1
00:01:38,350 --> 00:01:40,390
أين نأخذه؟

2
00:02:46,790 --> 00:02:48,670
دانيال! دانيال!

3
00:02:49,500 --> 00:02:51,250
دانيال ، ماذا حدث؟

4
00:02:51,550 --> 00:02:52,920
سيدي المحترم.

5
00:02:53,550 --> 00:02:55,010
أين نأخذه؟

6
00:02:57,800 --> 00:02:59,180
إلى منزل الجنازة.

7
00:03:00,810 --> 00:03:05,180
دانيال ، ماذا حدث؟ دانيال!
خذه إلى المستشفى.

8
00:03:05,350 --> 00:03:07,270
لا أستطيع نقله إلى المستشفى يا أمي.

9
00:03:07,440 --> 00:03:10,570
ربما في منزل الجنازة
استطيع ان افعل شيئا.

10
00:03:10,730 --> 00:03:12,610
-أنا قادم.
-لا. لا يمكنك ذلك.

11
00:03:12,780 --> 00:03:14,990
-Ana.
أمي ، لا يمكنك المجيء.

12
00:03:15,150 --> 00:03:16,610
لا أستطيع أن أشركك.

13
00:05:08,810 --> 00:05:12,560
طرق الرب

14
00:07:03,050 --> 00:07:04,470
لن يكون لديك مقعد؟

15
00:07:17,600 --> 00:07:18,980
لا تقلق

16
00:07:21,570 --> 00:07:23,650
طلب Snchez لي لحمايتك.

17
00:07:24,530 --> 00:07:27,070
-من أنت؟
-اسمي كارلوس.

18
00:07:30,870 --> 00:07:34,040
أنا أعمل في دون أفيلا أيضا.

19
00:07:41,420 --> 00:07:42,880
لن يكون لديك مقعد؟

20
00:07:59,810 --> 00:08:01,360
اريد ان اشكرك.

21
00:08:03,150 --> 00:08:06,400
-على ماذا؟
للحصول على كل ما قمت به للشركة.

22
00:08:06,690 --> 00:08:09,410
كل ما فعلته
أو كل شيء أنا أزال؟

23
00:08:09,610 --> 00:08:12,120
أليس كذلك نفس الشيء؟
-ليس لي.

24
00:08:12,280 --> 00:08:16,500
بالطبع هو نفس الشيء ،
بمجرد اتخاذ قرار ،

25
00:08:16,660 --> 00:08:20,210
تفقد كمية لا حصر لها
الاحتمالات المرفوضة.

26
00:08:22,000 --> 00:08:23,920
إنه ثمن التوقيت الصحيح.

27
00:08:28,420 --> 00:08:31,340
لذلك كل الخيارات
التي جلبت لك هذا بكثير ،

28
00:08:33,220 --> 00:08:35,220
أظهر لك حياة واحدة فقط.

29
00:08:42,980 --> 00:08:44,360
الشخص الذي اخترته.

30
00:08:50,150 --> 00:08:52,160
وكل الحياة الأخرى ،

31
00:08:52,820 --> 00:08:54,410
كل تلك الاحتمالات ...

32
00:08:59,540 --> 00:09:01,170
هذه هي الخسائر الخاصة بك.

33
00:09:03,250 --> 00:09:05,420
لا يمكنك الحصول على واحدة
بدون الآخر.

34
00:09:17,430 --> 00:09:19,350
كيف يمكنني مساعدتك يا بني؟

35
00:09:19,770 --> 00:09:21,850
لقد قدمت لي هذا العمل.

36
00:09:23,270 --> 00:09:25,980
لم يسبق أن قلت لي
ما سيكون عليه الحال.

37
00:09:28,940 --> 00:09:33,410
ما لم أخبرك؟
أن عليك أن تقتل الناس؟

38
00:10:05,020 --> 00:10:06,400
انا وحيد تماما.

39
00:10:19,410 --> 00:10:21,200
الأمر ليس سهلاً ، أليس كذلك؟

40
00:10:23,330 --> 00:10:24,710
انت لست وحدك.

41
00:10:27,290 --> 00:10:28,840
ليس كل شيء ضائع لك.

42
00:10:30,050 --> 00:10:32,760
، لا يزال لديك الشركة.
-شركة؟

43
00:10:32,920 --> 00:10:38,720
عادة ما يشعر الناس بالارتياح
من خلال كونه جزءا من شيء ما.

44
00:10:38,890 --> 00:10:41,810
أنا لست جزءًا من أي شيء ،
مجرد عبد مثلك.

45
00:10:41,970 --> 00:10:45,900
أنت ، أنت ، أنت.
، أنت عبد. عبد.

46
00:10:46,350 --> 00:10:49,400
، لقد كنت عبدا.
، قد تكون على حق.

47
00:10:49,570 --> 00:10:51,530
الوهم الطفيف للعظمة

48
00:10:52,110 --> 00:10:54,490
موقف مثل هذا من دون
يوفر لك ،

49
00:10:55,400 --> 00:10:56,780
هو ذلك تماما.

50
00:10:58,160 --> 00:10:59,620
وهم بسيط.

51
00:11:00,240 --> 00:11:04,830
"الغامض هي الطرق
الرب."

52
00:11:06,460 --> 00:11:07,830
هذا صحيح.

53
00:11:09,130 --> 00:11:12,550
جعلوا هذا الخط الغبي
لتبرير كل شيء.

54
00:11:14,220 --> 00:11:15,630
أرجو أن تتغير.

55
00:11:16,680 --> 00:11:18,050
أنت تفعل؟

56
00:11:19,010 --> 00:11:21,890
هذا واحد يؤمن بالله أيضًا.
أليس كذلك؟

57
00:11:22,640 --> 00:11:25,480
بالطبع افعل. لا انت؟

58
00:11:33,230 --> 00:11:35,950
أفضل شيء
هذا ما حدث لي

59
00:11:36,360 --> 00:11:37,780
كان يعاني من السرطان.

60
00:11:37,950 --> 00:11:41,580
السرطان مصمم على ذلك
للوصول إلى هدفها ،

61
00:11:44,000 --> 00:11:46,410
أنه يموت للقيام بذلك.

62
00:11:46,580 --> 00:11:48,960
هم السرطان الوحيد هنا.

63
00:11:49,210 --> 00:11:52,380
لا ، السرطان الوحيد هو الرجل

64
00:11:52,550 --> 00:11:55,880
يضحى بكل شيء
للوصول إلى هدفه.

65
00:11:57,010 --> 00:11:59,300
سيكون من السهل للغاية القول ...

66
00:12:01,220 --> 00:12:05,890
غامض هي الطرق
من كاردوزو ، أليس كذلك؟

67
00:12:07,310 --> 00:12:09,440
اليوم هذا الخط منطقي بالنسبة لي.

68
00:12:09,600 --> 00:12:10,980
تغلبت على السرطان.

69
00:12:12,360 --> 00:12:13,940
تركت بشروطي.

70
00:12:15,070 --> 00:12:16,440
شروطك؟

71
00:12:18,030 --> 00:12:19,410
وهنا الشروط الخاصة بك.

72
00:12:36,010 --> 00:12:37,760
انا فخور بك.

73
00:12:38,550 --> 00:12:40,010
قوانينا.

74
00:12:42,300 --> 00:12:43,680
شروطنا.

75
00:13:26,100 --> 00:13:27,470
سيدي المحترم.

76
00:13:29,180 --> 00:13:31,690
دون جوزمان في بهو الفندق.

77
00:13:35,310 --> 00:13:37,860
أحتاجك للحصول على بعض المتفجرات.

78
00:13:38,940 --> 00:13:40,320
و hitjob؟

79
00:13:44,410 --> 00:13:45,950
اثنا عشر hitjobs.

80
00:13:46,620 --> 00:13:48,160
ماذا حدث اليوم؟

81
00:13:48,700 --> 00:13:50,080
تريد أن تقول لي؟

82
00:13:54,830 --> 00:13:57,000
عدوي أنقذ حياتي اليوم.

83
00:14:13,940 --> 00:14:17,400
مولينا ، أين أنت؟
يجب أن نتكلم.

84
00:14:23,740 --> 00:14:26,870
كن حذرا.
الاستلقاء ، من فضلك ، الاستلقاء.

85
00:14:28,410 --> 00:14:29,790
-هنا؟
-نعم فعلا.

86
00:14:31,250 --> 00:14:35,460
حذر. حذر!
أحتاج إلى تنظيف هذا الجرح.

87
00:14:37,500 --> 00:14:39,420
كيف حدث هذا؟

88
00:14:54,520 --> 00:14:56,350
خذ نفس عميق.

89
00:14:58,150 --> 00:15:01,360
القفازات. ماذا تفعل؟
لا ، لا ، لا تلمسها!

90
00:15:01,530 --> 00:15:03,440
سوف تنزف حتى الموت على أي حال.

91
00:15:03,610 --> 00:15:05,740
لقد ثقبت عضوًا ،
إنه داخلي.

92
00:15:05,910 --> 00:15:07,490
اهدأ. اهدأ.

93
00:15:08,240 --> 00:15:10,450
هذا هو الخيار الوحيد.
سوف أخرجها.

94
00:15:10,620 --> 00:15:13,250
-لا.
-خيطني عندما أفعل.

95
00:15:14,660 --> 00:15:17,000
امسك يدي. حسنا. سهل.

96
00:15:19,040 --> 00:15:21,920
الآن او ابدا.
سوف نعول على ثلاثة ، واحد ...

97
00:15:24,340 --> 00:15:25,840
اثنين ثلاثة.

98
00:15:32,220 --> 00:15:35,100
سيدي ، مولينا في منزل الجنازة.

99
00:15:37,900 --> 00:15:39,270
هل أنت واثق؟

100
00:15:39,770 --> 00:15:42,020
-نعم سيدي.
، الحصول على بعض النسخ الاحتياطي.

101
00:15:42,400 --> 00:15:46,570
إذا كان باقيا ، اذهب إلى الداخل.
لا بأس ، ابن أخي مصاب.

102
00:15:46,820 --> 00:15:48,610
أريد مولينا على قيد الحياة.

103
00:15:48,990 --> 00:15:51,330
سوف يقتله بيدي العارية.

104
00:16:07,840 --> 00:16:10,010
-Ivan.
-نعم سيدي؟

105
00:16:10,430 --> 00:16:12,260
-انا بحاجة الى مساعدتكم.
-نعم فعلا؟

106
00:16:12,560 --> 00:16:15,480
لا أستطيع أن أجد مولينا
ولست بحاجة لفعل شيء ما.

107
00:16:15,640 --> 00:16:17,730
بدأ وقتي ينفذ.

108
00:16:17,890 --> 00:16:20,100
هل يمكنني الاتصال بك غدا؟

109
00:16:20,270 --> 00:16:24,530
لا ، يجب أن يكون الآن ،
ولكن في منزل الجنازة.

110
00:16:24,690 --> 00:16:26,070
حسنا...

111
00:16:29,740 --> 00:16:32,030
كنت تشارك ايفان في هذا؟

112
00:16:33,160 --> 00:16:34,580
لا أستطيع أن أجد مولينا.

113
00:16:39,290 --> 00:16:40,830
من المحتمل أنه خانك.

114
00:16:43,630 --> 00:16:45,300
أو أنه ميت.
-سهل.

115
00:16:49,300 --> 00:16:51,640
أو انه يسكب الفاصوليا
إلى كاردوزو.

116
00:16:53,100 --> 00:16:54,470
لا أعتقد ذلك.

117
00:16:56,220 --> 00:16:59,690
لا يوجد جهاز مثقب.
كنت محظوظا.

118
00:17:00,650 --> 00:17:04,150
هل يمكنك الجلوس؟
جربها. ببطء.

119
00:17:05,820 --> 00:17:07,190
هذا هو.

120
00:17:14,580 --> 00:17:15,950
سوف تكون بخير.

121
00:17:16,950 --> 00:17:18,330
شكر.

122
00:17:20,790 --> 00:17:22,170
ماذا حدث؟

123
00:17:22,330 --> 00:17:23,750
انها قصة طويلة.

124
00:17:30,220 --> 00:17:31,590
لقد حصلت على الوقت.

125
00:17:37,430 --> 00:17:39,390
هل تثق حقا الرجل؟

126
00:17:40,020 --> 00:17:42,480
لا ، أنا أثق بدوافعه.

127
00:17:42,850 --> 00:17:44,860
تذكر كيف أقنعت Guzman

128
00:17:45,020 --> 00:17:47,190
كنت اثنين كان الدافع نفسه؟

129
00:17:48,690 --> 00:17:50,610
ماذا يعني أن يكون لديك لتفعله حيال ذلك؟

130
00:17:50,780 --> 00:17:54,200
التلاعب بالخداع المسكين
كان قطعة من الكعكة.

131
00:17:57,120 --> 00:18:01,330
-و؟
، الآن أحمق الفقراء هو أنت.

132
00:18:08,300 --> 00:18:09,840
هذا لا يحدث.

133
00:18:11,170 --> 00:18:13,430
النهاية قريبة ، أفيلا.
كن حذرا.

134
00:18:16,050 --> 00:18:17,430
هل تسمعني؟

135
00:18:19,640 --> 00:18:21,230
تفعل كما يحلو لك.

136
00:18:22,890 --> 00:18:24,350
انها جنازتك.

137
00:18:26,940 --> 00:18:29,030
قمت بالزحف من الشاحنة و ...

138
00:18:31,360 --> 00:18:33,700
جئت أبحث عنك على الفور.

139
00:18:37,160 --> 00:18:38,530
سوف يقتلك.

140
00:18:44,750 --> 00:18:46,330
أنت تعرف أن هذا ...

141
00:18:48,710 --> 00:18:50,090
كل هذا...

142
00:18:52,220 --> 00:18:54,430
لن تعيدها ، أليس كذلك؟

143
00:18:56,430 --> 00:18:58,180
أنا قدمت لها وعد ، آنا.

144
00:19:01,140 --> 00:19:02,980
هل هذا ما تريد؟

145
00:19:03,770 --> 00:19:06,270
لا ، أعتقد ما أرادت
لم يكن يموت.

146
00:19:11,530 --> 00:19:13,150
أحتاج إلى الاتصال أفيلا.

147
00:19:18,410 --> 00:19:22,160
-حصلت على شاحن؟
-Sure. سأفعل ذلك.

148
00:19:22,330 --> 00:19:24,710
لا تقلق
هل ترغب في الحصول على قسط من الراحة؟

149
00:19:25,790 --> 00:19:28,290
-نعم فعلا. أعتقد بان علي.
-حسنا.

150
00:19:36,840 --> 00:19:38,220
أنا المجاور.

151
00:20:27,940 --> 00:20:32,060
لا تجعل صوت واحد.
فهمتك؟

152
00:20:39,160 --> 00:20:40,530
هل تعرفني؟

153
00:20:43,370 --> 00:20:44,870
هل رأيتني من قبل؟

154
00:20:48,120 --> 00:20:50,920
انظر إلي.
لديك شيء ضدي؟

155
00:20:56,170 --> 00:20:58,420
ليس لدي أي شيء ضدك سواء.

156
00:20:59,300 --> 00:21:02,760
كل ما أريد منك
هو الحفاظ على الهدوء الشديد ،

157
00:21:03,760 --> 00:21:06,020
وخذني إلى هذا اللقيط مولينا.

158
00:21:07,480 --> 00:21:08,850
أين هو؟

159
00:21:11,520 --> 00:21:12,900
اذهب.

160
00:21:27,790 --> 00:21:29,790
مهلا! شاهد هذه!

161
00:21:39,510 --> 00:21:40,880
أين هو؟

162
00:21:42,090 --> 00:21:43,680
أين هو؟

163
00:21:52,980 --> 00:21:55,020
أنت تعرف أنها ليست شخصية ، أليس كذلك؟

164
00:22:05,280 --> 00:22:06,870
دانيال! دانيال!

165
00:22:08,370 --> 00:22:09,750
دانيال!

166
00:22:24,180 --> 00:22:25,550
انت بخير؟

167
00:22:25,890 --> 00:22:27,810
-أنت؟
-أعتقد.

168
00:22:33,730 --> 00:22:35,100
من هو هذا الرجل؟

169
00:22:36,480 --> 00:22:37,860
ماذا؟

170
00:23:01,710 --> 00:23:03,090
إيفان.

171
00:23:09,970 --> 00:23:12,770
-من هذا؟
بعض الرجل الذي تبعني.

172
00:23:13,140 --> 00:23:14,520
وأنت أيضا؟

173
00:23:17,690 --> 00:23:19,070
قصة طويلة.

174
00:23:19,610 --> 00:23:21,070
أي الآخرين؟
-لا.

175
00:23:25,280 --> 00:23:27,490
نحن بحاجة إلى التخلص من الجسم.

176
00:23:33,870 --> 00:23:36,290
من استخدم الفرن؟
-فعلت. من هذا؟

177
00:23:37,750 --> 00:23:40,960
واحدة من البلطجية لهجة.
أعتقد أنه تبعني هنا.

178
00:23:43,550 --> 00:23:45,340
أين كنت عندما كنت بحاجة لك؟

179
00:23:45,510 --> 00:23:48,180
لقاء مؤسف
مع ابن عمي.

180
00:23:48,640 --> 00:23:50,850
وماذا عن النغمة؟
-هو ميت.

181
00:23:51,640 --> 00:23:54,270
على عجل ، و Chivalziks
جاهزة تقريبا.

182
00:23:54,430 --> 00:23:56,020
-مستعد لماذا؟
و جوزمان؟

183
00:23:56,190 --> 00:23:58,520
إنه في الفرن. حركه.

184
00:24:02,480 --> 00:24:03,860
ماذا حدث؟

185
00:24:06,610 --> 00:24:07,990
لنتكلم

186
00:24:10,580 --> 00:24:13,950
-Ana. تحضير الفرن.
-نعم سيدي.

187
00:24:18,120 --> 00:24:19,500
أفيلا.

188
00:24:24,010 --> 00:24:25,880
كم تثق ايفان؟

189
00:24:28,090 --> 00:24:29,510
أكثر مما أثق بك.

190
00:24:57,500 --> 00:24:58,870
لقد فعلتها.

191
00:25:00,170 --> 00:25:03,800
لقد استأجرت ألفارادو
للقضاء على شقيق كارلوس.

192
00:25:04,590 --> 00:25:06,260
هل لي بالسؤال لماذا؟

193
00:25:08,510 --> 00:25:11,720
لكسب ثقته
لغرض مشترك.

194
00:25:11,890 --> 00:25:13,260
أنا لا أفهم.

195
00:25:13,430 --> 00:25:17,060
قتل الفارادو جعل كارلوس
البدء في الثقة لي أكثر.

196
00:25:18,890 --> 00:25:21,270
الآن أعرف أين
الرسل يجتمعون.

197
00:25:22,150 --> 00:25:24,020
ويمكننا التحرك كما هو مخطط لها.

198
00:25:25,530 --> 00:25:27,860
ما هي بالضبط الخطة؟

199
00:25:30,400 --> 00:25:31,910
قتل كل منهم.

200
00:25:36,540 --> 00:25:38,000
بعد ذلك...

201
00:25:39,870 --> 00:25:41,500
لن تراني مرة أخرى.

202
00:25:44,840 --> 00:25:48,880
سوف تصبح الدون دونز
مع لا أحد فوقك ،

203
00:25:49,720 --> 00:25:51,880
وفي السيطرة الكاملة.

204
00:25:54,470 --> 00:25:56,180
مع القواعد الخاصة بك ، إيفان.

205
00:25:57,640 --> 00:25:59,230
كما كنت دائما تريد.

206
00:26:00,100 --> 00:26:01,480
القوة المطلقة.

207
00:26:07,070 --> 00:26:08,730
كنت أسميها النظام.

208
00:26:12,860 --> 00:26:14,910
ماذا يفكر الرجل الأيمن؟

209
00:26:16,330 --> 00:26:18,040
هذا بيننا ، إيفان.

210
00:26:20,870 --> 00:26:22,330
كان دائما.

211
00:26:26,090 --> 00:26:27,460
وبالتالي؟

212
00:26:29,260 --> 00:26:30,670
هل يمكنني الاعتماد عليك؟

213
00:26:33,630 --> 00:26:35,680
سيدي ، لقد راجعت هاتف الرجل الميت.

214
00:26:35,850 --> 00:26:37,810
أجرى اتصالاً قبل 30 دقيقة.

215
00:26:37,970 --> 00:26:39,850
من اتصل؟
بعض اوسو الرجل.

216
00:26:40,020 --> 00:26:43,480
رجل عمي الأمن.
إنه يعلم أننا هنا.

217
00:26:43,730 --> 00:26:45,810
أعتقد أننا كنا نترك الأفضل.

218
00:27:42,040 --> 00:27:46,170
-إسقاط البنادق أو أنها ميتة.
- إسقاط لك ، أنت وحدك.

219
00:27:51,670 --> 00:27:54,800
حسنا ، أنت الأوغاد.
إسقاط البنادق الآن!

220
00:27:57,510 --> 00:28:00,390
مش تتحرك ، آنا.
من قلت إسقاطه رجل.

221
00:28:04,600 --> 00:28:05,980
تبريده ، مولينا.

222
00:28:06,980 --> 00:28:08,600
ليست هناك حاجة لهذا.

223
00:28:14,320 --> 00:28:16,240
هذا خطأ يا اوسو.

224
00:28:16,950 --> 00:28:19,410
أنا؟ انت المختار
التي ارتكبت خطأ.

225
00:28:19,570 --> 00:28:21,370
أنت بت اليد التي أطعمتك ...

226
00:28:21,530 --> 00:28:24,370
أخبر رجالك
لإسقاط بنادقهم.

227
00:28:25,870 --> 00:28:27,370
أعتقد أننا يمكن أن نتحدث.

228
00:28:27,540 --> 00:28:28,920
الحديث عن ما؟

229
00:28:29,170 --> 00:28:31,630
كل الرجال الذين قتلتهم؟
أنت آت معي.

230
00:28:31,790 --> 00:28:33,750
-ألى أين؟
إلى رؤية عمك.

231
00:28:36,130 --> 00:28:37,510
ماذا عنهم؟

232
00:28:38,010 --> 00:28:41,180
ما الذي يهمك؟
لدينا أوامر لدينا. حركه.

233
00:28:44,470 --> 00:28:45,890
مهلا. مهلا.

234
00:28:47,350 --> 00:28:49,940
امسكها هناك
خطوة واحدة وأنت ميت.

235
00:28:53,440 --> 00:28:54,820
اسمع لي يا أوسو.

236
00:28:55,690 --> 00:28:58,150
بمسدس؟ تبا لك.

237
00:29:24,390 --> 00:29:27,680
لقد تحدثت مع عمي
قبل ما حدث لهجة.

238
00:29:28,390 --> 00:29:31,440
اتفقنا على أن أدفع له
لجميع رجاله القتلى.

239
00:29:33,980 --> 00:29:36,730
إذا قتلت هؤلاء الرجال ،
الصفقة متوقفة

240
00:29:37,150 --> 00:29:38,820
أوامري كلها لكم.

241
00:29:38,990 --> 00:29:41,320
لا صفقة سخيف.
أنا أحملهم.

242
00:29:41,490 --> 00:29:45,490
اسمحوا لي أن أتحدث مع عمي.
اتركهم وحدهم بينما أفعل.

243
00:29:47,910 --> 00:29:49,290
ماذا تحصل؟

244
00:29:50,250 --> 00:29:53,500
لا شيء ، أنا فقط أريد عمي
لسماع لي بها.

245
00:29:57,960 --> 00:30:01,970
حسنًا ، لكن أخبر هؤلاء الأوغاد
لإسقاط البنادق.

246
00:30:04,010 --> 00:30:06,180
إيفان ، أفيلا ، أسقط البنادق.

247
00:30:09,180 --> 00:30:12,020
أفيلا ، يمكننا الانتهاء
ما بدأنا ، أسقطه.

248
00:30:14,900 --> 00:30:16,270
أفيلا.

249
00:30:19,650 --> 00:30:21,240
من الأفضل أن تكون على حق.

250
00:30:26,410 --> 00:30:27,790
إيفان.

251
00:30:28,080 --> 00:30:30,370
أنا لا أتفق يا سيدي.
-Ivan!

252
00:30:32,580 --> 00:30:36,750
، سوف يأخذك معي على الأقل.
-إيفان ، الرجاء الثقة به.

253
00:30:39,550 --> 00:30:40,920
أوسو.

254
00:30:41,300 --> 00:30:42,680
لنذهب.

255
00:31:06,780 --> 00:31:08,910
مدرب ، انها Buitre.

256
00:31:12,250 --> 00:31:15,580
ننسى ذلك ، يا رجل ، كل هذا هراء
حول التحدث مع عمك ،

257
00:31:15,750 --> 00:31:17,790
هذا لا يحدث ، يا غبي.

258
00:31:17,960 --> 00:31:19,880
أحتاج إلى التحدث مع عمي.

259
00:31:20,050 --> 00:31:21,590
لانقاذ نفسك.

260
00:31:22,260 --> 00:31:24,720
أنت تعرف عمك
لن اغفر لك

261
00:31:24,880 --> 00:31:27,180
ليس رجل المدرسة القديمة مثله.

262
00:31:28,180 --> 00:31:31,560
كل ما اعرفه هو
سوف تعاني أقل منهم.

263
00:31:32,980 --> 00:31:34,440
عمك يحبك.

264
00:31:35,900 --> 00:31:39,020
أحتاج لك أن تغسل
والتغيير أولا.

265
00:31:59,090 --> 00:32:00,800
تعال ، أنت بحاجة لرؤية هذا.

266
00:32:01,420 --> 00:32:04,220
انظر ماذا؟
ليس هنا يا رجل. تأتي.

267
00:32:07,550 --> 00:32:08,930
مشاهدة هؤلاء الرجال.

268
00:32:56,850 --> 00:32:58,230
من هو المسؤول؟

269
00:32:59,690 --> 00:33:01,150
من هو المسؤول؟

270
00:33:02,730 --> 00:33:05,360
-انا.
-لقد قتلت الرجل الطابق العلوي.

271
00:33:07,990 --> 00:33:10,570
أنا سألتك سؤال.
هل قتلت ابن عمي؟

272
00:33:14,160 --> 00:33:15,540
ثم كان لك.

273
00:33:16,080 --> 00:33:18,790
وقف التي تهدف في وجهي.
من السهل ، قال رئيسه ...

274
00:33:18,960 --> 00:33:21,330
لا يهمني ما قاله الرئيس.

275
00:33:21,790 --> 00:33:24,210
هؤلاء الأوغاد
سيدفع مقابل ما فعلوه.

276
00:33:33,220 --> 00:33:35,470
من أنت العاهرة؟
-مهلا! مهلا!

277
00:33:36,350 --> 00:33:38,310
مهلا ، يا الكلبة؟
لقد كان مولينا.

278
00:33:38,890 --> 00:33:41,310
تركت قاتل ابن عمك
ابتعد.

279
00:33:42,770 --> 00:33:44,150
حسنا...

280
00:33:44,940 --> 00:33:47,530
سأحصل على هذا الغبي ، وفي الوقت نفسه ...

281
00:33:49,150 --> 00:33:50,570
سوف تدفع يا رفاق.

282
00:33:50,990 --> 00:33:52,410
هذه ليست أوامر الخاص بك.

283
00:33:52,570 --> 00:33:53,950
أنت لا تقول.

284
00:33:54,830 --> 00:33:56,910
قال الرئيس إنه يريدهم أحياء.

285
00:33:57,950 --> 00:33:59,710
لم يقل في قطعة واحدة.

286
00:34:27,110 --> 00:34:30,950
، نحن هنا لرؤية السيد كوهين.
- ساعات الزيارة تبدأ من 1:00.

287
00:34:31,780 --> 00:34:34,490
اذهب واحصل على بعض القهوة.
سوف أتعامل مع هذا.

288
00:34:36,990 --> 00:34:38,910
-اسف ، اوسو.
-ليس هناك أى مشكلة.

289
00:34:39,080 --> 00:34:42,540
إنه جديد حتى لا يعرف.
استمر للأمام.

290
00:34:42,710 --> 00:34:44,830
سأخبر الرجل العجوز أنك هنا.

291
00:34:45,000 --> 00:34:46,380
-شكر.
-بوابة.

292
00:34:46,540 --> 00:34:47,920
بوابة.

293
00:35:02,890 --> 00:35:04,850
ماذا لو قال رئيسهم دعهم يذهبون؟

294
00:35:06,860 --> 00:35:08,320
سمحنا لهم بالرحيل ، ماريو.

295
00:35:08,480 --> 00:35:09,900
بأي حال من الأحوال ، يا غبي.

296
00:35:10,280 --> 00:35:13,530
بعد ما فعلوه لابن عمي؟

297
00:35:13,700 --> 00:35:15,070
أنت تعرفه.

298
00:35:15,240 --> 00:35:18,490
ماريو ، سمعت مولينا.
لديهم المال رئيسه.

299
00:35:19,290 --> 00:35:22,210
كنت تعتقد كل ثلاثة منهم
لديك المال؟

300
00:35:22,370 --> 00:35:26,290
واحد منهم لديه ذلك.
أراهن أنني أعرف من هو.

301
00:35:28,040 --> 00:35:29,420
ماريو.

302
00:36:01,200 --> 00:36:03,450
العم ، أحتاج ...
-اخرس!

303
00:36:06,000 --> 00:36:08,710
لا يمكنك التحدث. أنا افعل.

304
00:36:10,500 --> 00:36:13,380
فقط أجب بنعم أو لا
لأسئلتي.

305
00:36:26,310 --> 00:36:27,730
إذن أنت رب العمل؟

306
00:36:30,940 --> 00:36:33,900
من جنازة المنزل ، نعم.
-ليس أنت لا.

307
00:36:35,190 --> 00:36:36,570
لا انت ايضا

308
00:36:42,910 --> 00:36:46,040
إنه الرئيس هنا.
إنه الشخص الذي يدير العرض.

309
00:36:49,830 --> 00:36:51,500
هل قتلت ابني

310
00:36:55,090 --> 00:36:56,470
نعم ام لا؟

311
00:37:01,260 --> 00:37:02,640
نعم فعلا.

312
00:37:04,560 --> 00:37:07,270
للحصول على حقيبة سخيف؟
-لم يكن الأمر كذلك.

313
00:37:07,440 --> 00:37:08,940
اخرس! فقط نعم أم لا.

314
00:37:09,100 --> 00:37:11,360
هذا كل ما أحتاج أن أسمع منك.

315
00:37:11,520 --> 00:37:12,900
أكرر.

316
00:37:13,070 --> 00:37:16,690
أنا متأكد من أن هذه العاهرة كانت متورطة
في وفاة ابن عمي.

317
00:37:18,320 --> 00:37:19,860
يحتاج شخص ما لدفع.

318
00:37:24,910 --> 00:37:26,290
احصل عليها.
-مهلا.

319
00:37:27,080 --> 00:37:28,460
-استمع لي.
-أخبرنى.

320
00:37:30,960 --> 00:37:33,460
تذكر عندما قتلوا زوجتك؟

321
00:37:35,340 --> 00:37:38,380
-نعم فعلا.
المسها ورئيسك

322
00:37:38,550 --> 00:37:41,550
لن ترى عشرة سنتات.
لا عشرة سنتات ، حصلت عليه؟

323
00:37:42,300 --> 00:37:44,100
تذكر كيف شعرت؟

324
00:37:52,440 --> 00:37:53,820
نعم فعلا.

325
00:37:53,980 --> 00:37:58,110
هل تقتل القاتل
لو كان أمامك؟

326
00:37:58,280 --> 00:38:01,200
-نعم فعلا.
مهلا ، أنا أتحدث إليكم. اسمع.

327
00:38:01,700 --> 00:38:03,070
ثم...

328
00:38:03,830 --> 00:38:05,200
أنت تفهم

329
00:38:06,290 --> 00:38:07,910
لماذا تحتاج للموت؟

330
00:38:12,210 --> 00:38:14,380
أنت تدفع ثمنها.
مش تفعل ذلك!

331
00:38:15,840 --> 00:38:17,210
حركه.

332
00:38:26,510 --> 00:38:28,270
أنت لا تجيبني؟

333
00:38:28,640 --> 00:38:31,440
بعد كل شيء فعلت لك؟

334
00:38:32,810 --> 00:38:36,150
لا تحترمني بما فيه الكفاية
للرد علي؟

335
00:38:51,750 --> 00:38:53,370
اصدقائك ماتوا.

336
00:38:53,920 --> 00:38:55,290
وأنت صامت؟

337
00:38:58,050 --> 00:38:59,840
أنا لا أحب هذا الشكل.

338
00:39:01,050 --> 00:39:03,630
لديك عيون جميلة.

339
00:39:04,930 --> 00:39:06,720
ولكن هذا المظهر هو غزر جدا.

340
00:39:07,720 --> 00:39:09,100
امسكها بشدة.

341
00:39:14,730 --> 00:39:16,110
أخبرنى.

342
00:39:16,770 --> 00:39:18,150
هل تحترمني

343
00:39:18,730 --> 00:39:20,110
نعم فعلا.

344
00:39:25,570 --> 00:39:27,160
لماذا لا يزالون على قيد الحياة؟

345
00:39:27,700 --> 00:39:29,080
كن هادئا.

346
00:39:32,460 --> 00:39:34,290
كن هادئا أو انقطع!

347
00:39:35,540 --> 00:39:37,960
لذلك أعتقد أنك يمكن أن تتفاوض

348
00:39:38,540 --> 00:39:41,840
حياتهم
بالمال لحياة ابني؟

349
00:39:47,430 --> 00:39:49,850
أنت لا تعرفني.
من أنا أعرفك ، العم.

350
00:39:50,180 --> 00:39:52,270
لذلك أنت تعرف أن هذا مستحيل.

351
00:39:54,940 --> 00:39:56,310
هذا هو ، الكلبة.

352
00:40:20,500 --> 00:40:21,880
قفز في.

353
00:40:22,380 --> 00:40:23,800
هذا كل شيء ، ابن عم.

354
00:40:28,180 --> 00:40:31,310
لقد تحدثت مع والدك.
سوف أدفع له مقابل القتلى.

355
00:40:35,180 --> 00:40:37,600
لماذا لا هو
مانع عمله الخاص؟

356
00:40:37,770 --> 00:40:41,400
لم يعد الرئيس بعد الآن.
وقال انه لا يحصل عليه ، ابن عمه.

357
00:40:42,070 --> 00:40:45,950
لا حتى في السجن يفعل رجل غريب
أدرك أنه متقاعد.

358
00:40:49,990 --> 00:40:51,370
أوسو.

359
00:41:02,590 --> 00:41:04,590
هذا اللقيط.
بدوره لها حولها.

360
00:41:13,010 --> 00:41:15,770
من هو المال؟
لرئيسك في العمل؟

361
00:41:15,980 --> 00:41:17,560
يمكنك الحصول على كل ذلك.

362
00:41:21,480 --> 00:41:23,320
تستطيع الحصول عليه.
فقط دعهم يذهبون.

363
00:41:23,480 --> 00:41:26,400
لهجة ، والدك
لا أثق بك ، حسنا؟

364
00:41:26,860 --> 00:41:29,660
هل ترى؟ ترى ، ابن عم؟
إليك ما سنفعله.

365
00:41:31,450 --> 00:41:34,620
أنت تدفع لي ل
أنت فعلت هذا لي ، وليس له.

366
00:41:34,790 --> 00:41:37,120
انها ليست من عمله!
النذل!

367
00:41:51,680 --> 00:41:55,310
اسمع ، خذ كل المال.
كل ذلك ، فقط دعهم يذهبون.

368
00:41:56,140 --> 00:41:57,770
أريدك أن تقتل والدي.

369
00:41:58,940 --> 00:42:00,350
الحصول على ما يصل ، الكلبة!

370
00:42:01,480 --> 00:42:03,940
استمع لي.
افعل كما أقول اللعنة!

371
00:42:06,440 --> 00:42:11,410
ما المضحك؟ فقط قتله.
ما فائدة هذا ضرطة القديمة بالنسبة لنا؟

372
00:42:11,570 --> 00:42:13,830
لديك الشجاعة للقيام بذلك.

373
00:42:13,990 --> 00:42:16,580
أنا لا أقتل والدك ، حسناً؟

374
00:42:21,870 --> 00:42:24,130
الحصول على ما يصل ، الكلبة.
استيقظ. تعال الى هنا.

375
00:42:28,420 --> 00:42:30,800
بحق الجحيم
هل هذين البلهاء يفعلان؟

376
00:43:04,080 --> 00:43:05,790
يؤلمني رجل سيء حقيقي!

377
00:43:06,130 --> 00:43:09,050
لا تكن مثل هذه الفتاة.
تبين لها كيف يؤلمني لاحقا.

378
00:43:24,810 --> 00:43:26,690
إلى أين تذهب؟ تعال الى هنا.

379
00:43:33,280 --> 00:43:35,530
العم ، من فضلك.
-انا افكر.

380
00:43:35,990 --> 00:43:37,370
هيا.

381
00:43:38,410 --> 00:43:41,040
استيقظ. هيا. استيقظ.

382
00:43:45,080 --> 00:43:46,460
أوسو.

383
00:43:47,540 --> 00:43:48,920
سيدي المحترم؟

384
00:44:16,740 --> 00:44:20,410
-ليس هو التقاط يا سيدي.
-حاول مرة أخري.

385
00:45:08,960 --> 00:45:10,330
لا اجابة.

386
00:45:25,480 --> 00:45:28,690
ماذا يحدث للرجل؟
-هذا الكلبة مجنون قتلهم.

387
00:45:29,150 --> 00:45:30,520
ماذا؟

388
00:45:55,050 --> 00:45:56,420
انتظر.

389
00:45:56,590 --> 00:45:57,970
ما الأمر يا رب؟

390
00:46:00,130 --> 00:46:01,510
فهمتك.

391
00:46:10,900 --> 00:46:12,270
توقف.

392
00:46:13,020 --> 00:46:14,440
يريدهم أحياء.

393
00:46:48,770 --> 00:46:51,850
الابن ، القواعد واضحة.

394
00:46:52,480 --> 00:46:55,820
أنت أنقذت حياتي.
أنا مدين لك.

395
00:47:08,580 --> 00:47:09,950
اخو الام.

396
00:47:13,460 --> 00:47:14,830
أنا آسف.

397
00:47:20,210 --> 00:47:21,590
انا اسف ايضا.

398
00:47:32,980 --> 00:47:34,350
آنا.

