﻿1
00:00:01,629 --> 00:00:03,757
هل نظرت إلى السماء الليلة؟

2
00:00:05,887 --> 00:00:08,474
وماذا رأيت؟

3
00:00:08,475 --> 00:00:10,979
لاسي هل يمكن أن نكون أصدقاء؟

4
00:00:10,980 --> 00:00:12,816
هيك نعم يمكننا ذلك

5
00:00:12,817 --> 00:00:15,404
اعتدت ماما أن تقول "في بعض
الأحيان الطريقة الوحيدة

6
00:00:15,405 --> 00:00:16,824
من النار من خلاله "

7
00:00:16,825 --> 00:00:18,703
ماذا يعني ذالك؟

8
00:00:18,704 --> 00:00:21,501
إنها تعني أنك يجب أن تعاني
سوف تتعلم أكثر منه

9
00:00:21,502 --> 00:00:22,795
حماقة

10
00:00:22,796 --> 00:00:24,297
- قمت بحفظه لي - أنا أنقذك؟

11
00:00:24,298 --> 00:00:27,763
- انت فعلت أنت بطل - انا بطل؟

12
00:00:27,764 --> 00:00:30,184
رجعت من هناك

13
00:00:30,185 --> 00:00:32,982
لقد وجدنا جيبسي روز بلانشارد

14
00:00:32,983 --> 00:00:35,529
وأريد أن أقول إن
الأمور ليست دائما

15
00:00:35,530 --> 00:00:36,739
كما تظهر

16
00:00:36,740 --> 00:00:38,158
يمكنها المشي؟

17
00:00:38,159 --> 00:00:39,788
ابن العاهرة

18
00:01:15,359 --> 00:01:18,238
أمي أنا خائف من الأشباح

19
00:01:18,239 --> 00:01:20,147
أريد العودة إلى المنزل

20
00:01:21,162 --> 00:01:23,165
لا بأس

21
00:01:23,166 --> 00:01:25,588
لا توجد أشباح

22
00:01:31,809 --> 00:01:33,143
هم

23
00:01:33,144 --> 00:01:36,580
انظروا مجرد إلقاء نظرة على النجوم

24
00:01:41,160 --> 00:01:43,372
النجوم ملائكة

25
00:01:43,373 --> 00:01:46,048
والملائكة تحمينا

26
00:01:46,797 --> 00:01:49,468
وأنت ملاكي

27
00:01:50,011 --> 00:01:51,597
انا احميك

28
00:01:51,598 --> 00:01:52,971
مم-هم

29
00:01:54,186 --> 00:01:57,025
وأنت تحميني

30
00:02:08,465 --> 00:02:10,217
هذه هي التهمة

31
00:02:10,218 --> 00:02:11,888
في المسائل ذات الصلة

32
00:02:11,889 --> 00:02:15,646
ولاية ميسوري ضد
جيبسي روز بلانشارد

33
00:02:16,036 --> 00:02:20,698
وولاية ميسوري ضد
نيكولاس جوديجون

34
00:02:23,411 --> 00:02:27,210
السيد ريبي هذا هو
جديرك لقراءة التهم

35
00:02:27,211 --> 00:02:29,047
شكرا لك شرفك

36
00:02:29,048 --> 00:02:33,055
ولاية ميسوري تتهم بموجب
هذا جيبسي روز بلانشارد

37
00:02:33,056 --> 00:02:35,434
ونيكولاس جوديجون بجريمة
قتل من الدرجة الأولى

38
00:02:35,435 --> 00:02:39,442
وفقًا للمادة 565020

39
00:02:39,443 --> 00:02:43,868
في أو بين 9 يونيو 2015

40
00:02:43,869 --> 00:02:46,749
و 14 يونيو 2015

41
00:02:46,750 --> 00:02:50,256
علم وبعد المداولات
لم المدعى عليهم عن

42
00:02:50,257 --> 00:02:52,636
تسبب في وفاة كلوديا بلانشارد

43
00:02:52,637 --> 00:02:54,264
بطعنها

44
00:02:54,265 --> 00:02:56,687
التي يعاقب عليها
بالسجن مدى الحياة

45
00:02:58,231 --> 00:02:59,650
أو الموت

46
00:03:03,742 --> 00:03:07,207
انسة بلانشارد كيف تدافع عن نفسك؟

47
00:03:22,154 --> 00:03:24,032
ليس مذنب

48
00:03:30,725 --> 00:03:35,346
icnghn : تمت الترجمة
icnghn@gmailcom

49
00:03:35,347 --> 00:03:38,561
أعرب الجيران عن
صدمتهم حيال القتل

50
00:03:38,562 --> 00:03:40,565
وسنوات من الخداع

51
00:03:40,566 --> 00:03:42,986
يخبرنا المحققون أنهم لم
يروا أي حالة على الإطلاق

52
00:03:42,987 --> 00:03:44,698
تماما مثل هذا

53
00:03:44,699 --> 00:03:47,996
لا تزال الأسئلة
حول طبيعة الجريمة

54
00:03:47,997 --> 00:03:50,710
لكن جيبسي بلانشارد ونيكولاس جوديجون

55
00:03:50,711 --> 00:03:53,131
سيواجه كلاهما عقوبة الإعدام

56
00:03:53,132 --> 00:03:55,595
إذا أدين بجريمة قتل من الدرجة الأولى

57
00:04:01,608 --> 00:04:03,443
لا تخافوا هون

58
00:04:03,444 --> 00:04:05,447
لن نستسلم أبدًا لبعضنا البعض

59
00:04:05,448 --> 00:04:07,537
مثل بوني وكلايد

60
00:04:07,856 --> 00:04:09,957
ماذا حدث لبوني
وكلايد في النهاية؟

61
00:04:09,958 --> 00:04:11,502
لنتحرك

62
00:04:29,163 --> 00:04:30,379
أم

63
00:04:31,546 --> 00:04:33,505
إنهم لن يفعلوا ذلك حقًا أليس كذلك؟

64
00:04:33,885 --> 00:04:35,346
افعل ما؟

65
00:04:36,762 --> 00:04:38,342
أنت تعلم

66
00:04:39,565 --> 00:04:41,306
أم إعدام لي

67
00:04:43,567 --> 00:04:45,028
يستطيعون

68
00:04:45,560 --> 00:04:47,991
الكثير يعتمد على التصور العام

69
00:04:47,992 --> 00:04:51,582
إذا كنت تبدو وحشًا فربما
يسعون إلى عقوبة الإعدام

70
00:04:51,583 --> 00:04:53,920
ولكن إذا كنت تستطيع أن تظهر متعاطفة

71
00:04:53,921 --> 00:04:55,757
سيكونون أكثر عرضة للسهولة عليك

72
00:04:55,758 --> 00:04:58,888
هذا هو أحد الأشياء
التي أحاول مساعدتك بها

73
00:04:58,889 --> 00:05:02,052
هناك الكثير من الأدلة التي لا
تبدو جيدة بالنسبة لنا جيبسي

74
00:05:03,106 --> 00:05:04,454
شهود عيان

75
00:05:05,653 --> 00:05:08,783
سائقي الحافلات سائقي سيارات الأجرة

76
00:05:08,784 --> 00:05:10,662
النادلة في العشاء

77
00:05:10,663 --> 00:05:13,876
تلك السيدة في الفندق بالإضافة
إلى جميع الرسائل النصية

78
00:05:13,877 --> 00:05:15,673
أنا لم أقتلها

79
00:05:20,390 --> 00:05:24,231
حسنًا أم حسنًا
اسمحوا لي أن أسألك شيئا آخر

80
00:05:24,641 --> 00:05:28,405
نعلم أن والدتك أجبرتك على
استخدام الكرسي المتحرك

81
00:05:28,406 --> 00:05:30,494
لكننا نعرف أنه يمكنك المشي أليس كذلك؟

82
00:05:30,495 --> 00:05:32,608
إنها لن تسمح لك بإطعام نفسك
لكننا نعرف أنه يمكنك تناول الطعام

83
00:05:32,609 --> 00:05:34,635
هل تعتقد أن هناك أي أشياء أخرى

84
00:05:34,636 --> 00:05:37,529
قد أخبرك أمك التي كانت خاطئة؟

85
00:05:38,844 --> 00:05:40,429
لا اعرف

86
00:05:40,430 --> 00:05:42,349
جيبسي لقد كنت أحاول الحصول على الانتظار

87
00:05:42,350 --> 00:05:44,646
من السجلات الطبية الخاصة بك
حتى نتمكن من رؤية ما الأطباء

88
00:05:44,647 --> 00:05:46,441
قال عنك وليس فقط
ما قالته والدتك

89
00:05:46,442 --> 00:05:49,615
لكن أم أنا أواجه
الكثير من الشريط الأحمر

90
00:05:49,616 --> 00:05:51,242
يقولون لي أنك وقعت

91
00:05:51,243 --> 00:05:53,246
نوع من التوكيل

92
00:05:53,247 --> 00:05:55,250
أم قد يكون لدينا حظ أفضل

93
00:05:55,251 --> 00:05:57,874
إذا طلب أقرب الأقرباء السجلات

94
00:05:57,875 --> 00:06:00,511
ماذا عن والدك؟ هو
هناك أليس كذلك؟

95
00:06:00,512 --> 00:06:02,014
في لويزيانا؟

96
00:06:02,015 --> 00:06:03,726
لقد كتبت ودعا عدة مرات

97
00:06:03,727 --> 00:06:05,270
لكن لا أحد يجيب لكن
ربما إذا اتصلت به

98
00:06:05,271 --> 00:06:07,150
ليس لدي أبي

99
00:06:08,236 --> 00:06:11,324
كان فقط من أي وقت مضى لي وأمي

100
00:06:11,325 --> 00:06:15,709
ونعم أنا أعلم
أعرف أنها فعلت أشياء سيئة

101
00:06:17,170 --> 00:06:18,172
لكن

102
00:06:19,676 --> 00:06:21,990
لكنها اهتمت بي

103
00:06:22,765 --> 00:06:25,744
وكانت تحبني على الأقل

104
00:06:26,606 --> 00:06:28,067
لم يفعل

105
00:06:30,739 --> 00:06:33,327
علينا أن نبدأ في تغيير القصة

106
00:06:35,290 --> 00:06:38,003
الآن العالم يراك كقاتل بدم بارد

107
00:06:40,801 --> 00:06:42,679
لكن لكنني لم أستطع قتل أمي

108
00:06:42,680 --> 00:06:45,058
أنا أحبها كثيرا

109
00:06:48,525 --> 00:06:51,561
ثم نحتاج إلى الحصول
على هذه السجلات الطبية

110
00:06:52,407 --> 00:06:54,911
نحن بحاجة إلى أشخاص على جانبكم

111
00:06:54,912 --> 00:06:57,876
أو ولاية ميسوري ستقتلك

112
00:07:12,573 --> 00:07:15,168
يا آسف

113
00:07:15,954 --> 00:07:17,671
أنا متذبذب

114
00:07:18,334 --> 00:07:21,214
قضيت حياتي كلها على كرسي متحرك

115
00:07:59,374 --> 00:08:00,877
أنت تكتسب وزنا

116
00:08:00,878 --> 00:08:02,756
لا أرى ذلك كثيرًا هنا

117
00:08:05,554 --> 00:08:07,600
هل لك انت تسدي لي خدمه؟

118
00:08:11,315 --> 00:08:13,193
أم

119
00:08:13,194 --> 00:08:17,201
أحتاج للحصول على سجلاتي
الطبية من لويزيانا

120
00:08:17,202 --> 00:08:20,415
وكنت آمل ربما يمكنك
محاولة الحصول عليها

121
00:08:20,416 --> 00:08:21,710
لأنك طبيبي الجديد

122
00:08:21,711 --> 00:08:24,090
هذا ليس كيف يعمل استلقى

123
00:08:31,671 --> 00:08:33,800
قميص يصل

124
00:08:35,665 --> 00:08:37,125
يا

125
00:08:38,168 --> 00:08:40,749
أعتقد أنه يمكنني
التخلص من هذا من أجلك

126
00:08:42,085 --> 00:08:44,380
هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟

127
00:08:44,381 --> 00:08:46,009
انت لست بحاجة اليه

128
00:08:47,220 --> 00:08:49,849
أم لقد كنت تعاني من بعض الأوجاع
والآلام في الآونة الأخيرة

129
00:08:49,850 --> 00:08:51,979
معظمهم رأسي وفي مفاصلي

130
00:08:51,980 --> 00:08:55,903
وأنا أعلم أنه في بعض الأحيان
يمكن أن تكون أعراض العدوى

131
00:08:55,904 --> 00:08:58,242
- هل تعتقد أنه مرتبط؟ - لا

132
00:09:02,668 --> 00:09:05,632
تحتاج فقط بعض الأسبرين

133
00:09:14,942 --> 00:09:17,499
فعل الطبيب القديم أن أكثر لطيف

134
00:09:18,073 --> 00:09:21,622
أرى الناس طوال اليوم يعانون
من مشاكل طبية حقيقية

135
00:09:21,623 --> 00:09:24,255
مثل السرطان والطعن

136
00:09:25,423 --> 00:09:27,466
أنت واحد من أصح الناس هنا

137
00:09:27,467 --> 00:09:28,511
انهض

138
00:09:39,449 --> 00:09:42,038
أم هل يمكنني الاحتفاظ بالأنبوب؟

139
00:09:45,840 --> 00:09:48,720
هذا هو آخر شيء لدي من أمي

140
00:09:49,810 --> 00:09:52,606
حسنًا إنها خطر بيولوجي الآن

141
00:10:36,522 --> 00:10:39,318
ضد الجدار لنذهب

142
00:10:39,319 --> 00:10:41,907
السجينات قادمون

143
00:10:41,908 --> 00:10:44,914
نقل

144
00:10:46,918 --> 00:10:49,129
هل تحتاج إلى أن يقال مرتين؟

145
00:10:49,130 --> 00:10:50,926
حائط

146
00:10:54,390 --> 00:10:56,729
جيبسي؟ جيبسي؟

147
00:10:58,315 --> 00:11:00,443
يمكنني الإجابة على السؤال

148
00:11:00,444 --> 00:11:02,645
بوني وكلايد ماتوا معا

149
00:11:03,576 --> 00:11:05,245
لقد تمسكوا ببعضهم مثلنا تمامًا

150
00:11:05,246 --> 00:11:07,250
معا حتى النهاية

151
00:11:10,632 --> 00:11:12,217
لا لا لا اريد ذلك

152
00:11:14,557 --> 00:11:15,725
ماذا؟

153
00:11:17,980 --> 00:11:19,788
لا أريد أن أموت

154
00:11:20,401 --> 00:11:21,945
مهلا

155
00:11:21,946 --> 00:11:24,742
لكننا سنلتزم معًا أليس كذلك؟

156
00:11:24,743 --> 00:11:26,359
المسيح عيسى

157
00:11:26,360 --> 00:11:27,999
لأن هذا لهذا السبب أنقذتك

158
00:11:28,000 --> 00:11:30,379
هو أن نتمكن من البقاء معا

159
00:11:32,174 --> 00:11:34,261
قلت ضد الجدار موظر

160
00:11:34,262 --> 00:11:36,182
نقل نيك: ز- جيبسي

161
00:11:37,184 --> 00:11:39,396
مهلا الى ماذا تنظرين؟

162
00:11:39,397 --> 00:11:41,401
انظروا إلى الحائط الأحمق

163
00:11:58,978 --> 00:12:00,787
أنا أفهم

164
00:12:01,776 --> 00:12:04,615
انها مجرد أنك أبدا

165
00:12:17,181 --> 00:12:18,307
مرحبا؟

166
00:12:18,308 --> 00:12:19,811
اسي؟

167
00:12:19,812 --> 00:12:21,105
جيبسي

168
00:12:21,106 --> 00:12:23,109
لاسي أوه يا إلهي مرحبا

169
00:12:23,110 --> 00:12:25,154
مرحبا
أنا آسف جدا لم أتصل بك من قبل

170
00:12:25,155 --> 00:12:26,908
أنا أنا آسف جدا

171
00:12:26,909 --> 00:12:28,494
اعتقدت أنني سأعود
للمنزل في وقت مبكر جدًا

172
00:12:28,495 --> 00:12:30,749
لتكون قادرًا على
إخبارك بكل شيء شخصيًا

173
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
كل شيء على الأخبار مثل

174
00:12:32,587 --> 00:12:34,882
أننا كنا نغش الناس للحصول
على المال والأشياء

175
00:12:34,883 --> 00:12:36,553
انها انها ليست القصة كلها

176
00:12:36,554 --> 00:12:38,765
أنا فقط أردت فقط أن تعرف ذلك

177
00:12:38,766 --> 00:12:40,686
أعني يا أمي أعتقد أنها كانت

178
00:12:40,687 --> 00:12:42,606
ولكن بقدر ما أحب بالنسبة لي

179
00:12:42,607 --> 00:12:45,779
يقول المحامي أنها كانت
في الأساس قضية لها أم

180
00:12:45,780 --> 00:12:48,452
الاعتداء طبيا لي

181
00:12:49,335 --> 00:12:52,794
لذلك ذ- قتلتها؟

182
00:12:56,051 --> 00:12:59,682
لا ليس مثل كيف
أنها تجعل الأمر يبدو جيدا

183
00:12:59,683 --> 00:13:01,268
لم أستطع

184
00:13:01,269 --> 00:13:03,148
انت تعلم ذلك صحيح؟

185
00:13:05,319 --> 00:13:09,661
هل يمكنك المشي دائما؟

186
00:13:10,148 --> 00:13:11,832
مثل هذا الوقت كله؟

187
00:13:13,335 --> 00:13:16,049
أم هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟

188
00:13:20,683 --> 00:13:23,354
في اليوم الأول الذي انتقلنا فيه

189
00:13:23,355 --> 00:13:25,066
من ساعتها

190
00:13:25,067 --> 00:13:28,833
كل ما أردت أن أكون مثلك

191
00:13:30,829 --> 00:13:32,253
و

192
00:13:33,751 --> 00:13:37,884
وأنا حقاً أحتاج إلى شخص
ما للتحدث إليه الآن

193
00:13:40,305 --> 00:13:42,726
أريد أن أقول لكم كل شيء

194
00:13:42,727 --> 00:13:45,567
انها مجرد معقدة حقا

195
00:13:47,529 --> 00:13:48,865
أنا

196
00:13:50,535 --> 00:13:52,023
هل تعتقد أن

197
00:13:52,539 --> 00:13:56,379
هل تعتقد أنك يمكن أن تأتي
 وأنا لا أعرف يراني؟

198
00:13:59,720 --> 00:14:01,179
رجاء؟

199
00:14:01,180 --> 00:14:02,474
أم

200
00:14:04,646 --> 00:14:05,870
اه

201
00:14:07,080 --> 00:14:08,873
وسوف يكون للتفكير في الامر

202
00:14:09,322 --> 00:14:11,367
أنا أنا آسف

203
00:14:13,496 --> 00:14:14,749
يجب على أن أذهب

204
00:14:14,750 --> 00:14:16,754
لكن

205
00:14:30,364 --> 00:14:32,367
هذه الكلبة

206
00:14:32,368 --> 00:14:34,412
مهلا مكالمة واحدة لكل بدوره

207
00:14:34,413 --> 00:14:36,333
هل تعتقد أن هذه القواعد لا تنطبق عليك؟

208
00:14:48,526 --> 00:14:50,957
أنا لست هنا اترك رسالة

209
00:14:53,326 --> 00:14:56,248
هذه ابنتك

210
00:14:56,249 --> 00:14:58,253
جيبسي روز بلانشارد

211
00:14:59,589 --> 00:15:01,926
أم أنا أعرف أنك لا تعرفني حتى

212
00:15:01,927 --> 00:15:05,684
لكن أنا أم

213
00:15:05,685 --> 00:15:09,985
.اتصال بأمر واحد بسيط، معروف بسيط

214
00:15:38,041 --> 00:15:40,629
التقطتها مرة واحدة لتحريكها

215
00:15:40,630 --> 00:15:42,465
عقدت لها في ذراعي الخاصة

216
00:15:42,466 --> 00:15:44,177
اثنين منهم يجلس هناك معا

217
00:15:44,178 --> 00:15:45,722
يضحك علينا

218
00:15:45,723 --> 00:15:48,227
هم وسرقة من رونالد ماكدونالد

219
00:15:48,228 --> 00:15:50,565
أنت تسألني إنها تستحق الكرسي

220
00:15:50,566 --> 00:15:53,362
وأنا لا أقصد لا كرسي لعنة سواء

221
00:15:53,363 --> 00:15:55,617
يفعلون ذلك بإبرة في ميسوري

222
00:15:55,618 --> 00:15:57,690
- حسن - طفل؟

223
00:15:58,206 --> 00:16:00,334
هذا شعور جيد بالنسبة لك؟

224
00:16:00,335 --> 00:16:02,923
الجميع يتحدث القرف عنهم؟

225
00:16:02,924 --> 00:16:04,425
نعم إنها كذلك

226
00:16:04,426 --> 00:16:06,263
سخيف سكران

227
00:16:06,264 --> 00:16:08,910
كل يوم يمر أنا غاضب أكثر سخيف

228
00:16:09,353 --> 00:16:11,231
التفكير في اثنين منهم
الاحتيال الاستفادة

229
00:16:11,232 --> 00:16:12,734
لا إنها أسوأ من الاحتيال

230
00:16:12,735 --> 00:16:15,991
مصاصي الدماء العاطفي مص الناس الجافة

231
00:16:15,992 --> 00:16:18,245
مص حسن النية وثقتهم

232
00:16:20,000 --> 00:16:22,044
أنت مجنون فقط لأنك تفكر

233
00:16:22,045 --> 00:16:24,048
حصلت على رقم الجميع وقد خدعوك

234
00:16:24,049 --> 00:16:25,969
لمدة سبع سنوات متتالية
تماما مثل أي شخص آخر

235
00:16:25,970 --> 00:16:28,348
ماذا لو كنت؟ لماذا لا يجب أن أكون؟

236
00:16:38,097 --> 00:16:39,565
اتصلت بي هل تعلم؟

237
00:16:40,441 --> 00:16:41,776
من السجن

238
00:16:42,545 --> 00:16:43,713
هي فعلت؟ متي؟

239
00:16:43,714 --> 00:16:45,029
اليوم الآخر

240
00:16:46,239 --> 00:16:47,990
لم يبدو مثلها

241
00:16:48,389 --> 00:16:50,226
أقسم أن صوتها كان مختلفا

242
00:16:52,523 --> 00:16:54,484
إنها تريدني أن آتي للزيارة

243
00:16:56,364 --> 00:16:57,667
انت تعتزم؟

244
00:17:03,963 --> 00:17:06,283
لا اعرف

245
00:17:11,520 --> 00:17:13,105
ما هي اللعنة؟

246
00:17:13,106 --> 00:17:15,442
- ماذا؟ - أعتقد أن هذا
هو الخلاط الخاص بي

247
00:17:15,443 --> 00:17:18,123
- أقرضته لدي دي العام الماضي
- أمي

248
00:17:18,148 --> 00:17:19,367
ماذا؟ أريده مرة أخرى

249
00:17:19,368 --> 00:17:20,954
- إنها لي - ماذا فعلت بحق الجحيم؟

250
00:17:20,955 --> 00:17:23,125
- لا - أنا ذاهب
للحصول على أغراضي

251
00:17:23,126 --> 00:17:25,755
،وإذا كان أي من تبرعت
بالقرف لهؤلاء المحتالين

252
00:17:25,756 --> 00:17:27,634
أقترح عليك أن تفعل الشيء نفسه

253
00:17:36,987 --> 00:17:39,198
تبدأ ساعات الزيارة في 20 دقيقة

254
00:17:39,199 --> 00:17:41,119
السجناء التالية يرجى التقرير

255
00:17:41,120 --> 00:17:43,040
إلى منطقة الفحص الأمني ​​

256
00:17:43,041 --> 00:17:46,129
أدلر بيكهام بلانشارد

257
00:17:50,514 --> 00:17:52,475
لاسي

258
00:18:06,401 --> 00:18:10,201
لقد أخذني إلى آلات البيع

259
00:18:12,642 --> 00:18:14,771
كنت دائما تحب الاشياء الحلوة

260
00:18:22,745 --> 00:18:25,374
أنا متوترة نوعا ما، جيبسي

261
00:18:25,375 --> 00:18:28,005
لست متأكدا ما أقول أنت تعرف؟

262
00:18:30,803 --> 00:18:32,389
هل تتذكرني؟

263
00:18:35,730 --> 00:18:38,067
أذكرك يا أبي

264
00:18:41,616 --> 00:18:44,635
هل يمكننا الجلوس؟
ترجمة : icnghn

265
00:19:19,191 --> 00:19:21,319
لم أطلب منك المجيء إلى هنا

266
00:19:21,320 --> 00:19:23,032
حسنا أردت أن

267
00:19:25,538 --> 00:19:27,224
أعلم أن والدتك أخبرك
بالكثير من الأشياء عني

268
00:19:27,225 --> 00:19:29,443
من فضلك لا أستطيع التحدث عنها

269
00:19:29,921 --> 00:19:33,301
لا أنا لا كذلك

270
00:19:33,302 --> 00:19:35,431
لكن ها نحن هنا

271
00:19:36,852 --> 00:19:40,413
هل أحضرت السجلات الطبية أم لا؟

272
00:20:07,162 --> 00:20:08,581
لكن

273
00:20:10,418 --> 00:20:11,879
هل ترى هنا؟

274
00:20:11,880 --> 00:20:13,841
"تذكر الأم أن الطفل
يستيقظ من الاختناق

275
00:20:13,842 --> 00:20:15,469
عدة مرات في الليلة "

276
00:20:15,470 --> 00:20:16,640
بلى

277
00:20:18,894 --> 00:20:20,898
ثم هناك هذا واحد

278
00:20:23,862 --> 00:20:26,742
"وفقا للأم والمريض لديه نوبات

279
00:20:26,743 --> 00:20:28,914
ست مرات في الأسبوع "

280
00:20:31,586 --> 00:20:33,464
وانظر هنا

281
00:20:34,091 --> 00:20:38,182
"تقول الأم إن الطفل عولج من
سرطان الدم في سن الثالثة"

282
00:20:40,311 --> 00:20:42,315
جيبسي هذا لم يحدث أبدا

283
00:20:44,444 --> 00:20:46,854
انهم جميعا مثل هذا

284
00:20:48,077 --> 00:20:50,541
كانت تتحدث دائما عنك

285
00:20:56,135 --> 00:20:59,367
لقد أخبرتني دائمًا أنها
دعتها تفعل كل الكلام

286
00:21:00,561 --> 00:21:03,371
كان هذا تكتيكها كله هل تعلم؟

287
00:21:04,026 --> 00:21:06,531
هكذا جعلتك سجينًا

288
00:21:08,668 --> 00:21:10,581
لكنها على الأقل كانت هناك

289
00:21:12,835 --> 00:21:14,463
كانت تحبني

290
00:21:16,467 --> 00:21:19,472
انت غادرت

291
00:21:19,473 --> 00:21:20,888
جيبسي

292
00:21:21,978 --> 00:21:25,685
كان عمري 17 عامًا عندما تزوجت من أمك

293
00:21:26,361 --> 00:21:29,744
هذا هو أصغر سبع
سنوات مما كنت الآن

294
00:21:31,205 --> 00:21:33,208
وكانت أكبر سنا بكثير

295
00:21:33,209 --> 00:21:36,172
كانت في مقعد السائق هل تعلم؟

296
00:21:36,173 --> 00:21:38,009
كنت طفلا

297
00:21:38,010 --> 00:21:40,766
أنا لا أريد أن أسمع أعذارك

298
00:21:42,268 --> 00:21:43,813
أعلم أنك غادرت

299
00:21:43,814 --> 00:21:45,817
وأنا أعلم أنك لم تحبها أو أنا

300
00:21:45,818 --> 00:21:48,656
هذا ليس صحيحا انا بالفعل احببتك

301
00:21:48,657 --> 00:21:50,993
هل تحبين انت تعرفين

302
00:21:50,994 --> 00:21:52,997
لكن أنا

303
00:21:52,998 --> 00:21:56,296
لم أكن أعرف كيف أفعل ذلك

304
00:21:56,799 --> 00:21:58,759
كان من الأسهل فقط السماح لها بالحصول عليها

305
00:21:58,760 --> 00:22:02,308
طوال حياتي كلها؟

306
00:22:04,605 --> 00:22:06,358
حاولت أن تأتي الزيارة

307
00:22:07,059 --> 00:22:09,196
حسنًا إذن يجب ألا تكون
قد حاولت بجدية كافية

308
00:22:09,197 --> 00:22:11,188
قالت أنك لا تستطيع التعامل معها

309
00:22:12,481 --> 00:22:15,417
ثم انتقلت أبقى يتحرك

310
00:22:15,418 --> 00:22:17,379
ث كان هناك دائما سبب

311
00:22:17,380 --> 00:22:19,300
أعتقد أنك يجب أن تذهب الآن
شكرا للسجلات

312
00:22:19,301 --> 00:22:22,472
هذا هو كل ما احتاجه منك هل تستطيع
هل يمكنك الذهاب من فضلك؟

313
00:22:22,473 --> 00:22:24,519
كل شهر قمت بإرسال الشيكات

314
00:22:24,520 --> 00:22:26,607
كل شهر حتى عندما
كنا نتخلص منه

315
00:22:26,608 --> 00:22:27,901
- اضطررت إلى الاقتراض
- هل يمكنني الذهاب الان؟

316
00:22:27,902 --> 00:22:29,529
انتظر انتظر

317
00:22:29,530 --> 00:22:30,823
انتظر انتظر

318
00:22:30,824 --> 00:22:32,585
ثانية واحدة فقط

319
00:22:33,580 --> 00:22:34,879
حسنا؟

320
00:22:36,418 --> 00:22:38,840
جيبسي من فضلك

321
00:22:41,763 --> 00:22:43,679
حصلت على أن أريك شيئا

322
00:22:50,822 --> 00:22:52,938
هذا بعد أيام قليلة من ولادتك

323
00:22:53,703 --> 00:22:56,291
لم أحمل طفلاً من قبل

324
00:22:59,320 --> 00:23:01,718
هذا هو أنت عندما كنت في الثالثة

325
00:23:01,719 --> 00:23:03,974
كنت أحاول أن أعلمك أغنية

326
00:23:08,148 --> 00:23:10,581
هذا أنا وأنت في
الأولمبياد الخاص

327
00:23:11,363 --> 00:23:13,000
أنت ثمانية هنا

328
00:23:13,325 --> 00:23:15,120
لقد كنت فخوراً بك في ذلك اليوم

329
00:23:15,121 --> 00:23:18,209
ليس هذا ما أتذكره
هذا لم تكن هناك

330
00:23:18,210 --> 00:23:19,963
- انا كنت
- لا أنت لم تكن كذلك

331
00:23:19,964 --> 00:23:21,883
طلبت منك أمي أن تذهب وقلت لا

332
00:23:21,884 --> 00:23:23,052
لهذا

333
00:23:24,097 --> 00:23:25,725
هذا ليس صحيحا

334
00:23:25,726 --> 00:23:27,848
لقد جئت

335
00:23:29,065 --> 00:23:31,320
أعطيتك هذا العلم الذي تحمله

336
00:23:41,320 --> 00:23:43,155
أتذكر العلم

337
00:23:44,573 --> 00:23:46,075
.اعتقدت أنك ستفعل

338
00:23:47,535 --> 00:23:49,438
لقد احتفظت به لعدة أسابيع حتى انكسر

339
00:23:52,738 --> 00:23:56,495
أتذكر أنني كنت أفكر أنني
علي أن أحضر لك واحد أخرى

340
00:23:58,499 --> 00:24:00,418
لكن في النهاية لقد نسيت

341
00:24:07,141 --> 00:24:09,521
أعتقد أنني نسيت أيضا

342
00:24:18,455 --> 00:24:20,041
أوه جيبسي أنا

343
00:24:21,587 --> 00:24:23,404
أنا آسف جدا

344
00:24:24,718 --> 00:24:28,349
أنا كذلك إذن أنا آسف جدًا

345
00:24:28,350 --> 00:24:30,729
كنت أتمنى لو كنت أعرفك

346
00:24:41,334 --> 00:24:43,171
هذا هو مؤتمر ما قبل المحاكمة

347
00:24:43,172 --> 00:24:44,674
في هذا الشأن

348
00:24:44,675 --> 00:24:48,223
ولاية ميسوري ضد
جيبسي روز بلانشارد

349
00:24:48,804 --> 00:24:53,025
وولاية ميسوري مقابل
نيكولاس جوديجون

350
00:24:53,475 --> 00:24:56,364
أنا أفهم المحامي
لديه اقتراح لجعل

351
00:24:58,494 --> 00:25:02,627
شرفك لقد قمت بمشاركة
السجلات الطبية للمدعي العام

352
00:25:02,628 --> 00:25:04,839
مما يدل على أن موكلي كان الضحية

353
00:25:04,840 --> 00:25:08,973
الاعتداء الطبي مدى
الحياة على يد والدتها

354
00:25:10,769 --> 00:25:13,481
وكان دي دي بلانشارد يجبر ابنتها

355
00:25:13,482 --> 00:25:15,945
منذ ما لا يقل عن خمس سنوات من العمر

356
00:25:15,946 --> 00:25:17,657
للتظاهر بأنها كانت مريضة

357
00:25:17,658 --> 00:25:20,579
بتكلفة جسدية وعاطفية
كبيرة لموكلي

358
00:25:20,580 --> 00:25:23,042
على هذا الأساس جيبسي روز بلانشارد

359
00:25:23,043 --> 00:25:25,004
يحق لها أن تنقطع محاكمتها

360
00:25:25,005 --> 00:25:27,092
من ذلك نيكولاس غوديجون

361
00:25:28,178 --> 00:25:30,014
ظروف هذه الجريمة

362
00:25:30,015 --> 00:25:31,768
لم تكن هي نفسها لكليهما

363
00:25:31,769 --> 00:25:33,939
كانت طفلة مسيئة
تُسجن وتُسيطر عليها

364
00:25:33,940 --> 00:25:35,776
من قبل والدتها في حين أن السيد جوديجون

365
00:25:35,777 --> 00:25:37,939
أه المحامي قبل أن تدخل فيه

366
00:25:37,940 --> 00:25:40,205
بالتأكيد
- اسمحوا لي أن أسأل المدعي العام

367
00:25:40,230 --> 00:25:41,538
إذا آه يوافق

368
00:25:41,539 --> 00:25:44,459
أم أنا أفعل شرفك

369
00:25:44,460 --> 00:25:47,738
انسة بلانشارد
آه الظروف تختلف

370
00:25:48,803 --> 00:25:51,241
بشكل كبير من السيد جوديجون

371
00:25:52,184 --> 00:25:53,327
شكرا لكم

372
00:25:53,896 --> 00:25:58,290
إه تم قبول طلب المدعى
عليه بقطع الخدمة

373
00:25:59,249 --> 00:26:02,997
أه جيبسي روز بلانشارد
ونيكولاس غوديجون

374
00:26:02,998 --> 00:26:04,709
سيتم الآن تجربة بشكل منفصل

375
00:26:04,710 --> 00:26:07,652
لكنني فعلت هذا من أجل جيبسي
لقد فعلت ذلك لحماية

376
00:26:07,653 --> 00:26:09,426
حسنًا استقر

377
00:26:09,427 --> 00:26:12,850
المحامي هل اتخذت قرارًا بعد

378
00:26:12,851 --> 00:26:15,146
فيما إذا كنت تنوي
السعي إلى عقوبة الإعدام

379
00:26:15,147 --> 00:26:17,017
ضد أي من المتهمين؟

380
00:26:17,485 --> 00:26:19,071
ليس لدينا شرفك

381
00:26:19,072 --> 00:26:22,662
ما زلنا نراجع المواد المقدمة لنا

382
00:26:22,663 --> 00:26:25,192
من قبل المحامي الذي
يمثل انسة بلانشارد

383
00:26:25,669 --> 00:26:29,049
يجب أن نكون قادرين على إكمال
ذلك في الأسابيع المقبلة

384
00:26:29,050 --> 00:26:30,656
والتوصل إلى قرار

385
00:26:32,056 --> 00:26:34,142
هذا ينهي  المسألة في متناول اليد

386
00:26:34,143 --> 00:26:36,508
سنتخذ تأجيلا

387
00:26:54,308 --> 00:26:57,690
أم ولكن هذا جيد رغم ذلك أليس كذلك؟

388
00:26:57,691 --> 00:26:59,359
سوف يقرأون سجلاتي الطبية

389
00:26:59,360 --> 00:27:01,823
وهم لن يعطوني عقوبة الإعدام؟

390
00:27:01,824 --> 00:27:04,787
حسنًا أم، جيبسي
ما نأمله الآن هو صفقة

391
00:27:04,788 --> 00:27:06,833
تقر بأنه مذنب وربما تحصل على المشي

392
00:27:06,834 --> 00:27:08,277
بينما كنت لا تزال شابة

393
00:27:09,820 --> 00:27:11,885
مذنب؟ لكن أنا لست

394
00:27:11,886 --> 00:27:15,099
ولكن ماذا أنا ضحية
هذا ما أنت فقط

395
00:27:15,100 --> 00:27:16,771
هذا ما قلته أليس كذلك؟

396
00:27:17,286 --> 00:27:18,648
محامي بلانشارد

397
00:27:18,649 --> 00:27:21,111
تقول إنها ليست قاتلة بدم بارد

398
00:27:21,112 --> 00:27:22,483
لكن ضحية

399
00:27:22,484 --> 00:27:25,537
الاعتداء البدني والنفسي
على المدى الطويل

400
00:27:25,538 --> 00:27:27,457
الذين اضطروا إلى التحرر

401
00:27:27,458 --> 00:27:30,422
تقول إنها حالة دفاع عن النفس

402
00:27:30,883 --> 00:27:32,656
موكلي تقريبا لم يتمكن من التحدث

403
00:27:32,657 --> 00:27:33,742
ليس مرة واحدة

404
00:27:33,743 --> 00:27:36,475
ليس في أي من الملفات
الطبية التي حصلت عليها

405
00:27:36,476 --> 00:27:38,605
هذه هي حالة متلازمة مونخهاوزن بالوكالة
(مرض نفسي يقوم فيه المريض بأذية الآخرين ويظهر بدور المنقذ)

406
00:27:38,606 --> 00:27:40,233
وجيبسي ضحية

407
00:27:45,369 --> 00:27:47,748
أنت تعرف أخبرتها عن هذا الموقع

408
00:27:47,749 --> 00:27:49,334
حيث التقت به

409
00:27:51,256 --> 00:27:54,504
انظر كذبت علينا
لا بأس أن أكون مجنونا

410
00:27:54,505 --> 00:27:56,992
لا أنا أنا مجنون في نفسي

411
00:27:57,561 --> 00:27:58,979
كان هناك عدة مرات

412
00:27:58,980 --> 00:28:01,693
أشعر أنني أخبرتني بالأشياء

413
00:28:01,694 --> 00:28:04,699
واعتقدت أنه كان
كل شيء في رأسها

414
00:28:04,700 --> 00:28:06,919
كل بعض خرافة

415
00:28:07,622 --> 00:28:09,792
ولكن هذه المرة كلها
كانت أمامنا مباشرة

416
00:28:09,793 --> 00:28:12,548
وأنا لم أر ذلك

417
00:28:19,395 --> 00:28:21,189
المسيح يبدو سمعتنا

418
00:28:23,654 --> 00:28:25,437
هل ستلتقط؟

419
00:29:24,860 --> 00:29:26,373
كنت افكر

420
00:29:27,239 --> 00:29:28,743
بلى؟

421
00:29:31,642 --> 00:29:34,606
ربما يجب أن تذهب لرؤيتها هناك

422
00:29:36,090 --> 00:29:37,801
لماذا قد اقعل ذالك؟

423
00:29:38,763 --> 00:29:40,512
ألا تشعر بالفضول؟

424
00:29:41,309 --> 00:29:43,557
يعني بعد كل تلك الأكاذيب؟

425
00:29:44,023 --> 00:29:46,402
لا تريد فقط أن
ننظر لها في العين؟

426
00:30:39,518 --> 00:30:41,365
انها ليست قادمة

427
00:30:56,125 --> 00:30:58,548
لا اعرف
ربما لا ينبغي لي أن تأتي أيضا

428
00:31:00,024 --> 00:31:02,028
حسنا أنا سعيد لأنك فعلت

429
00:31:03,641 --> 00:31:06,021
انه حقا لطيف لرؤيتك

430
00:31:13,159 --> 00:31:15,732
ليس عليك أن تكون متوتراً من حولي

431
00:31:17,250 --> 00:31:19,319
لا يزال نفس جيبسي القديم

432
00:31:20,529 --> 00:31:22,762
أنا لا أعرف من كان جيبسي القديم

433
00:31:28,857 --> 00:31:31,164
كنت دائما لطيفة جدا بالنسبة لي ميل

434
00:31:32,239 --> 00:31:33,950
اعتدت أن أفكر دائما

435
00:31:33,951 --> 00:31:36,420
"أتمنى فقط أن يكون ميل أمي"

436
00:31:37,546 --> 00:31:39,923
والآن ربما يمكنك أن تكون 'السبب

437
00:31:40,798 --> 00:31:42,467
لأنني أحتاج واحد

438
00:31:44,597 --> 00:31:45,846
متى عرفت

439
00:31:49,023 --> 00:31:50,183
تعرف ماذا؟

440
00:31:51,611 --> 00:31:53,020
أن تستطيع المشي

441
00:31:54,938 --> 00:31:56,829
أنه كان كل شيء يخدع
 أنك كنت تأخذ المال

442
00:31:56,830 --> 00:31:59,067
والمحبة من الناس عندما
كنت لا تحتاج إليها

443
00:32:00,671 --> 00:32:01,945
أم

444
00:32:03,405 --> 00:32:04,823
لا اعرف

445
00:32:05,845 --> 00:32:07,472
أنا فقط

446
00:32:09,522 --> 00:32:11,985
حسنا لقد وثقت بها هل تعلم؟

447
00:32:12,414 --> 00:32:14,072
أعني كانت أفضل صديق لي

448
00:32:14,073 --> 00:32:16,994
حتى أنها

449
00:32:16,995 --> 00:32:18,879
لن تسمح لي اتصرف بنضج.

450
00:32:19,751 --> 00:32:20,922
لكن

451
00:32:22,883 --> 00:32:24,634
أنا دائما أحبها حقا

452
00:32:26,011 --> 00:32:27,933
ثم لماذا لم تستيقظ من مقعدك؟

453
00:32:27,934 --> 00:32:29,394
والسير بعيدا؟

454
00:32:36,783 --> 00:32:38,565
لماذا أتيت هنا؟

455
00:32:40,626 --> 00:32:44,007
أعتقد أني لا زلت أعرفك

456
00:32:46,978 --> 00:32:48,408
هل؟

457
00:32:50,436 --> 00:32:52,023
لا اعرف

458
00:32:53,905 --> 00:32:55,533
لا أستطيع أن أفهم ذلك

459
00:32:57,660 --> 00:33:00,624
أنت وهي طوال تلك السنوات
 كل تلك الأكاذيب

460
00:33:01,546 --> 00:33:03,881
ليس هناك نسخة منه منطقية بالنسبة لي

461
00:33:05,968 --> 00:33:06,970
حسنا

462
00:33:09,266 --> 00:33:10,639
حسنا

463
00:33:11,061 --> 00:33:15,152
أعتقد حقًا أن كل
شيء يحدث لسبب ما

464
00:33:15,153 --> 00:33:19,077
لا يوجد سبب ملعون حدث هذا لك

465
00:33:22,585 --> 00:33:24,087
ليس هناك سبب

466
00:33:26,676 --> 00:33:28,428
في بعض الأحيان لا يمكننا جعل الأمور أفضل

467
00:33:28,429 --> 00:33:30,283
نحن فقط يجب أن نعيش من خلال

468
00:33:36,206 --> 00:33:37,907
أظن ذلك صحيحا

469
00:33:49,471 --> 00:33:51,474
لا أستطيع أن أكون والدتك جيبسي

470
00:33:54,941 --> 00:33:56,589
أنت مستقل الآن

471
00:34:01,245 --> 00:34:03,108
تسمع ما أقوله؟

472
00:34:04,651 --> 00:34:06,379
هل أي من هذا يكون منطقيا بالنسبة لك؟

473
00:34:08,217 --> 00:34:09,553
بلى

474
00:34:13,086 --> 00:34:14,872
من أنت يا جيبسي؟

475
00:34:17,485 --> 00:34:18,806
هل تعرف حتى؟

476
00:34:22,078 --> 00:34:25,125
أنت لا تريد دائمًا أن
تكون الشخص الذي صنعتك به

477
00:34:31,138 --> 00:34:33,726
في بعض الأحيان يكون المخرج الوحيد هو

478
00:34:56,230 --> 00:35:01,197
_

479
00:35:12,220 --> 00:35:15,810
هل نظرت إلى النجوم الليلة؟

480
00:35:19,276 --> 00:35:20,435
هم

481
00:35:21,656 --> 00:35:23,826
وماذا رأيت؟

482
00:35:28,461 --> 00:35:31,550
رأيت كل النجوم تتدلى هناك

483
00:35:38,565 --> 00:35:41,737
تتذكر تلك الليلة؟

484
00:35:46,038 --> 00:35:47,796
هوه

485
00:35:48,710 --> 00:35:51,841
الطحلب الاسباني في الأشجار

486
00:35:52,968 --> 00:35:54,930
يشبه الأشباح

487
00:35:56,976 --> 00:35:58,932
وهذا يخيفني

488
00:35:59,649 --> 00:36:01,693
وأمسكت بك

489
00:36:01,694 --> 00:36:03,782
مم-هم

490
00:36:04,813 --> 00:36:06,982
وقلت لك

491
00:36:08,191 --> 00:36:11,128
"انظر الى النجوم

492
00:36:11,129 --> 00:36:13,759
وليس الأشباح "

493
00:36:18,330 --> 00:36:20,731
لأن النجوم ملائكة

494
00:36:24,907 --> 00:36:26,918
والملائكة

495
00:36:27,872 --> 00:36:29,456
حمايتنا

496
00:36:32,255 --> 00:36:34,885
وأنت ملاكي

497
00:36:37,432 --> 00:36:40,478
وأنت تحميني

498
00:36:40,479 --> 00:36:42,984
وأنا أحميك

499
00:36:49,999 --> 00:36:51,901
مم

500
00:36:52,713 --> 00:36:55,091
ما هي المسألة هاه؟

501
00:37:03,359 --> 00:37:05,487
تصبحين على خير امي

502
00:37:11,208 --> 00:37:13,504
طابت ليلتك حبيبي

503
00:37:16,928 --> 00:37:18,471
تصبح على خير

504
00:37:23,942 --> 00:37:25,611
يا

505
00:37:29,494 --> 00:37:30,871
مم

506
00:37:33,837 --> 00:37:36,800
لا تؤذيني يا حلوة

507
00:38:31,657 --> 00:38:33,288
حسنا

508
00:38:54,745 --> 00:38:56,745
_

509
00:41:39,118 --> 00:41:42,415
صه

510
00:44:04,074 --> 00:44:05,960
جيبسي؟

511
00:44:06,914 --> 00:44:08,917
من هناك؟

512
00:44:24,365 --> 00:44:26,577
جيبسي

513
00:45:21,312 --> 00:45:22,773
جيبسي؟

514
00:45:22,774 --> 00:45:26,404
جيبسي واسمحوا اسمحوا لي في

515
00:45:28,201 --> 00:45:30,413
هل تستطيع هل تسمح لي بالدخول من فضلك؟

516
00:46:03,522 --> 00:46:05,315
حسنا حسنا حسنا

517
00:46:05,316 --> 00:46:08,321
حسنا حسنا

518
00:46:10,536 --> 00:46:12,246
أم

519
00:46:53,121 --> 00:46:55,082
حسنا

520
00:47:10,948 --> 00:47:13,619
اوه

521
00:47:21,720 --> 00:47:23,681
آسف

522
00:47:36,081 --> 00:47:38,210
- آه آه - أوه

523
00:47:50,861 --> 00:47:52,425
آه آه آه

524
00:47:52,426 --> 00:47:54,785
آسف لا بأس إنه بخير
 إنه بخير إنه بخير

525
00:47:54,786 --> 00:47:56,664
كل شيء على ما يرام كل شيء على ما يرام

526
00:48:28,311 --> 00:48:30,691
أم، أيهما غرفتك؟

527
00:48:32,903 --> 00:48:34,270
هذا

528
00:48:41,755 --> 00:48:43,214
أوه أنا تستر عليه

529
00:48:43,215 --> 00:48:45,804
لذلك ليس لديك ما
يدعو للقلق بعد الآن

530
00:48:57,620 --> 00:48:59,957
أم، لقد بدأت التعبئة

531
00:49:10,311 --> 00:49:14,443
أنا متحمس لدرجة أنك
تأخذني في مغامرة

532
00:49:14,444 --> 00:49:17,992
حسنا أنت أميرة أليس كذلك؟

533
00:49:17,993 --> 00:49:19,453
وعرفت بأنّك أنت أميري

534
00:49:19,454 --> 00:49:21,165
لهذا السبب أتيت لإنقاذي أليس كذلك؟

535
00:49:21,166 --> 00:49:22,168
نعم

536
00:49:22,568 --> 00:49:23,796
انا أعلم انك سوف تفعل

537
00:49:53,397 --> 00:49:54,649
يا

538
00:49:56,946 --> 00:49:58,239
أم

539
00:50:08,469 --> 00:50:10,890
أم

540
00:50:17,278 --> 00:50:19,240
حسنا

541
00:50:48,340 --> 00:50:50,072
هل فعلت

542
00:50:51,305 --> 00:50:52,874
في الأساس

543
00:51:06,628 --> 00:51:08,631
مرحبا بكم في بقية حياتك

544
00:52:24,909 --> 00:52:28,295
مرحبًا أم أود الاتصال بسيارة أجرة من فضلك

545
00:52:28,833 --> 00:52:31,838
إنه شارع يسمى غرب التطوع الطريق

546
00:52:31,839 --> 00:52:33,300
هل تعرف أين هو؟

547
00:52:33,968 --> 00:52:35,428
إنه منزل وردي

548
00:52:35,429 --> 00:52:37,263
نعم فعلا مم-هم

549
00:52:37,976 --> 00:52:39,854
حسنًا وكم من الوقت
تعتقد أنه سيكون؟

550
00:52:41,734 --> 00:52:43,060
حسنا

551
00:52:43,947 --> 00:52:45,616
عظيم شكرا لكم

552
00:53:02,609 --> 00:53:03,861
أطفال جيدون

553
00:53:16,011 --> 00:53:17,420
هيا يا اثنين

554
00:53:17,890 --> 00:53:20,049
كن حرا

555
00:53:23,074 --> 00:53:30,893
icnghn : تمت الترجمة
icnghn@gmailcom

556
00:54:36,171 --> 00:54:39,009
هل أنت متأكد أنك لا تزال
تريد أن تفعل هذا فاتنة؟

557
00:54:47,736 --> 00:54:48,977
هون؟

558
00:54:49,698 --> 00:54:51,577
انا جاهز للذهاب

559
00:57:44,798 --> 00:57:48,427
_

560
00:57:48,428 --> 00:57:50,428
_

561
00:57:51,449 --> 00:57:56,444
_

562
00:57:59,429 --> 00:58:01,371
_

563
00:58:01,372 --> 00:58:07,216
_

