﻿1
00:00:06,727 --> 00:00:07,898
{\pos(190,220)}.أنتَ تتحدّث الأنجليزيّة

2
00:00:09,420 --> 00:00:10,820
{\pos(190,220)}.كان جدي أمريكي المنشأ

3
00:00:12,583 --> 00:00:14,804
{\pos(190,220)}من الأفضل أن تحتفظ بذلك لفسك، أتفهمني؟

4
00:00:14,829 --> 00:00:16,961
.سـابقــًا

5
00:00:17,166 --> 00:00:21,579
لقد ضممتك بدون اختبار تأهيل
.والآن عليّ أن أصحّح ذلك

6
00:00:22,803 --> 00:00:23,947
.لعلمك اختباري كان أسوأ

7
00:00:24,073 --> 00:00:26,162
.كسر عظمتين بيده لجعلى أنضم

8
00:00:26,187 --> 00:00:27,906
.لا يريد إظهار أيّ محاباة

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,396
لمَ أتيت حقّاً؟

10
00:00:29,421 --> 00:00:31,076
.لنفس الشّيء الّذي طلبتني من أجله

11
00:00:31,101 --> 00:00:32,471
.لا أعرف لما طلبتك

12
00:00:32,496 --> 00:00:33,606
.أظنّكِ تعرفين

13
00:00:34,365 --> 00:00:35,742
تعرف أنّه يُمكنك أن ثتق بي، صحيح؟

14
00:00:35,767 --> 00:00:37,625
إنه لشعور جميل أن تعرف
.أن هناك من يحمي ظهرك

15
00:00:49,555 --> 00:00:51,515
"الأصليّة Cinemax مسلسلات"

16
00:01:47,315 --> 00:01:51,795
عندما اتّفقنا على ركوب الحافلة القادمة
.لم يذكّر أحد أنّنا سنركب مع الصينيين

17
00:01:51,819 --> 00:01:53,797
ألّا يوجد قانون يمنع هذا الأمر؟

18
00:01:53,821 --> 00:01:56,200
.أنتِ لستِ في المدينة الآن يا عزيزتي

19
00:01:56,675 --> 00:01:58,185
.لا توجد قوانين هنا

20
00:01:58,210 --> 00:02:00,243
ما كان عليهم أن يسمحوا لهم
.حتّى بشراء التّذاكر

21
00:02:00,943 --> 00:02:04,223
الحقيقة المعروفة للعيان أنّهم
.يحملون الأمراض. يا ربّاه

22
00:02:04,247 --> 00:02:06,025
.أخفضي صوتكِ يا عزيزتي

23
00:02:06,049 --> 00:02:08,315
.لا يبدو أنّهم يفهمون قولي

24
00:02:15,958 --> 00:02:19,626
.ربّاه. يا لرائحتهم

25
00:02:22,865 --> 00:02:25,443
.دعونا لا ننسى كرم الضيافة المسيحيّة لدينا

26
00:02:25,467 --> 00:02:34,118
إذا جاز لي القول "عامل الغرباء الذّين يمكثون معك
."كمعاملتك لقوّمك وأن تحبّهم كما تحبّ نفسك

27
00:02:34,142 --> 00:02:36,154
."سفر اللاويين، 19/33"

28
00:02:36,178 --> 00:02:41,626
أبتِ. لو أردت سماع موعظة لكنت
في الكنيسة الآن، أليس كذلك؟

29
00:02:41,650 --> 00:02:43,795
.وأنت مرحب بك

30
00:02:43,819 --> 00:02:45,630
.كحال هذان الشّابان

31
00:02:45,654 --> 00:02:48,988
.هناك مُتّسع للجميع في مملكة الربّ

32
00:02:50,792 --> 00:02:54,994
هل تريدان اللّجوء بروحيكما لربّنا ومخلّصنا؟

33
00:02:58,500 --> 00:03:01,111
.لا بدّ أن الأمور بطيئة الوتيرة في الجنّة

34
00:03:01,382 --> 00:03:04,148
.لذلك أرسلوك لتصطاد الأرواح الصينيين

35
00:03:22,689 --> 00:03:25,124
{\pos(190,220)}.هذا هراء

36
00:03:26,160 --> 00:03:27,504
.أنظر للأمر من هذه النّاحية

37
00:03:27,528 --> 00:03:30,873
تعيّن علينا أن نخرج من الحي الصيني
.لبضعة أيّام نستنشق بعض الهواء النقي

38
00:03:30,897 --> 00:03:32,809
هواء نقي"؟"

39
00:03:32,833 --> 00:03:35,245
نحن راكبان في صندوق مع حفنة
.من البيض المشعرين

40
00:03:35,269 --> 00:03:36,968
{\pos(190,220)}.على رسلك

41
00:03:37,600 --> 00:03:40,123
{\pos(190,220)}.سنعود للدماء والقذارة عمّا قريب

42
00:03:40,407 --> 00:03:43,386
سأختار الدّماء والقذارة
.(على (غراس فالي) بـ(نيفادا

43
00:03:43,410 --> 00:03:45,222
.ليست سيئة لتلك الدّرجة

44
00:03:45,246 --> 00:03:47,591
.الصحن كان به تراب

45
00:03:47,615 --> 00:03:49,826
.الطعام كان سيئاً وكذلك الأسرّة

46
00:03:49,850 --> 00:03:51,161
.العاهرات كن سيئات

47
00:03:51,185 --> 00:03:53,096
.وهذا لم يمنعك -
.تبّاً لك -

48
00:03:53,120 --> 00:03:54,885
ماذا كان لدينا لنفعله؟

49
00:03:56,589 --> 00:04:00,603
لا زلت لا أصدّق أن (جون) الأبّ أرسلنا
.إلى هنا فقط لنعيد الجثّة اللّعينة للديار

50
00:04:00,627 --> 00:04:04,607
إنّه يعتبره واجب مقدّس إعادة
.جثمان قريب النّسب إلى الصين

51
00:04:04,631 --> 00:04:06,408
.إنّه مجرّد عامل لعين

52
00:04:06,432 --> 00:04:08,010
...أجل

53
00:04:08,034 --> 00:04:09,512
هناك حرب على الأعتاب

54
00:04:09,536 --> 00:04:11,203
...ونحن هنا مع هؤلاء البيض اللّعناء

55
00:04:11,228 --> 00:04:13,446
{\pos(190,220)}...وجثّة حقير تتعفن فوق رؤوسنا

56
00:04:13,606 --> 00:04:15,875
{\pos(190,220)}.لا أعرف أيّهما رائحته أسوأ

57
00:04:16,146 --> 00:04:19,013
ولا واحد منكما يتحدّث الأنجليزيّة
يا شباب، أليس كذلك؟

58
00:04:20,313 --> 00:04:25,383
كلّا يا أبتِ، إنّهما لا يتحدّثان الأنجليزيّة
.وبالتّأكيد هما لا يتحدّثان عن المسيح

59
00:04:26,186 --> 00:04:28,251
.الصينيين نصفهم دودة

60
00:04:28,487 --> 00:04:30,587
.لهذا السبّب أخذوهم لسكة الحديد

61
00:04:31,423 --> 00:04:33,306
.لقد حفروا نفق جيّد حقّاً

62
00:04:33,931 --> 00:04:35,401
.إنّهم بشر يا بنيّ

63
00:04:35,426 --> 00:04:36,703
.كحالك وحالي

64
00:04:36,728 --> 00:04:38,295
.ليس كحالي يا أبتِ

65
00:04:38,864 --> 00:04:40,542
يمكنك إدراك ذلك بالنّظر لهم

66
00:04:40,566 --> 00:04:42,493
لم يتمكّنوا من التّطوّر
.لإنسان متحظّر حتّى الآن

67
00:04:42,518 --> 00:04:43,603
!حسبك

68
00:04:46,053 --> 00:04:47,597
لمَ توقّفنا؟

69
00:04:47,622 --> 00:04:49,589
.إنّها بالكاد 02:00

70
00:04:52,011 --> 00:04:53,722
.الأحصنة متعبة

71
00:04:53,746 --> 00:04:56,191
(لا يمكنّنا الوصول إلى (موني فلات
.قبل حلول اللّيل

72
00:04:56,215 --> 00:04:58,994
.لذلك سنمكث هنا حتّى فجر الغد

73
00:04:59,018 --> 00:05:00,662
.لا يمكن أن تكون جاداً

74
00:05:00,686 --> 00:05:03,030
.نحن في منتصف الخلاء

75
00:05:03,054 --> 00:05:05,466
...أجل، حسناً

76
00:05:05,490 --> 00:05:07,268
.فلينزل الجميع

77
00:05:28,647 --> 00:05:30,592
لمَ لا تتركه في مكانه؟

78
00:05:30,616 --> 00:05:31,992
أتمزح؟

79
00:05:32,016 --> 00:05:35,095
من يعرف أيّ نوع من الحيوانات
.تخرج لتجوّل هنا ليلاً

80
00:05:35,119 --> 00:05:39,299
جون) الأبّ سيشطاط غضباً إذا انتهى)
.بهم المطاف آكلين لجثمانه الثّمين

81
00:06:25,559 --> 00:06:28,004
لن يجلبوه إلى هنا، أليس كذلك؟

82
00:06:28,052 --> 00:06:31,086
.لقد جلبوه فعلاً يا عزيزتي

83
00:06:49,025 --> 00:06:50,468
بماذا يمكنّني أن أخدمكم؟

84
00:06:50,492 --> 00:06:52,087
.اثنان مشروب من فضلك؟

85
00:06:52,112 --> 00:06:53,611
ألّا تقصد ثلاثة؟

86
00:06:56,444 --> 00:06:58,544
.إذا لن يشرب فلا يمكنه المكوث

87
00:07:19,687 --> 00:07:21,520
ألديكِ أيّ أسرّة بالأعلى؟

88
00:07:22,557 --> 00:07:24,791
.الأسرّة المتاحة هنا برفقة عاهرة

89
00:07:24,965 --> 00:07:27,633
وما نفع السّرير بدون عاهرة؟

90
00:07:30,431 --> 00:07:32,265
.أنا لا أنام مع هنديّة

91
00:07:33,168 --> 00:07:39,884
إذاً أنت غير محظوظ لأنّ بالفعل فتاتي
.الأخرى (سالي) بالأعلى رفقة زبون

92
00:07:42,744 --> 00:07:44,722
سالي) إذاً؟)

93
00:08:02,384 --> 00:08:03,210
ما هذا؟

94
00:08:03,235 --> 00:08:05,342
.انتهى الوقت أيّها المخنّث اللّعين

95
00:08:05,366 --> 00:08:07,310
من تكون؟ -
!انزلي من عليه -

96
00:08:07,334 --> 00:08:09,246
.أخرج من هنا -
.إنّه دوري الآن -

97
00:08:09,270 --> 00:08:11,481
ما خطبك؟ -
!توقّف -

98
00:08:11,505 --> 00:08:13,216
ما خطبك يا رجل؟

99
00:08:13,240 --> 00:08:14,317
.أغرب

100
00:08:14,341 --> 00:08:15,886
!احترس

101
00:08:20,923 --> 00:08:22,759
.تبّاً

102
00:08:22,783 --> 00:08:24,181
.تبّاً

103
00:08:25,118 --> 00:08:27,629
.حسناً أيّتها الشّابة، ها أنا ذا

104
00:08:37,678 --> 00:08:45,858
Red_Chief : ترجمة

105
00:09:48,909 --> 00:09:58,682
{\fad(500,500)}|| (( مُحارب )) ||
الحلقــ5ــة من الموســ1ــم
"بعنوان : "الدّماء والقذارة

106
00:10:37,039 --> 00:10:39,083
.ظنّنت أنّه ربّما أنتما بحاجة لطعام حقيقي

107
00:10:39,108 --> 00:10:42,423
{\pos(190,210)}من (فرانسيسكو) إلى هنا لا يوجد شيء
.سوى لحم الخنزير والفاصولياء

108
00:10:44,287 --> 00:10:46,765
.الدّجاج المنّقع؟ جميل

109
00:10:46,789 --> 00:10:48,889
.يا للروعة. شكراً لك

110
00:10:55,103 --> 00:10:55,945
.إنه لذيذ

111
00:10:55,970 --> 00:10:57,515
.أنقعها في نبيذ الأرز خاصّتي

112
00:10:57,540 --> 00:10:58,944
ألديك نبيذ الأرز؟

113
00:10:58,968 --> 00:11:00,336
أتحنّ للديار؟

114
00:11:00,361 --> 00:11:01,580
.أجل

115
00:11:01,604 --> 00:11:02,981
البرد يشتدّ هنا في الشّتاء

116
00:11:03,005 --> 00:11:04,783
والبيض لا يريدون شربه

117
00:11:04,807 --> 00:11:06,840
.لذلك سأجلب لك بعضاً منه

118
00:11:07,977 --> 00:11:09,410
.شكراً لك. مهلاً

119
00:11:10,274 --> 00:11:12,052
لهجتك. ما هو منشأك؟

120
00:11:12,077 --> 00:11:13,653
.(يوباي)

121
00:11:13,755 --> 00:11:15,288
يوباي)؟)

122
00:11:16,618 --> 00:11:17,995
.(أنا من (فوشان

123
00:11:18,019 --> 00:11:19,264
فوشان) إذاً؟)

124
00:11:19,288 --> 00:11:20,565
.عملياً نحن جيران

125
00:11:21,339 --> 00:11:25,066
.(كان لأبي مزرعة على سفح جبل (دينهو

126
00:11:26,458 --> 00:11:29,036
.كنّا نتسلّق لشلالات هناك

127
00:11:29,248 --> 00:11:30,881
.أجل

128
00:11:32,755 --> 00:11:34,466
.سأعود إليكما بالنبيذ حالاً

129
00:11:40,142 --> 00:11:41,687
جبل (دينهو) إذاً؟

130
00:11:46,848 --> 00:11:48,593
أهناك ما يزعجك؟

131
00:11:48,617 --> 00:11:50,360
أتعلم أنّي لم أذهب لـ(الصين)؟

132
00:11:52,487 --> 00:11:54,531
.أظنّني لم أفكّر في ذلك مطلقاً

133
00:11:54,555 --> 00:11:57,468
.أنا الصيني الّذي لم يذهب لـ(الصين) قطّ

134
00:11:57,492 --> 00:12:01,337
لقد ولدتُ في (سان فرانسيسكو) إلّا أنيّ
.وكلّي يقين لستُ أمريكيّاً

135
00:12:02,831 --> 00:12:04,575
.أنا لا أنتمي لأيّ مكان

136
00:12:05,079 --> 00:12:06,480
.أنتَ صيني كحالي

137
00:12:06,505 --> 00:12:07,816
.كلّا

138
00:12:08,128 --> 00:12:10,540
.أنا مجرّد مهاجر آخر ينتزع مكاناً

139
00:12:12,674 --> 00:12:13,851
!اللّعنة

140
00:12:14,343 --> 00:12:16,977
.أصبحت شهيتي مفتوحة

141
00:12:22,330 --> 00:12:23,574
.أنتِ

142
00:12:23,794 --> 00:12:25,805
ما كلّ أنواع الطعام الّتي لديك؟

143
00:12:26,025 --> 00:12:27,130
.لحم الخنزير والفاصولياء

144
00:12:27,154 --> 00:12:28,818
.يبدو شهيّاً بالنّسبة لي

145
00:12:36,759 --> 00:12:38,892
ما الّذي تأكلانه أيّها الصينيان؟

146
00:12:44,010 --> 00:12:45,588
{\pos(190,220)}.تجاهله وحسب

147
00:12:46,874 --> 00:12:49,753
وما الّذي تفعلانه بتلك العصي اللّعينة؟

148
00:12:49,884 --> 00:12:52,896
ألم يعلّمكما أيّ أحد أدآب المائدة من قبل؟

149
00:12:52,921 --> 00:12:54,498
ألديكم موائد في (الصين)؟

150
00:12:55,041 --> 00:12:57,658
أو تأكلون على الأرض كالكلاب؟

151
00:12:57,790 --> 00:12:59,430
{\pos(190,220)}.ظنّنت أنّه علينا تجاهله

152
00:13:01,998 --> 00:13:04,445
{\pos(190,220)}.سيكون من السّهل تجاهله وهو بدون أسنان

153
00:13:08,553 --> 00:13:11,099
ألديك ما تريد قوله أيّها الأصفر اللّعين؟

154
00:13:17,039 --> 00:13:19,317
.اهدأوا يا شباب. اهدأو

155
00:13:19,698 --> 00:13:22,143
.كلّنا مرّرنا برحلة عصيبة

156
00:13:22,255 --> 00:13:23,933
لمَ لا تسمحا لي بدفع حساب مشروبك؟

157
00:13:27,371 --> 00:13:29,248
.لم أكن أعرف أن القساوسة يشربون

158
00:13:29,842 --> 00:13:32,279
.يسمح لنّا بشرب كأس واحد

159
00:13:34,986 --> 00:13:37,131
.لن أجادل رجل دين

160
00:13:37,155 --> 00:13:38,589
.ممتاز

161
00:13:43,829 --> 00:13:46,630
.أعطنا بعض الأشياء الجيّدة من فضلك

162
00:14:03,248 --> 00:14:04,956
أجل؟

163
00:14:05,398 --> 00:14:07,242
.أهلاً يا أخي الكبير

164
00:14:07,267 --> 00:14:08,801
ماذا تُريد؟

165
00:14:23,334 --> 00:14:24,867
أهناك خطب ما؟

166
00:14:26,537 --> 00:14:31,707
تقريباً لم نستقبل أيّ صيني هنا لذلك مرّ
.وقت طويل منذ أن سمعت وغد أبيض يحتقّرنا

167
00:14:32,977 --> 00:14:34,555
.يجب عليّ أن ألقي به خارجاً

168
00:14:34,579 --> 00:14:36,857
.وأن لا يأتي إلى محلّي ويتفوّه بهذا الهراء

169
00:14:37,260 --> 00:14:38,902
محلّك؟

170
00:14:38,927 --> 00:14:40,060
ألست الطّبّاخ؟

171
00:14:40,085 --> 00:14:41,417
.أنا الطّبّاخ

172
00:14:42,386 --> 00:14:43,864
.لكنّي بنيته أيضاً

173
00:14:44,231 --> 00:14:49,566
.قطعت وخطّطت لكلّ قطعة خشب تراها هنا

174
00:14:50,727 --> 00:14:55,263
كيف لشخص من (يوباي) أن ينتهي
به المطاف بفتح صالون في (نيفادا)؟

175
00:14:59,603 --> 00:15:01,581
.لقد جرّبت كل شيء

176
00:15:01,605 --> 00:15:06,508
عشرة سنوات على في سكة الحديد
.وضع المسارات ومدّهم بالطّعام

177
00:15:07,711 --> 00:15:09,122
..وبعد ذلك

178
00:15:09,528 --> 00:15:14,397
خمس سنوات من التّعدين في العصر
.الذّهب الّذي قال البيض أنه نفد

179
00:15:15,102 --> 00:15:16,496
.استقلت

180
00:15:16,520 --> 00:15:20,221
وأتيت إلى هنا عندما لم
.يعطوني حصتي من الذّهب

181
00:15:20,957 --> 00:15:23,458
عملين بنصف الأجر؟

182
00:15:24,227 --> 00:15:25,960
.لم أستطع العيش مع ذلك بعد الآن

183
00:15:38,809 --> 00:15:40,186
انتظر. أنت وهيّ؟

184
00:15:41,054 --> 00:15:44,488
تلك السّيّدة الشّابة الّتي تقّف هناك؟

185
00:15:45,779 --> 00:15:49,014
.إنّها منجمي الذّهبي

186
00:15:52,578 --> 00:15:54,278
.إنّها أمريكا يا أخي الصّغير

187
00:15:55,491 --> 00:15:59,393
.هناك الكثير من الفرص حيث لا تعتقد

188
00:18:34,947 --> 00:18:36,614
.أظنّ أنّي مغرّم

189
00:18:38,914 --> 00:18:40,024
.إنّها هنديّة وأنتَ صيني

190
00:18:40,049 --> 00:18:41,154
.لا يمكنك التّحدّث إليها

191
00:18:41,179 --> 00:18:43,023
.أعلم. هذا ممتاز

192
00:18:43,756 --> 00:18:45,590
أتعلم أنّنا نفهم بعضنا؟

193
00:18:46,102 --> 00:18:47,547
إنّها كحالي

194
00:18:47,627 --> 00:18:49,326
.غريبة في بلدها

195
00:18:51,119 --> 00:18:52,852
.سأذهب وأجلب لنّا مشروب

196
00:18:57,837 --> 00:19:00,070
.ثلاثة مشروبات من فضلك

197
00:19:14,043 --> 00:19:17,721
.إيّاك أن تقّف بجواري أيّها الدّودة اللّعينة

198
00:19:30,963 --> 00:19:32,573
تحبّ الهنود إذاً؟

199
00:19:40,018 --> 00:19:42,130
.أغرب عنّي

200
00:19:45,216 --> 00:19:47,494
."أغرب"

201
00:19:49,454 --> 00:19:51,932
لعلمك، سمعت أنّه يمكنك
.إمتطاء الهنود بضراوة

202
00:19:53,857 --> 00:19:56,336
في العادة لا أضاجع الهنود

203
00:19:56,367 --> 00:19:58,812
...لكن بما أنّك أخذت عناء تسخينها

204
00:19:59,383 --> 00:20:02,029
.ربّما سأمنحها فرصة

205
00:20:02,319 --> 00:20:03,997
.هيّا أيّتها الهنديّة

206
00:20:04,256 --> 00:20:07,955
والآن بما أن الرّجل الأصفر سخّنك يمكنك
.الحصول على مضاجعة من رجل حقيقي

207
00:20:09,830 --> 00:20:12,158
.لا أظنّ ذلك أيّها الرّجل الأصفر

208
00:20:12,257 --> 00:20:15,369
حصلت على الإعجاب، أليس كذلك؟

209
00:20:16,752 --> 00:20:18,925
قضيبك الأصفر الصّغير

210
00:20:18,949 --> 00:20:20,642
.أعجب الفرج الهنديّ

211
00:20:33,219 --> 00:20:34,853
.طاب يومكم جميعاً

212
00:20:35,833 --> 00:20:38,699
...لا حاجة للوقوف، شكراً. إنّما

213
00:20:38,736 --> 00:20:40,168
.الزموا أماكنكم

214
00:20:43,007 --> 00:20:46,319
أعتذر لكم لأنّكم اضطررتم
لرؤية هذا القدّر من البشاعة

215
00:20:46,343 --> 00:20:49,177
.لكنّي فعلت ذلك لسبّبين

216
00:20:50,114 --> 00:20:52,246
.أوّلاً، الرّجل أشهر سلاحه

217
00:20:54,623 --> 00:20:58,270
.وهذا شيء لا يمكنّني تحمّله في مجال عملي

218
00:20:58,613 --> 00:21:02,559
.وثانياً، ظنّنت أنّه سيكون مثالاً يُحتذى به

219
00:21:03,991 --> 00:21:07,993
.كوسيلة ردع ضدّ أيّ تدخّل إذا صحّ التّعبير

220
00:21:08,931 --> 00:21:13,567
والآن بعد أن أسّست هذا الرّدع يمكنّنا
.الاستمرار في العمل الّذي بين أيدينا

221
00:21:14,197 --> 00:21:19,399
لو في عالم مثالي لكنتم تركتم
.أغراضكم الثّمينة في العربة

222
00:21:20,188 --> 00:21:26,069
لكنّي أرى كمّ أنتم مسافرين أذكياء
.لتتركوا أمتعتكم دون مراقبة

223
00:21:26,603 --> 00:21:30,276
.سنحتاج لاتّخاذ نهج أكثر مباشرة

224
00:21:30,423 --> 00:21:38,095
سأكون مُقدّر للغاية إذاً أخذ الأمر دقيقة
لإزالة كلّ أغراضكم الثّمينة من الحقائب

225
00:21:38,142 --> 00:21:42,689
سنخفّف عليكم الحمّل
.ونذهب في حال سبيلنا

226
00:21:49,452 --> 00:21:51,330
.حسناً إذاً يا شباب

227
00:21:51,510 --> 00:21:53,338
.لنباشر بالأمر

228
00:22:14,462 --> 00:22:17,541
هلّا ألقيت نظرة على الاسطبلات في الخلف؟

229
00:22:17,565 --> 00:22:20,377
.رأيت هناك زنجيان

230
00:22:20,736 --> 00:22:22,781
.لطيفان بما يكفي

231
00:22:26,753 --> 00:22:29,055
تخلّص منهما في طريق ذهابك

232
00:22:30,208 --> 00:22:32,376
.لك ذلك

233
00:22:33,614 --> 00:22:35,125
أنتَ معهم؟

234
00:22:35,149 --> 00:22:36,693
.أيّها الدّاعر

235
00:22:36,717 --> 00:22:38,561
...حسناً

236
00:22:38,585 --> 00:22:42,187
.السّائق المعتاد كان متوعّك

237
00:22:45,541 --> 00:22:47,353
ألديك شعلة من أجلي يا عزيزتي؟

238
00:23:14,017 --> 00:23:15,951
.(لقد مرّت مدّة يا (بيلي

239
00:23:19,221 --> 00:23:20,803
.أجل

240
00:23:20,827 --> 00:23:22,394
.ليس طويلة بما يكفي

241
00:23:24,309 --> 00:23:26,710
.لطالما كنت صارمة أكثر من أغلب الرّجال

242
00:23:28,568 --> 00:23:30,446
.وأكثر ذكاءاً أيضاً

243
00:23:30,899 --> 00:23:37,211
ذكيّة بما يكفي لتعرفي أنّي سأرديك ميّتة قبل أن
.تخرجي ذلك المسدّس القديم من خلف المنضدة

244
00:23:41,114 --> 00:23:43,092
لنراه، هلّا فعلت؟

245
00:23:43,358 --> 00:23:45,269
.ببطئ وهدوء

246
00:24:07,307 --> 00:24:09,273
.أحسنت يا فتاة

247
00:24:10,776 --> 00:24:12,121
.أظنّنا انتهينا يا زعيم

248
00:24:12,771 --> 00:24:14,737
.حسناً إذاً

249
00:24:23,188 --> 00:24:27,234
سأريد منكما أيّها السّيّدان أن
.تخرجا ذلك التّابوت من أجلي

250
00:24:30,618 --> 00:24:32,417
.الصّندوق

251
00:24:37,636 --> 00:24:39,102
.للخارج

252
00:24:41,374 --> 00:24:42,939
.كلّا

253
00:24:43,932 --> 00:24:45,143
المعذرة؟

254
00:24:45,736 --> 00:24:48,329
...أرجوك، إنه

255
00:24:48,354 --> 00:24:50,124
.إنّه تدنيس للمقدّسات

256
00:24:50,476 --> 00:24:52,788
ما الّذي تريده من جثّة هامدة؟

257
00:24:52,851 --> 00:24:54,295
...دعهم يحتفظون

258
00:24:57,222 --> 00:24:59,834
.شكراً لك يا أبتِ

259
00:25:02,127 --> 00:25:04,135
.النّعش. للخارج

260
00:25:04,971 --> 00:25:06,955
.الآن

261
00:25:07,199 --> 00:25:11,012
.تبّاً لوالدتك

262
00:25:21,730 --> 00:25:23,128
.أقتلوهما

263
00:26:34,784 --> 00:26:37,062
ويني)؟ عزيزتي. أأنتِ بخير؟)

264
00:26:53,870 --> 00:26:55,647
.أنتما

265
00:26:56,124 --> 00:26:57,824
.أيّها الصينيان

266
00:26:59,308 --> 00:27:00,619
ما خطبكما بحق اللّعنة؟

267
00:27:00,643 --> 00:27:01,820
.اهدأي

268
00:27:01,844 --> 00:27:02,963
.لا تقولي لي اهدأي

269
00:27:02,988 --> 00:27:04,596
كان يمكن لهذان الصينيان
.أن يعرّضنا جميعاً للقتل

270
00:27:04,621 --> 00:27:06,231
لقد كانا يدافعان عن أنفسهما

271
00:27:06,256 --> 00:27:08,157
.وهو أكثر ممّا يمكن أن يقوله أيّاً منكم

272
00:27:08,182 --> 00:27:10,495
.لم يكونا يدافعان عن نفسيهما

273
00:27:10,760 --> 00:27:12,492
.لقد كانا يحميان هذا

274
00:27:13,536 --> 00:27:16,057
ما الّذي يوجد بداخله بحقّ اللّعنة
يستحقّ أن تخاطرا بحياتكما من أجله؟

275
00:27:16,082 --> 00:27:19,949
{\pos(190,220)}إنّه محقّ. ماذا يوجد داخل النّعش؟

276
00:27:47,352 --> 00:27:49,160
.هذا غير معقول

277
00:27:49,310 --> 00:27:52,078
ما الّذي كانوا قد يريدونه من عامل ميّت؟

278
00:27:56,394 --> 00:27:57,669
.ربّاه

279
00:27:57,694 --> 00:28:00,675
{\pos(190,220)}ما هذا بحقّ اللّعنة يا (آسام)؟

280
00:28:32,857 --> 00:28:34,000
.ربّاه

281
00:28:34,313 --> 00:28:36,413
.إنّهما مهربا ذهب

282
00:28:41,134 --> 00:28:44,253
{\pos(190,220)}هل أخبرك والدك بشأن هذا؟

283
00:28:47,030 --> 00:28:48,416
.لا أصدّق هذا

284
00:28:48,441 --> 00:28:52,043
لقد تمّت سرقتنا جميعاً
.بسبّب صينيان مهربان لعينان

285
00:28:52,483 --> 00:28:53,927
.سيعود -
ماذا؟

286
00:28:54,139 --> 00:28:55,672
عمّا تتحدّثين؟

287
00:28:57,478 --> 00:28:58,820
.(هارلان)

288
00:28:59,785 --> 00:29:01,488
.سيعود اللّيلة

289
00:29:01,535 --> 00:29:02,838
.لقد مات رجاله

290
00:29:02,862 --> 00:29:05,144
.لديه الكثير من حيث أتى بهم

291
00:29:05,765 --> 00:29:09,535
.إنّه يسعى خلف هذا الذّهب ولن يفرط فيه

292
00:29:09,605 --> 00:29:11,803
.خصوصاً الآن -
إذاً أنتِ تعرفين (هارلان) هذا؟ -

293
00:29:11,828 --> 00:29:13,961
.كِلانا نشأ في هذه البقاع

294
00:29:14,406 --> 00:29:19,904
هو وطاقمه مطلوبين للعدالة بسبّب السّرقة والقتل في
.مدينة (كارسون) منذ سرقة القطار قبل بضع سنوات

295
00:29:19,929 --> 00:29:21,789
.في العادة لا يعمل قريب من وكره

296
00:29:21,813 --> 00:29:24,818
أعتقد أن كلّ هذا الذّهب كان
.سبّباً وجيهاً بما فيه الكفاية

297
00:29:24,843 --> 00:29:26,628
.إذا عاد سنعطيه له

298
00:29:26,652 --> 00:29:28,129
.هذا لن ينفع

299
00:29:28,507 --> 00:29:29,563
.لقد قتلنا رجاله

300
00:29:29,587 --> 00:29:31,740
.لم نقتل أيّ أحد
.لقد كانا هذان الصينيان اللّعينان

301
00:29:31,765 --> 00:29:32,700
.لندعه يصفي الأمر معهما

302
00:29:32,724 --> 00:29:34,769
.(أنتم لا تعرفون (هارلان فرانش

303
00:29:34,793 --> 00:29:36,410
.لقد رأيتم الطّريقة الّتي قتل بها ذلك الرّجل

304
00:29:36,435 --> 00:29:38,202
.لم يفكِّر بالأمر و لو للحظة

305
00:29:39,054 --> 00:29:44,277
.والآن سيعود مع جيش ولن يتركوا أيّ أحد حيّاً

306
00:29:44,302 --> 00:29:45,479
.هيّا بناّ

307
00:29:45,721 --> 00:29:47,032
.علينا أن نغادر الآن

308
00:29:47,210 --> 00:29:48,683
.سنركب للمدينة التّالية

309
00:29:48,707 --> 00:29:49,984
أو ماذا؟

310
00:29:50,008 --> 00:29:52,909
.هارلان) فكّ وثاق أحصنة رجاله عندما غادر)

311
00:29:54,913 --> 00:29:56,090
.إذاً سنمشي سيراً على الأقدام

312
00:29:56,114 --> 00:29:58,640
.(إنّها 30 ميل عبر الصّحراء إلى (موني فلات

313
00:29:58,665 --> 00:30:01,477
.لن تنجحا بالوصول -
سنترك لهم الذّهب هنا حتّى يجدوه -

314
00:30:01,572 --> 00:30:02,716
.ونحن سنختبئ في الصّحراء

315
00:30:02,741 --> 00:30:04,407
.لا يوجد مكان للاختباء

316
00:30:05,923 --> 00:30:07,834
.اسمعوا، أنتم لا تفهمون

317
00:30:08,256 --> 00:30:12,192
.هذه منطقته وهو يعرف كل شبرٍ فيها

318
00:30:13,731 --> 00:30:15,008
.سنقاتل

319
00:30:15,032 --> 00:30:17,266
لا يمكنّنا محاربة مجموعة
.من الخارجين عن القانون

320
00:30:18,012 --> 00:30:19,490
.القسّيس محقّ

321
00:30:19,515 --> 00:30:23,482
قد لا نكون قادرين على البقاء ليلة في العراء
.ولكن يمكنّنا أن نأخذ فرصنا في بضع ساعات

322
00:30:23,507 --> 00:30:27,388
سنترك الذّهب هنا من أجلهم ثمّ نجد
.مكان للاختباء إلى أن يأتوا ويرحلوا

323
00:30:27,412 --> 00:30:33,459
لو كنت مكان السّيّد (فرانش) سأعتبر أن هذه اللّيلة
.ناجحة ولن أضيّع وقتي بمطاردة مجموعة من الغرباء

324
00:30:33,483 --> 00:30:35,062
.إنّها أفضل فرصة لدينا

325
00:30:35,086 --> 00:30:38,812
.هذه ستكون فكرة رائعة لو كان ذهب ملككم

326
00:30:39,517 --> 00:30:40,649
.لكنه ليس كذلك

327
00:30:42,259 --> 00:30:43,663
.لذلك ليست رائعة

328
00:30:43,688 --> 00:30:45,984
{\pos(190,220)}ما هذا بحقّ اللّعنة؟

329
00:30:47,198 --> 00:30:48,875
.ارحمنا يا ربّاه

330
00:30:49,047 --> 00:30:50,713
.أنتَ تتحدّث الأنجليزيّة

331
00:30:55,481 --> 00:30:57,281
.لن نترك الذّهب

332
00:30:58,015 --> 00:30:59,804
{\pos(190,220)}متّى تعلّمت لغة البيض بحقّ اللّعنة؟

333
00:30:59,829 --> 00:31:01,663
{\pos(190,220)}.إنّها قصة طويلة

334
00:31:01,688 --> 00:31:04,257
{\pos(190,220)}.ستخبرني بها لاحقاً

335
00:31:04,282 --> 00:31:06,591
اسمعا، ذلك الذّهب هو سبّب
.تورطنا في هذه الفوضى

336
00:31:06,616 --> 00:31:08,260
.وهو طريقتنا الوحيدة لنجاة

337
00:31:08,515 --> 00:31:11,334
.بالنّسبة لي لا يوجد شيء تبقى للمناقشة

338
00:31:11,359 --> 00:31:12,998
.أظنّ أن الأمر حُسم إذاً

339
00:31:13,022 --> 00:31:14,976
.أنت محقّ، لقد حُسم

340
00:31:15,491 --> 00:31:20,136
لذلك كلّ ما عليك فعله
.أن تأتي إلى هنا وتأخذه منّي

341
00:31:26,992 --> 00:31:28,447
ألديك خطّة؟

342
00:31:28,471 --> 00:31:29,849
.أجل

343
00:31:30,007 --> 00:31:31,623
.الخطّة أن نخرج من هنا

344
00:31:31,648 --> 00:31:32,484
.كلّا. مستحيل

345
00:31:32,508 --> 00:31:34,053
.(قالت أن هناك 30 ميلاً إلى (موني فلات

346
00:31:34,077 --> 00:31:37,778
أفضّل أن أخذ فرصتي بالعراء بدلاً من
.قضاء الوقت مع هؤلاء البيض النّاحبين

347
00:31:38,720 --> 00:31:39,997
هل أنتَ معي؟

348
00:31:40,022 --> 00:31:41,822
.أنا معك

349
00:31:42,818 --> 00:31:44,417
.لا يمكنك تركنا ببساطة

350
00:31:45,512 --> 00:31:47,678
...إذا عاد (هارلان) إلى هنا ووجدك رحلت

351
00:31:49,424 --> 00:31:50,735
.سيقتلنا أجمعين

352
00:31:50,759 --> 00:31:53,317
.يمكنك المغادرة مثلنا

353
00:31:53,591 --> 00:31:57,312
.أخبرتك مسبقاً لا يوجد مكان نقصده

354
00:31:58,466 --> 00:32:00,687
.إذاً أظنّ أن اجتماعنا سيكون قصيراً

355
00:32:03,675 --> 00:32:06,444
{\pos(190,220)}.لقد جلبت الموت إلى منزلي

356
00:32:08,210 --> 00:32:10,576
.لو كنت رجلاً حقيقياً ستبقى وتقاتل

357
00:32:12,914 --> 00:32:15,014
.ضع ذلك السّلاح جانباً

358
00:32:16,284 --> 00:32:18,829
أتظنّ أنه بإمكانك أن تضغط على الزّناد قبلي؟

359
00:32:18,853 --> 00:32:20,331
.لا أهتمّ

360
00:32:20,569 --> 00:32:22,396
.لقد وهبت كلّ ما لديّ لهذا المكان

361
00:32:22,421 --> 00:32:24,435
.إنه منزلي وهنا حيث سأموت

362
00:32:24,459 --> 00:32:25,792
.عاجلاً أم آجلاً

363
00:32:28,029 --> 00:32:29,629
.ستموت اللّيلة

364
00:32:31,921 --> 00:32:34,976
.على الأقلّ لديّ شيء أو شخص أموت من أجله

365
00:32:40,044 --> 00:32:41,619
ماذا لديك؟

366
00:33:42,046 --> 00:33:43,879
هل من شيء؟

367
00:33:48,942 --> 00:33:50,808
.عليك الذّهاب

368
00:33:51,878 --> 00:33:53,811
.خذ الذّهب وعُد لـ(جون) الأبّ

369
00:33:55,615 --> 00:33:57,014
.هذه ليست معركتك

370
00:33:58,350 --> 00:34:00,030
.ولا معركتك أيضاً

371
00:34:02,487 --> 00:34:04,187
.أشعر بأنها كذلك

372
00:34:05,724 --> 00:34:07,090
...لن أكذب

373
00:34:08,093 --> 00:34:09,526
.فكّر بالرّحيل

374
00:34:14,400 --> 00:34:16,678
.ومع ذلك لا زلت هنا

375
00:34:16,703 --> 00:34:18,437
...كما سبق وأخبرتك

376
00:34:18,938 --> 00:34:20,270
.لا أنتمي لأيّ مكان

377
00:34:21,189 --> 00:34:23,956
.بخلاف (جون) الأبّ ليس لديّ عائلة

378
00:34:33,466 --> 00:34:35,319
...لكن لو كان لديّ أخ

379
00:34:36,006 --> 00:34:38,965
...أظنّني أودّ أن أعتبر ذلك النّوع من الإخوة

380
00:34:38,990 --> 00:34:40,689
.الّذي يبقى ويقاتل مع أخاه

381
00:34:42,226 --> 00:34:43,625
أتفهمني؟

382
00:34:47,598 --> 00:34:48,907
.أفهمك

383
00:34:53,972 --> 00:34:55,580
لكن إذا كنّا إخوة

384
00:34:56,521 --> 00:34:59,755
فعليك أن تخبرني كيف لك
.أن تتحدّث كالبيض

385
00:35:05,751 --> 00:35:07,976
.جدي كان أمريكي المنشأ

386
00:35:08,366 --> 00:35:10,499
.كفاك هراءاً

387
00:35:10,858 --> 00:35:12,035
أنت نصف أبيض؟

388
00:35:12,122 --> 00:35:13,533
.ربع

389
00:35:13,835 --> 00:35:15,789
أيمكنك أن تبقي الأمر سرّ بينّنا؟

390
00:35:15,814 --> 00:35:17,413
.هذا لن يكون مشكلة

391
00:35:18,328 --> 00:35:20,095
.لأنّنا ربّما سنموت هنا

392
00:35:21,371 --> 00:35:22,682
.أجل. أظنّ ذلك

393
00:35:23,151 --> 00:35:24,550
.تبّاً

394
00:35:25,314 --> 00:35:28,525
.كنت أتمنّى أن تقول شيئاً أكثر تفاؤلاً

395
00:35:32,109 --> 00:35:35,520
على الأقلّ سيشعر والدي بأنّه مذنب
.لأنّه أوقعنا في هذا القرف

396
00:35:36,640 --> 00:35:38,015
...لذلك كما تعلم

397
00:35:38,960 --> 00:35:39,925
.لا داعي للقلق

398
00:35:39,950 --> 00:35:41,116
إنه عالق

399
00:35:43,086 --> 00:35:44,418
أتصدّق هذا؟

400
00:35:46,490 --> 00:35:48,167
الحبّ الحقيقي؟

401
00:35:48,324 --> 00:35:50,268
.أحبّك

402
00:35:50,701 --> 00:35:53,169
.(ما كان لهذا أن يحدث في (سان فرانسيسكو

403
00:35:54,697 --> 00:35:59,709
حسناً، إذا كنت سأموت اللّيلة فإذاً
.لديّ بعض الأعمال عليّ إنجازها

404
00:36:02,238 --> 00:36:04,016
.ظنّنتك فعلت ذلك فِعلاً

405
00:36:04,274 --> 00:36:06,485
ألّا تعرفني؟

406
00:36:31,439 --> 00:36:33,940
.أنت... تعال

407
00:36:58,059 --> 00:37:00,236
.جون) الابن)

408
00:37:03,263 --> 00:37:05,141
.(وانكايا)

409
00:37:05,750 --> 00:37:07,248
.(وانكايا)

410
00:37:23,818 --> 00:37:26,830
.اذهب مع الفتاة وحسب يا (جون) الابن

411
00:37:26,854 --> 00:37:29,221
.اذهب مع الفتاة وحسب

412
00:37:51,511 --> 00:37:52,715
أبتِ؟

413
00:37:53,761 --> 00:37:59,976
ألّا تظنّ أن الوقت مناسب
لتبارك حملتنا الصّغيرة؟

414
00:38:06,490 --> 00:38:12,526
...عسى أن يقطع الشّيطان أصابع أقدام أعدائنا اللّعينة

415
00:38:12,963 --> 00:38:20,242
حتّى نكون قادرين على تمييزهم
.من خلال عرجتهم. آمين

416
00:38:23,311 --> 00:38:24,989
.آمين -
.آمين -

417
00:38:40,075 --> 00:38:42,475
هل أنت لجنة التّرحيب؟

418
00:38:45,530 --> 00:38:48,176
البقيّة بالأعلى حسب ما أظنّ؟

419
00:38:54,008 --> 00:38:56,675
.أخرجوا. أخرجوا

420
00:38:56,800 --> 00:38:58,501
.حيث ما كنتم

421
00:39:03,081 --> 00:39:07,425
لم أكن أريد أن أقولها
ولكن ما لم يخرج الجميع الآن

422
00:39:07,780 --> 00:39:11,693
.سأدهن الجدار بدماغ هذا الرّجل الصيني

423
00:39:16,929 --> 00:39:19,908
لا يهمّني أيّ نوع من شقلبات
.يمكنك القيام بها

424
00:39:20,112 --> 00:39:25,623
لكنّي لم أقابل رجل يمكنه تفادي
.انفجار بندقية موجّهة لوجهه

425
00:39:25,902 --> 00:39:27,847
أتريد أن أفجّر رأسك؟

426
00:39:28,222 --> 00:39:30,768
.ليس بالضّبط. كلّا

427
00:39:32,843 --> 00:39:35,377
.لديّ شعور أنّك تفهمني

428
00:39:37,013 --> 00:39:40,881
.يمكنّني أن أرى ذلك في هذه العيون الضيقة

429
00:39:41,652 --> 00:39:46,995
بالنّظر لمدى ذكائك الكبير
أعتبر أنّك أخذت بعض التّرتيبات هنا؟

430
00:39:47,558 --> 00:39:49,302
.لا يوجد مخرج لك من هنا

431
00:39:50,416 --> 00:39:52,905
.إلّا ربّما من خلال رحمتي

432
00:39:53,616 --> 00:39:54,601
.انهض

433
00:39:54,765 --> 00:39:56,843
.(أقتله وحسب يا (هارلان

434
00:39:56,868 --> 00:39:58,934
.(على رسلك يا (ليم

435
00:40:00,137 --> 00:40:03,549
.من الواضح أن عودتنا السّريعة كانت متوقّعة

436
00:40:04,437 --> 00:40:10,300
حسب ظنّي أن هذا الرّجل وصديقه
.خبأ الذّهب جيّداً في الوقت الحالي

437
00:40:12,563 --> 00:40:15,074
لكنك ستأخذني إليه مباشرةً

438
00:40:15,099 --> 00:40:16,766
أليس كذلك يا صديقي؟

439
00:40:17,220 --> 00:40:18,753
.بكلّ تأكّيد

440
00:40:23,017 --> 00:40:24,917
.فتى مطيع

441
00:40:29,131 --> 00:40:34,209
حالما تترك بقيّتنا يركبون بعض من أحصنتك؟

442
00:40:34,904 --> 00:40:36,870
...والآن، يمكنّني أن أوافق على هذا

443
00:40:38,307 --> 00:40:40,640
لكن كِلانا يعرف أنه يمكن
أن تكون تكذب، صحيح؟

444
00:40:41,376 --> 00:40:42,854
.أجل. أظنّ ذلك

445
00:40:43,874 --> 00:40:45,657
إذاً لماذا طلبت ذلك؟

446
00:40:45,681 --> 00:40:47,993
.هذه المفاوضات

447
00:40:48,181 --> 00:40:49,658
.وهذا كان عرضي الافتتاحي

448
00:40:50,752 --> 00:40:52,297
مفاوضات"؟"

449
00:40:56,371 --> 00:40:58,349
أتسمعون هذا يا شباب؟

450
00:41:01,930 --> 00:41:04,130
.هذه ليست مفاوضات

451
00:41:05,734 --> 00:41:07,734
...من أجل التفاوض

452
00:41:08,974 --> 00:41:11,540
.تحتاج أن تكون لديك وسيلة للضغط

453
00:41:12,247 --> 00:41:13,790
.لكنها لديّ

454
00:41:13,908 --> 00:41:16,776
حقّاً؟ وما هي؟

455
00:41:17,979 --> 00:41:19,589
إذا غادرتم الآن

456
00:41:20,287 --> 00:41:22,399
.لن أقتلكم

457
00:42:10,431 --> 00:42:12,409
!أيّها الدّاعر

458
00:42:29,784 --> 00:42:31,349
.نِلتُ منك أيّها الدّاعر

459
00:42:32,486 --> 00:42:33,730
.كلّنا لدينا أسرارنا

460
00:42:35,977 --> 00:42:36,851
.(شيبارد)

461
00:42:39,802 --> 00:42:41,405
!(شيبارد)

462
00:43:33,763 --> 00:43:35,046
.ابتعد عنّي

463
00:45:09,627 --> 00:45:12,650
"صالون"

464
00:45:14,510 --> 00:45:16,787
أمتأكّد أنّك لا تريد الانتظار للحافلة القادمة؟

465
00:45:16,953 --> 00:45:19,681
إلى أن تأتي الحافلتين

466
00:45:19,706 --> 00:45:21,605
.أظنّ أنه من الأفضل أن نرحل

467
00:45:26,955 --> 00:45:28,466
.لقد أنقذت حياتهما

468
00:45:28,676 --> 00:45:30,687
.ذلك كان بالأمس

469
00:45:30,712 --> 00:45:34,513
أم اليوم فهما من قوم البيض
.ونحن من الصفر ثانيةً

470
00:45:41,576 --> 00:45:43,072
.آسف بشأن الفوضى

471
00:45:43,377 --> 00:45:44,515
.لا عليك

472
00:45:44,851 --> 00:45:47,263
.لقد أرسلنا خبر لقوات المارشال فعلاً

473
00:45:47,404 --> 00:45:54,816
قد نتمكّن من الحصول على المكافأة الّتي على رأس
.هارلان) وبعض من رجاله ونصلح المكان من جديد)

474
00:45:56,341 --> 00:45:58,252
وهذه الأحصنة حقّاً جيّدة

475
00:45:58,277 --> 00:46:00,055
.سيوصلانكما إلى (موني فلات) بدون أيّ مشكلة

476
00:46:00,266 --> 00:46:02,344
.ويمكنكما استئجار حافلتكما الخاصّة من هناك

477
00:46:02,662 --> 00:46:04,505
.شكراً لكم

478
00:46:13,026 --> 00:46:15,093
.عُد سالماً

479
00:46:16,337 --> 00:46:21,748
وعندما تفعل أتمنّى أن تجد شيء
.يستحقّ المقاتلة من أجله

480
00:46:23,811 --> 00:46:28,823
كنت أودّ أن أطلب منك العودة وزيارتنا
.ثانيةً لكنّي لا أظنّ أني أعني ذلك

481
00:46:29,582 --> 00:46:30,982
.غطيا رأسيكما

482
00:46:31,718 --> 00:46:35,062
.حوالي ساعة تحت تلك الشّمس وستتصبّب عراقاً

483
00:47:23,049 --> 00:47:27,205
{\fad(500,500)}"النّهاية"

484
00:47:27,807 --> 00:47:31,642
{\fad(500,500)}|| محارب ||
هناك مشاهد للحلقة القادمة

485
00:48:54,908 --> 00:48:56,877
"الأصليّة Cinemax مسلسلات"

486
00:48:58,975 --> 00:49:01,174
.أنت تتحدّث عن بدأ حرب

487
00:49:01,199 --> 00:49:04,178
.أنظر حوّلك. الحرب بدأت بالفعل

488
00:49:04,399 --> 00:49:05,860
.لاحقــًا

489
00:49:06,108 --> 00:49:08,774
.لقد انفجرت قنبلة في شوارع مدينتنا

490
00:49:08,799 --> 00:49:10,909
.علينا الافتراض أنّنا جميعاً مستهدفون

491
00:49:11,841 --> 00:49:13,352
أمتأكّد أنّك تريد فِعل هذا؟

492
00:49:13,377 --> 00:49:15,789
.سنقضي عليهم وبذلك نرسل رسالة

493
00:49:16,577 --> 00:49:18,788
!عليهم أن يدفعوا الثّمن اللّيلة

494
00:49:21,165 --> 00:49:27,399
Red_Chief : ترجمة

