1
00:02:18,750 --> 00:02:20,880
هذا الكلب مزعج جدا.

2
00:02:21,050 --> 00:02:23,380
معرفة ما اذا كان سوف جلبه
واتركنا وشأننا

3
00:02:23,550 --> 00:02:25,340
حق.

4
00:02:40,270 --> 00:02:41,770
ماذا أحضرتني؟

5
00:02:42,150 --> 00:02:43,860
نظرة. ما هذا؟

6
00:03:05,880 --> 00:03:07,260
إميليانو أفيلا.

7
00:03:08,470 --> 00:03:10,720
المحقق سانشيز ، القتل.

8
00:03:13,430 --> 00:03:16,060
-هل يمكن ان تأتي معي؟
-ماذا تريد؟

9
00:03:17,850 --> 00:03:20,020
آريد آن آذهب
مكان خاص.

10
00:03:20,650 --> 00:03:23,440
لا تقلق ، أنا فقط أريد
لطرح بعض الأسئلة.

11
00:03:51,220 --> 00:03:53,100
آسف عن الفوضى.

12
00:04:04,060 --> 00:04:05,440
حسنا.

13
00:04:05,860 --> 00:04:08,440
أنا فوضوي قليلا نفسي.

14
00:04:09,650 --> 00:04:12,490
يمكنك تحمل ،
لكن أنا شرطي.

15
00:04:13,370 --> 00:04:15,120
ليس فقط أي شرطي العقل لك.

16
00:04:15,830 --> 00:04:17,200
أنا من القتل.

17
00:04:18,450 --> 00:04:21,500
يمكنك تحمل ، بالتأكيد ،
هذا ما لم تكن ...

18
00:04:22,880 --> 00:04:24,880
إلا إذا كنت قاتل ، أليس كذلك؟

19
00:04:44,480 --> 00:04:46,690
كيف تشعر؟
-اشعر براحة.

20
00:04:48,820 --> 00:04:50,190
لا ، لا شارب.

21
00:04:55,280 --> 00:04:56,660
آنا.

22
00:05:03,460 --> 00:05:05,880
أرى أنك قد ضربته
لطيف جدا.

23
00:05:06,130 --> 00:05:08,090
حفظ التصريحات المبتذلة ، من فضلك.

24
00:05:08,250 --> 00:05:09,920
لن أجرؤ يا سيدي.

25
00:05:12,880 --> 00:05:15,850
لذلك قررت
للقيام بذلك اليوم؟

26
00:05:16,850 --> 00:05:18,510
نعم إيفان ، اليوم هو اليوم.

27
00:05:18,720 --> 00:05:21,520
لذلك أنا أواجه شعري مصبوغ
والحصول على الاتصالات.

28
00:05:22,690 --> 00:05:24,270
قرار حكيم جدا.

29
00:05:24,650 --> 00:05:26,020
شكر.

30
00:05:26,900 --> 00:05:28,770
أنا سعيد أنها أعجبتك.

31
00:05:33,990 --> 00:05:37,490
من أنا قلت أنها كانت مزحة.
واحد غبية جدا جدا.

32
00:05:38,870 --> 00:05:41,870
نعم ، لقد جئت
لرؤيتك في وقت سابق.

33
00:05:42,790 --> 00:05:45,710
ولكن هناك المزيد من القتلة
من رجال الشرطة هناك.

34
00:05:46,210 --> 00:05:47,750
لذلك فقط تخيل.

35
00:05:48,920 --> 00:05:50,300
لكن لماذا أنا؟

36
00:05:50,750 --> 00:05:52,630
انها عن شيء أمادور.

37
00:05:53,970 --> 00:05:55,510
-حول من؟
-Bestia.

38
00:05:57,010 --> 00:05:59,010
أعتقد أنهم اتصلوا به
الوحش.

39
00:05:59,180 --> 00:06:00,680
أنت تعرفه ، أليس كذلك؟

40
00:06:00,850 --> 00:06:03,810
نعم لكن ليس لدي فكرة
كيف اساعدك.

41
00:06:05,190 --> 00:06:08,060
الشيء هو الآن
لدينا واحدة أخرى.

42
00:06:09,900 --> 00:06:11,280
فتاة.

43
00:06:12,650 --> 00:06:14,030
جوليانا.

44
00:06:14,530 --> 00:06:15,910
أخبار سيئة ، أليس كذلك؟

45
00:06:20,370 --> 00:06:21,910
ماذا حدث لها؟

46
00:06:23,000 --> 00:06:24,370
إنها مفقودة.

47
00:06:26,080 --> 00:06:28,170
وعائلتها
بحثا عنها.

48
00:06:28,330 --> 00:06:32,300
لا تظن انها غريبة
فاتتها يومين من المدرسة؟

49
00:06:33,670 --> 00:06:37,260
لا أنا لا ، لا أحد يريد المجيء
لهذه المدرسة القذرة.

50
00:06:39,220 --> 00:06:42,640
المشكلة هي
هي لم تذهب إلى المنزل أيضًا.

51
00:06:45,640 --> 00:06:48,440
أنا حقا لا أرى كيف
يمكنني مساعدتك يا سيدي.

52
00:06:48,900 --> 00:06:50,440
أنا فقط حصلت هنا.

53
00:06:51,270 --> 00:06:53,940
بالكاد أعرف أحدا ،
ليس لديهم أصدقاء و ...

54
00:06:54,110 --> 00:06:59,070
أنا أعرف ، ولكن مع هذا الطفل ميت
والآن هذه الفتاة في عداد المفقودين ،

55
00:06:59,240 --> 00:07:01,740
أعتقد فقط يمكنك مساعدتي.

56
00:07:01,910 --> 00:07:03,620
لكنني لا أرى كيف.

57
00:07:04,330 --> 00:07:07,410
الجميع يقولون
أنت لم تحصل معه.

58
00:07:07,580 --> 00:07:10,920
-أن كان لديك معارك.
نعم ، ولكن ليس لي فقط ، الجميع.

59
00:07:11,590 --> 00:07:13,210
بصق في طعامك.

60
00:07:14,670 --> 00:07:16,260
وجعلك تأكله.

61
00:07:17,010 --> 00:07:20,890
بيني وبينك،
إذا قام بعض اللقيط بذلك لي ،

62
00:07:21,800 --> 00:07:23,180
كنت اجتزه.

63
00:07:28,520 --> 00:07:29,900
لكنني لن أفعل.

64
00:07:38,860 --> 00:07:40,240
كيف ابدو؟

65
00:07:41,910 --> 00:07:44,660
مثل الرجل الذي هو جاهز
للقيام بعمله.

66
00:07:45,540 --> 00:07:47,040
هذا رائع ، إيفان.

67
00:07:48,160 --> 00:07:49,540
التفاؤل.

68
00:07:50,670 --> 00:07:52,500
أنا أعمل على ذلك يا سيدي.

69
00:07:53,920 --> 00:07:56,090
حسنًا ، إذن ماذا أحتاج؟

70
00:07:58,010 --> 00:07:59,380
لا يمكن.

71
00:08:01,930 --> 00:08:04,180
أنت تحمل ذلك بنفسك.

72
00:08:05,930 --> 00:08:07,310
لنذهب.

73
00:08:14,690 --> 00:08:16,440
هل سمعت ما قلت؟

74
00:08:18,900 --> 00:08:20,280
أنا لست قاتل.

75
00:08:22,740 --> 00:08:24,120
نعم، هذا.

76
00:08:24,490 --> 00:08:26,450
لذلك يمكنني أن أذهب الآن ، أليس كذلك؟

77
00:08:27,910 --> 00:08:30,920
شيء اخر.
شاركت بستيا معها.

78
00:08:31,920 --> 00:08:35,590
والجميع يقول
كان مجنونا بالفتاة.

79
00:08:37,380 --> 00:08:38,920
وهي عنك.

80
00:08:40,800 --> 00:08:42,180
أنا لم أقتلها.

81
00:08:42,970 --> 00:08:44,930
لا أحد قال أنها ماتت.

82
00:08:49,480 --> 00:08:51,060
هنا.

83
00:08:56,730 --> 00:08:59,740
أي شيء ، أي شيء رأيك
أنه مهم،

84
00:09:00,740 --> 00:09:03,740
أي شيء على الإطلاق،
اتصل بي على هذا الرقم.

85
00:09:04,740 --> 00:09:06,120
في أي وقت ، حسنا؟

86
00:09:07,540 --> 00:09:08,910
حسنا.

87
00:09:21,760 --> 00:09:24,050
رصيدك تجاوز

88
00:09:40,940 --> 00:09:42,320
مكسيك بيور فلافور

89
00:09:52,330 --> 00:09:56,540
هل تعرف كم من الوقت
لديك بعد تفعيلها؟

90
00:09:56,790 --> 00:09:58,290
نعم ، حتى 11:11.

91
00:09:58,750 --> 00:10:01,670
بالضبط ، إنه الطابق الثامن ،
في نهاية القاعة.

92
00:10:01,840 --> 00:10:03,590
سوف يأخذك الوزير.

93
00:10:03,760 --> 00:10:07,050
إيفان ، لا يمكنك أن تقول فقط
حظا موفقا؟

94
00:10:08,260 --> 00:10:12,350
في وقت آخر. تذكر فقط
إذا لم تتمكن من الخروج في الوقت المناسب ،

95
00:10:12,520 --> 00:10:15,520
محاولة للحصول على وراء مكتب
أو شيء ما.

96
00:10:15,730 --> 00:10:18,480
تذكر مثلث الحياة.

97
00:10:49,140 --> 00:10:51,220
لا تكن قاتما جدا.
ما هو الأمر؟

98
00:10:54,270 --> 00:10:55,680
أنا في ورطة.

99
00:10:59,150 --> 00:11:00,690
ماذا فعلت الان؟

100
00:11:01,860 --> 00:11:06,360
وكان شرطي هنا طرح الأسئلة
حول جوليانا وبستيا.

101
00:11:08,570 --> 00:11:11,490
-وماذا في ذلك؟
-وماذا في ذلك؟ هل تمزح معي؟

102
00:11:12,120 --> 00:11:14,950
هذا ما يفعله رجال الشرطة.
اسال اسئلة.

103
00:11:17,830 --> 00:11:20,880
هل اتهمتك بشيء؟
لا ، لكنه مشبوه.

104
00:11:21,880 --> 00:11:24,840
المسمار الشكوك.
انهم لا يعرفون شيئا.

105
00:11:25,840 --> 00:11:27,800
هذا هو ذلك.
بماذا أخبرته؟

106
00:11:27,970 --> 00:11:29,680
هذا لا أعرف شيئا.

107
00:11:29,970 --> 00:11:31,350
خطأ كبير.

108
00:11:33,850 --> 00:11:36,140
اتصل به،
أخبره أنك كذبت عليه.

109
00:11:36,810 --> 00:11:39,600
أن تعرف شيئا
هذا قد يكون مفيدا.

110
00:11:40,150 --> 00:11:42,940
-مثل ماذا؟
-اخبره بذلك...

111
00:11:44,860 --> 00:11:48,200
... أرادت لك
لفعل شيء لا تحبه.

112
00:11:48,360 --> 00:11:50,780
أشياء غريبة ، أنا لا أعرف.
شيء مخيف.

113
00:11:53,870 --> 00:11:55,870
لا أدري، لا أعرف.
أفكر في شيء.

114
00:11:56,620 --> 00:11:59,870
لا شيء على الإطلاق.
أنا لا أرى أي قنوات.

115
00:12:00,120 --> 00:12:01,500
هل أنت متأكد يا سيدتي؟

116
00:12:01,670 --> 00:12:04,000
نعم أنا متأكد.
حاولت لمدة ست ساعات.

117
00:12:04,170 --> 00:12:06,130
هل تحقق الحبل؟

118
00:12:06,300 --> 00:12:08,970
لا تعاملني مثل بعض الأحمق.
بالطبع فعلت.

119
00:12:09,130 --> 00:12:11,090
أنا أعرف ما رأيته من فضلك!

120
00:12:11,260 --> 00:12:14,140
يرجى تهدئة ، يا سيدتي.
رقم العميل؟

121
00:12:16,310 --> 00:12:17,770
واحد ، سبعة ، ثلاثة ،

122
00:12:17,930 --> 00:12:19,890
ثمانية ، تسعة ، سبعة ، سبعة ،

123
00:12:20,060 --> 00:12:21,600
خمسة ، اندفاعة ، سبعة.

124
00:12:22,020 --> 00:12:23,440
اندفاعة ماذا ، آسف؟

125
00:12:23,810 --> 00:12:25,730
سبعة خمسة اندفاعة سبعة.

126
00:12:25,900 --> 00:12:28,610
شكرا لكم. لحظة واحدة من فضلك.

127
00:12:40,460 --> 00:12:42,120
-مرحبا. سيدتي؟
-نعم آنستي؟

128
00:12:42,290 --> 00:12:43,670
أسف على التأخر.

129
00:12:43,830 --> 00:12:46,920
تقول هنا حسابك
تأخر ثلاثة أشهر.

130
00:12:47,130 --> 00:12:50,010
هذا غير ممكن
أنت الخصم من بطاقتنا شهريا.

131
00:12:50,170 --> 00:12:52,180
انها الدفع التلقائي.

132
00:12:52,680 --> 00:12:54,470
لا يقول ذلك هنا.

133
00:12:54,640 --> 00:12:57,310
من فضلك قل لي فقط
ما أحتاج لفعله.

134
00:12:57,520 --> 00:13:00,770
تحتاج إلى دفع فاتورتك
في أقرب مكتب.

135
00:13:00,940 --> 00:13:02,310
غرامة. شكرا لكم.

136
00:15:19,910 --> 00:15:22,280
أعتقد أننا من الأفضل أن نغادر الآن.

137
00:15:36,170 --> 00:15:37,930
ماذا تنتظر؟

138
00:15:38,130 --> 00:15:41,890
أنا عصبي ، حسنا؟
سوف يعرفون إذا كنت أكذب.

139
00:15:43,680 --> 00:15:46,730
أنت تعرف بالضبط ماذا أقول.
افعل ذلك.

140
00:15:57,650 --> 00:15:59,990
قسم الشرطة.
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟

141
00:16:05,910 --> 00:16:07,290
لا تكن سخيفا.

142
00:16:08,210 --> 00:16:10,710
سنكون على حد سواء ثمل ،
اذا افعلها.

143
00:16:11,250 --> 00:16:12,960
بعض الوقت الآخر ، حسنا؟

144
00:16:35,230 --> 00:16:37,990
أنا أعرف ما كنت تفكر يا سيدي.

145
00:16:38,900 --> 00:16:41,360
ولكني أؤكد لك ...
-انت لا تعرف شيئا.

146
00:16:44,740 --> 00:16:46,950
أنت تعلم
ما عشرة طوابق هي إيفان؟

147
00:16:48,450 --> 00:16:51,120
انها حوالي مائة قدم يا سيدي.

148
00:16:51,920 --> 00:16:54,960
-عينك.
مائة قدم. مائة.

149
00:16:55,250 --> 00:16:57,710
لا أحد على قيد الحياة
سقوط 100 قدم.

150
00:16:59,720 --> 00:17:03,180
حسنا ارتد من المظلة
التي خففت الضربة.

151
00:17:03,550 --> 00:17:04,930
أن يفسر ذلك.

152
00:17:05,100 --> 00:17:07,430
أنت حقا تقول
أن يفسر ذلك؟

153
00:17:07,600 --> 00:17:09,680
لماذا لا ادفعك
خارج تلك النافذة؟

154
00:17:09,850 --> 00:17:11,230
ليس من الضروري يا سيدي.

155
00:17:11,390 --> 00:17:13,810
بالطبع لا،
لأنه إذا فعلت ذلك 100 مرة ،

156
00:17:13,980 --> 00:17:15,860
كنت سحق 100 مرة.

157
00:17:16,020 --> 00:17:19,030
الخرافات سيئة
لهذا سيدي الأعمال.

158
00:17:19,190 --> 00:17:21,570
إنكار قيودنا
هو أسوأ من ذلك.

159
00:17:23,780 --> 00:17:25,950
هل تريد
للتخلي عن الوظيفة؟

160
00:17:26,280 --> 00:17:27,660
لا ، إيفان.

161
00:17:27,830 --> 00:17:31,460
أريد أن يقول لي أحدهم
كيف تقتل الوغد.

162
00:17:31,910 --> 00:17:34,920
قاضي التحقيق الجنائي
يمكن أن يفسر ذلك لنا.

163
00:17:36,340 --> 00:17:38,170
يجب أن أحدد موعد
مع الدكتور فالديز؟

164
00:17:38,840 --> 00:17:40,710
نعم ، افعلها.
لديك يا سيدي العين.

165
00:17:40,920 --> 00:17:42,630
ما هو بالعين؟

166
00:17:43,930 --> 00:17:45,850
هناك اتصال في واحد.

167
00:17:49,640 --> 00:17:52,270
قد لا تكون فكرة جيدة
للذهاب الى الخارج مع ...

168
00:17:54,600 --> 00:17:56,150
... اتصال واحد فقط.

169
00:18:53,160 --> 00:18:56,210
إذا قررت أن أموت ،
لن يكون هكذا.

170
00:18:57,710 --> 00:19:00,130
قرر شخص ما بالنسبة لها
في هذه الحالة.

171
00:19:01,920 --> 00:19:03,710
اقترب ، سأريك.

172
00:19:04,880 --> 00:19:07,050
أنا أستمتع بقصصك ،
فالديز ، لكن ...

173
00:19:07,930 --> 00:19:09,300
حسنا.

174
00:19:11,390 --> 00:19:13,770
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك،
دون أفيلا؟

175
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
الموت الطبيعي. بشكل عاجل.

176
00:19:21,480 --> 00:19:25,400
سوف تحقق هذا وأرسل لك تقريرا.
-متى؟

177
00:19:31,780 --> 00:19:33,740
ما هذا يا حبيبى

178
00:19:36,910 --> 00:19:39,120
يجب أن يكون في مكان ما.
أنا أعطيتها لك.

179
00:19:42,290 --> 00:19:45,170
ما هو الاندفاع؟
أنا مع عميل ، لا أستطيع ...

180
00:19:52,260 --> 00:19:53,640
متى يمكنني الحصول على تقريرك؟

181
00:19:53,810 --> 00:19:56,520
مع بعض الحظ ،
في يومين إلى ثلاثة أيام.

182
00:19:56,680 --> 00:19:58,060
مع الحظ؟

183
00:19:58,600 --> 00:20:02,110
يوم واحد ، فالديز.
واحد فقط.

184
00:20:57,950 --> 00:20:59,330
هذه...

185
00:20:59,960 --> 00:21:03,420
... الوضع أكثر تعقيدًا
مما كنا نظن.

186
00:21:03,580 --> 00:21:05,540
نحن بحاجة الى مزيد من الوقت
للقيام بهذه المهمة.

187
00:21:05,710 --> 00:21:07,670
لديك 48 ساعة ، هذا كل شيء.

188
00:21:07,960 --> 00:21:11,510
أعلم أنك في عجلة من أمرك ،
لكن لا يمكننا المخاطرة بملكة جمال أخرى.

189
00:21:11,680 --> 00:21:13,890
انها ليست سيدي اقتراح.

190
00:21:14,050 --> 00:21:16,850
إذا كان والدي لم يمت في يومين ،
أنا سوف استئجار شخص آخر.

191
00:21:17,010 --> 00:21:19,520
أنت تدرك
هذا إذا قمت بذلك ،

192
00:21:19,930 --> 00:21:21,890
سوف تخسر كل أموالك؟

193
00:21:22,690 --> 00:21:24,440
هل أبدو وكأني أهتم؟

194
00:21:25,060 --> 00:21:27,270
المال هو الأقل
من مشاكلي.

195
00:21:27,940 --> 00:21:29,740
أريد الموتى نذل.

196
00:21:35,950 --> 00:21:38,580
لم ننتهِ من وظيفة.

197
00:21:47,960 --> 00:21:49,340
إلى أين تذهب؟

198
00:21:50,300 --> 00:21:52,420
لن تكون الصلاة أول مرة.

199
00:23:47,000 --> 00:23:48,790
ما التنصت لك ابني؟

200
00:23:50,790 --> 00:23:53,920
أحتاج نصيحتك
عن مسألة معينة.

201
00:23:54,800 --> 00:23:56,170
أنا أستمع.

202
00:23:57,260 --> 00:23:59,680
أحتاج أن أعرف
كيف تقتل الخالد.

203
00:24:02,600 --> 00:24:05,470
أنت تبدو وكأنها طفل.
لا يوجد شيء من هذا القبيل.

204
00:24:05,640 --> 00:24:08,940
لا؟ يجب أن يجتمع
نذل أحاول قتل.

205
00:24:09,480 --> 00:24:11,610
لقد نجا من الموت
مرارا و تكرارا.

206
00:24:11,770 --> 00:24:14,020
ربما يكون الموت
أن يهرب منه.

207
00:24:15,110 --> 00:24:16,490
آسف؟

208
00:24:16,990 --> 00:24:19,740
ربما ليس فقط وقته.

209
00:24:20,240 --> 00:24:21,870
هل أنت الشد معي؟

210
00:24:22,030 --> 00:24:26,000
بالطبع لا ، أنا فقط أقول الرب
لم يأخذه بعد.

211
00:24:27,330 --> 00:24:31,670
لذلك كل الأوغاد لقد قتلت
لأن الرب أخذهم؟

212
00:24:31,880 --> 00:24:34,500
طريقة لطيفة لوضعها.
نعم ، هذا صحيح تماما.

213
00:24:35,000 --> 00:24:36,380
الله المستغل؟

214
00:24:36,550 --> 00:24:39,380
أنا أقوم بعمله القذر له
و مجانا.

215
00:24:39,970 --> 00:24:41,340
مجانا؟

216
00:24:41,840 --> 00:24:44,180
تحصل على الكثير من المال
لكل وظيفة.

217
00:24:44,970 --> 00:24:48,680
نعم ولكن ليس من الله.
لا يأتي من السماء.

218
00:24:48,850 --> 00:24:51,900
يتعلق الأمر بمكتبي ،
مظروف محشو بالفواتير.

219
00:24:52,060 --> 00:24:54,980
بالطبع لا.
لقد حصل أتباعه لذلك.

220
00:24:58,110 --> 00:25:00,910
ليس لديك
خط مباشر للرب؟

221
00:25:01,990 --> 00:25:03,620
هل يمكن أن تعطيه مكالمة ،

222
00:25:03,780 --> 00:25:06,660
واسأله كيف يتقدم
هذا الوقت نذل؟

223
00:25:06,830 --> 00:25:08,330
يفكر.

224
00:25:08,500 --> 00:25:09,870
انت ذكي.

225
00:25:10,710 --> 00:25:12,290
ركز على المشكلة

226
00:25:12,460 --> 00:25:14,080
هذا كل ما أقوم به.

227
00:25:14,960 --> 00:25:18,050
ثق بي ، لكنني لا أعرف كيف
لقتل اللقيط.

228
00:25:19,010 --> 00:25:21,930
ربما كنت تبحث في ذلك
من زاوية خاطئة.

229
00:25:23,050 --> 00:25:25,470
أنا لست في مزاج لألغازك.

230
00:25:25,890 --> 00:25:28,390
فقط أخبرني
ما هي الزاوية المناسبة.

231
00:25:28,600 --> 00:25:31,480
الموت يعني
تختفي جسديا.

232
00:25:32,810 --> 00:25:35,860
لكن تختفي
لا يعني دائما الموت.

233
00:25:36,150 --> 00:25:37,530
حق؟

234
00:25:39,490 --> 00:25:40,860
نعم أعتقد ذلك.

235
00:25:43,660 --> 00:25:46,200
أعفيك بالاسم
الآب ،

236
00:25:46,370 --> 00:25:48,660
الابن والروح القدس.

237
00:26:01,260 --> 00:26:03,260
إيداعك القيام به.
شكرا لكم.

238
00:26:04,640 --> 00:26:06,010
التالي رجاء.

239
00:26:06,890 --> 00:26:09,060
مساء الخير،
أحتاج إلى دفع فاتورتي ،

240
00:26:09,220 --> 00:26:12,270
لذلك يمكنني العودة إلى المنزل
ومشاهدة كورازون دي أزكار.

241
00:26:12,430 --> 00:26:15,810
هل هذا هو صاحب الحساب؟
نعم ، هذا كل شيء هناك.

242
00:26:15,980 --> 00:26:17,610
لحظة واحدة من فضلك.

243
00:26:20,820 --> 00:26:23,700
، أنت مدين ثلاثة أشهر.
-آسف؟

244
00:26:23,860 --> 00:26:26,030
أنا أعلم ، قالوا ذلك
على الهاتف.

245
00:26:26,200 --> 00:26:30,910
ربما كنت عديمة الفائدة فقط
أو نسيت زوجي لدفع ،

246
00:26:31,080 --> 00:26:34,290
ولكن كل ما يهم هو
أنا أدفع الآن ، أليس كذلك؟

247
00:26:34,460 --> 00:26:36,080
انتقل إلى الصراف التالي.

248
00:26:36,250 --> 00:26:38,210
لا ، انتظرت ساعة في الطابور.

249
00:26:38,380 --> 00:26:39,800
يجب أن تنتظر 72 ساعة.

250
00:26:39,960 --> 00:26:43,260
أحتاج إشارة العودة الآن.
أنا لا أنتظر 72 ساعة.

251
00:26:43,420 --> 00:26:46,720
أنا لا أغادر
حتى تأخذ دفعتي.

252
00:26:47,260 --> 00:26:49,220
الآن! افعلها الآن!

253
00:26:55,690 --> 00:26:57,100
أنا تسقطها هنا.

254
00:26:57,810 --> 00:27:00,440
ثم اظهر.
نذهب بهذه الطريقة ،

255
00:27:00,610 --> 00:27:03,240
واليمين هذا الشارع
لتلبية Arregui.

256
00:27:03,400 --> 00:27:05,240
هذه ليست فكرة سيئة،

257
00:27:05,400 --> 00:27:07,660
لكننا بحاجة لرؤية
إذا وافق Arregui.

258
00:27:07,820 --> 00:27:09,200
لماذا لا هو؟

259
00:27:09,780 --> 00:27:11,700
شراء بندقية هو شيء واحد ،

260
00:27:11,870 --> 00:27:14,580
ولكن سحب الزناد
هي مسألة مختلفة.

261
00:27:14,750 --> 00:27:16,290
نحن ندفع له جيدا ،

262
00:27:16,460 --> 00:27:18,830
وأنا لا أقدر
تشاؤمك.

263
00:27:23,130 --> 00:27:24,510
ما الأمر يا عزيزي؟

264
00:27:27,510 --> 00:27:28,890
ماذا تعني؟

265
00:27:32,260 --> 00:27:33,640
انا في الطريق.

266
00:27:34,140 --> 00:27:35,520
سأعود حالا.

267
00:27:48,820 --> 00:27:51,080
انا هنا الان.
أخبرني بما حدث.

268
00:28:14,390 --> 00:28:15,770
عسل.

269
00:28:17,020 --> 00:28:18,390
مارس

270
00:28:19,730 --> 00:28:21,110
عسل.

271
00:28:24,780 --> 00:28:26,150
أنا خائف.

272
00:28:27,490 --> 00:28:28,860
خائفة من ماذا؟

273
00:28:33,700 --> 00:28:35,490
أن أفقد عقلي.

274
00:28:38,080 --> 00:28:39,460
لا عزيزي.

275
00:28:40,120 --> 00:28:42,080
هذا لا يحدث لك.

276
00:28:43,290 --> 00:28:45,800
لدينا جميعا الحق
لنفقد أعصابنا.

277
00:28:45,960 --> 00:28:47,880
انه عادي. هذا جيد.

278
00:28:48,050 --> 00:28:50,340
انه شيء
هذا يجب أن يحدث.

279
00:28:50,510 --> 00:28:53,430
كل ما يهم هو تحديد
النتائج الإيجابية.

280
00:28:53,600 --> 00:28:56,100
-ليس هذا فقط.
-بالفعل انه كذلك.

281
00:28:56,350 --> 00:28:59,640
فكر في الأشياء الجيدة
هذا ما حدث ، وليس الأشرار.

282
00:28:59,810 --> 00:29:02,400
أنا أكره عندما تتحدث
مثل أبي لعنة.

283
00:29:03,730 --> 00:29:06,280
رميت القمامة على سيدة فقيرة

284
00:29:06,440 --> 00:29:09,320
الذي كان مجرد القيام بعملها ،
و لماذا؟

285
00:29:09,490 --> 00:29:11,910
لمشاهدة التلفزيون لعنة.

286
00:29:12,820 --> 00:29:14,780
لكن يا عزيزي ، خرجت.

287
00:29:14,950 --> 00:29:19,500
هذا ما اعنيه. الأشياء الجيدة.
حق؟

288
00:29:19,960 --> 00:29:23,420
ننسى الكابل ، والعسل.
يمكنني دفع الفاتورة.

289
00:29:23,580 --> 00:29:26,210
-لقد فعلتها.
عظيم ، ترى؟

290
00:29:26,380 --> 00:29:27,800
وجدت المغلف ، لذلك ...

291
00:29:27,960 --> 00:29:29,630
لا ، لم أجدها.

292
00:29:45,690 --> 00:29:48,320
لقد وجدت هذا
في واحدة من السترات الخاصة بك.

293
00:30:24,270 --> 00:30:25,860
ما الأمر إسماعيل؟

294
00:30:28,860 --> 00:30:31,030
لا ، أنا لم أتصل به بعد.

295
00:30:33,360 --> 00:30:35,410
لا ، لا ، لا ، بالطبع لا.

296
00:30:35,950 --> 00:30:37,780
أنا حقا لم أتصل به

297
00:30:37,950 --> 00:30:41,830
لأنني متوتر قليلا
وأنا لا أريد الفوضى.

298
00:30:47,750 --> 00:30:50,000
اقسم غدا
في طريقي إلى المدرسة

299
00:30:50,170 --> 00:30:51,630
سوف أتصل به ، حسناً؟

300
00:31:04,560 --> 00:31:06,900
فأين فعلت هذه الأموال
يأتي من؟

301
00:31:09,150 --> 00:31:10,900
أنا أتحدث إليكم.
اجب.

302
00:31:18,870 --> 00:31:20,580
-ماذا تفعل؟
-آت.

303
00:31:20,740 --> 00:31:22,200
لقد انتظرنا فترة طويلة بما فيه الكفاية.

304
00:31:22,790 --> 00:31:26,870
ماريا ، مهما كنت تفكر ،
أستطيع أن أشرح لك ذلك.

305
00:31:31,800 --> 00:31:34,170
تذكر تلك الليلة ،
عيد ميلاد إميليانو؟

306
00:31:34,340 --> 00:31:36,380
قلت كان علي العمل طوال الليل؟

307
00:31:36,880 --> 00:31:38,260
لم يكن هذا صحيحا.

308
00:31:39,140 --> 00:31:42,010
في تلك الليلة تركت العمل
وخرج مع صديق.

309
00:31:43,140 --> 00:31:44,520
للمقامرة.

310
00:31:46,600 --> 00:31:47,980
أنت تمزح.

311
00:31:48,600 --> 00:31:49,980
ليس بالأمر الجلل.

312
00:31:50,150 --> 00:31:52,530
ليس بالأمر الجلل؟
كان عيد ميلاد ابنك.

313
00:31:52,690 --> 00:31:55,900
لم نتمكن من الحصول عليه هدية ،
وذهبت القمار؟

314
00:31:56,070 --> 00:31:57,820
أي نوع من أبي أنت؟

315
00:31:57,990 --> 00:32:00,570
تعتقد أنه لا يطاردني
كل يوم؟

316
00:32:00,910 --> 00:32:03,240
انا اصبحت محظوظا. فزت ببعض المال.

317
00:32:04,250 --> 00:32:06,500
لكنني لم أستطع لمسها
أو رؤيته ،

318
00:32:06,660 --> 00:32:08,670
شعرت بالرعب الشديد
حول ما فعلت.

319
00:32:08,830 --> 00:32:11,290
، أنا سعيد لأنك شعرت بالرعب.
-أنا آسف.

320
00:32:14,090 --> 00:32:16,760
أنا فعلت هذا يا رفاق.
عليك أن تصدقني.

321
00:32:17,880 --> 00:32:19,890
أنا أحاول ذلك ، لكنني لا أستطيع.

322
00:32:20,510 --> 00:32:22,810
الذي ينسى كل هذا النقد
في سترة؟

323
00:32:22,970 --> 00:32:25,680
-لا أحد يفعل ذلك.
ألا ترى؟

324
00:32:25,850 --> 00:32:28,810
مجرد التفكير في لمسها
جعلني مريضا.

325
00:32:28,980 --> 00:32:30,940
ذكرني ما فعلت.

326
00:32:36,440 --> 00:32:37,820
ماريا.

327
00:32:37,990 --> 00:32:42,030
أنا آسف. لقد ارتكبت خطأ.
أنا أعترف بذلك.

328
00:32:42,200 --> 00:32:43,950
لكن توقف عن علاجي
مثل مجرم.

329
00:32:44,120 --> 00:32:46,450
-سيصيبني الجنون.
-لا أنت لست.

330
00:32:46,620 --> 00:32:48,660
مجانين
لا أعرف أنهم مجنونون.

331
00:32:48,830 --> 00:32:52,040
إنهم لا يفكرون في ذلك ،
وهذا ليس قضيتك.

332
00:32:52,210 --> 00:32:54,420
أنت فقط تقول ذلك
لإرضاء لي.

333
00:32:54,590 --> 00:32:57,340
بالطبع لا.
ثق في.

334
00:33:00,300 --> 00:33:01,890
حسنًا ، لا تثق بي.

335
00:33:03,180 --> 00:33:05,140
هل تثق في المعالج؟

336
00:33:07,890 --> 00:33:09,270
تقلص؟

337
00:33:12,150 --> 00:33:14,230
تذكر عندما ولد إميليانو

338
00:33:14,400 --> 00:33:16,480
ساعدك المعالج
مع PPD الخاص بك؟

339
00:33:16,650 --> 00:33:19,860
هل يمكن أن تفعل ذلك بالنسبة لي؟
-سوف أعتني بذلك.

340
00:33:21,030 --> 00:33:25,160
تحتاج إلى الحصول على أكثر من هذا.
أنا آسف.

341
00:33:39,920 --> 00:33:42,640
المحقق سانشيز؟
هذا هو إميليانو أفيلا.

342
00:33:44,140 --> 00:33:45,510
هل انت مشغول؟

343
00:33:45,680 --> 00:33:48,520
انا دائما.
ولكن يمكنني أن تعدد المهام. إنطلق.

344
00:33:50,060 --> 00:33:53,900
انها مجرد أمس
لم أخبركم بكل شيء.

345
00:33:54,770 --> 00:33:56,150
إنطلق.

346
00:33:56,860 --> 00:33:59,490
كانت تلك الليلة آخر مرة
لقد رأيتها.

347
00:34:00,280 --> 00:34:03,740
قالت إنها كانت تهرب
لأنها كرهت أمها.

348
00:34:03,910 --> 00:34:07,120
-أنا أستمع.
أرادت أن أذهب معها.

349
00:34:08,740 --> 00:34:11,620
-ألى أين؟
-أي مكان كان أفضل من المنزل.

350
00:34:12,370 --> 00:34:15,840
-و؟
يجب أن تكون بعيدة الآن.

351
00:34:16,210 --> 00:34:18,090
قلت لها أن تفكر في الأمر.

352
00:34:18,250 --> 00:34:21,010
-ماذا قالت؟
أخبرني أن أذهب إلى الجحيم.

353
00:34:21,970 --> 00:34:23,630
ذلك مثير للاهتمام.

354
00:34:24,930 --> 00:34:26,930
أنت محق في شيء ما.

355
00:34:27,970 --> 00:34:29,850
هي بعيدة جدا.

356
00:34:31,100 --> 00:34:33,770
لكن قريب جدا في نفس الوقت.

357
00:34:34,900 --> 00:34:36,270
أنا لا أفهم ذلك.

358
00:34:36,650 --> 00:34:40,030
لدي رأسها أمامي
ونحن نتكلم.

359
00:34:41,490 --> 00:34:43,900
هل هناك شيء آخر
تتذكر يا ولد؟

360
00:34:47,910 --> 00:34:50,910
ربما إذا وجدنا
بقية جسدها.

361
00:34:51,500 --> 00:34:55,880
إذا وجدنا بقية جسدها.
بقية جسدها.

362
00:35:05,180 --> 00:35:08,100
لقد تحدثت مع Arregui.
قال إنه سيفعل ذلك.

363
00:35:12,140 --> 00:35:13,520
هل هناك خطأ؟

364
00:35:13,680 --> 00:35:16,940
لا أدري، لا أعرف.
أنا غير واضح حول هذا الموضوع.

365
00:35:18,940 --> 00:35:20,940
لماذا لا نوضحها؟

366
00:35:21,110 --> 00:35:23,400
وجدت زوجتي لفة من النقد.

367
00:35:24,490 --> 00:35:26,910
الكثير من المال
لموظف مثلي.

368
00:35:29,620 --> 00:35:32,330
ماذا كان يفعل
أين وجدت ذلك؟

369
00:35:36,620 --> 00:35:38,750
لقد ارتكبت خطأ غبي.

370
00:35:41,630 --> 00:35:44,590
أنا وضعت هناك بعد وظيفة
ونسيت كل شيء عن ذلك.

371
00:35:44,760 --> 00:35:46,680
كان عيد ميلاد ابني و ...

372
00:35:48,140 --> 00:35:50,680
كيف كان رد فعلها
عندما وجدت المال؟

373
00:35:56,440 --> 00:35:58,690
ماريا لم تكن على ما يرام
لبعض الوقت الآن.

374
00:36:01,650 --> 00:36:03,780
لم تغادر المنزل
في اسابيع.

375
00:36:04,780 --> 00:36:08,200
بالأمس هي أخيرا
ذهبت لدفع فاتورة الكابل

376
00:36:08,360 --> 00:36:10,410
وانتهى بها المطاف
الاعتداء على الكاتب.

377
00:36:10,660 --> 00:36:13,450
-بعنف.
-لماذا هي قد تفعل هذا؟

378
00:36:13,620 --> 00:36:15,000
لا يوجد فكرة.

379
00:36:15,540 --> 00:36:17,750
ولكن العثور على هذه السترة
لم يساعد أي.

380
00:36:17,920 --> 00:36:20,540
أستطيع فقط تخيل
ما تفكر به.

381
00:36:20,710 --> 00:36:22,840
كل هذا يتوقف
على كيف أوضحت

382
00:36:23,000 --> 00:36:25,090
من أين جاء المال.

383
00:36:25,260 --> 00:36:27,090
قلت ذهبت للعب القمار.

384
00:36:28,590 --> 00:36:30,220
هل تراهن كثيرا يا سيدي؟

385
00:36:31,010 --> 00:36:32,390
ليس بعد الآن.

386
00:36:32,560 --> 00:36:34,060
لذلك صدقتك؟

387
00:36:34,560 --> 00:36:38,020
أنا عادة أقول أنها فعلت ،
لكن هذه المرة لا اعرف

388
00:36:38,871 --> 00:36:40,730
هل رأت الطبيب؟

389
00:36:41,020 --> 00:36:44,020
لا وفي الحقيقة
أحتاج إلى إيجاد معالج.

390
00:36:44,530 --> 00:36:47,320
الكمال ، والآن يمكن أن نرى مونتيس لها.

391
00:36:51,070 --> 00:36:52,870
مونتيس؟ المغناطيس؟

392
00:36:53,830 --> 00:36:56,370
يمكن أن يقدم لنا تقريرا كاملا

393
00:36:57,450 --> 00:36:59,170
فيما يتعلق بوضعها ،

394
00:36:59,330 --> 00:37:02,460
وبالضبط كيف ينبغي لنا
تعامل مع المشكلة

395
00:37:08,300 --> 00:37:09,680
المشكلة؟

396
00:37:16,220 --> 00:37:18,180
زوجتي ليست مشكلة.

397
00:37:18,930 --> 00:37:21,350
لديها مشكلة
أحتاج إلى مساعدتها.

398
00:37:21,520 --> 00:37:22,900
هل هذا واضح؟

399
00:37:25,940 --> 00:37:27,320
أنا أحبها.

400
00:37:28,400 --> 00:37:30,110
انها والدة ابني.

401
00:37:30,570 --> 00:37:34,030
وإذا حدث أي شيء لها ،
أي شيء على الإطلاق،

402
00:37:34,200 --> 00:37:36,990
وأود أن تحترق
العالم كله على الأرض.

403
00:37:38,540 --> 00:37:39,960
هل هذا واضح؟

404
00:37:42,040 --> 00:37:43,960
سيدي واضح تماما.

405
00:37:49,510 --> 00:37:50,970
إعطاء مونتيس مكالمة.

406
00:37:51,760 --> 00:37:53,510
أخبره أن يتصل بها.

407
00:37:54,470 --> 00:37:56,810
سأطلب منه رؤيتها اليوم.

408
00:38:03,900 --> 00:38:06,230
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

409
00:38:07,940 --> 00:38:09,940
دعوت هذا الشرطي لعنة!

410
00:38:13,610 --> 00:38:16,240
وجدوا رأسها.

411
00:38:16,410 --> 00:38:17,830
الرأس؟

412
00:38:17,990 --> 00:38:19,370
هل انت اصم؟

413
00:38:20,480 --> 00:38:22,290
، فقط الرأس؟
-نعم فعلا.

414
00:38:23,370 --> 00:38:24,750
و البقية؟

415
00:38:26,380 --> 00:38:28,250
سوف يجدون ذلك أيضًا.

416
00:38:29,170 --> 00:38:32,170
حسنا ، حسنا ، تهدأ.
كيف يمكنني تهدئة؟

417
00:38:32,470 --> 00:38:33,970
استمع لي بال.

418
00:38:35,850 --> 00:38:37,680
لا يوجد دليل ، حسنا؟

419
00:38:39,970 --> 00:38:41,600
حتى لو وجدوا الباقي ،

420
00:38:41,770 --> 00:38:43,890
لا يوجد شيء
لتجريمك.

421
00:38:44,060 --> 00:38:46,940
هل تسمعني؟
لا شيء يربطك بها.

422
00:39:09,630 --> 00:39:11,300
ماذا لم تخبرني؟

423
00:39:17,550 --> 00:39:18,930
أنا اغتصبها.

424
00:39:53,670 --> 00:39:56,090
-مرحبا.
-هل هذه السيدة أفيلا؟

425
00:39:56,630 --> 00:39:59,600
-تكلم.
- أنا سكرتير الدكتور مونتس.

426
00:39:59,760 --> 00:40:04,350
زوجك
اتصل بنا بخصوص قضيتك.

427
00:40:04,520 --> 00:40:05,890
نعم نعم.

428
00:40:06,060 --> 00:40:08,650
هل تريد
لرؤية الطبيب اليوم؟

429
00:40:10,650 --> 00:40:12,020
مرحبا.

430
00:40:12,230 --> 00:40:13,610
السيدة أفيلا.

431
00:40:14,440 --> 00:40:15,820
السيدة أفيلا.

432
00:40:16,240 --> 00:40:17,660
هل أنت هناك؟

433
00:40:18,320 --> 00:40:19,700
مرحبا.

434
00:40:19,870 --> 00:40:21,240
مرحبا.

435
00:40:21,910 --> 00:40:23,870
أنا آسف. كنت تقول؟

436
00:40:24,040 --> 00:40:27,460
هل تود الدخول
بعد ظهر اليوم؟

437
00:40:28,920 --> 00:40:30,290
نعم بالتأكيد.

438
00:40:31,460 --> 00:40:32,840
بالتأكيد.

439
00:40:54,650 --> 00:40:56,240
هل هذا ما تحتاجه؟

440
00:41:01,160 --> 00:41:03,490
-كم الثمن؟
- إنه ضعف المعتاد.

441
00:41:03,660 --> 00:41:06,830
مش لعب ذكي معي.
- إنها حالة خاصة.

442
00:41:09,620 --> 00:41:13,000
-نذل.
أخبر أختك سوف أتوقف في وقت لاحق.

443
00:41:39,610 --> 00:41:40,990
في ماذا تفكر؟

444
00:41:43,660 --> 00:41:45,660
أنا أفكر في دون أفيلا.

445
00:41:46,160 --> 00:41:48,040
هل أنت قلق عليه؟

446
00:41:48,660 --> 00:41:51,580
أنا قلق أنه قد لا
لديك ما يلزم

447
00:41:51,750 --> 00:41:56,340
لاتخاذ القرارات اللازمة
عندما يحين الوقت.

448
00:41:57,250 --> 00:41:59,880
ستعرفون
عندما يحين الوقت.

449
00:42:01,880 --> 00:42:03,640
أنا أحبه ، أنت تعرف.

450
00:42:07,140 --> 00:42:10,640
أنا لا أحبه
تعاني نهاية مبكرة.

451
00:42:14,560 --> 00:42:16,320
ما تفعله جميل جدا.

452
00:43:13,120 --> 00:43:14,830
هل تعتقد أنني مجنون؟

453
00:43:15,460 --> 00:43:16,960
لا بالطبع لأ.

454
00:43:18,670 --> 00:43:23,670
ولكن مما قلته لي ،
أعتقد أنك تعرضت لنوبة ذعر.

455
00:43:24,840 --> 00:43:26,840
عدم قدرتك على الخروج ،

456
00:43:27,010 --> 00:43:30,600
تحول التلفزيون
في اتصالك الوحيد

457
00:43:30,760 --> 00:43:32,680
مع العالم الخارجي.

458
00:43:37,940 --> 00:43:39,320
ربي!

459
00:43:39,650 --> 00:43:41,110
لكن لا تقلق.

460
00:43:41,280 --> 00:43:45,200
سبعون في المئة من مرضاي
تعال إلى هنا لنفس السبب.

461
00:43:46,160 --> 00:43:47,950
إذن ما السبب؟

462
00:43:49,160 --> 00:43:51,660
إنه الإجهاد ،
الضغوط الاجتماعية.

463
00:43:52,200 --> 00:43:53,870
حدث صادم.

464
00:43:54,250 --> 00:43:55,620
القلق.

465
00:43:56,790 --> 00:43:58,170
ماذا عني؟

466
00:43:58,580 --> 00:44:00,670
هذا ما نحتاج إلى معرفته.

467
00:44:02,670 --> 00:44:04,840
هل يمكن أن نبدأ مع عائلتك؟

468
00:44:08,300 --> 00:44:10,970
هل تثق بزوجك ،
السيدة أفيلا؟

469
00:44:36,660 --> 00:44:38,290
هذه هي هذه الجريمة.

470
00:44:38,460 --> 00:44:41,380
إنها سيارة رائعة.
البولندية قليلا وهذا كل شيء.

471
00:44:43,670 --> 00:44:45,670
يمكننا على الأقل
حفظ الدعوى.

472
00:44:45,840 --> 00:44:48,840
لن يصلح ، الرتيلاء ،
حتى لو فقدت 50 جنيها.

473
00:44:49,010 --> 00:44:51,100
ليس لي.
يمكننا بيعه.

474
00:44:51,470 --> 00:44:54,560
وماذا عن السيارة؟
من أنا أعطيت أمك واحدة. افعلها.

475
00:44:54,720 --> 00:44:57,690
اترك أمي وحدي ،
لاجل بيت.

476
00:44:58,440 --> 00:45:00,400
أمي هي مقدسة ، بال.

477
00:46:15,430 --> 00:46:16,810
لا يمكن.

478
00:46:18,680 --> 00:46:20,560
بأي حال من الأحوال هذا الرجل على قيد الحياة.

479
00:46:22,230 --> 00:46:23,730
احصل عليه الآن.
-لا يمكن.

480
00:46:23,900 --> 00:46:27,230
-افعلها الآن.
من أنا لا أستطيع فعل ذلك. أنا لست قاتل.

481
00:46:27,400 --> 00:46:30,610
هل هو ، Arregui!
-لا يمكن. لم يكن هذا هو الاتفاق.

482
00:46:30,780 --> 00:46:33,860
-انا لا امزح. افعلها الآن.
-لا يمكن. قطع حماقة.

483
00:46:34,700 --> 00:46:37,200
مش إحضارها.
-على أن!

484
00:46:39,160 --> 00:46:41,120
رفعه الآن!
أنا لا أفعل ذلك!

485
00:46:41,290 --> 00:46:44,540
قلته الآن قلت.
-لا يمكن. لا أستطيع فعل ذلك.

486
00:46:44,710 --> 00:46:46,630
الحصول على يدك من ذلك.

487
00:46:47,210 --> 00:46:49,000
لا ، لا أستطيع.
، دعنا نذهب الآن.

488
00:46:49,170 --> 00:46:50,550
لا يمكن! لا يمكن!

489
00:46:58,180 --> 00:46:59,560
لا يمكن!

490
00:47:22,160 --> 00:47:23,660
ماذا نفعل به؟

491
00:47:23,830 --> 00:47:25,210
انزل السيارة

492
00:47:26,290 --> 00:47:29,040
-نعم فعلا؟
-لدي شيء لك.

493
00:47:29,300 --> 00:47:31,920
هذا الرجل لديه جهاز تنظيم ضربات القلب
في قلبه.

494
00:47:32,550 --> 00:47:36,720
مجرد الاقتراب منه
إلى تردد عال ...

495
00:47:36,890 --> 00:47:38,260
حقل مغناطيسي.

496
00:47:38,430 --> 00:47:41,310
-كيف تعرف ذلك؟
لم أفعل.

497
00:48:35,150 --> 00:48:37,950
يجب الانتهاء من جميع الوظائف
لا استثناءات

498
00:48:38,110 --> 00:48:41,740
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل".
اقتباس مجهول.

