم

22
00:01:24,042 --> 00:01:27,254
‫أتعرفين مَن لم يكن يبتسم؟
‫صاحب مصبغتي

23
00:01:27,379 --> 00:01:30,716
‫كنت لتخالي أنه
‫لم ير بقعة مطفئة حرائق من قبل

24
00:01:32,092 --> 00:01:37,097
‫سأتدبر أمر ذلك، سأشتري لك منظفة
‫تعمل على البخار من (سكاي مول)

25
00:01:37,222 --> 00:01:39,933
‫- حباً بالله!
‫- لا تفكري في ذلك حتى

26
00:01:40,058 --> 00:01:42,144
‫- نحبك يا عزيزتي
‫- سنراك قريباً يا (كريستين)

27
00:01:42,269 --> 00:01:44,021
‫سأتصل بك يا عزيزتي

28
00:01:44,479 --> 00:01:47,858
‫- إلى اللقاء يا عزيزتي
‫- أود سماع القصة من وجهة نظرك

29
00:01:48,609 --> 00:01:51,695
‫"أوقعتك ليلة أوبرا (كريستين) في ورطة كبيرة
‫كلّفتك 50 ألف دولار"

30
00:01:51,820 --> 00:01:54,948
‫لا تحقق مبيعات التذاكر أي نتيجة

31
00:01:56,491 --> 00:01:59,036
‫أعتقد أن والدتي
‫فقدت صوابها أيها الخال (جيم)

32
00:01:59,161 --> 00:02:01,747
‫يمكنها أن تبدّد ميراثي
‫قبل أن تلفظ الروح حتى

33
00:02:01,872 --> 00:02:06,668
‫كانت هذه غلطة والدتي لا أعرف ما كانت تفكر
‫فيه عندما تركت لـ(كريستين) مبلغاً طائلاً

34
00:02:06,793 --> 00:02:10,088
‫- لا تعرف أي شيء عن الأعمال
‫- نعم بعكسي، هذا مغزى كلامي

35
00:02:10,214 --> 00:02:14,218
‫أنا ملمّ بالأعمال
‫حاولت تحذيرها لكنها لم تصغ إليّ

36
00:02:14,343 --> 00:02:16,386
‫ستجر كل العائلة معها إلى الحضيض

37
00:02:16,929 --> 00:02:18,764
‫كنت محقاً
‫عندما استدعيتني إلى هنا

38
00:02:18,889 --> 00:02:22,142
‫ما كان يجدر بي أن أقرض والدتي
‫ثمن تلك المفرقعات، ظهري!

39
00:02:23,268 --> 00:02:25,812
‫تعلم أن كل ذلك
‫موجود في ذهنك

40
00:02:25,938 --> 00:02:27,439
‫ما الأمر الذي تعنيه؟

41
00:02:27,981 --> 00:02:31,485
‫مرحباً، أتجريان اجتماعاً بدوني؟
‫مرحباً

42
00:02:31,610 --> 00:02:33,654
‫مرحباً يا أختي

43
00:02:33,779 --> 00:02:37,157
‫- كيف حالك؟ لم أعلم أنك في البلدة
‫- نعم

44
00:02:37,282 --> 00:02:39,201
‫- كيف حالك؟
‫- جيدة، جيدة

45
00:02:39,326 --> 00:02:43,497
‫فكرت في أن أعرج عليك في طريقي
‫إلى مؤتمر (كويزنوز)

46
00:02:43,622 --> 00:02:45,874
‫هذا جيد

47
00:02:45,999 --> 00:02:50,879
‫أتيت لأخذ بطاقة (كوستكو) الخاصة بي
‫هل أنت واثق بأن (دايل) لم يقم بدعوتك؟

48
00:02:51,004 --> 00:02:52,881
‫- هل أصبحت بحاجة إلى دعوة؟
‫- لا

49
00:02:53,006 --> 00:02:56,385
‫سيكون من الجميل إبلاغنا بموعد قدومك
‫أنت من أفراد العائلة

50
00:02:56,510 --> 00:02:59,263
‫- تناولنا قطع الدونات
‫- هذا جيد

51
00:02:59,388 --> 00:03:03,392
‫لمَ لا تأتي عند الرابعة
‫وسأحضّر البيتزا باللحم المفروم؟

52
00:03:03,517 --> 00:03:06,854
‫- إنها المفضلة عندي!
‫- اعتبر هذا موعداً، تعال عند الرابعة

53
00:03:07,229 --> 00:03:09,106
‫سر معي إلى الخارج
‫لديّ مليون أمر عليّ القيام به

54
00:03:09,231 --> 00:03:12,234
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- سررت كثيراً برؤيتك

55
00:03:12,359 --> 00:03:15,529
‫لا يمكنني أن أوصلك الآن
‫نحن في منتصف بعد الظهر، أنا في عملي

56
00:03:16,488 --> 00:03:18,323
‫ماذا تعنين بأن (بيل) يستطيع فعل ذلك؟
‫مَن هو (بيل)؟

57
00:03:21,451 --> 00:03:24,162
‫فهمت كل شيء، أليس كذلك يا (سليبي)؟

58
00:03:24,496 --> 00:03:27,666
‫- رباه!
‫- أعلمت أن (جيم) هنا يا (تشيب)؟

59
00:03:28,208 --> 00:03:30,878
‫نعم
‫قصد هو و(دايل) مكتبك

60
00:03:31,003 --> 00:03:34,047
‫- لماذا لم توقفهما؟
‫- أكان يفترض بي فعل ذلك؟

61
00:03:34,173 --> 00:03:36,216
‫أعمل في قسم الاستقبال
‫أبقى في نطاقي

62
00:03:36,341 --> 00:03:38,635
‫خلتك منحته صلاحيات مثلما فعلت مع (سليبي)

63
00:03:41,096 --> 00:03:44,391
‫يا (تشيب) أكنت تعلم أن (نيكول)
‫تواعد رجلاً اسمه (بيل)؟

64
00:03:44,516 --> 00:03:47,352
‫نعم، الرجل من محل (فرويو) الجديد؟
‫نعم، سمعت شيئاً عن ذلك

65
00:03:47,853 --> 00:03:52,649
‫يعلم الجميع بالأمر باستثنائي أنا
‫احزر ممّن سمعت الأمر، من ابنتي!

66
00:03:52,774 --> 00:03:54,902
‫لم تتوقع مني أن أخبرك بالأمر، صحيح؟

67
00:03:55,027 --> 00:03:59,364
‫- لن أقحم نفسي في ذلك الوضع
‫- أهذا وضع؟

68
00:03:59,489 --> 00:04:01,116
‫رباه!

69
00:04:05,704 --> 00:04:08,707
‫"الكنيسة ليست من الواجبات"

70
00:04:08,832 --> 00:04:11,835
‫امنحونا نوتة
‫وشاهدوني لأجل الإيقاع

71
00:04:11,960 --> 00:04:15,297
‫أخرجوا الصوت أكثر، أخرجوا الصوت أكثر
‫ادخلوا أنتم سنبدأ بك

72
00:04:15,422 --> 00:04:17,132
‫وواحد...

73
00:04:18,550 --> 00:04:20,344
‫- لا، لا، غني...
‫- (دانيال)

74
00:04:20,469 --> 00:04:22,888
‫- املأي... مرحباً
‫- أعتذر لازعاجك

75
00:04:23,013 --> 00:04:24,723
‫- لا
‫- أعتذر على المقاطعة

76
00:04:24,848 --> 00:04:28,769
‫لا، لا، لا، لا
‫أحاول جعل أولئك الشباب أقل اعتماداً عليّ

77
00:04:28,894 --> 00:04:31,605
‫تابعوا العمل يا جماعة
‫يمكنكم فعل ذلك بدوني

78
00:04:33,106 --> 00:04:35,275
‫- ماذا يحصل؟
‫- تسود الفوضى

79
00:04:36,360 --> 00:04:39,071
‫أحتاج إلى نصائح بشأن إدارة مؤسسة عائلية

80
00:04:39,196 --> 00:04:46,036
‫استدعى ابني أخي
‫الذي يملك بضعة فروع من (كويزنوز)

81
00:04:46,203 --> 00:04:48,830
‫- والآن...
‫- بضعة فروع؟

82
00:04:48,956 --> 00:04:54,294
‫ربما يعرف شيئاً عن الأعمال

83
00:04:55,170 --> 00:04:58,298
‫ربما المشكلة في كبريائي

84
00:04:58,674 --> 00:05:01,510
‫إنه مجرد روديو في النهاية
‫ولكن...

85
00:05:02,761 --> 00:05:06,515
‫أهذه أغنية يفترض بي أن أعرفها؟
‫بدت هذه الترنيمة...

86
00:05:06,640 --> 00:05:09,017
‫هذه أغنية جديدة
‫يؤلفون موادهم بنفسهم

87
00:05:09,142 --> 00:05:11,270
‫بعض أولئك الشباب
‫موهوبون إلى حد كبير

88
00:05:11,395 --> 00:05:16,942
‫باستثناء هذا وذاك
‫ولكن الشباب البعيدون عن البيانو ممتازون جداً

89
00:05:17,067 --> 00:05:21,280
‫كنت أمزح ليس إلا
‫مهلاً! لديّ... حسناً، إذاً...

90
00:05:21,405 --> 00:05:24,199
‫هذه نماذج ترانيم
‫وما عليك سوى...

91
00:05:24,324 --> 00:05:28,829
‫في المرة المقبلة التي تتقلّبين فيها في الليل
‫وأتتك فكرة وتخالين أنها ستشكل ترنيمة جيدة

92
00:05:28,954 --> 00:05:32,499
‫دوّنيها، أنتظر بفارغ الصبر رؤية
‫ما سيتمخض من ذهنك يا (كريستين)

93
00:05:32,624 --> 00:05:36,336
‫شكراً، يراودني شعور أفضل بكثير
‫شكراً جزيلًا لتحدثك إليّ

94
00:05:36,461 --> 00:05:38,630
‫- يجدر بي تركك تعود إلى...
‫- حسناً

95
00:05:38,755 --> 00:05:41,383
‫- الباب مفتوح بأي وقت، بأي وقت
‫- أنت منقذ بالفعل

96
00:05:41,508 --> 00:05:43,802
‫- الأمر برمته جميل
‫- شكراً

97
00:05:43,927 --> 00:05:46,388
‫- شكراً على هذه
‫- حسناً، الباب مفتوح دوماً

98
00:05:46,513 --> 00:05:47,973
‫حسناً

99
00:05:51,101 --> 00:05:55,939
‫مثلما تحبها يا (جيم)
‫مع مكعبات ثلج فقط... (تشيب)؟

100
00:05:56,064 --> 00:06:00,110
‫- هل أنقصت وزنك يا (كريستين)؟
‫- ربما جراء ركضي في العمل

101
00:06:00,235 --> 00:06:03,530
‫- مَن يعلم؟
‫- كدجاجة قُطع رأسها؟

102
00:06:04,072 --> 00:06:06,992
‫بالأحرى مثل ثور في محل خزفيات

103
00:06:07,451 --> 00:06:09,453
‫أو ثور في الروديو

104
00:06:10,787 --> 00:06:15,083
‫ليس لدينا بقرة
‫يا للهول!

105
00:06:15,792 --> 00:06:19,379
‫عليّ أن أجعل
‫هذا الروديو ينجح يا (جيم)

106
00:06:19,505 --> 00:06:20,923
‫أنا موجود لمساعدتك يا أختي

107
00:06:21,131 --> 00:06:25,844
‫استمري بالتعاطي مع الأمور تدريجياً
‫إن حاولت التعاطي مع أمور تفوق قدرتك

108
00:06:25,969 --> 00:06:28,555
‫لن تكوني نافعة لأحد
‫أفهمت قصدي؟

109
00:06:30,224 --> 00:06:33,018
‫- أليس هذا صحيحاً يا (تشيب)؟
‫- نعم

110
00:06:33,393 --> 00:06:35,229
‫مهلاً! علامَ أوافق؟

111
00:06:35,938 --> 00:06:40,442
‫يعتقد خالك أنني عاطفية جداً
‫عندما يتعلق الأمر بالعمل

112
00:06:40,567 --> 00:06:45,739
‫لديه خبرة أوسع من خبرتي
‫ويمنحني نصيحة حكيمة

113
00:06:45,864 --> 00:06:48,367
‫لذا كلّي آذان صاغية يا (جيم)

114
00:06:48,951 --> 00:06:53,247
‫يمكنني مساعدتك بقدر استطاعتي
‫استناداً إلى خبرتي

115
00:06:53,747 --> 00:06:56,708
‫- أنا خريج كلية
‫- ألم ترتد (ديفراي)؟

116
00:06:56,834 --> 00:06:59,878
‫- إنها كلية
‫- إنها مجازة

117
00:07:02,381 --> 00:07:05,926
‫"أهلًا بكم في (فروبوت)
‫لبن المستقبل"

118
00:07:06,051 --> 00:07:09,805
‫"أنا امرأة آلية
‫جاهزة لأقدم لكم اللبن المثلج اللذيذ"

119
00:07:09,930 --> 00:07:12,057
‫- تعالوا
‫- "اضغطوا لاختيار المذاقات التي تريدونها"

120
00:07:12,182 --> 00:07:15,561
‫- "اضغطوا لاختيار الزينة"
‫- أيمكن لوالدك منحنا زينة إضافية؟

121
00:07:15,686 --> 00:07:19,857
‫هذا ليس والدها
‫أنا والدها، اتفقنا؟

122
00:07:19,982 --> 00:07:21,358
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ليس والدها

123
00:07:21,483 --> 00:07:25,070
‫- خلت أنه لا يسعك أن توصلني
‫- أتيت لاشتري لك ولصديقتك

124
00:07:25,195 --> 00:07:29,116
‫التي لا أتذكر اسمها
‫زينة إضافية للبنكما المثلج

125
00:07:29,783 --> 00:07:32,077
‫- هل اسمك (دنيز)؟
‫- لا، اسمي (هانا)

126
00:07:32,202 --> 00:07:34,580
‫(هانا)، (هانا)
‫لديك صديقة اسمها (دنيز)

127
00:07:34,705 --> 00:07:37,708
‫- أنت (دايل) حتماً
‫- أعليّ أن أكون هنا؟ أعليّ أن أكون هو؟

128
00:07:37,833 --> 00:07:40,294
‫حسناً
‫لا أقوم بما يفعلونه في (إم تي في)

129
00:07:40,419 --> 00:07:42,754
‫- حسناً، حسناً، (بيل)
‫- مرحباً يا (بيل)، كيف حالك؟

130
00:07:42,880 --> 00:07:45,465
‫- عظيمة
‫- أردتك أن تعرف أنني أنجبتها

131
00:07:45,591 --> 00:07:49,928
‫ولدينا حالات سكري كثيرة في العائلة ولا أحتاج
‫إلى المزيد من غرباء الأطوار بسبب السكر

132
00:07:50,053 --> 00:07:54,266
‫أريد الحرص على أن محتوى السكر
‫في (فروبوت) ليس عالياً جداً

133
00:07:54,391 --> 00:07:56,351
‫لأنني لا أريد
‫أن تموت بشكل مبكر

134
00:07:56,476 --> 00:07:59,188
‫لا يحوي اللبن كمية سكر كبيرة
‫ولكن أعتذر لم أكن أعلم

135
00:07:59,313 --> 00:08:01,940
‫كيف ستعلم؟ بالكاد تعرفها؟
‫حصل الضرر

136
00:08:02,065 --> 00:08:08,864
‫- (بيل)؟ نحن جاهزون للتصوير
‫- نعم، سأذهب للظهور في الأخبار لذا اعذرني

137
00:08:09,907 --> 00:08:11,909
‫يمكن لأي شخص
‫الظهور على التلفزيون

138
00:08:12,075 --> 00:08:14,494
‫كل ما عليكم فعله
‫هو السطو على مصرف أو ركل كلب

139
00:08:15,120 --> 00:08:17,581
‫سررت بالتعرف بك
‫مرحباً، كيف حالك؟

140
00:08:26,340 --> 00:08:29,259
‫- لست مضطراً إلى فعل ذلك يا (جيم)
‫- لا، أحب ذلك

141
00:08:29,384 --> 00:08:31,386
‫- هلا تأخذ هذا
‫- حسناً

142
00:08:31,803 --> 00:08:33,931
‫سأنهي هذه التحلية

143
00:08:34,640 --> 00:08:37,226
‫عندما اشتريت أول امتياز
‫غسلت كل طبق

144
00:08:37,351 --> 00:08:40,729
‫فتحت كل صباح وأغلقت كل ليلة
‫يستحوذ ذلك على حياتك

145
00:08:41,146 --> 00:08:42,773
‫لهذا السبب
‫عليك أن تحبي ذلك

146
00:08:42,898 --> 00:08:44,983
‫أتحبين الروديو يا (كريستين)؟

147
00:08:45,108 --> 00:08:48,070
‫هل أحب الروديو؟

148
00:08:49,530 --> 00:08:50,948
‫في الحقيقة...

149
00:08:52,115 --> 00:08:54,743
‫- أتحب (كويزنوز)؟
‫- (كويزنوز)؟ نعم، طبعاً

150
00:08:54,868 --> 00:08:59,331
‫- نعم، نعم
‫- لم أخل قط أنه سيصبح لدي روديو

151
00:08:59,456 --> 00:09:02,042
‫مَن كان ليخال ذلك؟
‫صحيح يا (تشيب)؟

152
00:09:02,751 --> 00:09:05,671
‫أنا فرح للقيام
‫بما تريدينني أن أفعله

153
00:09:06,547 --> 00:09:09,883
‫حقاً يا (تشيب)؟
‫لأنني اشتريته لأجل العائلة

154
00:09:10,008 --> 00:09:12,636
‫وإن كنت أفعل ذلك لأجلك
‫وأنت تفعل ذلك لأجلي فـ...

155
00:09:12,761 --> 00:09:18,100
‫ماذا نفعل هنا إذاً؟ يمكنني أن أسدي إليك
‫أفضل نصيحة في الأعمال في العالم برمته

156
00:09:18,225 --> 00:09:22,020
‫ولكن إن لم ترغبي
‫في أن تكوني في هذا المجال...

157
00:09:24,147 --> 00:09:26,149
‫ربما عليّ التخلي عنه

158
00:09:27,860 --> 00:09:34,074
‫جربي (دايل) إنه ذكي
‫أنا مستعد للمراهنة عليه بنفسي

159
00:09:34,533 --> 00:09:37,369
‫- هل أخبرتها أيها الخال (جيم)؟
‫- أخبرني بماذا؟

160
00:09:37,494 --> 00:09:39,788
‫سيساعدني الخال (جيم)
‫على إعادة شراء الروديو

161
00:09:39,913 --> 00:09:43,375
‫بما أنك أفسدت الأمر
‫أنا سأدخل وأنت ستخرجين

162
00:09:48,964 --> 00:09:50,632
‫ماذا؟

163
00:09:52,801 --> 00:09:56,680
‫خلتنا مجرد أخ وأخت

164
00:09:57,055 --> 00:10:00,601
‫- نتحدث عن معضلاتنا
‫- كنا نفعل، نقوم بذلك

165
00:10:00,726 --> 00:10:03,687
‫كان (دايل) يستبق الأمور قليلاً

166
00:10:03,812 --> 00:10:05,814
‫"لا، لا أفعل ذلك"

167
00:10:05,939 --> 00:10:11,111
‫أقرضتك المال لشراء المفرقعات
‫وتمضي ابنتاي وقتهما مع رجل اسمه (بيل)

168
00:10:11,236 --> 00:10:13,989
‫يقوم برشوتهما
‫بفضل زينة اللبن المثلج

169
00:10:14,114 --> 00:10:17,201
‫لا يمكنك أن تحتسب المرة الوحيدة
‫التي أقرضتني فيها المال

170
00:10:17,326 --> 00:10:21,455
‫مقابل كل المرات
‫التي مسحت فيها مؤخرتكما وأطعمتكما

171
00:10:21,580 --> 00:10:25,876
‫وعلّمتكما الأبجدية
‫ماذا عمّا استحققته مقابل اعتنائي بكما؟

172
00:10:26,919 --> 00:10:31,131
‫- "ما استحققته مقابل الاعتناء بنا؟"
‫- ثمة شخص يشاهد (سوزي أورمان)

173
00:10:31,256 --> 00:10:34,551
‫ماذا عما استحققته
‫مقابل اعتنائي بابنتيّ؟

174
00:10:35,177 --> 00:10:37,095
‫إن كانت هذه وسيلة دفع معترفاً بها قانونياً
‫في بلدة (بايكرسفيلد)

175
00:10:37,221 --> 00:10:41,600
‫ربما يمكنني استعمالها لدفع نفقة ابنتيّ
‫عند ذهابي لاخذهما يوم السبت

176
00:10:41,725 --> 00:10:46,021
‫يؤلمني ظهري
‫إنه يؤلمني وأنا متوتر

177
00:10:46,146 --> 00:10:50,400
‫ما رأيك يا (تشيب)؟
‫أيجدر بي ترك (دايل) يدير الأعمال الآن؟

178
00:10:50,526 --> 00:10:53,195
‫"يا والدتي أحاول التبويل"

179
00:11:26,103 --> 00:11:28,313
‫هل بات رأيي مهماً فجأة؟

180
00:11:28,689 --> 00:11:31,358
‫خلتني مسؤولاً
‫عن قسم الاستقبال فحسب

181
00:11:31,483 --> 00:11:35,988
‫لا تقل قسم الاستقبال
‫إن كان لديك روتين جديد سيسرني أن أراه

182
00:11:36,113 --> 00:11:37,698
‫بابي مفتوح لك دوماً

183
00:11:37,823 --> 00:11:41,618
‫هذا عظيم يمكنني أن أقدم لك تجربة
‫أداء بأي وقت، هذا خبر مهني رائع يا أمي

184
00:11:41,743 --> 00:11:43,704
‫بالمناسبة هذا تهكم

185
00:11:44,288 --> 00:11:45,998
‫أظنني أعرف ذلك

186
00:11:46,248 --> 00:11:49,918
‫يا (تشيب)، سنجعلك تعتـلي المسرح

187
00:11:50,627 --> 00:11:52,754
‫- حقاً؟
‫- سنفعل

188
00:11:52,880 --> 00:11:54,631
‫أليس هذا صحيحاً
‫أيها الخال (جيم)؟

189
00:11:55,299 --> 00:11:58,552
‫نؤمن بقدراتك كمهرج
‫أنت فرد من أفراد عائلتنا

190
00:11:59,178 --> 00:12:02,055
‫أسمع أموراً مثيرة للاهتمام
‫من الخال (جيم) و(دايل) يا أمي

191
00:12:03,015 --> 00:12:07,811
‫لن أخوض حرب مزايدات
‫حول ابني

192
00:12:08,520 --> 00:12:12,149
‫- حسناً
‫- أعطني هذا، شكراً

193
00:12:12,274 --> 00:12:19,489
‫لماذا لا تبيعينني الروديو يا (كريستين)؟
‫قلت حتى إنه لم يكن قراراً يتعلق بالأعمال حتى

194
00:12:20,866 --> 00:12:23,452
‫لماذا أنت مهتم بالروديو فعلياً؟

195
00:12:23,577 --> 00:12:29,208
‫الأمر عاطفي معك، أليس كذلك؟
‫لا تهتم لأمر الأعمال

196
00:12:29,333 --> 00:12:34,254
‫تحاول شراء الروديو من أختك
‫لأنك غاضب من والدتك المتوفاة

197
00:12:34,922 --> 00:12:36,924
‫أتيت إلى هنا لاصلح هذا الأمر لك

198
00:12:37,049 --> 00:12:39,468
‫لا علاقة للمشاعر بالأمر البتة

199
00:12:39,593 --> 00:12:42,804
‫- عليّ أن أخرج من هنا
‫- الغضب شعور يا (جيم)

200
00:12:42,930 --> 00:12:44,556
‫أعلم ذلك

201
00:12:44,681 --> 00:12:49,019
‫- ألا يجدر بك أن تحضر مؤتمر (كويزنوس)؟
‫- لا يوجد مؤتمر!

202
00:12:49,144 --> 00:12:51,104
‫أعلم ذلك!

203
00:12:55,484 --> 00:12:59,154
‫اللعنة!
‫سيارتي خلف سيارتك، عليّ إزاحتها

204
00:12:59,279 --> 00:13:01,657
‫اسمعي

205
00:13:02,199 --> 00:13:04,493
‫- اذهبا وتدبرا أمر ذلك من فضلكما
‫- ماذا؟

206
00:13:04,618 --> 00:13:06,286
‫اذهبا، أسرعا!

207
00:13:06,411 --> 00:13:10,707
‫- "لا تتجرأ على أخذ كل شيء جيد بحياتي"
‫- "الأب رقم واحد"

208
00:13:10,832 --> 00:13:14,253
‫- "كل شيء صغير... "
‫- مفاجأة!

209
00:13:14,378 --> 00:13:17,130
‫أنا الأب رقم واحد
‫تدلّ اللافتة عليّ

210
00:13:17,256 --> 00:13:18,632
‫- مرحباً يا أبي
‫- اركبا السيارة

211
00:13:18,757 --> 00:13:21,385
‫- حضّرت لكما يوماً رائعاً
‫- سيظهر (بيل) على التلفاز الآن

212
00:13:21,510 --> 00:13:23,011
‫- ماذا؟
‫- هل بدأت المقابلة؟

213
00:13:23,136 --> 00:13:24,513
‫- لا
‫- لا، ليس بعد

214
00:13:24,638 --> 00:13:26,515
‫- هيا أسرعي!
‫- "سننتقل إلى (دانيال) التي أمضت البارحة"

215
00:13:26,640 --> 00:13:28,141
‫- "في (تراكستوم مول)"
‫- يبدو (دايل) وسيماً

216
00:13:28,267 --> 00:13:29,685
‫- مرحباً يا (دايل)
‫- "ماذا وجدت هناك؟"

217
00:13:29,810 --> 00:13:33,272
‫"يسمّي البعض ذلك (فرويو)
‫فيما يسمي البعض الآخر اللبن المثلج"

218
00:13:33,397 --> 00:13:36,859
‫"ولكن مهما أشرتم إليه
‫سيؤدي إلى تجمد ذهنكم"

219
00:13:36,984 --> 00:13:39,862
‫"يحدث ضجة كبيرة هنا في (بايكيرسفيلد)"

220
00:13:39,987 --> 00:13:42,281
‫- لا أفهم
‫- "أخبرنا عن (فروبوت) هذا"

221
00:13:42,406 --> 00:13:45,325
‫- "من أين أتتك الفكرة؟"
‫- "أتتني ذات ليلة"

222
00:13:45,450 --> 00:13:49,621
‫"فكرت في التثليج والرجل الآلي
‫والجمع بينهما"

223
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
‫"يحب الجميع اللبن المثلج
‫على الأقل لم أتعرف بأحد لا يحبه"

224
00:13:52,165 --> 00:13:55,002
‫- هذا أنا
‫- "هذا تقرير مباشر من (تراكستوم بلازا)"

225
00:13:55,127 --> 00:13:58,046
‫"أنا (دانيال مانا)
‫سنعود إليك يا (ستيف)"

226
00:13:59,173 --> 00:14:01,592
‫- كان هذا جيداً
‫- نعم، لا، كان هذا ممتازاً

227
00:14:01,717 --> 00:14:08,849
‫سبب قدومي إلى هنا بعد ظهر اليوم كان...
‫تهانيّ على اللبن المثلج، إنها قصة رائعة

228
00:14:08,974 --> 00:14:12,561
‫لكنني أتيت إلى هنا لتمضية وقت مع الفتاتين
‫أتريدان الذهاب لفعل شيء؟

229
00:14:12,686 --> 00:14:17,316
‫أتريدان أن نمضي بعض الوقت معاً؟ أتريدان
‫فعل شيء؟ ماذا تريدان أن تفعلا؟ أي شيء؟

230
00:14:17,441 --> 00:14:18,942
‫- التسوق
‫- التسوق

231
00:14:19,067 --> 00:14:24,156
‫حسناً، التسوق! لنذهب للقيام بفورة تسوق
‫فورة تسوق كبيرة، حسناً!

232
00:14:24,281 --> 00:14:28,076
‫لن أشعر بالانزعاج إذاً
‫عند طلبي شيك النفقة هذا الشهر

233
00:14:28,202 --> 00:14:31,788
‫لماذا ستشعرين بأنك منزعجة من ذلك؟
‫لأنني أحب تحرير الشيكات، أين دفترشيكاتي؟

234
00:14:31,914 --> 00:14:35,959
‫ها هو لأن دفتر شيكاتي معي دوماً
‫ولأنني أحرر الشيكات دوماً

235
00:14:39,171 --> 00:14:43,759
‫حسناً، تفضلي لنقم بذلك
‫أيتها السيدتان، لنقم بفورة تسوق

236
00:14:43,884 --> 00:14:46,345
‫- استمتعا بوقتكما وكونا آمنتين
‫- إلى اللقاء، أنا أحبكما

237
00:14:46,470 --> 00:14:49,139
‫يا (دايل) راقب هاتين الفتاتين
‫الشبيهين بالملاكين

238
00:14:49,264 --> 00:14:51,225
‫سأفعل يا (بيل)
‫شكراً، إنهما ملاكاي

239
00:14:51,350 --> 00:14:54,228
‫- إلى اللقاء يا (بيل)
‫- حسناً، إلى اللقاء

240
00:15:00,192 --> 00:15:03,862
‫علمت أنه كان لدى (دايل)
‫بعض الامتعاضات بسبب العمل

241
00:15:03,987 --> 00:15:07,658
‫ويبدو أنه لدى (تشيب) امتعاضات بدوره

242
00:15:07,783 --> 00:15:13,247
‫- لديّ امتعاضات، سبق وأخبرتها بذلك
‫- نعم، لديه امتعاضات، أخبرني بذلك

243
00:15:14,331 --> 00:15:15,958
‫سأخرج
‫أتحتاجين إلى شيء؟

244
00:15:16,208 --> 00:15:18,544
‫ماذا عن روديو؟
‫هذا ما جلبته لك

245
00:15:24,341 --> 00:15:29,930
‫يبدو أنه لديك امتعاضات أيضاً
‫يا سيدة (باسكيتس)

246
00:15:30,472 --> 00:15:31,890
‫ربما

247
00:15:36,353 --> 00:15:38,355
‫عندما أبدأ التوقيت
‫لديكما دقيقتان

248
00:15:38,480 --> 00:15:41,316
‫- لنشتري أي شيء نريده؟
‫- هذه هي طبيعة فورة التسوق

249
00:15:41,441 --> 00:15:46,572
‫اشتريا شيئاً لـ(سنوزي)
‫ينتظر في السيارة، حسناً، انطلقا!

250
00:15:46,697 --> 00:15:48,699
‫- أبي!
‫- لسنا جاهزتين

251
00:15:48,824 --> 00:15:52,202
‫دقيقة 58 ثانية
‫لتطلق الرأسمالية الجماح لنفسها!

252
00:15:56,081 --> 00:16:00,210
‫ثمة فورة تسوق جارية
‫أفضل أب في العالم!

253
00:16:03,213 --> 00:16:07,509
‫- 30 ثانية
‫- ابقي هادئة، لدينا متسع من الوقت، استمري!

254
00:16:07,634 --> 00:16:10,888
‫- أمسكي تلك الجوارب!
‫- و... انتهى الوقت

255
00:16:11,013 --> 00:16:15,475
‫- "المجموع 1072 دولاراً و49 سنتاً"
‫- لم أنجح بسحب المبلغ

256
00:16:15,601 --> 00:16:17,769
‫جربي البطاقة من جديد
‫هذه مزودة بشريحة أيضاً

257
00:16:17,895 --> 00:16:21,106
‫لذا لا أعرف إن كان يجدر بك تمريرها
‫أو التركيز على الشريحة

258
00:16:21,231 --> 00:16:22,608
‫لم أنجح بسحب المبلغ
‫سأركز على الشريحة

259
00:16:22,733 --> 00:16:25,652
‫حسناً، ركزي على الشريحة
‫لا أفهم لماذا يغيّرون النظام

260
00:16:25,777 --> 00:16:28,614
‫- كان التمرير يبدو جيداً
‫- نعم

261
00:16:28,739 --> 00:16:30,282
‫ها قد قامت بالأمر
‫هل نجحت بسحب المبلغ؟

262
00:16:30,407 --> 00:16:32,492
‫- يمكننا أن نعيد الأغراض إلى مكانها
‫- لا شيء؟

263
00:16:32,618 --> 00:16:35,537
‫- لا شيء
‫- يمكننا أن نطلب المبلغ من (بيل)

264
00:16:38,624 --> 00:16:41,710
‫اشترت والدتي مفرقعات
‫والدتي...

265
00:16:42,461 --> 00:16:49,384
‫قامت والدتي بافتتاح روديو وتنفق الكثير
‫من المال على أشياء لا نحتاج إليها

266
00:16:50,385 --> 00:16:51,762
‫- حسناً
‫- أبي!

267
00:16:51,887 --> 00:16:57,100
‫لا بأس، يمكنني تدبر أمري هلا تضعين
‫هذه جانباً لأن والدتي قامت بشراء روديو

268
00:16:57,226 --> 00:17:00,604
‫ولم تترك لي أي شيء
‫سوى مفرقعات لعينة!

269
00:17:01,605 --> 00:17:06,568
‫حسناً، سنذهب، سنرحل
‫حتى تحل مشاكلك

270
00:17:06,693 --> 00:17:10,614
‫اقصدا منطقة المطاعم
‫ليست منطقة المطاعم الحل لكل مشاكلكما

271
00:17:11,782 --> 00:17:14,284
‫- ظهري! ظهري! ظهري!
‫- هل أنت بخير؟

272
00:17:14,409 --> 00:17:16,995
‫يؤلمني ألماً شديداً قليلاً
‫يؤلمني ألماً شديداً

273
00:17:19,540 --> 00:17:21,333
‫هل أنت بخير يا سيدي؟

274
00:17:23,919 --> 00:17:28,048
‫أفسدت موعدي مع ابنتيّ

275
00:17:28,507 --> 00:17:32,678
‫- عمّ تتحدث؟
‫- هل مالي معك؟

276
00:17:32,803 --> 00:17:36,974
‫ماذا... اجلس
‫حضّرت الفدج

277
00:17:37,099 --> 00:17:41,770
‫- لا أريد الفدج يا أمي
‫- يحوي البندق يا (دايل)

278
00:17:41,895 --> 00:17:44,940
‫- لا أريد الفدج بالبندق!
‫- تناول قطعة من الفدج

279
00:17:45,065 --> 00:17:48,318
‫لا أريد تناول الفدج!
‫هذا نهائي!

280
00:17:48,443 --> 00:17:51,697
‫أوقفي هذه الترهات عن الفدج!

281
00:17:51,822 --> 00:17:54,032
‫أظنك لا تريده

282
00:17:57,244 --> 00:17:59,830
‫أين الفتاتان؟ تحبان الفدج

283
00:17:59,955 --> 00:18:02,249
‫هلا تكفّين عن التحدث عن الفدج من فضلك

284
00:18:02,374 --> 00:18:08,380
‫- نعم، أين الفتاتان؟
‫- الفتاتان في البيت لأنني لم أرد...

285
00:18:08,839 --> 00:18:12,718
‫لم أردهما أن تريا جدتهما
‫تتعرض للمقاضاة

286
00:18:12,843 --> 00:18:18,599
‫- لا يمكنك أن تكون جدياً
‫- نعم، سأقاضيك للحصول على مالي

287
00:18:18,724 --> 00:18:24,021
‫وبسبب ما حصل لظهري
‫وتدهور العلاقة بيني وبين ابنتيّ

288
00:18:24,396 --> 00:18:27,357
‫- عمّ تبحث؟
‫- أبحث عن شخص بفئة تبدأ بالميم أو الواو

289
00:18:27,482 --> 00:18:30,903
‫لا أعلم، محام أو وكيل قانوني
‫عنقي!

290
00:18:31,528 --> 00:18:33,488
‫صعد الألم إلى عنقي الآن

291
00:18:36,700 --> 00:18:38,619
‫حسناً

292
00:18:39,119 --> 00:18:43,248
‫- خذ الروديو
‫- وأخيراً يا والدتي!

293
00:18:44,291 --> 00:18:46,877
‫ولكن إن خلت أنني لن أقاضيك يا والدتي
‫فأنت مخطئة جداً

294
00:18:49,713 --> 00:18:53,634
‫نعم، مرحباً اسمي (دايل باسكيتس)
‫أرغب في مقاضاة شخص من فضلك

295
00:18:53,759 --> 00:18:55,427
‫نعم، يمكنني أن أنتظر على الخط

296
00:19:05,521 --> 00:19:08,273
‫(تشيب)؟

297
00:19:11,193 --> 00:19:13,111
‫- (تشيب)؟
‫- مرحباً يا أمي، ما الأمر؟

298
00:19:14,947 --> 00:19:18,659
‫أصبت بشيء حتماً
‫أشعر بأنني ضعيفة جداً

299
00:19:18,784 --> 00:19:20,869
‫حقاً؟
‫أتريدينني أن أجلب لك شيئاً؟

300
00:19:20,994 --> 00:19:23,830
‫أعتقد أنني مكتئبة قليلاً فقط

301
00:19:25,582 --> 00:19:31,505
‫هلا تساعدني على النهوض وتدفعني صوب
‫الحمّام حتى يبدأ جسمي بالعمل كما يجب

302
00:19:31,630 --> 00:19:36,260
‫من ثم سأتجه إلى الكنيسة
‫لأجمع التبرعات، يعتمدون عليّ

303
00:19:36,385 --> 00:19:39,638
‫حسناً يا أمي
‫اسمعي، استرخي فحسب، استرخي، اتفقنا؟

304
00:19:40,222 --> 00:19:46,061
‫استرخي فحسب
‫سأقوم بالأمر، سأذهب لجمع التبرعات

305
00:19:46,186 --> 00:19:47,855
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم

306
00:19:47,980 --> 00:19:51,024
‫إنه صباح الأحد ماذا سأفعل؟
‫أسأشاهد برامج الكرتون كل اليوم؟

307
00:19:51,733 --> 00:19:54,069
‫أكنت تشاهد برامج الكرتون اليوم؟

308
00:19:57,364 --> 00:20:00,534
‫يا (تشيب) كان يجدر بك
‫أن تدعمني عندما واجهني (جيم) و(دايل)

309
00:20:05,747 --> 00:20:08,876
‫(تشيب)!
‫لم نرك في الكنيسة منذ زمن طويل

310
00:20:09,001 --> 00:20:11,420
‫- نعم، سررت لعودتي
‫- نعم

311
00:20:11,545 --> 00:20:13,338
‫لم تتغير كثيراً منذ الثمانينات

312
00:20:14,464 --> 00:20:18,969
‫- أين (كريستين)؟
‫- لا تشعر بأنها بخير الآن

313
00:20:19,094 --> 00:20:24,099
‫- آمل ألا تكون المشكلة خطيرة
‫- لا، إنها... أعني أنها...

314
00:20:24,975 --> 00:20:27,477
‫لا تشعر بأنها بخير
‫إنها ممددة في السرير

315
00:20:27,853 --> 00:20:33,775
‫تعرف ما يقال
‫عندما تضعف (كريستين) تسود حالة ضياع في العالم

316
00:20:33,901 --> 00:20:38,197
‫- أهذا تعبيرحقيقي؟
‫- أعتذر لانها جعلتك تجري هذا الحديث معنا

317
00:20:38,655 --> 00:20:42,201
‫قل لها إن (جوان) تتفهم
‫ آمل أن تشعر بتحسن

318
00:20:44,077 --> 00:20:46,496
‫أيتها السيدات
‫أنا آسف للغاية

319
00:21:09,144 --> 00:21:12,147
‫الوعود ذاتها التي يقطعها لنا نحن شعبه

320
00:21:12,272 --> 00:21:16,235
‫- حباً بالله!
‫- حسناً، مَن أعطاني 10؟

321
00:21:16,735 --> 00:21:18,946
‫- ماذا تفعل؟
‫- أعيد لكنّ مالكنّ

322
00:21:19,071 --> 00:21:20,447
‫- ماذا تعني؟
‫- مرري هذا

323
00:21:20,572 --> 00:21:22,950
‫- هذا المال للكنيسة
‫- نعم، ليس جيداً هنا، لا يريدونه

324
00:21:23,075 --> 00:21:25,577
‫- مرري هذا
‫- حباً بالله!

325
00:21:25,702 --> 00:21:27,579
‫لا تتكلمي عن والدتي بغيابها

326
00:21:27,704 --> 00:21:30,249
‫يجب أن تتحلى بالشجاعة لتأتي إلى هنا

327
00:21:36,797 --> 00:21:41,468
‫"حية، حية"

328
00:21:41,593 --> 00:21:45,222
‫"تجعلني أشعر بأنني حية"

329
00:21:45,347 --> 00:21:50,018
‫"الصمود، الصمود"

330
00:21:50,143 --> 00:21:53,313
‫"ساعدني حبك على الصمود"

331
00:21:53,438 --> 00:21:56,108
‫- "وسأزدهر"
‫- "سأزدهر"

332
00:21:56,233 --> 00:21:58,569
‫- "سأزدهر"
‫- "سأزدهر"

333
00:21:58,694 --> 00:22:02,531
‫"إن كنت أنت قبطاني"

334
00:22:02,656 --> 00:22:06,952
‫"سأزدهر، سأزدهر"

335
00:22:07,077 --> 00:22:10,914
‫"إن كنت صديقي"

336
00:22:11,039 --> 00:22:15,419
‫"حية، حية"

337
00:22:15,544 --> 00:22:19,214
‫"تجعلني أشعر بأنني حية"

338
00:22:19,339 --> 00:22:24,011
‫"الصمود، الصمود"

339
00:22:24,136 --> 00:22:27,264
‫ترجمة: رولا نصار
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

