1
00:03:04,070 --> 00:03:06,410
إيفان ، تعرف على زوجتي ماريا.

2
00:03:07,370 --> 00:03:09,410
إنه لمن دواعي سروري
لمقابلتك يا سيدتي.

3
00:03:10,620 --> 00:03:12,040
من دواعي سروري كل الألغام.

4
00:03:15,620 --> 00:03:17,460
هل تستطيع أن تعطيني ثانية؟

5
00:03:18,290 --> 00:03:19,670
نعم ، سأكون هنا.

6
00:03:32,060 --> 00:03:34,520
أحتاج إلى عنوان تمارا في.

7
00:03:36,100 --> 00:03:37,650
هل هناك شيء ما؟

8
00:03:37,810 --> 00:03:40,360
لم تتصل ،
وانا قلق.

9
00:03:43,240 --> 00:03:44,900
هناك مشكلة أخرى.

10
00:03:49,410 --> 00:03:53,040
اتصل بي إسماعيل
وأعتقد أنه في ورطة.

11
00:03:53,200 --> 00:03:55,210
أحتاجك أن تذهب
إلى هذا العنوان.

12
00:03:55,370 --> 00:03:57,040
أي نوع من المتاعب؟

13
00:03:58,630 --> 00:04:00,670
لن أطلب منك أن تذهب
لو كنت اعلم.

14
00:04:03,960 --> 00:04:05,380
يفهم.

15
00:04:06,050 --> 00:04:07,890
ماذا عن زوجتك؟

16
00:04:10,350 --> 00:04:12,060
هذا هو مشكلتي.

17
00:04:49,640 --> 00:04:51,010
مرحبا.

18
00:04:55,060 --> 00:04:58,810
أي نوع من المرأة
يترك طفلها مع شخص غريب؟

19
00:04:59,770 --> 00:05:03,020
واحد هذا مستاء جدا
عن وفاة زوجها.

20
00:05:09,570 --> 00:05:11,030
فأين هي؟

21
00:05:13,910 --> 00:05:19,170
مع أطفالها الآخرين ، أخبرهم
انهم لن يروا والدهم مرة أخرى.

22
00:05:20,420 --> 00:05:22,840
ولم يكن لديها أحد آخر
لتركه مع؟

23
00:05:23,000 --> 00:05:24,960
انتقلوا هنا
منذ أسبوع.

24
00:05:31,140 --> 00:05:32,510
الشيء القليل المسكين.

25
00:05:35,680 --> 00:05:38,020
يجب أن يغيب عن أمه كثيرا.

26
00:05:40,060 --> 00:05:42,350
متى سوف تاتي
لنقله؟

27
00:05:43,360 --> 00:05:45,980
أنا آخذه إليها ،
في الواقع،

28
00:05:47,070 --> 00:05:50,070
إنه ليس أفضل وقت
لزيارتي هنا.

29
00:05:51,410 --> 00:05:54,120
فلماذا لا تذهب إلى المنزل ،
سآخذ الطفل المنزل ،

30
00:05:54,280 --> 00:05:55,790
وبعد ذلك يمكننا التحدث.

31
00:05:55,950 --> 00:05:57,330
اجلس!

32
00:05:58,450 --> 00:06:02,040
قل لي أولا لماذا
أنت لم تخبرني عن إبراء.

33
00:06:02,250 --> 00:06:04,540
هل تريد مني أن أطلق النار؟

34
00:06:05,630 --> 00:06:09,220
أذهب للمنزل ، سوف آخذ الطفل ،
وسوف نتحدث كل ما تريد.

35
00:06:10,630 --> 00:06:12,010
عسل.

36
00:06:12,470 --> 00:06:15,350
لا تجعل هذا
أي أكثر صعوبة ، من فضلك.

37
00:06:15,510 --> 00:06:17,890
هناك ام
في انتظار طفلها.

38
00:06:18,060 --> 00:06:20,180
وقالت انها سوف بالجنون
إذا أنا لا آخذه إلى المنزل.

39
00:06:20,350 --> 00:06:21,850
لا يمكنك أن ترى ذلك؟

40
00:06:28,940 --> 00:06:30,320
سآتي معك.

41
00:06:31,820 --> 00:06:33,200
ماذا عن ذلك؟

42
00:06:35,570 --> 00:06:37,450
أم أنها الكثير من المتاعب؟

43
00:06:45,500 --> 00:06:47,000
لا مشكله على الاطلاق.

44
00:06:58,350 --> 00:07:00,100
لقد وجدت هذا في حقيبتك.

45
00:07:01,520 --> 00:07:04,850
أعتقد أنك المكسرات ،
ولكن لماذا حاولت قتلي؟

46
00:07:05,060 --> 00:07:07,110
لماذا حاولت قتلي
أنت العاهرة؟

47
00:07:13,320 --> 00:07:15,490
هل وعد بعدم الصراخ؟

48
00:07:16,530 --> 00:07:19,490
أنت وعد بعدم الصراخ ،
أنت العاهرة؟

49
00:07:22,040 --> 00:07:23,660
من أنت بحق الجحيم؟

50
00:07:23,830 --> 00:07:26,040
من أنت بحق الجحيم،
أنت العاهرة؟

51
00:07:26,670 --> 00:07:29,040
أنا أتحدث إليكم ، اللعنة!

52
00:07:49,190 --> 00:07:51,070
يبدو وكأنه منزل لا أحد.

53
00:07:51,940 --> 00:07:53,320
لا ، هي هناك.

54
00:07:54,360 --> 00:07:55,740
سوف نلقي نظرة.

55
00:08:04,410 --> 00:08:06,170
التقط الهاتف الذي احمقه ،

56
00:08:06,330 --> 00:08:08,790
أنا خارج المنزل
مع ابنك.

57
00:08:17,840 --> 00:08:19,850
اعطني حبيبتي

58
00:08:20,100 --> 00:08:22,640
لقد تحدثت معها.
إنها تتوقعني.

59
00:08:22,970 --> 00:08:24,350
هل هي بخير؟

60
00:08:25,390 --> 00:08:27,650
نعم ، بدت
غريب بعض الشيء ، ولكن ...

61
00:08:28,980 --> 00:08:30,360
أنا حقا لا أعرف.

62
00:08:31,190 --> 00:08:32,570
حسنًا ، فهمته.

63
00:08:48,420 --> 00:08:51,000
-اهدأ.
كيف يمكنني تهدئة؟

64
00:08:51,170 --> 00:08:54,260
ذهبت في جميع أنحاء المنزل.
حتى الحجرات فارغة!

65
00:08:55,050 --> 00:08:57,220
البيت كله هو فخ.

66
00:09:23,030 --> 00:09:25,580
-قل لي من انت.
-ماذا تريد؟

67
00:09:25,750 --> 00:09:27,120
-الكلبة!
-هذه؟

68
00:09:27,290 --> 00:09:30,290
قل لي اسمك الحقيقي!
من أنت؟

69
00:09:56,070 --> 00:09:57,440
-انت ميت.
-لا.

70
00:09:58,190 --> 00:09:59,570
انت ميت.

71
00:10:03,570 --> 00:10:05,620
لا أدري، لا أعرف
كيفية استخدام هذا الشيء.

72
00:10:05,790 --> 00:10:08,040
كيف تستخدم هذا؟
من أنت؟

73
00:10:08,200 --> 00:10:09,960
شخص ما يريدك ميتا.

74
00:10:11,290 --> 00:10:14,590
شخص ما يريد منك الموتى.
-من الذى؟ لماذا أنا؟

75
00:10:34,060 --> 00:10:35,440
شكر.

76
00:10:51,120 --> 00:10:54,290
الاهتمام ، وظيفة واحدة ، أكثر.
إلى الأمام ، بيليكانو.

77
00:10:55,210 --> 00:10:57,170
وجدنا الحقيبة في النهر.

78
00:10:59,130 --> 00:11:00,510
ماذا يوجد بداخلها؟

79
00:11:00,670 --> 00:11:03,300
بقايا بشرية ، جذع ،
ربما أنثى.

80
00:11:05,510 --> 00:11:07,430
متفهم ، بيليكانو ، شكرا.

81
00:11:23,030 --> 00:11:25,030
انتظر هنا. سأرسل سيارة.

82
00:11:31,580 --> 00:11:32,960
حسنا.

83
00:11:35,620 --> 00:11:37,000
لقد ارتكبت خطأ.

84
00:11:43,010 --> 00:11:44,380
لا اعرف كيف ...

85
00:11:44,880 --> 00:11:46,840
السبب الوحيد أنك على قيد الحياة

86
00:11:48,550 --> 00:11:51,060
لأن الطفل
يحتاج والدته ، حصلت عليه؟

87
00:11:53,430 --> 00:11:54,810
فهمتك؟

88
00:12:00,360 --> 00:12:01,980
أحصل على خمسين في المئة.

89
00:12:23,800 --> 00:12:25,260
ما الذي تفعله هنا؟

90
00:12:27,800 --> 00:12:29,510
أنا آسف يا ضابط.

91
00:12:30,050 --> 00:12:33,310
كنت في طريقي إلى المنزل ،
سوف تعتقد أنني غبي ، ولكن ...

92
00:12:33,470 --> 00:12:34,850
حسنا ، حسنا ، حسنا.

93
00:12:35,060 --> 00:12:37,270
خذ الرجل
لسيارته.

94
00:12:54,040 --> 00:12:56,370
ربي! ماذا حدث لك؟

95
00:12:57,370 --> 00:12:59,040
انها شق لها المعصمين.

96
00:13:00,170 --> 00:13:01,840
حاولت قتل نفسها؟

97
00:13:02,000 --> 00:13:03,590
نعم لكنها بخير والحمد لله.

98
00:13:03,750 --> 00:13:07,680
التخفيضات لم تكن عميقة.
أنقذها الطفل.

99
00:13:08,470 --> 00:13:11,010
-كيف حال الطفل؟
انه بخير.

100
00:13:12,010 --> 00:13:14,600
إنها تريد أن تكون وحدها معه ،
طلبت مني ...

101
00:13:15,060 --> 00:13:17,270
... انتظر هنا الطبيب.

102
00:13:46,420 --> 00:13:48,090
أنا فعلت هذا لحمايتك.

103
00:13:49,720 --> 00:13:51,090
ماذا؟

104
00:13:52,300 --> 00:13:54,050
الشيء إبارا.

105
00:13:55,060 --> 00:13:58,930
كنت خائفة من رد فعلك.
لم أكن أعرف ماذا أتوقع.

106
00:14:07,110 --> 00:14:08,900
وكنت مخطئا.

107
00:14:11,990 --> 00:14:13,620
لكنني فعلت ذلك من أجلك.

108
00:14:16,040 --> 00:14:17,410
سامحني.

109
00:14:40,180 --> 00:14:43,100
-سامحني ولك الفضل.
-لا عزيزي.

110
00:14:45,110 --> 00:14:46,980
لا يوجد شيء للتسامح.

111
00:14:57,030 --> 00:14:58,910
-رجل! يا له من يوم!
-حق.

112
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
أعطني هذا.
سوف تحصل عليه غسلها.

113
00:15:06,040 --> 00:15:07,420
حمام ساخن؟

114
00:15:07,670 --> 00:15:09,210
نعم ، نعم ، حمام ساخن.

115
00:15:10,170 --> 00:15:11,760
أمهلني دقيقة.

116
00:15:11,920 --> 00:15:13,970
اريد ان ارى
إذا ظهر إميليانو.

117
00:15:14,140 --> 00:15:15,510
حسنا.

118
00:15:31,530 --> 00:15:34,660
-نعم فعلا؟
-إيفان ، ماذا عرفت؟

119
00:15:35,160 --> 00:15:37,910
المكان
كان الزحف مع رجال الشرطة.

120
00:15:38,410 --> 00:15:39,910
هل احتجزوا إسماعيل؟

121
00:15:40,080 --> 00:15:43,540
لا ، قفز في النهر.
أشك في أنه سوف يفعل ذلك.

122
00:15:43,710 --> 00:15:45,290
وطفلي؟
لم يكن هناك.

123
00:15:45,460 --> 00:15:47,040
انه ليس هنا ايضا.

124
00:15:47,670 --> 00:15:49,840
ماذا كانوا يفعلون هناك؟

125
00:15:50,000 --> 00:15:54,180
يقول رجال الشرطة أنهم متورطون
مع بعض الرفات البشرية.

126
00:15:54,510 --> 00:15:55,890
ماذا؟

127
00:15:56,050 --> 00:15:58,430
جذع المرأة ،
لأكون أكثر دقة.

128
00:16:02,980 --> 00:16:04,350
سيدي المحترم؟

129
00:16:04,520 --> 00:16:06,020
هل سمعت ما قلت؟

130
00:16:06,190 --> 00:16:07,610
نعم نعم فعلت.

131
00:16:09,440 --> 00:16:11,070
أي تعليمات؟

132
00:16:12,070 --> 00:16:15,610
إذهب إلى مكان إسماعيل.
سوف يكون هناك إذا كان على قيد الحياة.

133
00:16:16,490 --> 00:16:17,870
حسنا.

134
00:16:32,760 --> 00:16:36,590
أي نوع من المتاعب
هل أنت والأحمق الآخر في؟

135
00:16:36,760 --> 00:16:38,180
أين هو؟

136
00:16:38,340 --> 00:16:40,100
صديقك الذي قفز
قبالة الهاوية ميت.

137
00:16:41,060 --> 00:16:43,060
-ميت؟
-لماذا كنت هناك؟

138
00:16:44,310 --> 00:16:46,770
ماذا كنت دونغ هناك؟
-تدخين.

139
00:16:46,940 --> 00:16:49,440
- أجبني عني.
-لقد فعلتها.

140
00:16:50,440 --> 00:16:54,820
كنا عاليا ، سمعنا صفارات الإنذار ،
ونحن بالذعر فقط.

141
00:16:56,820 --> 00:16:58,200
انه اقلعت.

142
00:16:59,160 --> 00:17:02,870
قال لي أن أتصل بك.
لقد انزلق وخافت.

143
00:17:20,260 --> 00:17:22,970
لقد تركت الجزء
عن الرفات البشرية!

144
00:17:23,140 --> 00:17:24,680
كان لي أن تفعل شيئا...

145
00:17:26,060 --> 00:17:27,520
عثر عليها رجال الشرطة.

146
00:17:27,730 --> 00:17:29,770
-ماذا يحدث هنا؟
لقد وجدته!

147
00:17:29,940 --> 00:17:31,310
ماذا يحدث هنا؟

148
00:17:34,860 --> 00:17:36,240
اجب!

149
00:17:36,490 --> 00:17:38,030
اسأل هذا الرجل المجنون.

150
00:17:47,580 --> 00:17:49,620
كنت أحاول أن أشرح له

151
00:17:50,040 --> 00:17:52,920
أن بعض الأشياء
تحتاج إلى أن تؤخذ على محمل الجد.

152
00:17:53,460 --> 00:17:57,010
قبل تلك الأشياء
الخراب حياته كلها.

153
00:18:01,180 --> 00:18:03,430
هل لديك
لتحطيم جيتاره؟

154
00:18:06,350 --> 00:18:09,270
-أريد الحقيقة!
-ماذا تعتقد أنني أريد؟

155
00:18:18,280 --> 00:18:19,860
سأكون في الحوض.

156
00:18:34,000 --> 00:18:35,380
انت بخير؟

157
00:18:35,800 --> 00:18:37,170
انت بخير؟

158
00:19:06,370 --> 00:19:08,540
آسف لإزعاجك يا سيدتي.

159
00:19:09,080 --> 00:19:11,790
لكنني بحاجة للتحدث مع إسماعيل.

160
00:19:13,040 --> 00:19:14,420
و انت؟

161
00:19:14,880 --> 00:19:16,250
صديق له.

162
00:19:17,040 --> 00:19:18,420
صديق له؟

163
00:19:18,590 --> 00:19:20,760
الصديق الذي يعطيه
طن من النقد؟

164
00:19:20,920 --> 00:19:22,300
أو تاجر مخدرات له؟

165
00:19:23,130 --> 00:19:25,300
لا أدري، لا أعرف
ماذا تقصد ، سيدتي ،

166
00:19:25,470 --> 00:19:28,140
لكنني حقا بحاجة
للتحدث معه.

167
00:19:31,060 --> 00:19:32,850
ليس لدي أي فكرة أين هو.

168
00:19:34,060 --> 00:19:35,940
ويمكنني أن أهتم أقل.

169
00:19:38,570 --> 00:19:40,940
لا افكر
أنت تفهم سيدتي.

170
00:19:41,110 --> 00:19:43,990
من أجل ابنك ،
أحتاج أن أتحدث معه.

171
00:19:45,240 --> 00:19:46,620
من أجل ابني؟

172
00:19:47,620 --> 00:19:49,490
هل أبدو وكأني أهتم؟

173
00:19:50,200 --> 00:19:52,540
يمكنه التعفن في الجحيم
لكل ما يهمني.

174
00:19:53,960 --> 00:19:56,080
هل نتحدث عن ابنك؟

175
00:19:56,880 --> 00:19:59,000
أن scumbag ليس ابن لي.

176
00:19:59,170 --> 00:20:01,760
ليس ولدي
سيقتل يا راجل.

177
00:20:01,920 --> 00:20:04,050
أو سرقة مدخرات حياتي.

178
00:20:04,760 --> 00:20:06,140
حتى تضيع.

179
00:20:21,820 --> 00:20:23,190
نعم فعلا؟

180
00:20:23,360 --> 00:20:25,070
انه ليس في المنزل يا سيدي.

181
00:20:25,950 --> 00:20:27,320
هل أنت واثق؟

182
00:20:27,950 --> 00:20:30,450
لقد تحدثت مع والدته.
لم تره.

183
00:20:31,870 --> 00:20:33,450
هي يمكن أن تختبئه.

184
00:20:33,950 --> 00:20:37,580
أشك في ذلك يا سيدي.
المرأة تريده ميت.

185
00:20:41,050 --> 00:20:43,380
قتل الطفل صديقها.

186
00:20:45,050 --> 00:20:46,430
كيف تعرف؟

187
00:20:46,590 --> 00:20:50,890
أخبرتني موريرا بذلك
عندما قرر استئجاره.

188
00:20:51,060 --> 00:20:52,560
قال إنه أقنعه

189
00:20:52,720 --> 00:20:55,680
عندما وضع رأس زوجته
على مكتبه.

190
00:20:57,060 --> 00:20:59,060
كما تقول
سرق مالها.

191
00:21:00,190 --> 00:21:01,570
عليك اللعنة!

192
00:21:02,320 --> 00:21:05,280
عاجلا أم آجلا
سوف تخبر رجال الشرطة بكل شيء.

193
00:21:08,030 --> 00:21:09,410
شيء آخر.

194
00:21:09,620 --> 00:21:12,580
-ماذا؟
من أنا أعتقد أنني رأيتها من قبل.

195
00:21:12,740 --> 00:21:14,160
أقصد الأم.

196
00:21:14,330 --> 00:21:16,290
أعرف ذلك ، إيفان. متي؟

197
00:21:17,040 --> 00:21:18,870
-لست متأكدا.
-أين؟

198
00:21:19,040 --> 00:21:21,210
هناك فقط
مكان واحد ممكن يا سيدي.

199
00:21:22,590 --> 00:21:24,050
انها مجرد غريزة القناة الهضمية.

200
00:21:24,590 --> 00:21:27,430
وأنا دائما أثق
غرائزي الأمعاء.

201
00:21:28,260 --> 00:21:31,390
حسنا إذا.
تأكد من أنك تتعامل معها.

202
00:21:49,240 --> 00:21:52,240
انت مجددا؟
الصراخ أو سأتصل رجال الشرطة.

203
00:21:54,540 --> 00:21:57,790
بعض الناس بحاجة إلى التعلم
بعض الاخلاق.

204
00:23:25,630 --> 00:23:27,040
هل أنت نائم؟

205
00:24:00,080 --> 00:24:01,540
لا تنام؟

206
00:24:02,540 --> 00:24:06,040
فقط عندما أنسى
الرصاصة في صدري.

207
00:24:07,250 --> 00:24:10,380
انت لا تنام
هذا بكثير أيضا ، أليس كذلك؟

208
00:24:13,090 --> 00:24:16,140
أعتقد أننا جميعا لدينا
رصاصة في صدورنا ، إيفان.

209
00:24:19,180 --> 00:24:21,060
أعطني بعض الأخبار الجيدة.

210
00:24:23,430 --> 00:24:25,600
المرأة
لم تعد مشكلة.

211
00:24:28,230 --> 00:24:31,900
على الرغم من أن أحيانا
أنا أكره غريزي الأمعاء.

212
00:24:33,820 --> 00:24:35,950
كانت هنا قبل 15 سنة.

213
00:24:37,450 --> 00:24:39,910
كان عليها أن تدفن زوجها
في عجلة من امرنا.

214
00:24:40,080 --> 00:24:42,950
هي أخرجت
بوليصة تأمين على الحياة

215
00:24:43,120 --> 00:24:44,830
لأحد فرناندو رويدا.

216
00:24:46,420 --> 00:24:47,790
والد اسماعيل.

217
00:24:50,460 --> 00:24:53,550
هل تركته يعيش؟
-هنا فقط سبعة ، إبارا.

218
00:24:53,920 --> 00:24:57,640
حتى الآن هو ...
...سبعة عشر.

219
00:24:57,800 --> 00:25:00,890
لم يكن لديك زلة
اللسان مع عائلتك؟

220
00:25:01,060 --> 00:25:03,680
وما الأسرة؟
- إنه مجرد صدفة.

221
00:25:05,060 --> 00:25:07,230
لا تقلق ، وقال انه لن يتذكر.

222
00:25:07,770 --> 00:25:10,060
صحيح ، ربما لن يفعل.
ربما لن يفعل.

223
00:25:11,070 --> 00:25:12,940
سوف ابقى بعيدا
من اميليانو ثم.

224
00:25:13,110 --> 00:25:16,030
لا ، تأكد
يبقى بعيدا عن المتاعب.

225
00:25:16,200 --> 00:25:18,110
هذا الطفل سوف يفاجئك.

226
00:25:18,820 --> 00:25:21,280
أو ربما سوف تصطدم بها
بعضهم البعض و ...

227
00:25:22,910 --> 00:25:25,620
... كل ذلك يعود له
مثل هذا تماما.

228
00:25:49,150 --> 00:25:53,070
لقد طلبت اختبار الحمض النووي ،
وسجلاتها الأسنان.

229
00:25:54,610 --> 00:25:57,400
لكنهم سيخبروننا فقط
ما هو واضح جدا.

230
00:25:58,650 --> 00:26:00,660
جوليانا ريفاس ، سبعة عشر ،

231
00:26:01,570 --> 00:26:03,740
حصلت على الجسم كله مرة أخرى.

232
00:26:08,750 --> 00:26:10,370
هؤلاء الحمقى لعنة!

233
00:26:13,170 --> 00:26:15,420
جثة جوليانا.

234
00:26:16,800 --> 00:26:20,720
طالب في المدرسة
يذهب إسماعيل وابنك يا سيدي.

235
00:26:22,760 --> 00:26:25,390
فالديز لا يملك
كل التفاصيل بعد.

236
00:26:26,470 --> 00:26:29,940
لكن رجال الشرطة كانوا
مشاهدتها لفترة من الوقت الآن

237
00:26:30,100 --> 00:26:34,480
بسبب الموت
من قبل طالب آخر عن طريق التسمم.

238
00:26:35,480 --> 00:26:37,070
قتل الطفل إسماعيل.

239
00:26:38,940 --> 00:26:40,530
قتل الطفل إسماعيل؟

240
00:26:41,450 --> 00:26:42,820
هل كانت وظيفة؟

241
00:26:46,540 --> 00:26:49,620
هل هناك شيء آخر
نسيت أن تقول لي يا سيدي؟

242
00:26:49,790 --> 00:26:53,540
لم أنسى ، إيفان.
اعتقدت انها كانت حالة عشوائية.

243
00:26:55,040 --> 00:26:58,050
كيف يجب أن نتعامل مع
حالة الفتاة المشوهة؟

244
00:26:58,210 --> 00:27:00,420
كمشكلة
نحن بحاجة إلى حل.

245
00:27:00,590 --> 00:27:03,760
ثم نحن بحاجة إلى معرفة
الحقيقة كاملة يا سيدي.

246
00:27:04,680 --> 00:27:07,970
لذلك يمكننا أن نعرف
بالضبط أين الفوضى ،

247
00:27:08,140 --> 00:27:09,640
وتنظيفه.

248
00:27:10,270 --> 00:27:12,690
شخصان فقط يعرفان الحقيقة.

249
00:27:14,560 --> 00:27:16,440
واحد منهم
ربما ميت.

250
00:27:17,360 --> 00:27:19,190
تحتاج إلى التحدث مع ابنك.

251
00:27:19,360 --> 00:27:20,860
لقد حاولت بالفعل.

252
00:27:24,450 --> 00:27:25,950
لم يكن الأمر سهلاً.

253
00:27:27,990 --> 00:27:31,750
لدينا جميعا نقطة الانهيار.
تحتاج فقط إلى العثور عليه.

254
00:27:31,910 --> 00:27:33,960
نعم اعرف. أنا والده.

255
00:27:35,130 --> 00:27:38,460
لذلك يمكنني استخدام فقط
الكثير من الضغط عليه.

256
00:27:38,630 --> 00:27:42,050
كما يجب أن تعرف يا سيدي ،
ليس لدي مثل هذه القيود.

257
00:27:45,720 --> 00:27:47,510
أنا بالتأكيد لن يؤذيه.

258
00:27:54,060 --> 00:27:56,310
إسماعيل لديه كل الوقت
في العالم.

259
00:27:57,690 --> 00:27:59,650
رجال الشرطة يعتقدون انه مات.

260
00:28:09,580 --> 00:28:10,950
حسنا اذا.

261
00:28:11,750 --> 00:28:14,330
يمكنك استخدام الضغط عليه ،
لكن على مسافة

262
00:28:16,040 --> 00:28:17,420
ممتاز.

263
00:28:19,040 --> 00:28:20,420
سيدي المحترم.

264
00:28:21,960 --> 00:28:23,970
نحتاج ان نجهز

265
00:28:24,130 --> 00:28:26,760
إذا كان الضغط على مسافة
لا يعمل

266
00:28:35,440 --> 00:28:37,060
هذه دراجة جميلة.

267
00:28:45,610 --> 00:28:46,990
حسنا؟

268
00:28:47,910 --> 00:28:49,280
ممكن ان يكون.

269
00:28:53,790 --> 00:28:55,290
منذ متى تعاني ذلك؟

270
00:28:55,460 --> 00:28:57,460
لا تقل لي
تعتقد أنني سرقت منه.

271
00:28:57,630 --> 00:29:00,170
بالطبع لا.
إنه مجرد سؤال.

272
00:29:02,050 --> 00:29:03,420
يجب أن نتكلم.

273
00:29:04,220 --> 00:29:07,050
-عن ما؟
عن صديقك اسماعيل.

274
00:29:08,180 --> 00:29:10,350
متى كانت آخر مرة
هل رايته؟

275
00:29:10,850 --> 00:29:13,850
-هنا في المدرسة.
-متى؟

276
00:29:14,020 --> 00:29:16,100
أمس كان آخر مرة
رأيته.

277
00:29:16,640 --> 00:29:18,730
هل قال انه كان في ورطة؟

278
00:29:19,190 --> 00:29:21,570
هل بدا قلقًا وعصبيًا؟

279
00:29:22,360 --> 00:29:24,570
أو في حالة سيئة؟ اى شى؟

280
00:29:24,820 --> 00:29:26,400
لماذا لا تسأل عنه؟

281
00:29:26,650 --> 00:29:30,450
أحب ، لكنه قرر
للقفز في النهر.

282
00:29:30,990 --> 00:29:32,370
هل هو ميت؟

283
00:29:32,790 --> 00:29:35,660
لن نعرف
حتى يكون لدينا الجسم.

284
00:29:35,830 --> 00:29:37,210
الليلة الماضية.

285
00:29:39,040 --> 00:29:40,420
لماذا ا؟

286
00:29:41,420 --> 00:29:44,960
ربما الوقوع
مع جسم جوليانا في كيس

287
00:29:45,130 --> 00:29:47,590
كان لديه شيء لتفعله حيال ذلك ،
لا تظن

288
00:29:48,130 --> 00:29:51,300
هناك بعض الأخطاء.
وقال انه لن يضر ذبابة.

289
00:29:53,640 --> 00:29:55,060
ربما انت على حق.

290
00:29:56,060 --> 00:29:59,060
ربما كان شريكه
التي قتلت جوليانا.

291
00:30:00,060 --> 00:30:01,650
أو كلاهما ، أليس كذلك؟

292
00:30:02,060 --> 00:30:06,240
لم يكن إسماعيل وحده.
وجدنا بعض مسارات الدراجات الأخرى.

293
00:30:16,450 --> 00:30:17,960
مسارات مثل هذه.

294
00:30:19,670 --> 00:30:21,040
أعطني إستراحة.

295
00:30:22,290 --> 00:30:25,130
تعتقد انها لي
لأن دراجتي تشبه ذلك؟

296
00:30:25,710 --> 00:30:28,880
هناك الكثير منهم.
هل ستستجوبنا جميعًا؟

297
00:30:29,050 --> 00:30:31,090
قد يكون هناك الكثير منهم ،

298
00:30:31,260 --> 00:30:35,680
لكن واحد فقط لديه بصمات إسماعيل.
وتخيل ماذا؟

299
00:30:35,850 --> 00:30:38,560
الدراجة في أيدينا الآن.

300
00:30:42,230 --> 00:30:43,940
أنت تعرف لماذا لدينا؟

301
00:30:45,320 --> 00:30:47,780
لأنه قرر
للذهاب للسباحة المنزل.

302
00:30:47,940 --> 00:30:51,860
لذلك ترك دراجته
يقف هناك ضد شجرة.

303
00:30:55,870 --> 00:30:57,410
هل تصدقني الآن؟

304
00:30:57,910 --> 00:30:59,750
انها الدراجة صديقك؟

305
00:31:02,040 --> 00:31:03,420
ماذا عني؟

306
00:31:06,800 --> 00:31:09,470
تهدئة طفل.
لم نجد دراجتك

307
00:31:13,220 --> 00:31:14,850
بامكانك الذهاب.

308
00:31:19,770 --> 00:31:21,810
أخبر مونتي لدينا مباراة.

309
00:31:23,060 --> 00:31:26,690
نحن بحاجة إلى أمر تفتيش
لمكان إسماعيل رويدا.

310
00:31:27,070 --> 00:31:28,440
حسنا.

311
00:31:55,430 --> 00:31:58,470
لقد كنت هنا بعد ظهر اليوم.
هل لديك العشاء؟

312
00:32:00,430 --> 00:32:03,230
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة.
أراك في السرير.

313
00:32:20,660 --> 00:32:22,830
منذ متى
هل هذا حصل؟

314
00:32:23,040 --> 00:32:25,000
أربع وعشرون ساعة كحد أقصى.

315
00:32:26,290 --> 00:32:27,670
ما لديك؟

316
00:32:27,840 --> 00:32:30,760
من فعل ذلك
بحثت كل زاوية وركن.

317
00:32:30,920 --> 00:32:32,550
وخاصة غرفة الطفل.

318
00:32:34,050 --> 00:32:35,430
مساء الخير.

319
00:32:37,800 --> 00:32:39,220
أحتاج أن أرى الغرفة.

320
00:32:39,470 --> 00:32:40,850
من هنا.

321
00:32:41,680 --> 00:32:45,140
أخذوا بعض الملابس ،
ولكن لا الأشياء الثمينة.

322
00:32:45,310 --> 00:32:47,020
مربع جوهرة سليمة.

323
00:32:47,190 --> 00:32:50,610
وهذا يعني أنها قيمة
لها تستخدم كلسون أكثر.

324
00:32:51,480 --> 00:32:54,990
ضع في اعتبارك أنها
يمكن لقد نجا من الخريف.

325
00:32:55,780 --> 00:32:57,160
من هنا.

326
00:32:58,030 --> 00:33:01,410
هل تعتقد حقا
كان سيقتل والدته؟

327
00:33:01,580 --> 00:33:04,910
هل تعتقد حقا
نحن نتعامل مع مختل عقليا؟

328
00:33:06,210 --> 00:33:08,040
لم تشاهد جثة الفتاة؟

329
00:33:10,250 --> 00:33:12,550
سأحصل على صورة حديثة
للطفل

330
00:33:12,710 --> 00:33:15,300
وأرسله
إلى كل محطة واحدة.

331
00:33:16,050 --> 00:33:17,680
أعطني مصباحك.

332
00:33:27,140 --> 00:33:28,940
أطفئ الأنوار.

333
00:33:30,060 --> 00:33:32,360
هذا يشبه بقع الدم.

334
00:33:33,980 --> 00:33:35,860
أخذ كيس واق من المطر معه.

335
00:33:36,740 --> 00:33:38,740
لقيط على قيد الحياة!

336
00:33:39,620 --> 00:33:41,030
بدوره الأنوار.

337
00:33:43,040 --> 00:33:46,500
إرسال فريق آخر
إلى النهر اختفى فيه.

338
00:33:47,040 --> 00:33:49,790
أحتاج للتأكيد
انه لا يزال حيا

339
00:33:50,670 --> 00:33:52,460
أو العثور على جثته.

340
00:33:52,750 --> 00:33:54,130
-نعم فعلا.
-هل هذا واضح؟

341
00:33:54,300 --> 00:33:57,880
نعم ، لكننا بحاجة إلى توضيح ذلك
مع الرئيس يا سيدي.

342
00:33:58,760 --> 00:34:00,300
القضية مغلقة!

343
00:34:00,590 --> 00:34:03,510
لديك جسم ،
المشتبه به ، ميتا أو حيا.

344
00:34:03,680 --> 00:34:06,100
دع شخص آخر
تفعل ذلك ، سانشيز.

345
00:34:07,440 --> 00:34:09,060
- إنه سيدي خطأ.
-لماذا ا؟

346
00:34:09,230 --> 00:34:11,980
لأنه يمكن أن يكون
شريك.

347
00:34:12,150 --> 00:34:13,940
الفتاة ميتة ، اللعنة.

348
00:34:14,110 --> 00:34:17,570
إذا كنت تريد حقًا المساعدة ،
تذهب فوق هذه الملفات.

349
00:34:17,740 --> 00:34:20,160
لا يزال بإمكانك حلها
بعض منهم.

350
00:34:20,320 --> 00:34:22,700
هيا حبيبي
لا تحب عملك

351
00:34:22,870 --> 00:34:24,620
هناك الكثير من الاحتمالات.

352
00:34:24,790 --> 00:34:26,950
أنا أتناول الفطور
مع رب العمل

353
00:34:27,120 --> 00:34:29,120
توقف عن إهدار وقتي ، من فضلك.

354
00:34:35,460 --> 00:34:36,920
قراءة هذه الملفات.

355
00:34:37,670 --> 00:34:40,760
اختر اللي اعجبتك اكثر
وكتابة تقرير.

356
00:34:41,970 --> 00:34:43,350
نعم سيدي.

357
00:34:56,070 --> 00:35:00,070
لا يمكنك الوصول إليها
هذا سهل يا أحمق

358
00:35:18,090 --> 00:35:19,550
هل سبق أن كنت

359
00:35:20,590 --> 00:35:22,640
يائس في الحب،
دون أفيلا؟

360
00:35:25,430 --> 00:35:26,890
لا اعتقد لا.

361
00:35:29,430 --> 00:35:31,730
ثم أنا لا أفكر
كنت تفهم.

362
00:35:34,520 --> 00:35:36,440
أحتاجهم للعثور على اللقيط.

363
00:35:39,490 --> 00:35:40,860
لم؟

364
00:35:41,650 --> 00:35:43,030
لقد أخبرتك للتو.

365
00:35:45,030 --> 00:35:47,030
أنا يائس في الحب.

366
00:35:48,240 --> 00:35:50,120
مع رئيسك في العمل أعتقد؟

367
00:35:51,040 --> 00:35:53,000
هل أنا مثير للشفقة ، أليس أفيلا؟

368
00:35:53,170 --> 00:35:56,920
لا ، إلى كل بلده
هو ما أقول دائما.

369
00:35:58,050 --> 00:36:00,090
لكن هذا لا يفسر السبب.

370
00:36:01,050 --> 00:36:04,430
عدم اليقين ، دون أفيلا ،
أكثر فتكا من السرطان.

371
00:36:06,050 --> 00:36:09,100
وإذا مات مديري ،
أنا ذاهب معه.

372
00:36:11,980 --> 00:36:13,980
إذا لم يظهر الجسم ،

373
00:36:14,150 --> 00:36:16,770
سوف ينتظره
حتي اخر حياته.

374
00:36:17,820 --> 00:36:21,190
وقال انه سوف نأمل دائما
كان كل ذلك سوء فهم.

375
00:36:23,530 --> 00:36:27,160
سوف يموت من قلب مكسور.
انه يحتاج الى معرفة انه مات.

376
00:36:33,040 --> 00:36:35,790
رماده
لن يقنعه ، بينيتو.

377
00:37:05,240 --> 00:37:07,660
جيد جدا يا سيدي.
-سأعود حالا.

378
00:38:47,420 --> 00:38:48,840
صباح الخير.

379
00:38:49,550 --> 00:38:52,220
هل دون أفيلا؟
-نعم فعلا.

380
00:38:52,390 --> 00:38:54,930
المحقق سانشيز ، القتل.

381
00:38:56,310 --> 00:38:59,520
أنت تضيع وقتك.
يأتون إلى هنا ميتا.

382
00:39:00,600 --> 00:39:03,810
- أنا قلق بشأن ابنك.
-الذي يجعل اثنين منا.

383
00:39:04,150 --> 00:39:05,940
نعتقد انه يشارك

384
00:39:06,110 --> 00:39:08,940
في وفاة الفتاة
والتقطيع.

385
00:39:12,030 --> 00:39:14,080
لا يبدو لك
أن يفاجأ جدا.

386
00:39:14,410 --> 00:39:16,790
لا شيء يفعله ابني
يدهشني

387
00:39:17,080 --> 00:39:19,870
إذا كنت تعرفه ،
كنت تعرف أنه بوم.

388
00:39:20,620 --> 00:39:23,170
أعتقد أنك يجب أن تعيد النظر
هذه الفكرة يا سيدي.

389
00:39:24,710 --> 00:39:26,090
بكل سرور.

390
00:39:27,000 --> 00:39:28,460
سأفعل حالما ...

391
00:39:29,420 --> 00:39:31,470
... أنت تريني بعض الأدلة.

392
00:39:34,350 --> 00:39:35,720
سيدي المحترم.

393
00:39:36,930 --> 00:39:38,640
لدي مفاجأة لك.

394
00:39:39,560 --> 00:39:42,480
حصلت لك المفضل لديك
زهر الشاي.

395
00:39:43,690 --> 00:39:45,060
سيدي المحترم.

396
00:39:46,980 --> 00:39:48,360
سيدي المحترم.

397
00:39:58,990 --> 00:40:00,700
أنا أكره فقط محققين.

398
00:40:02,080 --> 00:40:04,960
كيف ذلك؟
إنهم يقومون بعملهم فقط.

399
00:40:06,040 --> 00:40:07,920
أنها تجعل الألغام أصعب.

400
00:40:10,340 --> 00:40:11,840
أفرغوها.

401
00:40:12,220 --> 00:40:15,720
أخذوا العينات
وملأها مثل دمية.

402
00:40:18,760 --> 00:40:21,270
لا أدري، لا أعرف
ماذا تفعل معها.

403
00:40:31,900 --> 00:40:36,070
أنا فقط كان دردشة مثيرة للاهتمام
مع المباحث القتل.

404
00:40:37,990 --> 00:40:39,370
السيد سانشيز.

405
00:40:41,120 --> 00:40:42,500
هو يعتقد ...

406
00:40:43,460 --> 00:40:45,040
... لعدم وجود دليل ،

407
00:40:46,040 --> 00:40:47,960
أن إسماعيل وابني

408
00:40:48,130 --> 00:40:51,590
تشارك
في تقطيع فتاة.

409
00:40:55,050 --> 00:40:56,430
هل هذا كل شيء؟

410
00:40:56,800 --> 00:40:59,560
لأن ذلك
لا يثبت أي شيء.

411
00:41:02,020 --> 00:41:03,390
وأنا أعلم ذلك.

412
00:41:03,810 --> 00:41:05,390
إذن لماذا أنت قلق؟

413
00:41:05,560 --> 00:41:06,940
كنت شرطي.

414
00:41:08,940 --> 00:41:12,190
عندما يظهر شرطي
طرح أسئلة غبية ،

415
00:41:13,860 --> 00:41:16,160
ذلك لأنه بدس
عش الزنبور ،

416
00:41:16,320 --> 00:41:17,990
ثم يهرب.

417
00:41:18,530 --> 00:41:20,030
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة.

418
00:41:20,200 --> 00:41:23,040
من الصعب جدا العمل
في هذا الوضع.

419
00:41:32,460 --> 00:41:35,050
أنا بحاجة لك أن تفعل
كل ما هو ضروري

420
00:41:35,970 --> 00:41:39,680
لمعرفة كيف تشارك
ابني وإسماعيل في هذا.

421
00:41:40,260 --> 00:41:42,060
وكيف يؤثر علينا.

422
00:41:52,940 --> 00:41:54,320
استخدام الضغط.

423
00:42:37,030 --> 00:42:38,860
اعتقدت أنك لم تكن قادمة.

424
00:42:39,030 --> 00:42:41,070
دفعت دون أفيلا زيارة.

425
00:42:41,990 --> 00:42:43,370
دون أفيلا؟

426
00:42:43,740 --> 00:42:46,250
نعم ، هذا أبي الشرير الصغير.
اميليانو.

427
00:42:49,000 --> 00:42:51,880
أنا لا أترك هذه الحالة تتعفن
في درج مونتي.

428
00:42:52,040 --> 00:42:53,420
ربما هذا يمكن أن يساعد.

429
00:42:58,630 --> 00:43:00,340
امرأة شابة مفقودة.

430
00:43:01,970 --> 00:43:03,680
نحن في القتل.

431
00:43:04,350 --> 00:43:06,100
نلقي نظرة أخرى يا سيدي.

432
00:43:06,270 --> 00:43:09,600
هذا فقط ما تحتاجه
لإعطاء دون أفيلا التوتر.

433
00:43:16,190 --> 00:43:17,570
طفل ذكي.

434
00:43:25,280 --> 00:43:26,910
أخبرني عن ابنك.

435
00:43:30,120 --> 00:43:32,290
قتل الصبي فتاة.

436
00:43:33,130 --> 00:43:36,050
كان علي إرسال الموظف الخاص بي
من أجل حل المشكلة،

437
00:43:36,210 --> 00:43:39,050
لكن يبدو
قتل هذا الموظف

438
00:43:40,300 --> 00:43:42,640
أثناء الركض من رجال الشرطة.

439
00:43:44,050 --> 00:43:47,430
-وابنك؟
طفلي بخير. انه اقلعت.

440
00:43:47,600 --> 00:43:48,970
لقد خانه؟

441
00:43:49,140 --> 00:43:52,060
لا لم يخونه.
هرب مثل جبان.

442
00:43:53,230 --> 00:43:54,610
انه ابنك.

443
00:43:55,190 --> 00:43:57,230
كنت تفضلهم للقبض عليه؟

444
00:43:57,400 --> 00:43:59,780
سيكون ميتا
إذا لم يكن ابني.

445
00:44:00,690 --> 00:44:02,320
ماهو الفرق؟

446
00:44:02,530 --> 00:44:05,320
أعطني إستراحة.
ليس لديك أي أطفال.

447
00:44:05,490 --> 00:44:08,370
من أنا أعطيته الحياة.
نعم ، بالطبع فعلت.

448
00:44:09,330 --> 00:44:11,660
مثل الرسام لوحاته ،

449
00:44:11,830 --> 00:44:14,630
أو كاتب
إلى قصصه ، أليس كذلك؟

450
00:44:18,500 --> 00:44:20,420
إلى أين تذهب مع هذا؟

451
00:44:21,670 --> 00:44:25,010
هل تعتقد حقا بورخيس
أبدا ممزق مخطوطة؟

452
00:44:25,300 --> 00:44:27,970
أو أن مايكل أنجلو
كان دائما عبقري؟

453
00:44:28,310 --> 00:44:29,810
حتى الله نفسه

454
00:44:29,970 --> 00:44:32,730
كان لركلة لوسيفر
خارج مملكته

455
00:44:32,890 --> 00:44:36,270
رغم أنه كان
ملاكه اللامع.

456
00:44:36,480 --> 00:44:39,110
-انه ليس نفس الشيئ.
-بالطبع لا.

457
00:44:39,280 --> 00:44:40,650
أو ماذا؟

458
00:44:41,030 --> 00:44:42,990
تعتقد أنك أفضل
من بورخيس؟

459
00:44:43,150 --> 00:44:45,030
يا رب من نفسه؟

460
00:44:50,200 --> 00:44:51,580
آمين.

461
00:45:18,270 --> 00:45:19,650
عليك اللعنة!

462
00:45:46,720 --> 00:45:48,090
هل تناولت العشاء؟

463
00:45:48,430 --> 00:45:50,180
لا ، إميليانو ليس هنا بعد.

464
00:45:51,390 --> 00:45:53,430
وقال انه لم يأت المنزل؟
الوقت متاخر.

465
00:45:54,270 --> 00:45:55,890
أقسم أن الطفل ...

466
00:45:56,060 --> 00:45:57,690
ليست هناك حاجة لأقسم.

467
00:46:01,820 --> 00:46:04,990
أعتقد أنك ستصدم
بواسطة أفعالك الملاك الصغير.

468
00:46:05,150 --> 00:46:06,530
هل حقا؟

469
00:46:07,360 --> 00:46:09,200
انه في الكثير من المتاعب.

470
00:46:11,620 --> 00:46:12,990
وأنا أعلم ذلك.

471
00:46:13,370 --> 00:46:14,750
اذا انت تعرف؟

472
00:46:15,540 --> 00:46:17,750
أعني مشكلة خطيرة ، ماريا.

473
00:46:18,330 --> 00:46:20,170
خطيرة جدا رجال الشرطة
يبحثون عنه.

474
00:46:20,330 --> 00:46:23,050
يعتقدون أنه قتل شخص ما.
هل كنت تعلم هذا؟

475
00:46:25,340 --> 00:46:26,720
نعم فعلا.

476
00:46:28,260 --> 00:46:30,390
قال لي الرجل فقط.

477
00:46:32,640 --> 00:46:34,310
مساء الخير ، دون أفيلا.

478
00:46:38,060 --> 00:46:40,190
آسف لتظهر في وقت متأخر جدا ، أفيلا.

479
00:46:41,310 --> 00:46:43,980
لم أستطع الانتظار
حتى غدا لرؤيتك.

480
00:46:44,940 --> 00:46:46,320
معي أو ابني؟

481
00:46:49,280 --> 00:46:51,070
إنه عنك هذه المرة.

482
00:46:52,030 --> 00:46:53,620
كيف يمكنني مساعدك؟

483
00:46:55,660 --> 00:46:58,040
إنه عنها.
هل تعرفها؟

484
00:47:00,853 --> 00:47:02,330
أجل أقبل.

485
00:47:03,040 --> 00:47:06,050
عملنا معا
في شركة التأمين.

486
00:47:06,670 --> 00:47:08,050
ماذا عنها؟

487
00:47:09,630 --> 00:47:12,010
لقد اختفت
منذ أسبوعين.

488
00:47:13,260 --> 00:47:17,270
انا اسف لسماع ذلك،
كانت آخر مرة رأيتها فيها ...

489
00:47:19,640 --> 00:47:21,980
...قبل بضعة أسابيع؟ لقد جاءت
بالنسبة لي لتوقيع بعض الأوراق.

490
00:47:22,150 --> 00:47:23,520
تذكر يا حبيبتي

491
00:47:24,610 --> 00:47:27,570
أنا لم أرها مرة أخرى
بعد أن تركت وظيفتي.

492
00:47:28,530 --> 00:47:30,280
أنت لم أرها مرة أخرى؟

493
00:47:31,530 --> 00:47:33,870
لماذا سوف؟
كنا مجرد زملاء العمل.

494
00:47:36,290 --> 00:47:37,660
مجرد زملاء العمل؟

495
00:47:38,040 --> 00:47:40,290
نعم فعلا. كنا مجرد زملاء العمل.

496
00:47:41,431 --> 00:47:44,040
تم إرفاق هذا البريد الإلكتروني
إلى التقرير.

497
00:47:45,710 --> 00:47:48,380
إذا كان شخص ما
في عداد المفقودين...

498
00:47:52,050 --> 00:47:54,890
...نحن نطلب
جميع البيانات المتاحة.

499
00:47:55,760 --> 00:47:58,270
كتبت أختها
قبل ستة أشهر.

500
00:47:58,640 --> 00:48:00,480
هل تتعرف على السوار؟

501
00:48:05,110 --> 00:48:07,940
دون أفيلا ، هل تعرف
سوار؟

502
00:48:10,530 --> 00:48:12,280
لأنه إذا نظرتم هنا ،

503
00:48:12,860 --> 00:48:16,410
في البريد الإلكتروني لأختها ،
تقول لك أعطيتها لها.

504
00:48:17,830 --> 00:48:20,200
أن هناك
نوع من الالتزام.

505
00:48:21,960 --> 00:48:25,630
هل تتمسك بقصتك
أن كنت مجرد زملاء العمل؟

506
00:48:32,470 --> 00:48:34,510
لا.

507
00:48:43,980 --> 00:48:45,350
مساعدة! مساعدة!

508
00:48:46,650 --> 00:48:48,900
لا يجب القيام به
كل ما هو ضروري

509
00:48:49,070 --> 00:48:50,820
لحماية الأعمال

510
00:48:50,990 --> 00:48:54,490
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل."
اقتباس مجهول.

