1
00:01:25,870 --> 00:01:28,830
أفيلا ، آخر مرة
كان الرسل لقاء ،

2
00:01:29,000 --> 00:01:33,460
دعوا جميع الكثبان السابقة
والسيدات ، للحديث عن دوارتي.

3
00:01:34,750 --> 00:01:36,920
لقد شعر بالخوف التام.

4
00:01:38,840 --> 00:01:42,300
لا يهمني المخاوف
كاهن فقير ميت.

5
00:01:50,560 --> 00:01:52,020
سيكونون معا.

6
00:01:54,060 --> 00:01:56,730
من المستحيل القتل
كل اثني عشر واحدا تلو الآخر.

7
00:01:59,610 --> 00:02:01,570
نحن نعرف أين هو.

8
00:02:07,290 --> 00:02:09,580
نحن بحاجة للوصول إلى هناك أولاً.

9
00:02:16,000 --> 00:02:17,500
ماذا عن القنبلة؟

10
00:04:16,080 --> 00:04:20,330
-نعم فعلا؟
روبرتو ، لا أستطيع أن أبحث عنك.

11
00:04:20,500 --> 00:04:22,920
-نعم سيدي.
أنت بحاجة إلى أن تأخذ مكالماتي.

12
00:04:23,090 --> 00:04:26,970
-نعم سيدي.
من أنا بحاجة إليك في مكاني الآن.

13
00:04:27,130 --> 00:04:28,630
يمكن أن تنتظر؟ أنا...

14
00:04:28,800 --> 00:04:33,930
نحن بحاجة إلى التحدث قبل بلدي كبير
اجتماع الليلة. كن هنا في 8.

15
00:04:34,100 --> 00:04:38,440
أي نوع من اللقاء؟
سنتحدث هنا.

16
00:04:45,690 --> 00:04:47,990
الرسل
نلتقي هذا المساء.

17
00:04:53,030 --> 00:04:55,830
أحتاج إلى الإصرار على هذا.

18
00:04:58,120 --> 00:05:05,050
تدمير شركتنا
لن تجلب لك أي رضا سيدي.

19
00:05:05,210 --> 00:05:07,420
انا لا اتفق معك

20
00:05:09,010 --> 00:05:12,050
ما سوف تبقى؟ لا شيئ.

21
00:05:12,220 --> 00:05:14,890
انظروا ، إيفان.
إسمع بعناية شديدة.

22
00:05:15,060 --> 00:05:20,060
لا أنت أو أنا أعضاء
من أي شركة.

23
00:05:20,230 --> 00:05:22,400
أنت لست دون أي شيء.

24
00:05:22,560 --> 00:05:27,150
أنت مجرد عبد
مثل كل الآخرين.

25
00:05:27,320 --> 00:05:29,610
موريرا عرف ذلك.
-دون موريرا ...

26
00:05:29,780 --> 00:05:32,820
قال لي ، إيفان.
أخبرتني موريرا بذلك.

27
00:05:38,870 --> 00:05:40,670
إيفان.

28
00:05:40,830 --> 00:05:46,550
أحتاج لمعرفة ما إذا كان يمكنك التعامل معها
الآخرين dons مثل طلبت منك.

29
00:05:47,670 --> 00:05:50,680
أو إذا كنت بحاجة إلى سؤال شخص آخر.

30
00:05:50,840 --> 00:05:53,050
سأفعل ذلك.

31
00:06:55,700 --> 00:06:58,490
صغيرة ديك

32
00:07:28,690 --> 00:07:30,070
شكر.

33
00:07:59,220 --> 00:08:01,810
وماذا كان اتفاقنا؟
-عليك اللعنة!

34
00:08:06,310 --> 00:08:09,020
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

35
00:08:09,190 --> 00:08:11,980
لم نتفق
كنت تترك سانشيز وحدها؟

36
00:08:12,150 --> 00:08:14,240
اتفقنا لا شيء.

37
00:08:16,450 --> 00:08:20,280
أقل بكثير بعد هذا.
-دوري.

38
00:08:22,200 --> 00:08:24,410
لا تقلق
أريد فقط أن أتحدث.

39
00:08:24,580 --> 00:08:26,910
سوف تتحدث بخير ،
لكن إلى رجال الشرطة.

40
00:08:27,080 --> 00:08:28,540
حقا ، لقد جئت في سلام.

41
00:08:28,710 --> 00:08:31,290
اسمحوا لي أن انسحب
النظام التقييدي.

42
00:08:31,460 --> 00:08:34,550
تعتقد أنك تستطيع رشوة لي
ايها الاحمق؟

43
00:08:35,760 --> 00:08:37,130
-تخيف لك.
-حسنا.

44
00:08:44,180 --> 00:08:45,640
صغيرة ديك

45
00:09:12,840 --> 00:09:14,210
لقد أنقذه.

46
00:09:15,960 --> 00:09:20,550
من ماذا بالضبط؟ من تعرف؟
ولكن يمكنني أن أتخيل.

47
00:09:21,340 --> 00:09:26,220
في مقابل ذلك
سمح له بالدخول ... منزلنا.

48
00:09:29,230 --> 00:09:30,600
هكذا فعل.

49
00:09:33,400 --> 00:09:35,270
آنا.

50
00:09:35,440 --> 00:09:38,070
أهلا بك. تفضل بالجلوس.

51
00:09:39,280 --> 00:09:41,200
ماذا فعل يا رفاق؟

52
00:09:42,070 --> 00:09:44,280
أعتقد أنك يجب أن تسأل آنا.

53
00:09:46,620 --> 00:09:49,250
ابنتي امرأة صعبة.

54
00:09:49,410 --> 00:09:51,830
أقوى بكثير مني.

55
00:09:52,000 --> 00:09:57,460
لكن ماذا فعل هذا الحيوان بنا
تبدل هنا.

56
00:10:00,300 --> 00:10:03,590
أرسيليا ، من فضلك ،
احتاج منك ان تثق بي.

57
00:10:03,760 --> 00:10:07,390
أخبرني بما حدث.

58
00:10:24,530 --> 00:10:26,200
شكر.

59
00:10:41,220 --> 00:10:43,260
ما هذه الفوضى!

60
00:10:44,430 --> 00:10:47,640
-انت متاخر.
-Quit الأنين ، من فضلك!

61
00:10:47,810 --> 00:10:49,390
لماذا بحق الجحيم نحن هنا؟

62
00:10:51,770 --> 00:10:54,310
تأتي.

63
00:10:54,480 --> 00:10:57,110
بيرسيكو ليس هنا؟
ثق بي يا رجل. حركه.

64
00:10:57,270 --> 00:11:01,030
ما هذه الفوضى.
كلما قلت ، ثق بي ...

65
00:11:10,290 --> 00:11:12,620
ماذا بحق الجحيم فعلت؟

66
00:11:14,210 --> 00:11:16,290
لم يكن لدي اي خيار.

67
00:11:25,760 --> 00:11:27,180
مرحبا.

68
00:11:27,350 --> 00:11:29,890
تفضل بالجلوس.

69
00:11:35,190 --> 00:11:36,730
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

70
00:11:36,900 --> 00:11:39,150
عندي مشكلة

71
00:11:39,320 --> 00:11:42,940
وقال لي أحدهم
هل يمكن حلها.

72
00:11:43,110 --> 00:11:45,700
-شخص باسم؟
-Esther.

73
00:11:45,860 --> 00:11:50,030
التجميل الجميلة.
هل ذكرت الشروط؟

74
00:11:50,200 --> 00:11:51,910
نعم فعلت.

75
00:11:52,080 --> 00:11:56,330
خمسون في المئة مقدما
والباقي عندما يتم ذلك.

76
00:11:57,790 --> 00:11:59,670
حسن.

77
00:11:59,840 --> 00:12:02,300
-شيء هذه المسألة؟
-المشكلة؟

78
00:12:02,460 --> 00:12:04,050
حق.

79
00:12:04,220 --> 00:12:06,180
المشكلة.

80
00:12:49,220 --> 00:12:52,850
ذلك هو السبب في هذه المشكلة؟

81
00:13:01,980 --> 00:13:04,110
ما هذا؟

82
00:13:05,780 --> 00:13:08,070
لا شيئ.

83
00:13:10,280 --> 00:13:12,030
ملف.

84
00:13:12,200 --> 00:13:16,750
يا لا لا. ملف ، مسيو.

85
00:13:16,910 --> 00:13:21,170
-لا حقا. ملف على ماذا؟
، يجب أن أقول لك؟

86
00:13:21,330 --> 00:13:25,960
لا ، ليس عليك أن تخبرني.
ومع ذلك ، في بعض الأحيان أنه يساعد.

87
00:13:28,930 --> 00:13:31,300
أنت لا تريد أن تعرف.

88
00:13:31,470 --> 00:13:33,600
كيف تعرف؟

89
00:13:33,760 --> 00:13:38,350
لأنه إذا وجدت ،
سوف يغير كل شيء.

90
00:13:38,520 --> 00:13:41,810
اشك به.
كل ما تقوله هو مجرد كلمات.

91
00:13:41,980 --> 00:13:47,150
ماضك ، عملك ،
كل الضغوط التي كنت تحت.

92
00:13:47,320 --> 00:13:49,030
هذا ليس من أنت.

93
00:13:49,200 --> 00:13:50,780
هل انت متاكد من ذلك؟

94
00:13:50,950 --> 00:13:55,030
حول ما قلته للتو؟
أنا امل ذلك؟

95
00:13:55,200 --> 00:13:59,080
لا ، لا ، هل أنت متأكد
أنت تريدأنتعرف؟

96
00:13:59,250 --> 00:14:02,380
أنا أسأل لأن معظم الناس

97
00:14:02,540 --> 00:14:06,750
ليست مريحة
نتحدث عن الموت.

98
00:14:06,920 --> 00:14:08,460
أنا...

99
00:14:09,590 --> 00:14:11,720
آسف.

100
00:14:17,060 --> 00:14:20,520
كان لدي ولد. سباستيان.

101
00:14:21,980 --> 00:14:25,610
كان لديه التهاب الزائدة الدودية.
إجراء روتيني.

102
00:14:29,190 --> 00:14:30,570
لكن...

103
00:14:31,490 --> 00:14:32,860
انا لا...

104
00:14:33,820 --> 00:14:37,580
أنا لا أفعل ما حدث.
هناك خطأ ما.

105
00:14:37,740 --> 00:14:42,960
عندما أخبرني الطبيب ذلك ...

106
00:14:43,120 --> 00:14:45,670
كان سيباستين ميتا ،

107
00:14:47,250 --> 00:14:50,800
شممت الكحول على أنفاسه.

108
00:14:51,880 --> 00:14:55,930
هذا ابن العاهرة
كان تفوح من الكحول

109
00:14:56,100 --> 00:15:00,640
وأنا متأكد
كان اللقيط في حالة سكر.

110
00:15:01,980 --> 00:15:05,100
لقد رفعت عليه دعوى ،
ولكن لا أحد استمع لي.

111
00:15:05,270 --> 00:15:08,980
شعبه ، أنا لا أعرف ،
محاموه ...

112
00:15:11,440 --> 00:15:13,030
شكر.

113
00:15:15,410 --> 00:15:18,370
هل سبق لك
أفضل صديق أنثى؟

114
00:15:20,450 --> 00:15:24,540
كان لدي صديق واحد فقط كبير
لمدة ست سنوات.

115
00:15:46,310 --> 00:15:48,230
أنا آسف.

116
00:15:49,150 --> 00:15:51,230
كنت أود أن تفعل ذلك.

117
00:15:52,690 --> 00:15:56,160
وقال انه لن يعاني كثيرا.

118
00:15:58,780 --> 00:16:00,450
يجب على أن أذهب.

119
00:16:00,620 --> 00:16:02,290
لا ، لا تذهب.

120
00:16:03,700 --> 00:16:06,420
أخبرني عن صديقك.
-ماذا عنه؟

121
00:16:06,580 --> 00:16:09,420
-كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
من أنا يعني افتراضيا.

122
00:16:09,590 --> 00:16:11,840
لا ، قصدته على سبيل المثال ،

123
00:16:12,000 --> 00:16:14,970
إذا كنت تريده
لمعرفة أنه كان أنت ،

124
00:16:15,130 --> 00:16:17,680
أو إذا كنت تفعل ذلك عن قرب ،

125
00:16:17,840 --> 00:16:21,890
أو إذا كنت لا تريده
لمعرفة أنه كان لك.

126
00:16:22,060 --> 00:16:25,980
-ما الدي يهم؟ هو ميت.
-نعم هو كذلك. هل كرهته؟

127
00:16:30,860 --> 00:16:34,030
لا أدري، لا أعرف.

128
00:16:34,190 --> 00:16:36,240
لماذا انفصلت؟

129
00:16:52,170 --> 00:16:53,550
أعتقد...

130
00:16:54,840 --> 00:16:59,220
كل أعمال الخيانة
تسبقها الثقة.

131
00:17:00,430 --> 00:17:02,140
لقد خانك؟

132
00:17:03,770 --> 00:17:08,640
على العكس تماما.
أعتقد أنه خان نفسه.

133
00:17:11,020 --> 00:17:14,860
كنا أصدقاء حتى اليوم
بدأ يتغير.

134
00:17:21,780 --> 00:17:25,040
بدأ يتحدث مثلي ،
خلع الملابس مثلي.

135
00:17:27,160 --> 00:17:30,330
بدأ يريد كل ما أملك.

136
00:17:31,790 --> 00:17:35,380
سرق كل ما أملك ،
بالإضافة إلى هويتي.

137
00:17:36,590 --> 00:17:40,380
هل هذا هو السبب في أنك فكرت
كان يستحق الموت؟

138
00:17:41,430 --> 00:17:45,930
لقد قتل ابني!
إنه رجل حر. ابني مات!

139
00:17:46,970 --> 00:17:52,480
لقد مات بالفعل
قبل ذلك بفترة طويلة ، بالنسبة لي.

140
00:18:42,910 --> 00:18:44,530
كم من الوقت كنت نائما؟

141
00:18:46,740 --> 00:18:50,790
بما فيه الكفاية ، في كل وقت
كنت بحاجة للنوم.

142
00:18:59,260 --> 00:19:01,470
كيف تشعر؟

143
00:19:01,630 --> 00:19:05,300
لا أدري، لا أعرف.
أعتقد أنني أشعر بتحسن.

144
00:19:06,800 --> 00:19:08,970
لماذا لم تخبرني أنا؟

145
00:19:09,140 --> 00:19:12,100
-ماذا تعني؟
وماذا فعل غالفن لك؟

146
00:19:12,270 --> 00:19:14,730
ماذا يهم الآن؟

147
00:19:14,900 --> 00:19:17,940
أحتاج أن تعرف أنك لست وحدك.

148
00:19:19,780 --> 00:19:22,320
لا أنا لست وحيدا.

149
00:19:22,490 --> 00:19:25,450
حتى عندما غادرت لم أكن وحدي.

150
00:19:28,410 --> 00:19:30,200
ماذا تريدني ان اقول؟

151
00:19:31,870 --> 00:19:33,250
انه اغتصبني؟

152
00:19:35,460 --> 00:19:37,630
هذا في حين أن هذا الحثالة
كان بداخلي ،

153
00:19:37,790 --> 00:19:39,920
الشيء الوحيد
هذا أعطاني أي سلام

154
00:19:40,090 --> 00:19:42,840
كان أنه لن يلمس أمي
تلك الليلة؟

155
00:19:43,010 --> 00:19:44,380
هل هاذا هو؟

156
00:19:48,390 --> 00:19:51,850
شكرا لهذا الحيوان
دافعت عن نفسي اليوم.

157
00:19:52,020 --> 00:19:55,060
أنا أفضل العيش من هذا القبيل
من أن يكون خائفا.

158
00:20:00,690 --> 00:20:02,070
آسف.

159
00:20:05,860 --> 00:20:07,450
انها افيلا.

160
00:20:07,620 --> 00:20:09,080
اذهب.

161
00:20:11,330 --> 00:20:14,500
سأكون بخير يا دانيال.
تحتاج إلى الذهاب.

162
00:20:26,430 --> 00:20:28,550
أنا معك.

163
00:20:42,230 --> 00:20:43,820
أنا لا أكرهه.

164
00:20:45,110 --> 00:20:46,740
أنا لا أكره جالفن.

165
00:20:48,410 --> 00:20:51,200
أنا أكره الحيوان
التي أرسلت له هنا.

166
00:20:51,370 --> 00:20:53,580
له أنا أكره.

167
00:21:49,760 --> 00:21:53,850
-نعم فعلا؟
-السيد. أميلكار لوزانو ، من فضلك.

168
00:21:54,060 --> 00:21:57,480
- إنه هو.
، منذ متى تستخدمها

169
00:21:57,640 --> 00:22:00,350
الشخص الثالث المفرد
للإشارة إلى نفسك ، لوزانو؟

170
00:22:00,520 --> 00:22:05,440
-من هذا؟
حسنا ، أنت زورينو.

171
00:22:08,030 --> 00:22:10,660
-إيفان الكازار؟
-ذاكرة جميلة.

172
00:22:10,820 --> 00:22:14,950
لا أستطيع أن أصدق أنك.
-صدقه. صدقه.

173
00:22:15,790 --> 00:22:17,750
إلى ماذا أدين بهذه المفاجأة؟

174
00:22:17,910 --> 00:22:20,540
كان ذهني السفر
في الماضي و ...

175
00:22:20,710 --> 00:22:22,920
-يجب أن نتكلم.
-بالضبط.

176
00:22:23,080 --> 00:22:26,130
يجب أن نتكلم.

177
00:22:49,940 --> 00:22:52,070
-نعم سيدي؟
-هل أنت مستعد؟

178
00:22:52,240 --> 00:22:54,660
جاهز. الهاتف المحمول أيضا.

179
00:22:54,820 --> 00:22:58,410
-المفجر؟
، فقط اطلب الرقم والازدهار.

180
00:22:58,580 --> 00:22:59,950
ارسل لي الرقم

181
00:23:48,250 --> 00:23:51,210
يجب أن تعطيني الرقم
لتفجير القنبلة.

182
00:23:51,380 --> 00:23:55,550
لا تعطيه له.
يريد فقط كل الفضل.

183
00:23:55,720 --> 00:23:59,220
لقد فعلت كل هذا العمل ، وهذا الغبي
يريد الضغط على الزر الأحمر؟

184
00:23:59,390 --> 00:24:01,180
لا يمكن. لقد فزتها.

185
00:24:01,350 --> 00:24:04,600
-بالضبط.
هذا صحيح يا رجل.

186
00:24:04,770 --> 00:24:09,480
لا أحد يأخذ مجد طفلي.
لا أحد!

187
00:24:17,200 --> 00:24:19,620
هذا الرجل مريض.

188
00:24:20,700 --> 00:24:23,160
تريد أن ترى كيف مريض؟

189
00:24:30,000 --> 00:24:31,710
تحتاج إلى إيقاف هذا!

190
00:24:34,220 --> 00:24:37,590
أحتاج للتوقف؟
لماذا ا؟

191
00:24:39,510 --> 00:24:41,220
لا يمكنك أن ترى أنك المكسرات؟

192
00:24:42,850 --> 00:24:46,350
التسلل إلى اجتماعاتي
كشخص أنت لست؟

193
00:24:46,520 --> 00:24:48,940
من أنا لم يكذب أبدا.
، أنت الشؤون الداخلية!

194
00:24:53,280 --> 00:24:54,900
أنا لا أستقيل.

195
00:24:56,070 --> 00:24:59,450
كل ما قلته كان صحيحا
في الاجتماعات.

196
00:24:59,620 --> 00:25:02,870
أنا فقط لم أخبرك
ما يلي.

197
00:25:07,370 --> 00:25:10,750
فعلت ما أرادت عائلتي.

198
00:25:10,920 --> 00:25:13,050
توقفت عن البحث عنهم.

199
00:25:13,210 --> 00:25:15,880
بدأت
الذهاب إلى الاجتماعات كل يوم.

200
00:25:21,800 --> 00:25:25,140
استغرق الأمر ستة أشهر

201
00:25:25,310 --> 00:25:28,310
لمعرفة من الذي كنت بحاجة إلى أن أكون.

202
00:25:28,480 --> 00:25:30,270
شيئ يقود لشيء أخر.

203
00:25:30,440 --> 00:25:33,270
وهذه حماقة
هذا جعلني أتذكر ...

204
00:25:33,440 --> 00:25:36,740
وعندما جاء اليوم في النهاية
بحثت عنها.

205
00:25:38,490 --> 00:25:40,620
ووجدتهم.

206
00:25:43,450 --> 00:25:44,910
لقد تم سرقةهم.

207
00:25:48,460 --> 00:25:50,630
وأمسكوا اللقيط
هذا فعلها.

208
00:25:52,040 --> 00:25:53,920
لكن بعد ثلاثة أيام ...

209
00:25:55,710 --> 00:25:58,510
سمحوا له بالرحيل.

210
00:25:58,670 --> 00:26:02,430
تم إطلاق سراحهم
بواسطة شرطي القذرة سخيف!

211
00:26:04,430 --> 00:26:06,810
زوجتي وابني ...

212
00:26:08,520 --> 00:26:14,320
لقد تحولوا إلى
قضية جريمة أخرى لم تُحل.

213
00:26:15,980 --> 00:26:18,030
واحد أكثر إحصائية.

214
00:26:20,070 --> 00:26:22,450
مجرم على الأقل يقول ما هو.

215
00:26:22,620 --> 00:26:26,240
لكنك ، سانشيز. ما أنت؟

216
00:26:28,660 --> 00:26:31,460
من أنا لم أبدأ مثل هذا.
-وأنا كذلك.

217
00:26:31,620 --> 00:26:35,880
لكن انظر الي.
أنا هنا وأنت هناك.

218
00:26:36,050 --> 00:26:37,420
هذا ما تظنه.

219
00:26:37,590 --> 00:26:42,890
لا ، أنت أسوأ.
لذلك يمكنك فك لي أو قتلي.

220
00:26:43,050 --> 00:26:45,430
لكن عاجلا أم آجلا ...

221
00:26:47,810 --> 00:26:51,310
أنت تنزل ، سانشيز.
ستفشل.

222
00:26:51,480 --> 00:26:55,440
أنت تنزل ، سانشيز.
ستفشل.

223
00:26:57,110 --> 00:27:01,280
انظر إلي ، أيها الوغد.
انظر إلي ، أيها الوغد!

224
00:27:41,440 --> 00:27:44,070
وقت طويل لا رؤية.

225
00:27:46,990 --> 00:27:48,370
إيفان.

226
00:27:53,790 --> 00:27:57,960
هل يمكنني الحصول على رم آخر وفحم الكوك
واحد لصديقي؟

227
00:27:58,130 --> 00:28:02,670
سآخذ سكوتش يبلغ من العمر 18 عامًا ،
مستقيم ، والزجاج بالرصاص ، من فضلك.

228
00:28:04,180 --> 00:28:08,100
أتعلم؟ ننسى الروم.
سآخذ ما لديه.

229
00:28:09,430 --> 00:28:12,680
أنت لم تغير أي.
أنت لا يا عزيزي إيفان.

230
00:28:12,850 --> 00:28:15,850
من أنا تغيرت قليلا.
-القليل؟

231
00:28:16,020 --> 00:28:19,900
-أردت حقا أن أراك.
-حسن.

232
00:28:20,070 --> 00:28:24,860
ولكن لماذا فجأة
بعد ما ... ثلاثين سنة؟

233
00:28:25,030 --> 00:28:28,370
الحنين ربما؟
-هل تعتقد حقا سأشتري ذلك؟

234
00:28:28,530 --> 00:28:31,740
أتعلم؟ أنت على حق.

235
00:28:31,910 --> 00:28:33,870
حسنا. أطلق النار.

236
00:28:35,160 --> 00:28:37,790
خمن لماذا أنا هنا.

237
00:28:40,710 --> 00:28:44,010
الحقيقة هي...

238
00:28:44,170 --> 00:28:46,930
لقد تحولت إلى قاتل مستأجر.

239
00:28:48,390 --> 00:28:51,470
وقد تم التعاقد لقتلك.

240
00:29:00,150 --> 00:29:02,610
انا افضل قصة الحنين.

241
00:29:08,950 --> 00:29:10,320
سيدي المحترم؟

242
00:29:11,240 --> 00:29:14,200
-Ivan.
-نعم سيدي؟

243
00:29:28,430 --> 00:29:31,350
هل هذا هو الوقت المناسب؟

244
00:29:31,510 --> 00:29:35,310
يمكنك ترك مولينا.
لن نكون بحاجة إليك ، شكرًا.

245
00:29:38,020 --> 00:29:39,520
روبرتو.

246
00:29:39,690 --> 00:29:42,480
في ساعة واحدة بالضبط

247
00:29:42,650 --> 00:29:45,440
كل الرسل
يجتمعون.

248
00:29:45,610 --> 00:29:49,660
كلهم ،
وأريدك أن تأتي معي.

249
00:29:52,950 --> 00:29:56,450
سيدي ، لدي ...
-Roberto.

250
00:29:56,620 --> 00:29:59,790
لا يمكنك أن تقرر
أولوياتنا.

251
00:29:59,960 --> 00:30:02,840
هذا قراري.
أليس هذا ما تريد؟

252
00:30:03,000 --> 00:30:07,170
أبحث في العيون
في اللاعبين الذين تعمل من أجلهم؟

253
00:30:09,590 --> 00:30:11,760
نعم سيدي.

254
00:30:11,930 --> 00:30:15,850
أنا لا ألومك على من أنت ،
لعدم رغبته في اتخاذ أوامر.

255
00:30:16,020 --> 00:30:19,850
نحن لا نتلقى الأوامر.
نحن نعطيهم.

256
00:30:24,070 --> 00:30:26,980
حسنا. لنذهب.

257
00:30:27,940 --> 00:30:29,860
روبرتو.

258
00:30:32,410 --> 00:30:36,490
أنت توافق على أنه لا يمكن أن يكون هناك
أي نهايات فضفاضة ، أليس كذلك؟

259
00:30:38,960 --> 00:30:41,830
-أنا موافق.
-ممتاز.

260
00:30:43,210 --> 00:30:45,290
استمر للأمام.

261
00:30:53,220 --> 00:30:56,100
هل تصدق أنها حاولت الهرب؟

262
00:30:57,680 --> 00:31:00,980
إذا كنت تريد أن تأخذ الخطوة التالية ...

263
00:31:01,140 --> 00:31:03,600
حافظ على كلمتك

264
00:31:05,440 --> 00:31:08,650
أنت تعرف ما يتعين علينا القيام به.

265
00:31:08,820 --> 00:31:11,610
رقم قلت لا.

266
00:31:11,780 --> 00:31:16,740
أنت مشدود. مشدود تماما.
-أنا أعلم.

267
00:31:16,910 --> 00:31:20,290
لا لا. ليس لديك فكرة
فقط كيف ثمل أنت.

268
00:31:21,370 --> 00:31:23,960
لا توجد وسيلة لإصلاحها
الفوضى أنت في.

269
00:31:24,130 --> 00:31:27,920
هذا ما ستفعله أفيلا عندما
يسمع أنك يجري التحقيق.

270
00:31:28,090 --> 00:31:31,880
أولاً سوف يقتل بيرسيكو
ثم اثنين منا.

271
00:31:32,050 --> 00:31:34,510
-لا يمكن.
، نعم ، أنت غبي.

272
00:31:34,680 --> 00:31:37,890
أنا لا أريد أن أقتل الرجل.
وهو صداع حقيقي ،

273
00:31:38,060 --> 00:31:40,890
لا اريد ذلك
لكنه لا يعطينا أي خيار.

274
00:31:43,480 --> 00:31:47,730
الشيء ليس صحيحا.
كل شيء خارج عن السيطرة.

275
00:31:47,900 --> 00:31:50,030
هذا اللقيط يموت اليوم.

276
00:31:50,190 --> 00:31:52,900
أنا لا أقتله.
-ثم سأفعل.

277
00:32:01,410 --> 00:32:03,120
رصاصة واحدة فقط.

278
00:32:06,920 --> 00:32:08,710
الذهاب بعيدا ، سأفعل ذلك.

279
00:32:09,710 --> 00:32:11,760
لا.

280
00:32:16,840 --> 00:32:22,140
من أنا بحاجة إلى القيام بذلك وحدها.
-Sure. سأنتظرك هنا.

281
00:32:23,560 --> 00:32:26,350
لا تجعله وداعا طويلا.

282
00:32:29,520 --> 00:32:32,030
إنه إما هو أو نحن.

283
00:32:58,090 --> 00:33:00,140
سأكون المشتبه به الوحيد.

284
00:33:01,220 --> 00:33:03,140
أفضل المشتبه به من الجسم.

285
00:33:03,310 --> 00:33:07,810
انتقل إلى اجتماع AA الخاص بك.
تأكد من رؤيتك هناك.

286
00:33:07,980 --> 00:33:11,400
تأكد من أنهم يرون الوقت.
هذا هو غيظك.

287
00:33:13,780 --> 00:33:16,150
سوف اعتني بالأشياء.

288
00:33:18,110 --> 00:33:19,490
اذهب.

289
00:35:05,300 --> 00:35:06,680
مانويل.

290
00:35:07,810 --> 00:35:09,600
انت متأخر قليلا

291
00:35:09,770 --> 00:35:11,600
اعتقدت...

292
00:35:12,690 --> 00:35:14,110
يمكن...

293
00:35:15,020 --> 00:35:16,480
يمكن أن نتحدث؟

294
00:36:46,910 --> 00:36:48,320
مساء الخير.

295
00:36:48,490 --> 00:36:51,290
ماذا يفعل هنا؟

296
00:36:56,420 --> 00:37:02,550
دون افيلا هو هنا ل
حاولوا قتلي أمس.

297
00:37:09,100 --> 00:37:10,470
قهوة؟

298
00:37:17,270 --> 00:37:19,310
هذا غير منتظم للغاية.

299
00:37:19,480 --> 00:37:21,690
الحياة يمكن أن تنتهي في أي وقت.

300
00:37:21,860 --> 00:37:25,280
هذه وظيفة خطيرة للغاية
وبالطبع،

301
00:37:25,450 --> 00:37:28,820
الكثير أكثر خطورة في منطقتنا ...

302
00:37:28,990 --> 00:37:33,160
خط العمل مما في عملك ،
لكنك أيضًا يمكن أن تسقط ميتًا ،

303
00:37:33,330 --> 00:37:39,880
على حلقة مفرغة ، في فئة اليوغا ،
أو هناك في مكاتبك.

304
00:37:41,170 --> 00:37:43,460
الحياة لا يمكن التنبؤ بها ،

305
00:37:43,630 --> 00:37:46,920
لذلك أحضرت روبرتو أفيلا
كنائب لي.

306
00:37:47,090 --> 00:37:50,340
إذا حدث أي شيء لي ،
وقال انه سوف يحل محل لي.

307
00:37:50,510 --> 00:37:54,430
لا شيء يجب السماح به
لوقف شركتنا.

308
00:37:58,600 --> 00:38:01,770
هل تود التحدث
قبل الرحيل؟

309
00:38:17,040 --> 00:38:19,500
السادة الأفاضل.

310
00:38:19,670 --> 00:38:21,960
عندما يأتي وقتي ،

311
00:38:22,130 --> 00:38:24,630
سيكون شرف حقيقي

312
00:38:24,800 --> 00:38:28,300
أن يجلس على هذا الجدول
بجانبكم جميعًا.

313
00:38:30,050 --> 00:38:33,430
هذا كل شئ. شكر.

314
00:38:33,600 --> 00:38:36,060
شكرا سيد كاردوزو.

315
00:38:51,990 --> 00:38:54,280
روبرتو.

316
00:38:54,450 --> 00:38:58,160
أنت توافق على أنه لا يمكن أن يكون هناك
أي نهايات فضفاضة ، أليس كذلك؟

317
00:38:59,580 --> 00:39:06,130
إذا كنت تريد أن تأخذ الخطوة التالية ،
حافظ على كلمتك

318
00:39:15,600 --> 00:39:17,060
هيا.

319
00:39:17,220 --> 00:39:20,310
أخرجني من هنا.
عليك أن تخرجني.

320
00:39:24,810 --> 00:39:26,820
اتصل بالشرطة.

321
00:39:28,530 --> 00:39:30,030
لا ، لورا.

322
00:39:31,320 --> 00:39:33,990
رجال الشرطة لا يمكن أن تساعدنا.

323
00:39:35,700 --> 00:39:37,410
هؤلاء الرجال يمتلكون رجال الشرطة.

324
00:39:37,580 --> 00:39:40,580
في المرة القادمة التي تقررها
لجلب شخص ما

325
00:39:40,750 --> 00:39:43,710
إلى اجتماعنا ،
سوف يتم استبداله على الفور.

326
00:39:44,880 --> 00:39:47,340
وسوف تكون في الخارج.

327
00:39:51,300 --> 00:39:53,430
أنا بحاجة إلى أن تعرف
هذا كل ما أقوله الآن

328
00:39:55,430 --> 00:39:56,850
هي الحقيقة.

329
00:39:57,010 --> 00:40:01,230
أنا على وشك مقابلة مجموعة من الناس

330
00:40:01,390 --> 00:40:05,770
من المسؤول
لموت زوجك السابق.

331
00:40:05,940 --> 00:40:07,570
والدتك.

332
00:40:07,730 --> 00:40:09,440
ابنتك.

333
00:40:11,150 --> 00:40:13,950
وأقسم بالله

334
00:40:14,110 --> 00:40:16,490
للتأكد

335
00:40:17,780 --> 00:40:21,790
يدفعون بحياتهم ،
كل واحد منهم.

336
00:40:23,660 --> 00:40:25,540
هل هذا واضح؟

337
00:40:25,710 --> 00:40:29,590
نعم لكني لا ارى
ما هي المشكلة.

338
00:40:39,430 --> 00:40:41,890
ولكن عليك أن تموت
ليحدث ذلك.

339
00:40:43,770 --> 00:40:48,980
كان أفيلا أكبر تهديد لنا
منذ 48 ساعة فقط.

340
00:40:49,150 --> 00:40:52,070
وأنت تظهر معه
كما ابنك بالتبني؟

341
00:40:52,240 --> 00:40:53,950
أنا هنا بسببه.

342
00:40:56,740 --> 00:41:00,660
-لكن لماذا؟
، لأنه هو السبيل الوحيد ، لورا.

343
00:41:02,410 --> 00:41:05,750
لأنه إذا كنت لا تموت ،
كلانا نموت.

344
00:41:05,920 --> 00:41:08,080
وأنها سوف تفلت من العقاب.

345
00:41:08,250 --> 00:41:11,340
ربما يجب عليك على الفور
التخلي عن موقفك.

346
00:41:13,880 --> 00:41:17,800
-ماذا تقول؟
-أن الحياة يمكن أن تنتهي في أي وقت.

347
00:41:20,430 --> 00:41:23,810
اقسم
أن كل منهم سوف يدفع.

348
00:41:29,110 --> 00:41:31,650
-في حياتي.
-وإريكا!

349
00:41:31,820 --> 00:41:34,280
في حياة إريكا.

350
00:41:41,370 --> 00:41:42,790
اقتلني.

351
00:42:10,060 --> 00:42:12,110
ماذا حدث؟

352
00:42:12,270 --> 00:42:16,570
هل تعتقد اننا ندفع
لجميع الأشياء السيئة التي نفعلها؟

353
00:42:16,740 --> 00:42:20,660
، نعم ، بطريقة أو بأخرى.
-نعم فعلا؟ لماذا ا؟

354
00:42:25,830 --> 00:42:29,870
لأنه عندما أفكر
سأدفع

355
00:42:30,040 --> 00:42:32,630
يحدث شيء وأنا لا.

356
00:42:32,790 --> 00:42:35,590
يحدث شيء دائمًا.

357
00:42:35,760 --> 00:42:40,220
وليس لي ما يدفع.

358
00:42:40,380 --> 00:42:41,970
شخص آخر يدفع.

359
00:42:44,720 --> 00:42:47,180
كيف تنام؟

360
00:42:47,350 --> 00:42:51,150
-سيئة. والقليل جدا.
من أنا أعدكم بهذا.

361
00:42:51,310 --> 00:42:54,360
اليوم الذي تقبله
عواقب أفعالك

362
00:42:54,520 --> 00:42:57,280
سوف تنام مثل سجل.

363
00:43:00,110 --> 00:43:02,030
كل شيء على ما يرام؟

364
00:43:02,200 --> 00:43:03,620
لا.

365
00:43:15,670 --> 00:43:18,460
هيا بنا مع الأصدقاء.

366
00:43:23,470 --> 00:43:25,930
ربما تفكر
أنت لم تدفع مقابل ما تفعله

367
00:43:26,100 --> 00:43:29,140
لأنك لا تستطيع مواجهته.

368
00:43:29,310 --> 00:43:31,890
وهذا سوف يغير اليوم أنت أيضا.

369
00:43:38,030 --> 00:43:39,740
افعلها.

370
00:44:27,870 --> 00:44:31,580
يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى.
دعنا نخرجك من هنا.

371
00:44:43,760 --> 00:44:46,590
نحن محاطون.
ابق على وضعك.

372
00:45:10,200 --> 00:45:11,620
لاو ...

373
00:46:36,080 --> 00:46:40,460
السادة الأفاضل. نحن بحاجة لاتخاذ قرار
إذا كان موقف السيد كاردوزو

374
00:46:40,630 --> 00:46:44,000
كعضو في هذا المجلس
قد انتهت.

375
00:46:48,300 --> 00:46:49,970
سمعتنا يا سيد كاردوزو.

376
00:46:56,810 --> 00:46:59,310
آسف. لدي مكالمة.

377
00:47:07,070 --> 00:47:08,900
من هذا؟

378
00:48:06,250 --> 00:48:10,420
لقد ارتكبت خطأً خطيراً يا روبرتو.

379
00:48:15,850 --> 00:48:20,930
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل."
مؤلف مجهول.

