1
00:02:09,060 --> 00:02:12,140
أولا أقول إنها وظيفة محفوفة بالمخاطر
نحن بحاجة إلى خطة أفضل.

2
00:02:12,310 --> 00:02:16,820
ثم تقول لا ، ثم نعم.
أنا مرتبك تماما.

3
00:02:20,030 --> 00:02:23,110
اجب.
هل هناك خطة أم ماذا؟

4
00:02:23,700 --> 00:02:26,330
هل سنقتله
أمام الجميع؟

5
00:02:26,490 --> 00:02:29,580
لا ، لا ، أنا ذاهب للقيام به
شيء أكثر دهاء قليلا.

6
00:02:32,670 --> 00:02:36,920
-مثل ماذا؟
-لا أدري، لا أعرف.

7
00:02:37,340 --> 00:02:38,710
انت لا تعرف

8
00:02:39,090 --> 00:02:40,460
أنت لا تعرف!

9
00:02:41,260 --> 00:02:43,260
لن أموت
بسبب هراء الخاص بك.

10
00:02:47,760 --> 00:02:49,140
جاهز؟

11
00:03:03,400 --> 00:03:06,700
-نعم فعلا؟
فيكس الحبل. لا أستطيع سماع أي شيء.

12
00:03:11,750 --> 00:03:13,370
لا تقلل من شأنه.

13
00:03:15,500 --> 00:03:16,920
حسنا ، أنا بحاجة إلى التبول.

14
00:03:17,080 --> 00:03:19,670
أنت مع الشعيرات ،
حذرا مع بلدي ...

15
00:03:19,840 --> 00:03:21,670
حذر. أنا أعرفك.

16
00:03:21,840 --> 00:03:24,090
أنت تشارك مخدر الخاص بك
مع هؤلاء الهزات؟

17
00:04:40,750 --> 00:04:42,750
قل لي من أرسل لك

18
00:04:43,050 --> 00:04:46,970
أخبرنى.
من أرسل لك أيها الوغد؟

19
00:04:49,760 --> 00:04:51,760
أنت؟ أنت نذل.

20
00:04:52,680 --> 00:04:54,810
أنا أعرفك.
ما هو اسمك؟

21
00:04:55,310 --> 00:04:56,680
اخبرني ما هو اسمك!

22
00:04:56,850 --> 00:04:58,770
اسمي أفيلا ، أيها الوغد.

23
00:06:03,500 --> 00:06:05,210
أنت ركوب الدراجات؟
-Sure.

24
00:06:05,420 --> 00:06:08,090
حسنا ، خذ الدراجة
وتخلص منه.

25
00:06:09,550 --> 00:06:11,180
لكنها دراجة رائعة.

26
00:06:11,340 --> 00:06:13,680
اخرس ، إسماعيل ،
افعل ما تشاء.

27
00:06:13,840 --> 00:06:16,350
فقط أخرجه من عيني ،
تسمع؟

28
00:06:24,520 --> 00:06:25,980
-شكر.
-على ماذا؟

29
00:06:28,110 --> 00:06:30,240
للسماح لي بقتله.

30
00:06:31,570 --> 00:06:33,160
كنت أعرف أنك ستستمتع بها.

31
00:06:45,790 --> 00:06:47,170
تحولت.

32
00:06:49,460 --> 00:06:50,840
هل أنت واثق؟

33
00:06:51,340 --> 00:06:54,590
ملليمتر ونصف
منذ الفحص الأخير.

34
00:06:55,720 --> 00:06:57,470
ماذا قال الطبيب؟

35
00:06:57,720 --> 00:07:00,930
يقول تحولت
ملليمتر ونصف

36
00:07:01,100 --> 00:07:02,890
منذ الفحص الأخير.

37
00:07:08,980 --> 00:07:11,650
قصدت ما أنت
يجب أن نفعل ، رجل حكيم.

38
00:07:12,450 --> 00:07:15,740
تجنب الرياضة المتطرفة.
الرقص تويست.

39
00:07:16,530 --> 00:07:18,620
القمصان مع أزرار مغناطيسية.

40
00:07:18,780 --> 00:07:20,160
المعتاد.

41
00:07:24,420 --> 00:07:26,080
-انت بخير؟
-نعم فعلا.

42
00:07:26,790 --> 00:07:29,630
-هل أنت واثق؟
-أنا أفضل حالاً من برموديز.

43
00:07:30,300 --> 00:07:33,130
أنت بالفعل فعلت ذلك؟
من أنا قلت لك أود.

44
00:07:33,970 --> 00:07:37,930
قلت انها كانت مهمة صعبة
استغرق الأمر بعض الوقت للتخطيط.

45
00:07:39,600 --> 00:07:41,810
-كانت امرأة ، أليس كذلك؟
-ماذا؟

46
00:07:41,970 --> 00:07:45,770
الشخص الذي استأجرنا.
هل كانت امرأة؟

47
00:07:49,190 --> 00:07:51,940
من يهتم ، أفيلا؟
من يهتم بجنسهم؟

48
00:07:52,110 --> 00:07:53,490
أنا أعرفها.

49
00:07:53,780 --> 00:07:56,780
آخر مرة رأيتها منذ 15 عامًا ،
لكنني أعرفها.

50
00:07:59,780 --> 00:08:01,330
هذه مشكلة.

51
00:08:02,500 --> 00:08:03,870
نعم ، امرأة شابة.

52
00:08:04,910 --> 00:08:08,080
تقول إنها الوسيطة
بين الكارتل ولنا.

53
00:08:08,250 --> 00:08:09,710
هل أعتني بها يا سيدي؟

54
00:08:09,880 --> 00:08:11,630
لا انت لا.
-سيدي المحترم؟

55
00:08:11,800 --> 00:08:15,380
هل أنت أصم أم ماذا؟
أنت لا تتخذ هذه القرارات.

56
00:08:16,130 --> 00:08:18,720
-ولكن سيفعل ذلك قريباً ، إيفان.
-سيدي المحترم؟

57
00:08:18,890 --> 00:08:21,350
انظر إليها كبروفة.
حسنا؟

58
00:08:21,810 --> 00:08:23,310
أين هي يا سيدي؟

59
00:08:56,920 --> 00:09:00,090
-ما هذا؟
وماذا تقصد ما هذا؟

60
00:09:01,430 --> 00:09:03,060
خبز. مال. السيولة النقدية.

61
00:09:04,180 --> 00:09:05,560
عجينة.

62
00:09:05,770 --> 00:09:08,690
أنت غبي.
من أين لك هذا المال؟

63
00:09:11,230 --> 00:09:12,610
اجب.

64
00:09:14,650 --> 00:09:16,030
لقد اكتسبته.

65
00:09:17,070 --> 00:09:18,450
العامل.

66
00:09:19,070 --> 00:09:20,450
اي نوع من العمل؟

67
00:09:20,610 --> 00:09:22,240
فكرة جيدة

68
00:09:23,990 --> 00:09:25,370
إرجع إلى النوم.

69
00:09:28,410 --> 00:09:30,580
انظر يا فتى
كنت لا أذهب إلى أي مكان

70
00:09:30,750 --> 00:09:32,920
حتى تقول لي
من اين حصلت عليه

71
00:09:36,090 --> 00:09:37,590
فقط دفع الإيجار ، حسنا؟

72
00:09:37,760 --> 00:09:40,550
المالك لعنة
ليست غبية كما أنت.

73
00:10:05,950 --> 00:10:09,080
كم من الوقت يمكن أن نعيش
بدون أي طعام؟

74
00:10:09,460 --> 00:10:11,710
هذا سؤال جيد جدا.

75
00:10:12,080 --> 00:10:13,460
ليس لدي فكره،

76
00:10:14,090 --> 00:10:17,460
لكن سمعنا الكثير من الحسابات
عن الزلازل

77
00:10:17,630 --> 00:10:21,010
والناس الذين عاشوا لأيام
بدون أي طعام.

78
00:10:21,180 --> 00:10:23,050
لأسابيع كاملة.
-حق.

79
00:10:23,220 --> 00:10:26,350
لأن شخص ما
لن تأكل أو تغادر المنزل.

80
00:10:26,510 --> 00:10:27,970
-من الذى؟
ليس هذا فظيع؟

81
00:10:28,140 --> 00:10:29,730
من لن يأكل؟
-María.

82
00:10:29,890 --> 00:10:31,440
ماريا؟

83
00:10:31,600 --> 00:10:33,020
ماريا لن تذهب
الى محل بقالة.

84
00:10:33,190 --> 00:10:36,020
الثلاجة فارغة ،
لكن ماريا تبقى في الداخل.

85
00:10:36,190 --> 00:10:39,650
انه لشيء رائع هناك.
هناك الكثير من الأشياء للقيام به.

86
00:10:39,820 --> 00:10:41,530
ماريا ، من فضلك ...

87
00:11:15,940 --> 00:11:17,440
-من هذا؟
-Ávila.

88
00:11:28,030 --> 00:11:29,580
كنت في الحمام.

89
00:11:32,200 --> 00:11:33,580
لقد فعلتها.

90
00:11:34,920 --> 00:11:36,290
أنا أعلم.

91
00:11:40,920 --> 00:11:42,300
انت بخير؟

92
00:11:48,260 --> 00:11:51,100
أفيلا!
أفيلا!

93
00:11:58,980 --> 00:12:00,780
-مرحبا أيتها الجميلة.
مرحبا حبيبتي.

94
00:12:04,400 --> 00:12:07,490
هل ترغب بأن ترى
ماذا يوجد للعشاء؟

95
00:12:09,830 --> 00:12:13,580
الرب لديه رحمة!

96
00:12:18,960 --> 00:12:20,540
-سأحصل عليك.
لا ، لن! لن تفعل!

97
00:12:20,710 --> 00:12:22,460
-نعم فعلا. نعم سأفعل.
-لا! انتظر!

98
00:12:22,630 --> 00:12:26,180
نعم سأفعل. واحد اثنين ثلاثة.
وأربعة. انا فزت!

99
00:12:38,020 --> 00:12:39,610
لقد كنت فتى شرير.

100
00:12:39,770 --> 00:12:41,230
ماذا تفعل؟

101
00:12:41,570 --> 00:12:42,980
ماذا تفعل؟

102
00:12:43,690 --> 00:12:46,450
لا ، لا الأصفاد.
أنا لا أحب الأصفاد.

103
00:12:46,610 --> 00:12:48,110
أوه نعم أنت تفعل.
لا الأصفاد! لا!

104
00:12:48,280 --> 00:12:50,830
، أنت مكبلة لي آخر مرة.
-لا أرجوك.

105
00:12:51,030 --> 00:12:52,740
والآن حان دوري.

106
00:13:07,470 --> 00:13:08,880
تبدو ما لدي.

107
00:13:10,720 --> 00:13:12,350
صلصة الشوكولا!

108
00:13:17,730 --> 00:13:19,100
إنه بارد جدا.

109
00:13:24,610 --> 00:13:25,990
يعجبك ذلك؟

110
00:13:32,410 --> 00:13:34,540
لعق كل شيء. لعق كل شيء.

111
00:13:46,760 --> 00:13:51,260
عسل. عسل. المفتاح. المفتاح.
أعطني المفتاح لمساعدتك.

112
00:13:51,640 --> 00:13:55,720
أنا في حاجة إليه. اعطني المفتاح!
المفتاح! ما هذا يا حبيبى

113
00:13:56,350 --> 00:13:58,230
ماذا؟ ماذا ماذا ماذا؟

114
00:13:58,850 --> 00:14:01,440
ماذا دهاك؟ لا لا لا!
المفتاح! المفتاح!

115
00:14:01,600 --> 00:14:04,320
أعطني مفتاح لعنة!
أنت بقرة غبية!

116
00:14:04,770 --> 00:14:06,480
اللعنة عليك! ابتعد عني.

117
00:14:07,530 --> 00:14:09,860
عليك اللعنة!
هذا لا يمكن أن يحدث لي!

118
00:14:10,320 --> 00:14:11,700
لعنها الله!

119
00:14:37,850 --> 00:14:39,230
أنت ظلام دامس.

120
00:14:40,560 --> 00:14:42,270
أنا مخيط يدك.

121
00:14:45,690 --> 00:14:47,730
-أنت؟
نعم ، أنا ممرضة.

122
00:14:51,860 --> 00:14:53,240
شكر.

123
00:14:53,950 --> 00:14:58,040
ليست هناك حاجة لشكر لي.
حصلت لك في هذه الفوضى.

124
00:15:03,040 --> 00:15:04,420
هل انت بخير

125
00:15:04,630 --> 00:15:07,630
احتفظ والدي بالكثير من المال
في المنزل،

126
00:15:07,800 --> 00:15:09,630
ويوم واحد وجدت ذلك.

127
00:15:10,800 --> 00:15:12,300
لم يتبق الكثير.

128
00:15:12,470 --> 00:15:15,090
قضيت معظمها
التحقيق في برموديز.

129
00:15:17,100 --> 00:15:18,470
وانت ايضا.

130
00:15:31,860 --> 00:15:33,900
أنا لم ارتكب خطأ.

131
00:15:35,610 --> 00:15:36,990
لعدة سنوات،

132
00:15:37,990 --> 00:15:40,700
لقد تمكنت من الاختباء
هذا الجزء من حياتي.

133
00:15:40,870 --> 00:15:42,540
ولم يكتشف أحد ذلك.

134
00:15:45,290 --> 00:15:46,830
لكنك وجدتني ،

135
00:15:47,000 --> 00:15:50,050
ولا يسعني إلا أن أتساءل
كم يمكن للآخرين.

136
00:15:53,720 --> 00:15:56,470
لا أدري، لا أعرف،
لكن الأمر استغرقني عشر سنوات ،

137
00:15:56,640 --> 00:15:59,050
والكثير من المال
لاكتشاف سرك.

138
00:15:59,510 --> 00:16:01,970
كم من الناس مثلي
هل تعرف؟

139
00:16:03,310 --> 00:16:07,150
- كلهم ​​ماتوا.
-بالضبط. فلماذا تقلق بشأن ذلك؟

140
00:16:12,740 --> 00:16:14,400
الموتى لديهم أصدقاء.

141
00:16:16,450 --> 00:16:18,990
لديهم أسر ،
زوجات ، عشاق.

142
00:16:23,580 --> 00:16:25,580
لماذا تحتاج أن تجد لي؟

143
00:16:25,750 --> 00:16:27,120
حسنا...

144
00:16:29,750 --> 00:16:32,300
الحقيقة هي
اريد ان اشكرك.

145
00:16:33,880 --> 00:16:37,090
نادني مجنون،
ولكن لم يمر يوم واحد

146
00:16:37,260 --> 00:16:39,220
دون أن نتذكر
عيونك.

147
00:16:41,180 --> 00:16:43,140
لم أنساك أيضًا.

148
00:16:48,600 --> 00:16:51,110
كل ما عرفته عنك
كان أنك كنت شرطي ،

149
00:16:51,270 --> 00:16:52,900
واسم عائلتك

150
00:16:53,190 --> 00:16:55,610
ثم سمعت أنك قد تقاعدت.

151
00:16:56,030 --> 00:16:58,610
لكن حياتك المزدوجة
كانت مفاجأة.

152
00:16:58,910 --> 00:17:00,870
مفاجأة سارة.

153
00:17:01,410 --> 00:17:05,790
طريقة لطيفة لشكر لي
عن طريق إرسال لي إلى عرين الأسد.

154
00:17:05,960 --> 00:17:08,870
اعتقدت دائما
سوف تستمتع بقتل برموديز.

155
00:17:14,170 --> 00:17:16,220
اعتقدت دائما أنني لم أستطع.

156
00:17:17,170 --> 00:17:18,550
لكنك فعلت.

157
00:17:21,890 --> 00:17:23,260
ولقد استمتعت به.

158
00:17:37,780 --> 00:17:41,200
عدها واسمحوا لي أن أعرف
إذا كان كل شيء هناك.

159
00:17:42,200 --> 00:17:43,580
ما هذا؟

160
00:17:44,330 --> 00:17:45,870
الرسوم التي دفعتها لنا.

161
00:17:46,870 --> 00:17:50,210
لا ، لا ، وضعت الكارتل المال
وقمت بعملك

162
00:17:50,370 --> 00:17:52,880
كنت قد فعلت ذلك مجانا.
نحن متعادلون.

163
00:17:55,710 --> 00:17:57,090
لا.

164
00:18:01,300 --> 00:18:04,350
هذا بالكاد يكفي
لسداد لك.

165
00:18:13,900 --> 00:18:15,270
ماذا تفعل؟

166
00:18:18,610 --> 00:18:20,360
عينيك حزينة جدا.

167
00:18:21,610 --> 00:18:23,660
تقبيل لي لن يساعد أي.

168
00:18:25,910 --> 00:18:28,500
ولكن ربما سوف تشعر أنك جيد
للحظات.

169
00:18:39,840 --> 00:18:41,800
ما الذي تعمل من؟

170
00:18:45,970 --> 00:18:47,350
من خطأي.

171
00:19:01,900 --> 00:19:03,700
أنت تعرف أين تجدني.

172
00:19:45,910 --> 00:19:47,280
أغنية Dear God! لماذا أنا؟

173
00:19:48,580 --> 00:19:49,950
أنا رجل جيد.

174
00:19:51,370 --> 00:19:52,910
ساعدني هنا.

175
00:19:53,910 --> 00:19:56,420
مع اي شيء،
حتى مفك البراغي.

176
00:19:56,920 --> 00:19:58,920
ديناميت. قفال لعنة!

177
00:19:59,880 --> 00:20:01,550
فقط أخرجني من هنا.

178
00:20:18,610 --> 00:20:19,980
عليك اللعنة!

179
00:21:01,610 --> 00:21:03,280
اسمع لك أيها الوغد.

180
00:21:03,440 --> 00:21:05,740
من الجحيم
هل تظن انا؟

181
00:21:05,950 --> 00:21:07,910
بعض عاهرة من الدرجة المنخفضة؟

182
00:21:08,110 --> 00:21:10,910
كنت تعتقد أنك يمكن أن تفريغ لي
مثل هذا تماما؟

183
00:21:11,580 --> 00:21:16,120
مجرد محاولة وأقسم بالله
سوف تدمر حياتك آسف.

184
00:21:18,170 --> 00:21:19,540
هذا صحيح.

185
00:21:50,280 --> 00:21:51,700
هيا نحلة العسل.

186
00:22:08,130 --> 00:22:09,510
لعنها الله!

187
00:22:32,320 --> 00:22:34,950
يا رجل!
نعم هذا كل شيء!

188
00:23:00,350 --> 00:23:01,730
نعم فعلا؟ مرحبا.

189
00:23:02,100 --> 00:23:04,730
سيدي ، إنه تشولو.
-ما هو الأمر؟

190
00:23:05,940 --> 00:23:08,900
-آسف لإزعاجك.
-الحصول على هذه النقطة ، تشولو.

191
00:23:10,070 --> 00:23:12,740
أنا في ورطة.
لدي مشكلة كبيرة

192
00:23:13,320 --> 00:23:15,070
أنت تفعل؟ حسنا ، أنا كذلك

193
00:23:16,080 --> 00:23:19,870
ثق بي يا سيدي ،
هذا واحد ضخم ورائحة كريهة.

194
00:23:20,540 --> 00:23:22,210
الرجاء ارسال شخص ما.

195
00:23:25,420 --> 00:23:27,550
حسنا ، ما هو العنوان؟

196
00:23:27,750 --> 00:23:30,340
إنها باتشوكا 175.
إنه فندق.

197
00:23:30,710 --> 00:23:32,430
لن تصدق ذلك.

198
00:23:32,760 --> 00:23:34,140
لذلك لا تقل لي!

199
00:23:44,560 --> 00:23:47,360
إيفان!
إيفان!

200
00:24:53,510 --> 00:24:54,920
لا استطيع سماعك

201
00:24:58,930 --> 00:25:00,510
تحتاج إلى الاتصال ...

202
00:25:02,930 --> 00:25:04,310
... أفيلا.

203
00:25:23,830 --> 00:25:25,200
نعم فعلا؟

204
00:25:26,910 --> 00:25:28,290
أين أنت؟

205
00:25:29,380 --> 00:25:30,920
أعطني 15 دقيقة.

206
00:25:49,190 --> 00:25:51,560
أنا سعيد لأنك يمكن أن تجعله.

207
00:25:52,690 --> 00:25:54,070
كيف حال صديقنا

208
00:25:54,230 --> 00:25:57,780
أفضل من عندما وصلنا إلى هنا.
-هل يمكنني رؤيته؟

209
00:25:57,950 --> 00:26:01,370
في وقت لاحق ، سألني
لمساعدته في مشكلة.

210
00:26:02,280 --> 00:26:03,660
انها عاجل.

211
00:26:03,910 --> 00:26:05,490
ما نوع المشكلة؟

212
00:26:06,500 --> 00:26:09,420
أحد عملائنا
في ، دعنا نقول ...

213
00:26:10,420 --> 00:26:13,000
...حالة حساسة
ويحتاج الى مساعدتكم.

214
00:26:14,250 --> 00:26:15,630
أنا فقط؟

215
00:26:16,260 --> 00:26:17,920
أنا لا أرى لماذا لا.

216
00:26:19,380 --> 00:26:21,390
ستجد ش Chulo هناك.

217
00:26:23,010 --> 00:26:25,930
-القواد؟
هذا ما نسميه.

218
00:26:35,270 --> 00:26:37,190
إذن هل أحصل على الخصم الخاص بي؟

219
00:26:37,360 --> 00:26:41,610
وما الخصم؟
أنت تعرف ما الخصم. يا صديق.

220
00:26:41,780 --> 00:26:43,450
أنا أفضل عميل لك.
هيا.

221
00:26:44,780 --> 00:26:47,160
-حسنا؟
-هل لديك العجين؟

222
00:26:58,420 --> 00:26:59,800
حسنا.

223
00:27:01,800 --> 00:27:04,050
يبدو أنك ضرب الفوز بالجائزة الكبرى.

224
00:27:05,390 --> 00:27:06,850
أكثر أو أقل.

225
00:27:07,310 --> 00:27:08,680
دراجة جميلة

226
00:27:08,930 --> 00:27:12,230
نعم انه لطيف
لكنني حصلت على شيء أجمل.

227
00:27:21,820 --> 00:27:24,620
بلى؟
حسنا دعنا نذهب.

228
00:28:03,110 --> 00:28:06,070
وضع هذا بعيدا.
ضع البندقية بعيدا.

229
00:28:06,910 --> 00:28:08,280
ضع البندقية بعيدا.

230
00:28:10,790 --> 00:28:13,960
-Chulo؟
-نعم فعلا. أرسلت موريرا لك؟

231
00:28:15,370 --> 00:28:17,130
شكرا لك عزيزي الله.

232
00:28:17,670 --> 00:28:20,170
-المفتاح؟
-لا أدري، لا أعرف. جرب محفظتها.

233
00:28:20,340 --> 00:28:22,260
يرجى الحصول عليها.

234
00:28:23,970 --> 00:28:25,470
ووضع ذلك بعيدا.

235
00:28:28,550 --> 00:28:30,140
يرجى خلع هذه.

236
00:28:35,310 --> 00:28:36,690
اين أيضا؟

237
00:28:36,850 --> 00:28:38,940
لا فكرة ، نحن لعبنا أبدا
هذه اللعبة من قبل.

238
00:28:41,980 --> 00:28:44,070
هذه بعض الأشياء الغريبة الجميلة.

239
00:28:44,240 --> 00:28:46,410
لم أكن أريد ذلك.
كانت فكرتها.

240
00:28:46,570 --> 00:28:48,120
ما هو نوع من لعبة هو؟

241
00:28:48,280 --> 00:28:50,910
سفاري أفريقي.
كان علي أن أخمن أي نوع

242
00:28:51,080 --> 00:28:53,000
من الحيوانات كانت لجائزة.

243
00:28:53,950 --> 00:28:56,250
- كانت الجائزة هي المفتاح؟
-اعتقد هذا ايضا.

244
00:29:00,380 --> 00:29:02,670
من أنا أعتقد أنني أعرف أين هو.
-أين؟

245
00:29:02,840 --> 00:29:06,260
انظر بين ساقيها.
أنا لا أستطيع. أنت تفعل ذلك من فضلك.

246
00:29:06,470 --> 00:29:09,050
-لا يمكن.
مهلا ، مهلا! لا لا!

247
00:29:09,220 --> 00:29:12,770
انتظر. انتظر. انتظر.
ساعدني من فضلك.

248
00:29:19,440 --> 00:29:20,820
رجاء.

249
00:29:25,860 --> 00:29:27,360
هذه الكلبة ينتن!

250
00:29:27,530 --> 00:29:29,410
بعد عشر ساعات
تعتاد.

251
00:29:29,570 --> 00:29:32,330
-اخرس.
-لقد وجدته؟

252
00:29:33,540 --> 00:29:34,910
لك ذالك؟

253
00:29:40,710 --> 00:29:42,340
عظيم! عظيم! عظيم!

254
00:29:43,090 --> 00:29:44,460
عظيم. عظيم.

255
00:29:47,590 --> 00:29:48,970
عليك اللعنة!

256
00:29:51,010 --> 00:29:52,390
عليك اللعنة!

257
00:29:53,810 --> 00:29:56,810
شكرا يا رجل.
أقسم أنني لن أنسى هذا أبداً.

258
00:29:57,730 --> 00:29:59,100
وأنا كذلك.

259
00:30:06,900 --> 00:30:08,280
يا رجل! يا رجل!

260
00:30:09,990 --> 00:30:11,570
امسك الرجل المناسب.

261
00:30:12,320 --> 00:30:14,240
من أين حصلت على العجين؟

262
00:30:15,200 --> 00:30:17,040
أنت لا تريد أن تعرف.

263
00:30:18,290 --> 00:30:20,500
لا شيء عنك
يدهشني

264
00:30:23,000 --> 00:30:24,800
لن أكون متأكدا جدا.

265
00:30:25,250 --> 00:30:26,630
أنت...

266
00:30:29,090 --> 00:30:32,550
ماذا قلت يا رفاق؟
أنفي لا يفشل أبدا.

267
00:30:36,470 --> 00:30:38,850
جيد جدا ، بيستيا.
الآن يمكنك الذهاب إلى الجحيم.

268
00:30:41,810 --> 00:30:43,190
ما ، الكلبة؟

269
00:30:43,730 --> 00:30:45,110
وداعا ، بيستيا.

270
00:30:45,270 --> 00:30:47,690
أنت لا تشارك أغراضك
مع رفاقك؟

271
00:30:47,860 --> 00:30:50,780
من أنا لا أريد ذلك.
حسنا ، أريدك أن.

272
00:30:51,490 --> 00:30:53,240
بلى؟ حسنا لدي الاعشاب.

273
00:30:53,780 --> 00:30:56,700
لذلك اذهب برغي أصدقائكم
في الخارج.

274
00:30:56,870 --> 00:30:59,910
أنا لا أريد أن أحاربك.
-هناك طفل ذكي.

275
00:31:00,790 --> 00:31:02,880
أنت تدفعني.
-هل حقا؟

276
00:31:06,750 --> 00:31:09,840
تسقطها العاهرة!
تسقطها العاهرة! قلت إسقاطه!

277
00:31:10,010 --> 00:31:11,510
اخرس لك رعشة.

278
00:31:24,860 --> 00:31:26,610
هل أنت متأكد من أنها هنا؟

279
00:31:29,780 --> 00:31:32,490
نعم ، أخذت المشي هنا
ثلاث مرات في الاسبوع.

280
00:31:35,700 --> 00:31:37,490
أرادت
لتخفيف الوزن.

281
00:31:40,410 --> 00:31:42,460
اريد نصف المال

282
00:31:45,250 --> 00:31:47,380
-أنت تعني...
-أنت تعرف ما أعنيه.

283
00:31:54,300 --> 00:31:55,680
حصلت على خمسين؟

284
00:31:57,140 --> 00:31:58,510
ما هذا؟

285
00:32:02,690 --> 00:32:04,810
حسنا ، هنا 200. سأحتفظ 100.

286
00:32:05,770 --> 00:32:07,270
حصلت على 300 فقط ...

287
00:32:09,780 --> 00:32:11,280
... لهذا المنصب؟

288
00:32:11,440 --> 00:32:13,280
تعتقد أنها كانت وظيفة؟

289
00:32:15,780 --> 00:32:17,200
أن اضطررت لقتلها؟

290
00:32:18,200 --> 00:32:19,790
لك أن تكون تمزح!

291
00:32:21,790 --> 00:32:23,160
وماذا في ذلك؟

292
00:32:23,790 --> 00:32:25,580
كنت المملوئين المسمار من أجل المال؟

293
00:32:25,750 --> 00:32:27,170
دعنا نقول فقط أن ...

294
00:32:27,630 --> 00:32:31,130
... أبيع هذا الجسم الساخن
للسيدات قرنية وحيدا.

295
00:32:31,800 --> 00:32:33,300
انها وظيفتي ليلة.

296
00:32:34,300 --> 00:32:37,300
لذلك أنت تغطي نشاط غير قانوني
مع آخر؟

297
00:32:38,800 --> 00:32:42,060
أنا أفضل الحصول على ضبطت لذلك
من القتل.

298
00:32:42,810 --> 00:32:44,190
هل انا على حق؟

299
00:32:51,860 --> 00:32:54,110
ماذا؟ هل ستطلقون النار علي؟

300
00:32:54,740 --> 00:32:56,820
لا أدري، لا أعرف.
ولكني متأكد من ذلك.

301
00:32:58,280 --> 00:32:59,830
فلنخرج من هنا.

302
00:33:03,910 --> 00:33:05,620
-الحمقى.
-اخرج من هنا.

303
00:33:12,800 --> 00:33:16,130
كان هذا الرجل بارد.
أنا معجب حقا.

304
00:33:17,340 --> 00:33:18,720
يا رجل!

305
00:33:22,970 --> 00:33:24,350
أنت ثمل.

306
00:33:24,810 --> 00:33:26,190
أنا؟ كيف ذلك؟

307
00:33:28,560 --> 00:33:30,150
كان دبوس السلامة على.

308
00:33:41,280 --> 00:33:42,660
شكرا جزيلا.

309
00:33:47,120 --> 00:33:49,750
إذن اخبرني. كيف تقوم بذلك؟

310
00:33:50,840 --> 00:33:54,710
أعني أن تبقي عائلتك
في الظلام حول هذا الموضوع.

311
00:33:55,710 --> 00:33:57,090
عائلتي؟

312
00:33:57,720 --> 00:33:59,300
ليس لدي عائلة.

313
00:34:00,390 --> 00:34:03,890
انا لا.
لا يمكنك الكذب طوال الوقت.

314
00:34:04,600 --> 00:34:05,980
نحن نكذب على القتل.

315
00:34:06,390 --> 00:34:08,940
نحن نكذب في العمل.
نحن نكذب في الشارع.

316
00:34:09,310 --> 00:34:12,400
تحتاج أن تملك
القليل من الوقت لنفسك.

317
00:34:12,570 --> 00:34:14,610
كن نفسك،
انزع القناع.

318
00:34:14,780 --> 00:34:16,400
إذا لم تشعر أنك فارغ في الداخل ،

319
00:34:16,570 --> 00:34:18,990
ولن تتعرف عليه
انعكاس الخاصة بك.

320
00:34:19,160 --> 00:34:22,160
العائلة مثل زي آخر
في الخزانة.

321
00:34:23,080 --> 00:34:24,870
لديك عائلة ، أليس كذلك؟

322
00:34:26,250 --> 00:34:27,620
ماذا تفعل؟

323
00:34:28,250 --> 00:34:29,830
ماذا تفعل ل...

324
00:34:30,210 --> 00:34:33,250
... لديك لحظة لنفسك ،
لحظة سلام يومية؟

325
00:34:33,790 --> 00:34:36,760
ألا تخشى يكتشفون
هويتك الحقيقية؟

326
00:34:37,470 --> 00:34:39,090
لا تحب دائما ...

327
00:34:39,680 --> 00:34:41,550
... خائفة من الوقوع؟

328
00:34:44,810 --> 00:34:46,680
دعنا نقول فقط أنا دائما ...

329
00:34:47,220 --> 00:34:48,600
... تخدير.

330
00:34:54,070 --> 00:34:55,440
اعتن بنفسك.

331
00:34:55,820 --> 00:34:57,230
حذار من المملوئين.

332
00:35:02,490 --> 00:35:03,870
أراك لاحقا.

333
00:35:07,870 --> 00:35:09,250
تم التنفيذ.

334
00:35:12,120 --> 00:35:13,540
كيف حال صديقنا

335
00:35:15,710 --> 00:35:17,090
ابقني على علم بآخر التطورات.

336
00:35:36,110 --> 00:35:37,480
و هذه؟

337
00:35:39,740 --> 00:35:41,820
يقولون
كان خارج الحفلات.

338
00:35:45,370 --> 00:35:47,120
كله! كله!

339
00:35:47,790 --> 00:35:50,580
من اجل الاحتفال
لقد حصل على سيارة جديدة.

340
00:35:52,460 --> 00:35:54,830
شعر بالغثيان
ومرضت

341
00:35:55,500 --> 00:35:57,840
ولتجنب التلويث
المقاعد الجلدية ...

342
00:35:58,920 --> 00:36:02,590
... لم يروا المصباح
كانوا متجهين ل.

343
00:36:07,510 --> 00:36:08,890
أين الرأس؟

344
00:36:09,600 --> 00:36:11,600
ما زالوا يبحثون عنه.

345
00:36:15,600 --> 00:36:17,820
هل ستخبرني؟
-ماذا؟

346
00:36:18,570 --> 00:36:20,570
ما التنصت لك ، أفيلا.

347
00:36:23,360 --> 00:36:25,030
لدي متدرب جديد.

348
00:36:25,820 --> 00:36:27,450
نفس عمر ابني.

349
00:36:28,410 --> 00:36:31,500
يجب أن تكون فخور
أن يعتبر المعلم.

350
00:36:31,830 --> 00:36:34,830
أنا أعلمه أن يقتل ،
لا تقرأ.

351
00:36:35,500 --> 00:36:37,590
الموت جزء من حياتك.

352
00:36:38,290 --> 00:36:40,590
أنت تعرفها.
أنت تعمل معها.

353
00:36:41,510 --> 00:36:44,680
أنت تعرف كل أسرارها.
من افضل منك

354
00:36:46,260 --> 00:36:47,640
نعم اعرف.

355
00:36:47,850 --> 00:36:49,220
وبالتالي؟

356
00:36:50,010 --> 00:36:51,640
لذلك هناك أوقات أنا ...

357
00:36:54,060 --> 00:36:55,850
... أرى نفسي وحش.

358
00:36:56,770 --> 00:36:58,360
هل تعتقد أنك وحش؟

359
00:36:58,520 --> 00:37:00,780
لا ، قلت هناك أوقات ...

360
00:37:02,030 --> 00:37:03,820
... أنا لا أعرف من أنا.

361
00:37:03,990 --> 00:37:05,820
أعتقد حتى أكاذيب بلدي.

362
00:37:06,820 --> 00:37:08,700
ما الذي تحصل عليه؟

363
00:37:09,700 --> 00:37:11,450
ماذا لو عرف الجميع؟

364
00:37:11,620 --> 00:37:13,000
اذا هم...

365
00:37:15,120 --> 00:37:16,500
... اكتشف.

366
00:37:16,670 --> 00:37:21,500
-من هؤلاء"؟
- هم جيراني.

367
00:37:23,460 --> 00:37:24,920
عائلتي و أصدقائي.

368
00:37:25,090 --> 00:37:26,840
ليس لديك اصدقاء

369
00:37:28,050 --> 00:37:30,810
منذ متى تهتم
بماذا يفكرون؟

370
00:37:33,350 --> 00:37:35,100
ربما منذ أن علمت ...

371
00:37:36,390 --> 00:37:39,730
طفل عمر ابني
كيفية خنق شخص ما.

372
00:37:39,900 --> 00:37:43,070
إنه عمر ابنك ،
لكنه ليس ابنك.

373
00:37:44,820 --> 00:37:47,860
وأنا أعلم ذلك،
لكن فهمه صعب.

374
00:37:48,200 --> 00:37:49,570
تذكرها.

375
00:37:49,910 --> 00:37:51,870
وهذا يجعلك تشعر بالذنب؟

376
00:37:52,030 --> 00:37:55,410
هذا يذكرك
من أبي أنك لم تكن أبدا؟

377
00:38:00,210 --> 00:38:01,920
لذا توقف عن تدريبه.

378
00:38:03,750 --> 00:38:08,800
لا استطيع قلت بالفعل سأفعل.
حياته هي مسؤوليتي.

379
00:38:11,140 --> 00:38:12,680
لذلك قتله بعد ذلك.

380
00:38:12,850 --> 00:38:14,560
لم تسمعني

381
00:38:14,720 --> 00:38:17,440
حياته هي مسؤوليتي.
هناك قواعد.

382
00:38:18,850 --> 00:38:20,230
قواعد؟

383
00:38:20,810 --> 00:38:22,190
قواعد!

384
00:38:22,820 --> 00:38:25,610
يتم تحميل عملك
مع القواعد عديمة الفائدة.

385
00:38:27,740 --> 00:38:30,030
لا لدينا قواعد
في روما ايضا؟

386
00:38:36,160 --> 00:38:37,540
آسف. آسف.

387
00:38:42,130 --> 00:38:45,090
أنت حقا لا تستطيع ذلك
تحت أي ظرف من الظروف؟

388
00:38:46,210 --> 00:38:48,550
ولا حتى لو أعطاك
سبب؟

389
00:38:49,180 --> 00:38:50,840
لا ، ليس حتى ذلك الحين.

390
00:38:51,800 --> 00:38:53,180
أنا لا أفهم ذلك.

391
00:38:53,430 --> 00:38:56,640
ماذا كنت ستفعل
إذا خانك؟

392
00:38:56,890 --> 00:38:59,850
يسرق أموالك؟
أو يحاول قتلك؟

393
00:39:01,850 --> 00:39:03,230
لا أدري، لا أعرف.

394
00:39:03,980 --> 00:39:07,440
سأدفع لشخص ما للقيام بذلك.
هذا ليس المقصود.

395
00:39:07,860 --> 00:39:09,360
وهذه النقطة هي أن ...

396
00:39:10,700 --> 00:39:12,740
... هذا الطفل يذكرني
من ابني.

397
00:39:13,370 --> 00:39:16,660
، ثم قتل ابنك.
من أنا لا ينبغي أن أتيت هنا.

398
00:39:18,910 --> 00:39:20,290
آمين.

399
00:39:39,810 --> 00:39:42,850
كان لي جدي قول
اعتاد حتى النهاية.

400
00:39:44,270 --> 00:39:45,980
ما الذي تتحدث عنه؟

401
00:39:46,730 --> 00:39:48,110
عن الجنة.

402
00:39:49,490 --> 00:39:50,860
عن الجحيم.

403
00:39:54,530 --> 00:39:58,740
وقال أن تكون جيدة أو سيئة ،
يهودي أو مسيحي ،

404
00:40:00,410 --> 00:40:01,830
المفترس أو الفريسة ،

405
00:40:02,830 --> 00:40:04,290
لا يهم

406
00:40:06,040 --> 00:40:09,460
كل ما يهم هو
دخول غيتس ليلي

407
00:40:10,550 --> 00:40:12,010
في نعش جيد.

408
00:40:12,630 --> 00:40:14,840
هذا مثل هذا الهراء.
هذا لا يعني شيئا.

409
00:40:15,390 --> 00:40:18,640
بالنظر إلى أننا نتحدث
عن الراحة الأبدية ،

410
00:40:19,850 --> 00:40:21,680
لماذا لا تفعل ذلك في ...

411
00:40:23,350 --> 00:40:24,810
... النعش مريحة؟

412
00:40:24,980 --> 00:40:26,770
لا يوجد شيء بعد الموت.

413
00:40:26,940 --> 00:40:30,150
لا الجنة أو المطهر ،
لا راحة أبدية ، لا شيء.

414
00:40:30,610 --> 00:40:32,490
ما الذي جعلك تقول هذا؟

415
00:40:32,650 --> 00:40:34,030
الحس السليم النقي.

416
00:40:35,910 --> 00:40:39,200
لكن الفطرة السليمة
يمكن أن يكون مربكا في بعض الأحيان.

417
00:40:45,040 --> 00:40:47,760
لذلك قد تكون مخطئا.

418
00:40:48,170 --> 00:40:49,550
هل يمكن أن تفعل ذلك.

419
00:40:50,630 --> 00:40:52,010
نعم استطيع.

420
00:40:52,800 --> 00:40:56,300
ثم بلدي النعش
لن يكون مثل هذه الصفقة الكبيرة.

421
00:40:57,340 --> 00:40:59,260
وكنت على حق.

422
00:41:04,850 --> 00:41:06,310
ولكن بعد ذلك بالطبع ...

423
00:41:07,480 --> 00:41:10,520
... في الحدث
لقد كنت مخطئًا ،

424
00:41:12,030 --> 00:41:15,610
ربما قول جدي
لا يبدو سخيفا جدا.

425
00:41:17,240 --> 00:41:19,330
كان جدك رعشة.

426
00:41:19,990 --> 00:41:22,870
لا ، كان جدي نجارًا.

427
00:41:26,580 --> 00:41:29,130
هناك أطباء ،
المحامين والسياسيين.

428
00:41:29,290 --> 00:41:31,840
لا مهنة
يمكن إخفاء احمق.

429
00:41:32,250 --> 00:41:35,550
هذا كل ما في الامر،
قد يكون جدي ...

430
00:41:36,220 --> 00:41:39,680
... بنيت الأثاث ،
المنازل وغيرها من الأشياء.

431
00:41:39,930 --> 00:41:43,430
ولكن بدلا من ذلك،
اختار أن يصنع الصناديق.

432
00:41:44,270 --> 00:41:45,890
ماهو الفرق؟

433
00:41:47,100 --> 00:41:49,860
هذا لا أحد مجبر
لشراء الأثاث ،

434
00:41:50,110 --> 00:41:53,070
أو تعيش في منزل ،
أو النوم في السرير.

435
00:41:53,860 --> 00:41:56,860
ولكن بعد ذلك الجميع ،
عاجلا أم آجلا...

436
00:41:58,160 --> 00:41:59,530
ماذا؟

437
00:41:59,870 --> 00:42:02,870
...في نهاية المطاف
الكذب داخل النعش.

438
00:42:05,080 --> 00:42:06,460
انتظر.

439
00:42:56,880 --> 00:42:58,590
-ماذا تفعل؟
-كيف حالكم؟

440
00:42:58,760 --> 00:43:00,510
-حسن.
-واحد الذي هو جيد؟

441
00:43:01,470 --> 00:43:06,350
- دعوه الشيطان.
-كم عمره؟

442
00:43:06,520 --> 00:43:08,930
إنه اثنان. لقد قتلوا له
الآباء عند الولادة.

443
00:43:09,100 --> 00:43:10,520
كانوا عديمة الفائدة.

444
00:43:14,980 --> 00:43:16,360
ضع ذلك على الشيطان.

445
00:44:26,550 --> 00:44:29,770
عسل.
ماذا حدث بيدك؟

446
00:44:29,930 --> 00:44:31,980
- في حادث في العمل.
-دعني أرى.

447
00:44:32,140 --> 00:44:34,270
انا جيد.
ماذا تفعل هذه الدراجة هنا؟

448
00:44:34,440 --> 00:44:36,560
وماذا الدراجة؟
-نعم فعلا. أين إميليانو.

449
00:44:36,604 --> 00:44:38,650
الطابق العلوي. ماذا دهاك؟

450
00:44:51,870 --> 00:44:53,370
لاالتعدي على ممتلكات الغير

451
00:45:09,310 --> 00:45:11,810
من أين حصلت على الدراجة؟
-أنها ليست لي.

452
00:45:11,970 --> 00:45:13,810
-ما آخر ما توصلت اليه؟
-أنها ليست لي.

453
00:45:13,980 --> 00:45:16,770
لا تكذب علي.
هل تعتقد أنك رجل؟

454
00:45:16,940 --> 00:45:20,070
تعال الى هنا. لا تكذب علي.
من اين حصلت عليه؟

455
00:45:20,230 --> 00:45:21,860
-أنها ليست لي.
-من الألغام.

456
00:45:25,360 --> 00:45:26,740
اشتريته.

457
00:45:33,870 --> 00:45:36,750
-و انت؟
-Ismael. تشرفت بمقابلتك.

458
00:45:43,050 --> 00:45:46,180
نحن لا نسمح بالدراجات
في هذا البيت ، إسماعيل.

459
00:45:49,260 --> 00:45:50,640
فهمتك؟

460
00:45:51,620 --> 00:45:53,140
نعم يا سيد أفيلا.

461
00:46:39,980 --> 00:46:41,360
مساء الخير.

462
00:46:43,020 --> 00:46:44,730
مساء الخير.

463
00:46:47,320 --> 00:46:50,820
جميع العمليات يجب أن يكون
وظيفة لتبرير دخلهم

464
00:46:50,990 --> 00:46:53,120
"القتل للعيش بشكل أفضل".

