1
00:00:00,830 --> 00:00:01,550
ما الذي تخفيه عن ( كوبا ) ؟

2
00:00:01,750 --> 00:00:02,540
لا شيء

3
00:00:02,670 --> 00:00:04,580
<font color="#ee0000">* || في الجلقــه السابــقه || *
العدو الداخــلي </font>

4
00:00:04,630 --> 00:00:07,680
في الأشهر الستة الماضية، بدأت
وكالة المخابرات المركزية بإرسال

5
00:00:07,710 --> 00:00:09,610
سجناء (تال) إلى مكان إحتجاز سري

6
00:00:09,650 --> 00:00:10,990
( سييرا مايسترا  )

7
00:00:11,020 --> 00:00:12,920
(تل) يقدر (مندوزا)

8
00:00:12,960 --> 00:00:15,120
( أعلم أنك لست مجرد أحد عملاء ( تل

9
00:00:15,150 --> 00:00:16,720
انت في علاقة معه

10
00:00:16,760 --> 00:00:18,850
أنت لا تعرف شيئاً عني -
إنها ضعيفة -

11
00:00:18,880 --> 00:00:20,100
أعتقد أن بإمكاننا تحويلها

12
00:00:20,130 --> 00:00:21,570
لقد كنت آمل أن أتمكن من رؤية أمي

13
00:00:21,600 --> 00:00:23,640
كيف حال أبيك؟
هل يعلم أنك هنا؟

14
00:00:23,670 --> 00:00:24,750
لا

15
00:00:24,780 --> 00:00:26,320
( إذا اكتشف ( كريس

16
00:00:26,350 --> 00:00:27,830
أنني ألتقي بهانا، سوف يضع حداً لذلك

17
00:00:27,860 --> 00:00:30,910
لقد قضيت السنوات الثلاث
الماضية بالكاد أنجو من دونها

18
00:00:30,940 --> 00:00:33,530
لذلك سوف أفعل أي شيء

19
00:00:35,230 --> 00:00:37,490
تال)، لقد قدمت لي عرضاً)

20
00:00:37,530 --> 00:00:40,180
قدمي لي المعلومات
احميني من دولتك

21
00:00:40,210 --> 00:00:42,540
في المقابل، ستكون
ابنتك آمنة إلى الأبد

22
00:00:42,570 --> 00:00:44,930
...(العميل (كيتون
إنه يقترب منك

23
00:00:44,960 --> 00:00:46,180
أعلم أنك تشعري بذلك
يمكنني مساعدتك

24
00:00:46,210 --> 00:00:47,390
لماذا تفعل هذا الآن؟

25
00:00:47,420 --> 00:00:52,570
أنا لن أموت في قفص

26
00:00:55,010 --> 00:00:57,010
<font color="#e9bc0a">|| مطار كليــرفيو ||
 بتلر - بنسلفانيا</font>

27
00:00:57,930 --> 00:01:08,270
ترجمـــة وتدقيــق 
<font color="#e9bc0a">× || الدكتــور حيدر المدني || ×</font>

28
00:01:08,730 --> 00:01:11,730
<font color="#e9bc0a">شارون - كونيــلي 
|| رئيس عمليات ألكون الدولــيه ||</font>

29
00:01:15,130 --> 00:01:17,490
لا، لا، هذا لن يعمل من أجلنا

30
00:01:17,530 --> 00:01:19,260
دان يسأل ما إذا كانت العمليات قد شهدت

31
00:01:19,300 --> 00:01:21,160
تقرير الضعف ذاك -
ليس بعد -

32
00:01:21,200 --> 00:01:22,960
كنت أخطط لإخبارهم لاحقاً اليوم

33
00:01:23,000 --> 00:01:24,730
لأن لانجلي يحتاج لعودة

34
00:01:24,770 --> 00:01:26,010
نظامهم للعمل من جديد هذا الإسبوع

35
00:01:26,040 --> 00:01:28,860
ترغبي بشرب شيء، سيدتي؟ -
قهوة، سادة -

36
00:01:28,890 --> 00:01:30,300
إذاً متى يمكنك الحصول عليها؟

37
00:01:34,010 --> 00:01:37,510
كيف هو الوضع؟ -
مستويات الوقود جيدة -

38
00:01:37,540 --> 00:01:39,740
السائل الهيدروليكي جيد
كل شيء جاهز

39
00:01:39,770 --> 00:01:42,430
البرج، هذا هو غلف ستريم فور تانجو ألفا

40
00:01:42,460 --> 00:01:44,390
جاهز للإقلاع على المدرج 21

41
00:01:44,420 --> 00:01:47,730
أربعة تانغو آلفا، أنت جاهز للإقلاع المدرج 2-1

42
00:01:47,770 --> 00:01:50,320
عُلم، جاهز للإقلاع المدرج 2-1

43
00:01:50,350 --> 00:01:52,290
غلف ستريم فور تانجو ألفا

44
00:01:52,320 --> 00:01:53,660
شكراً لك

45
00:01:56,910 --> 00:01:58,810
هل قالت (كارلا مندوزا) أي شيء حتى الآن؟

46
00:01:58,840 --> 00:02:00,150
ليس بعد

47
00:02:00,180 --> 00:02:01,660
لقد ألقينا القبض عليها منذ 48 ساعة فحسب

48
00:02:01,690 --> 00:02:04,250
لقد قضى دانيال معظم الوقت في محاولة إجبارها على التحدث

49
00:02:04,280 --> 00:02:06,700
لم تكن مجرد ملازم لتال

50
00:02:06,740 --> 00:02:08,150
لقد كانت محل ثقة

51
00:02:08,180 --> 00:02:09,590
لذا افتراضي أنها ستكون مخلصة للنهاية

52
00:02:09,620 --> 00:02:11,450
سنرى بهذا الشأن

53
00:02:11,490 --> 00:02:13,880
تجربتي، الولاء له حدود

54
00:02:13,910 --> 00:02:17,350
أفكر بخصوص ما تعلمناه بخصوص تال من لانجلي

55
00:02:17,380 --> 00:02:20,140
إنه يخطط لشيء في موقع المخابرات المركزية السري

56
00:02:20,170 --> 00:02:22,760
يعلم أن (بسييرا ماسترا) مركز إحتجاز

57
00:02:22,790 --> 00:02:24,690
يحتوي على عملاءه

58
00:02:24,720 --> 00:02:26,160
لابد لي من معرفة لعبته

59
00:02:26,200 --> 00:02:27,670
قبل فوات الأوان

60
00:02:27,700 --> 00:02:29,740
تعني أننا بحاجة إلى معرفة ذلك

61
00:02:29,770 --> 00:02:30,910
(سواء أعجبني ذلك أم لا، (شيبرد

62
00:02:30,950 --> 00:02:32,980
أنت وأنا في هذا معاً

63
00:02:39,040 --> 00:02:40,880
شكراً لك على هذا، بالمناسبة

64
00:02:40,910 --> 00:02:44,610
كنت قد نسيت السرور
البسيط لوجودي بالخارج

65
00:02:44,640 --> 00:02:46,710
لا داعي لأن تشكرني
لقد استحقيت ذلك

66
00:02:46,740 --> 00:02:49,490
لم تجعل الأمر سهل دائماً
لكنك ساعدتني للإقتراب

67
00:02:49,520 --> 00:02:51,490
من الإمساك بتال أكثر مما
فعلت على مدار ثلاثة سنوات

68
00:02:51,520 --> 00:02:54,340
أرغب بالإمساك به بنفس مقدارك

69
00:02:54,370 --> 00:02:57,290
( ويل )
ما الأمر؟

70
00:02:57,320 --> 00:02:59,250
في وقت سابق من هذا
الصباح، أقلعت طائرة خاصة

71
00:02:59,290 --> 00:03:01,220
من بتلر، ولاية بنسلفانيا
متجهة إلى ميامي

72
00:03:01,250 --> 00:03:03,290
بعد ساعتين من الرحلة
إنقطعت جميع الإتصالات

73
00:03:03,320 --> 00:03:04,200
إختطاف؟

74
00:03:04,230 --> 00:03:06,000
لا نعلم، لكن الطائرة هبطت للتو

75
00:03:06,040 --> 00:03:07,510
في مطار مهجور على بعد 16 ميل

76
00:03:07,540 --> 00:03:09,080
(بالقرب من (فيرفاكس- فرجينيا

77
00:03:09,120 --> 00:03:10,950
نائب المدير اتصل للتو
إنه يريدنا هناك

78
00:03:10,980 --> 00:03:12,820
علينا أن نذهب
ماذا لديه ليقوله؟

79
00:03:12,850 --> 00:03:14,290
حسناً، الشركة التي استأجرت الطائرة

80
00:03:14,330 --> 00:03:15,870
كانت ألكون الدولية

81
00:03:15,900 --> 00:03:17,370
إنها شركة مقاول لوكالة
المخابرات المركزية

82
00:03:17,410 --> 00:03:19,370
يشكل الركاب على متنها
ذراع العمليات بالكامل

83
00:03:19,400 --> 00:03:20,780
للشركة

84
00:03:20,810 --> 00:03:22,020
بصلاتهم مع المخابرات المركزية

85
00:03:22,060 --> 00:03:23,700
نائب المدير يعتقد
أن هذا يمكن أن يكون

86
00:03:23,730 --> 00:03:25,070
قضية مكافحة تجسس

87
00:03:46,890 --> 00:03:50,370
أي إتصال بالداخل؟ -
لا، لا شيء بعد -

88
00:03:50,400 --> 00:03:52,330
كم مضى على هبوطهم؟

89
00:03:52,360 --> 00:03:53,840
ستة وعشرين دقيقة

90
00:03:53,870 --> 00:03:55,080
أحضر الجميع

91
00:03:55,120 --> 00:03:56,290
حسناً، اقتربوا، يا رفاق

92
00:03:56,330 --> 00:03:57,510
الجميع اطلع على مخططات

93
00:03:57,540 --> 00:03:59,410
هذا الشيء، صحيح؟
إثنى عشر مقعد

94
00:04:08,940 --> 00:04:10,220
ماذا تفعل هنا، كابريرا؟

95
00:04:10,250 --> 00:04:11,990
وكالة المخابرات المركزية لديها
سبب للاعتقاد بأن معلومات سرية للغاية

96
00:04:12,020 --> 00:04:13,950
قد تكون على تلك الطائرة

97
00:04:13,990 --> 00:04:15,890
نحن هنا لنتأكد من عدم سقوطها في الأيدي الخطأ

98
00:04:15,920 --> 00:04:17,170
تعني أيدينا؟

99
00:04:17,200 --> 00:04:18,670
(أنا لست هنا للوقوف في طريقك، العميل (كايتون

100
00:04:18,700 --> 00:04:20,020
أنا بحاجة لحماية معلوماتنا فحسب

101
00:04:20,050 --> 00:04:22,830
معلوماتكم؟
ماذا عن الناس بالداخل؟

102
00:04:22,870 --> 00:04:24,900
لديك أوامرك
لدي أوامري

103
00:04:26,930 --> 00:04:28,660
حسناً، انصتوا، أيها الجمع

104
00:04:28,700 --> 00:04:30,500
لدينا إحتمال عملية إختطاف، وضع رهائن

105
00:04:30,530 --> 00:04:32,040
أو عمل إرهابي

106
00:04:32,070 --> 00:04:33,880
يقول بيان الرحلة إن هناك تسعة
أرواح على متن تلك الطائرة

107
00:04:33,910 --> 00:04:35,970
ربما تعرضوا للإصابة أو بحاجة للعناية الطبية

108
00:04:36,000 --> 00:04:37,440
براج؟

109
00:04:37,480 --> 00:04:39,510
إتش آر تي، عليكم التركيز على النهج

110
00:04:39,540 --> 00:04:41,440
يوجد خرق في المقصورة من خلال الباب الأمامي

111
00:04:41,480 --> 00:04:43,380
إذاً سيدخل فريقنا، وسنتدبر الوضع

112
00:04:43,410 --> 00:04:44,550
من هناك، حسناً؟
واضح؟

113
00:04:44,590 --> 00:04:46,680
لنفعلها -
لنتحرك -

114
00:05:25,740 --> 00:05:26,820
يا إلهي

115
00:05:28,950 --> 00:05:30,130
هذا هو العميل براج

116
00:05:30,160 --> 00:05:32,650
لدينا وفيات متعددة على المتن

117
00:05:32,680 --> 00:05:35,930
يبدو أن الجميع قد مات -
ليس الجميع -

118
00:05:35,960 --> 00:05:38,810
الطيارين... في عداد المفقودين

119
00:05:43,950 --> 00:05:45,590
الكمبيوتر المحمول في حوزتنا

120
00:05:45,630 --> 00:05:49,690
سنرفع ملفات النقل مجرد وصولنا للنادي

121
00:05:49,720 --> 00:05:52,640
لا
لا شهود

122
00:05:52,670 --> 00:05:54,110
لا ناجين

123
00:06:04,560 --> 00:06:06,790
المكان مشرق هنا -
أجل -

124
00:06:06,820 --> 00:06:08,820
أفضل من زنزانة، صحيح؟

125
00:06:08,850 --> 00:06:11,970
أفضل بكثير
(كان ذاك لطيفاً من العميل (كيتون

126
00:06:13,240 --> 00:06:15,140
ستقوم بعمل عظيم اليوم

127
00:06:15,180 --> 00:06:16,980
أجل

128
00:06:17,010 --> 00:06:18,910
هل أنت متوتر؟

129
00:06:18,940 --> 00:06:20,610
قليلاً

130
00:06:20,650 --> 00:06:21,990
لا تكن
ستكون بخير

131
00:06:22,020 --> 00:06:24,680
أنا متوتر حول مواقف
السيارات الموازية

132
00:06:24,710 --> 00:06:26,090
متوتر؟

133
00:06:26,120 --> 00:06:28,740
التوتر هو مجرد طفرات أدرينالين

134
00:06:28,770 --> 00:06:31,390
ترد على مشاعر تواجهها

135
00:06:31,430 --> 00:06:33,430
لذا، إذا كان بإمكانك تشتيت نفسك بخصوص تلك المشاعر

136
00:06:33,460 --> 00:06:35,030
حينها التوتر سينتهي

137
00:06:35,070 --> 00:06:36,470
كيف يمكنني فعل ذلك؟

138
00:06:36,510 --> 00:06:39,880
يمكنك أخذ ظفر الإبهام

139
00:06:39,910 --> 00:06:41,680
والضغط عليه هكذا

140
00:06:44,800 --> 00:06:46,430
أقوى
إنه يؤلم

141
00:06:46,460 --> 00:06:48,140
حسناً، هذا هو المغزى، صحيح؟

142
00:06:48,170 --> 00:06:49,770
أنت تفكر بأمر الألم

143
00:06:49,810 --> 00:06:51,480
وليس بخصوص إختبار القيادة

144
00:06:51,510 --> 00:06:52,620
أعتقد ذلك

145
00:06:52,660 --> 00:06:54,030
عليك أن تفصل عواطفك

146
00:06:54,070 --> 00:06:55,150
مما عليك القيام به

147
00:06:55,180 --> 00:06:58,100
أو عواطفك سوف تفسدك

148
00:06:58,130 --> 00:06:59,900
هل تعلمت ذلك في وكالة
المخابرات المركزية؟

149
00:07:02,450 --> 00:07:03,860
ستقوم بعمل جيد حقاً

150
00:07:03,890 --> 00:07:05,960
وعندما تحصل على رخصتك، سوف تكون

151
00:07:05,990 --> 00:07:08,420
سائق حذر جداً
أعدك

152
00:07:08,450 --> 00:07:10,870
ارتدي حزام الأمان
لا تبعث الرسائل، أبداً

153
00:07:10,910 --> 00:07:12,870
أبي بالفعل تحدث لي عن الأمر

154
00:07:12,900 --> 00:07:14,220
جيد

155
00:07:16,210 --> 00:07:19,160
كيف حاله؟

156
00:07:19,200 --> 00:07:21,490
إنه بخير

157
00:07:21,520 --> 00:07:24,470
أشعر بالسوء أحياناً رغم ذلك -
لماذا؟ -

158
00:07:24,500 --> 00:07:28,430
فقط، كما تعلم، لعدم قول الحقيقة

159
00:07:28,470 --> 00:07:30,370
بخصوص مكاني عندما أذهب لرؤيتك

160
00:07:33,870 --> 00:07:37,870
عندما أحصل على رخصتي يمكنني زيارتك من وقت للآخر

161
00:07:37,900 --> 00:07:39,740
أحب ذلك

162
00:07:42,160 --> 00:07:43,670
إذا تمكنت من توصيلك لمكان ما

163
00:07:43,700 --> 00:07:45,140
أين قد ترغب بالذهاب؟

164
00:07:47,110 --> 00:07:51,040
...أنا لا -
الشاطيء، الغابة؟ -

165
00:07:51,070 --> 00:07:55,140
أي مكان... طالما أكون معك

166
00:07:59,920 --> 00:08:03,100
ربما في يوم من الأيام
يمكنني قيادتك للخارج من هنا

167
00:08:03,130 --> 00:08:04,830
أساعدك للهرب

168
00:08:04,870 --> 00:08:07,060
يمكنني أن أصبح سائق الهرب لديك

169
00:08:09,130 --> 00:08:11,160
أعتقد أن سائق الهرب خاصتي

170
00:08:11,190 --> 00:08:14,170
سيكون عليه أن يكون بارع

171
00:08:17,840 --> 00:08:20,070
لقد بحث فريقي بأمكر ألكون العالمية

172
00:08:20,100 --> 00:08:22,490
نحن نعلم أنهم شركة مقاولة خاصة دفاعية

173
00:08:22,530 --> 00:08:24,130
ونعلم أيضاً أنهم متخصصون

174
00:08:24,160 --> 00:08:25,900
في الأمن والاتصالات

175
00:08:25,930 --> 00:08:27,800
لكن ما لا نعرفه

176
00:08:27,830 --> 00:08:31,470
هو طبيعة العمل الذي يقومون به لصالح المخابرات المركزية

177
00:08:31,500 --> 00:08:32,980
لا أستطيع الإجابة على ذلك

178
00:08:33,010 --> 00:08:34,420
سبعة أشخاص لقوا حتفهم

179
00:08:34,450 --> 00:08:35,930
وهذه هي اللعبة التي ستلعبها؟

180
00:08:35,960 --> 00:08:37,270
انظر، إنه ليس خياري

181
00:08:37,300 --> 00:08:38,650
(أن لا أطلعكم، العميل (كايتون

182
00:08:38,680 --> 00:08:41,660
إذاً خيار من؟
وسأذهب للتحدث معه

183
00:08:41,690 --> 00:08:42,740
أنا آسف

184
00:08:45,460 --> 00:08:48,150
أجل، حسناً

185
00:08:48,180 --> 00:08:50,370
حسناً، وداعاً

186
00:08:55,320 --> 00:08:58,110
هل قدمت لك كابريرا أي شيء؟ -
سلبي -

187
00:08:58,140 --> 00:09:00,370
اعتقدت أن وكالة المخابرات المركزية ومكتب
التحقيقات الفيدرالي كانا يلعبان بشكل جيد بعد 11/9

188
00:09:00,400 --> 00:09:02,010
نعم، اخبرني عن ذلك

189
00:09:02,040 --> 00:09:04,230
كابريرا كانت في الموقع لحماية معلومات سرية

190
00:09:04,270 --> 00:09:06,170
مما يجعلني أعتقد أن أولئك المنفذين قُتلوا

191
00:09:06,200 --> 00:09:08,360
بسبب شيء له علاقة بتلك الطائرة

192
00:09:08,390 --> 00:09:10,650
اسمحوا لي أن أتصل بمطار
المغادرة ومعرفة ما إذا كان لديهم

193
00:09:10,690 --> 00:09:12,330
سجل لكل ما كان على المتن

194
00:09:12,360 --> 00:09:14,130
( ويل )

195
00:09:14,160 --> 00:09:15,140
أعتقد أن لدي شيئاً ما

196
00:09:15,180 --> 00:09:16,580
(...توم همفري، ألبرتو دياز)

197
00:09:16,620 --> 00:09:17,800
لقد كانوا الطيارين المجدولين

198
00:09:17,830 --> 00:09:19,140
لرحلة ألكون هذا الصباح

199
00:09:19,170 --> 00:09:20,580
أين هم الآن؟ -
موتى -

200
00:09:20,610 --> 00:09:21,890
الشرطة المحلية عثرت عليهما مقتولين

201
00:09:21,920 --> 00:09:23,790
وكلاً من تصاريح طيرانهم مسروقة

202
00:09:23,830 --> 00:09:25,560
شخص آخر كان يطير بتلك الطائرة

203
00:09:25,590 --> 00:09:27,630
أياً من كان هذا لابد وأنه غادر المطار بشكل ما

204
00:09:27,660 --> 00:09:29,430
احضر لي قائمة بكل شاحنة دخلت وخرجت

205
00:09:29,460 --> 00:09:30,970
تلك الملكية في آخر 24 ساعة

206
00:09:31,000 --> 00:09:33,420
وانظر في ما إذا تمكنت كايت من الحصول على أي من صور المراقبة

207
00:09:33,460 --> 00:09:35,190
من المناطق القريبة
هل سمعت من إدارة الطيران؟

208
00:09:35,230 --> 00:09:37,490
ليس بعد، لكن علينا الحصول على حديث الطيارين

209
00:09:37,520 --> 00:09:39,450
على الشريط بنهاية اليوم -
أبقني على اطلاع بالمستجدات -

210
00:09:41,680 --> 00:09:43,290
أمر منظم للغاية

211
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
نفذه قتلة مدربين منتحلين هوية طيارين؟

212
00:09:46,070 --> 00:09:47,640
هل شاهدت شيء كهذا من قبل؟

213
00:09:47,680 --> 00:09:50,230
أجل، في إحدى المرات

214
00:09:54,850 --> 00:09:56,390
(كايتون)

215
00:09:58,850 --> 00:10:00,190
ما الأمر، يا (جاكي)؟

216
00:10:00,220 --> 00:10:01,930
بيان الرحلة النهائية
للطائرة يضم طيارين

217
00:10:01,960 --> 00:10:03,270
مضيف طيران، وستة ركاب

218
00:10:03,300 --> 00:10:05,960
لكن البيان الأصلي يضم سبعة ركاب

219
00:10:05,990 --> 00:10:08,020
تم تغييره في اللحظة الأخيرة

220
00:10:08,060 --> 00:10:10,870
شخص آخر كان من المفترض
أن يكون على تلك الطائرة

221
00:10:12,180 --> 00:10:13,760
إسمها كاثي هونغ

222
00:10:13,790 --> 00:10:15,760
إنها أستاذة هندسة سابقة في
معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

223
00:10:15,790 --> 00:10:18,110
والتي تقوم الآن بعمل إستشاري لمتعاقدي الحكومة

224
00:10:18,150 --> 00:10:20,930
تعمل حالياً مع ألكون العالمية

225
00:10:20,960 --> 00:10:22,540
أي عمل تقوم به من أجلهم؟

226
00:10:22,570 --> 00:10:24,470
حسناً، لن يخبرنا أي من وكالة المخابرات المركزية أو ألكون

227
00:10:24,500 --> 00:10:26,530
ما نعرفه هو أن هونغ متخصصة

228
00:10:26,570 --> 00:10:29,380
في أنظمة الدعم
الذاتي كبيرة التنسيق

229
00:10:29,420 --> 00:10:31,740
المباني والمجمعات الضخمة التي تعمل فقط

230
00:10:31,780 --> 00:10:32,920
على الطاقة المتجددة

231
00:10:32,960 --> 00:10:35,180
أين هي الأن؟ -
نحن لا نعلم -

232
00:10:35,220 --> 00:10:36,490
أعتقد أنها هاربة

233
00:10:36,530 --> 00:10:38,230
في الأربعة وعشرين ساعة
الماضية، قامت بتفريغ

234
00:10:38,260 --> 00:10:39,700
كل حساباتها المصرفية الشخصية

235
00:10:39,740 --> 00:10:42,330
إذاً تفوت طائرة والآن تصفي مصادرها؟

236
00:10:42,360 --> 00:10:44,060
هي إما متورطة في القتل

237
00:10:44,090 --> 00:10:45,990
أو أنها تعلم أن قاتل زملائها

238
00:10:46,030 --> 00:10:47,960
قادم لأجلها

239
00:10:47,990 --> 00:10:49,440
أرغ ب بالعثور عليها الآن

240
00:10:49,470 --> 00:10:50,420
حسناً

241
00:10:54,940 --> 00:10:56,510
سأتتبع هونج، أريدك معي

242
00:10:56,540 --> 00:10:57,890
لماذا؟

243
00:10:57,920 --> 00:10:59,460
إنها متعاقدة مع المخابرات المركزية

244
00:10:59,490 --> 00:11:01,260
إذا ذهبت لإعتقالها، كابريرا سيجعل

245
00:11:01,300 --> 00:11:02,700
محاميّ وكالته في مكتبي

246
00:11:02,740 --> 00:11:04,110
قبل أن أتمكن من تصفيدها

247
00:11:04,150 --> 00:11:06,210
أرغب بمعرفة ما تقوم به ألكون لصالح المخابرات المركزية

248
00:11:06,240 --> 00:11:08,170
أرغب بمعرفة لماذا تم قتل هؤلاء السبعة

249
00:11:08,210 --> 00:11:09,650
على تلك الطائرة

250
00:11:09,680 --> 00:11:11,980
وأرغب بالعثور على من فعلوها

251
00:11:16,380 --> 00:11:16,740
لقد وجدتها

252
00:11:18,120 --> 00:11:20,310
برنامج التتبع خاصتنا يحدد موقع هاتف كاثي هونغ الخلوي

253
00:11:20,350 --> 00:11:22,710
في 645 شارع غرب 24 في مانهاتن

254
00:11:22,740 --> 00:11:26,600
يبدو أن العنوان لبيت مزاد

255
00:11:43,180 --> 00:11:45,020
من الغريب الحضور إلى مزاد فني

256
00:11:45,050 --> 00:11:47,110
بعد تغرض ستة من زملائك في العمل للقتل

257
00:11:47,150 --> 00:11:48,850
تعتقد أنها تلتقي أحدهم هنا؟

258
00:11:48,880 --> 00:11:50,850
حسناً، إما ذلك أم أنها تبيع الأصول

259
00:11:50,880 --> 00:11:52,780
هونغ أغلقت كل حساباتها المصرفية البارحة

260
00:11:52,810 --> 00:11:55,470
بالكاد تعرفت عليك

261
00:11:55,500 --> 00:11:57,200
هذا هو المقصد

262
00:11:57,240 --> 00:11:58,320
حسناً، عندما ندخل

263
00:11:58,350 --> 00:11:59,890
لا تركز على العثور على هونغ فحسب

264
00:11:59,920 --> 00:12:01,730
راقبوا الغرفة
راقبوا الرعاة

265
00:12:01,760 --> 00:12:03,850
هذه بيئة جديدة بالنسبة لنا، نحن لوحدنا

266
00:12:03,890 --> 00:12:05,130
براغ، لماذا لا تتعامل مع المخارج

267
00:12:05,170 --> 00:12:06,180
لتتأكد من عدم محاولتها الهرب؟

268
00:12:06,210 --> 00:12:07,560
أجل، لك ذلك

269
00:12:11,060 --> 00:12:13,130
هل ستكون هناك مشكلة؟

270
00:12:13,160 --> 00:12:15,350
لا أعلم

271
00:12:15,390 --> 00:12:17,580
لكننا في هذا معاً، صحيح؟

272
00:12:17,620 --> 00:12:19,940
سنبدأ المزايدة مع
هذه القطعة الفريدة

273
00:12:19,970 --> 00:12:22,630
بسعر 22250 دولار

274
00:12:22,660 --> 00:12:24,860
هنا 22.250
نبحث عن 25.000

275
00:12:24,890 --> 00:12:26,560
سعر 25.000 بالخلف
لدي 30.000

276
00:12:26,590 --> 00:12:28,430
لدي 35000 هنا على خط الهاتف

277
00:12:28,460 --> 00:12:30,100
ها أنت، يا سيدي -
شكراً لك -

278
00:12:30,130 --> 00:12:31,610
لدي 40000 هنا

279
00:12:31,640 --> 00:12:34,490
سعر 45000، نبحث عن 50000
60000، 70000

280
00:12:34,520 --> 00:12:37,630
...لدي 70000 -
لا أراها -

281
00:12:37,670 --> 00:12:39,960
لماذا لا آخذ الجانب الشمالي، أنت خذ الجنوب؟

282
00:12:39,990 --> 00:12:41,630
لا، لن يمضي الأمر هكذا

283
00:12:43,560 --> 00:12:47,200
براج، بيتيجرو، يا رفاق، هل رأيتم أي شيء؟

284
00:12:47,230 --> 00:12:48,840
لا شيء هنا

285
00:12:48,870 --> 00:12:49,820
كايتون، أنا عند مخرج الشمال

286
00:12:49,850 --> 00:12:51,260
لا شيء هنا أيضاً

287
00:12:51,300 --> 00:12:54,020
من الشابة هنا، لدينا 100 ألف

288
00:12:54,050 --> 00:12:55,850
الرجل بالخلف

289
00:12:55,880 --> 00:12:57,750
لدينا خط الهاتف على 105 ألف، 110 ألف هنا

290
00:12:57,780 --> 00:13:00,890
سعر 110 ألف على الأرض
تم البيع بسعر 110 ألف

291
00:13:00,930 --> 00:13:05,580
تهانينا

292
00:13:07,220 --> 00:13:08,790
ها هي ذا

293
00:13:08,820 --> 00:13:10,990
يبدو أنها تبيع مصادرها من أجل الهرب

294
00:13:11,020 --> 00:13:13,440
هذا لا يعني أنها ستلتقي بشخص آخر

295
00:13:13,480 --> 00:13:15,900
أراقب هونغ
...إنها على أرض المزاد

296
00:13:15,930 --> 00:13:18,460
طاولة البائعين

297
00:13:23,440 --> 00:13:25,800
هل ترى هذين الرجلين معها؟

298
00:13:28,650 --> 00:13:30,580
معها حارسان شخصيان

299
00:13:30,610 --> 00:13:32,380
سترات داكنة

300
00:13:34,380 --> 00:13:36,510
وجدتهم

301
00:13:36,540 --> 00:13:37,590
أنا أيضاً

302
00:13:37,620 --> 00:13:39,290
ما الذي تفعله، كايتون؟

303
00:13:39,330 --> 00:13:41,330
احتفظوا بمواقعكم

304
00:13:42,540 --> 00:13:45,060
إنها تتحرك

305
00:13:55,050 --> 00:13:57,120
وتم البيع لك

306
00:14:04,060 --> 00:14:07,400
يبدو أنها ستذهب للمرحاض

307
00:14:07,440 --> 00:14:09,630
سأذهب -
لا، لا، مهلاً، لا، مهلاً -

308
00:14:09,670 --> 00:14:11,700
هذه هي فرصتنا
قد لا نحصل على واحدة أخرى

309
00:14:11,730 --> 00:14:13,300
باتيغرو، أحتاجك هنا الآن

310
00:14:13,330 --> 00:14:14,450
في طريقي

311
00:14:14,480 --> 00:14:15,920
سأرسل بيتغرو معك

312
00:14:15,950 --> 00:14:17,860
لن أتمكن من الحصول على المعلومات من هونغ

313
00:14:17,890 --> 00:14:19,300
بوجود حارس هناك

314
00:14:19,330 --> 00:14:21,160
لن تمكث هناك طويلاً، كايتون

315
00:14:22,900 --> 00:14:24,700
حسناً، افعلها

316
00:14:30,700 --> 00:14:32,700
هل هناك أي رحلات سابقة؟

317
00:14:32,730 --> 00:14:34,300
أنت متأكد؟

318
00:14:39,610 --> 00:14:40,820
سأعاود الإتصال بك

319
00:14:42,930 --> 00:14:44,410
قم بإزالة الشريحة من هاتفك الخلوي

320
00:14:44,440 --> 00:14:45,820
وتخلص منها في المرحاض الآن

321
00:14:45,850 --> 00:14:47,260
معذرة؟ -
لقد سمعت ما قلته -

322
00:14:47,290 --> 00:14:49,750
افعلها الآن

323
00:14:49,780 --> 00:14:51,130
من أنت؟ -
أنا إيما كلارك -

324
00:14:51,160 --> 00:14:53,580
أنا منسقة أمن لشركة
ألكون العالمية

325
00:14:53,610 --> 00:14:55,190
ستة من زملائك قُتلوا اليوم

326
00:14:55,220 --> 00:14:57,020
لدينا سبب للإعتقاد
بأن حياتك في خطر

327
00:14:57,050 --> 00:14:59,090
قومي بإزالة شريحة هاتفك

328
00:14:59,120 --> 00:15:00,860
وتخلصي منها في المرحاض

329
00:15:00,890 --> 00:15:04,070
وإذا كان بإمكاني تعقبك من خلالها فبإمكانهم أيضاً

330
00:15:16,480 --> 00:15:17,270
جيد

331
00:15:17,300 --> 00:15:20,410
هل هناك مكان آخر يمكن أن نتحدث به؟

332
00:15:20,450 --> 00:15:22,350
أعتقد ذلك، أجل

333
00:15:22,380 --> 00:15:25,560
غرفة التحف -
أرشديني -

334
00:15:29,060 --> 00:15:30,600
أعلم أنك خائفة ولا تعلمي من ينبغي أن تثقي به

335
00:15:30,640 --> 00:15:31,980
ويؤسفني أنه ليس لدي الوقت لإرشادك

336
00:15:32,010 --> 00:15:33,030
خلال هذا الآن

337
00:15:33,060 --> 00:15:34,370
إذا كنت راغبة بمساعدتي، امضي قدماً

338
00:15:34,400 --> 00:15:36,110
إذا لم تكوني راغبة، حظ موفق وحدك

339
00:15:37,980 --> 00:15:40,240
فقط أخبريني
يمكنني التحدث إلى آهمان

340
00:15:40,270 --> 00:15:43,020
إنه جهة تواصلي في آلكون

341
00:15:43,050 --> 00:15:46,890
أخرجنا من هنا وسأتصل به بنفسي

342
00:15:46,920 --> 00:15:48,000
حسناً

343
00:15:56,910 --> 00:15:59,210
شيبرد وهونغ يخرجان من المرحاض

344
00:16:11,460 --> 00:16:13,390
ما هي خطتنا هنا؟

345
00:16:13,430 --> 00:16:14,770
تراجع أو سترانا

346
00:16:14,800 --> 00:16:17,190
لكن لا تبعد عينيك عنها أو شيبرد

347
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
إنهم يسيرون تجاه الجانب الغربي للمبنى

348
00:16:25,520 --> 00:16:27,710
بحاجة إلى نقطة نظر داخل تلك الغرفة

349
00:16:27,740 --> 00:16:28,920
وجدتهم

350
00:16:35,440 --> 00:16:38,160
لماذا قُتل ستة من التنفيذيين؟

351
00:16:38,190 --> 00:16:39,470
ليس هنا

352
00:16:44,450 --> 00:16:45,700
من هنا

353
00:16:51,230 --> 00:16:52,180
براج، هل تراهم؟

354
00:16:52,220 --> 00:16:53,760
لا، لقد فقدتهم للتو

355
00:16:53,790 --> 00:16:55,760
إنتظر هناك، أنا قادم تجاهك

356
00:16:57,460 --> 00:16:59,390
أعتقد أن حارس هونغ يخرج من الخلف

357
00:17:02,370 --> 00:17:03,880
كفى، سأذهب خلفهم

358
00:17:12,730 --> 00:17:14,560
شيبرد وهونغ إختفيتا

359
00:17:14,590 --> 00:17:16,460
يوجد مخرج في الجانب
الشمالي من المبنى

360
00:17:16,490 --> 00:17:18,330
اخرج الآن

361
00:17:33,890 --> 00:17:35,760
أي شيء؟ -
لا، لا شيء -

362
00:17:35,790 --> 00:17:37,430
إنهم ليسوا لدي

363
00:17:53,890 --> 00:17:56,020
من أنت؟
ما الذي تريده مني؟

364
00:17:56,050 --> 00:17:57,260
أنا مع أمن ألكون

365
00:17:57,300 --> 00:18:00,120
لا، لا يوجد أحد في ألكون يسمى آهمان

366
00:18:00,150 --> 00:18:02,640
أنت تكذبي عليّ
الآن أجيبي على السؤال

367
00:18:02,670 --> 00:18:04,010
من أنت؟

368
00:18:06,500 --> 00:18:07,910
لا يمكن أنهم ابتعدوا

369
00:18:07,950 --> 00:18:09,910
يا رفاق، انقسموا وتابعوا

370
00:18:13,350 --> 00:18:16,790
كايت، أرغب منك تتبع شيبرد على جهاز بث الموقع

371
00:18:16,820 --> 00:18:18,330
أعمل على ذلك

372
00:18:18,360 --> 00:18:22,430
أجيبي على السؤال
من أنت؟

373
00:18:22,460 --> 00:18:24,290
أنا إريكا شيبرد

374
00:18:27,310 --> 00:18:29,210
من المفترض أن تكوني في السجن

375
00:18:29,240 --> 00:18:30,980
أنا أتعاون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي، إنهم هنا معي

376
00:18:31,010 --> 00:18:32,980
عليك خفض السلاح
ابقه مصوباً عليها

377
00:18:33,010 --> 00:18:34,350
أحدهم قام بقتل كل راكب مؤخراً

378
00:18:34,390 --> 00:18:35,930
على طائرة كان يفترض أن أتواجد بها

379
00:18:35,960 --> 00:18:37,860
أنا لا أثق بأحد، لا سيما أنت

380
00:18:37,890 --> 00:18:39,500
من قتل التنفيذيين؟ -
ليس لدي فكرة -

381
00:18:39,530 --> 00:18:41,000
كان من المفترض بك التواجد على تلك الطائرة

382
00:18:41,040 --> 00:18:43,170
شيء أخافك
ماذا كان؟

383
00:18:50,900 --> 00:18:52,270
أنا في السابع والعشرين والتاسع

384
00:18:52,310 --> 00:18:54,990
لقد سمعت للتو طلقات نارية على الجانب الشمال شرقي

385
00:18:55,030 --> 00:18:56,890
دعني أسألك هذا مرة أخرى

386
00:18:56,930 --> 00:18:58,890
لماذا لم تكوني على تلك الطائرة؟

387
00:18:58,930 --> 00:19:00,860
لقد أتيت المنزل ليلة البارحة
أحدهم قام بالعبث بشقتي

388
00:19:00,890 --> 00:19:03,640
ما الذي كانوا يبحثون عنه؟ -
حاسب محمول، كما أعتقد -

389
00:19:03,680 --> 00:19:04,850
ماذا كان عليه؟
عملك؟

390
00:19:04,890 --> 00:19:05,900
أجل

391
00:19:05,940 --> 00:19:07,610
تصاميم للمهاجع المستدامة

392
00:19:07,640 --> 00:19:08,880
أين؟ -
لا أعلم -

393
00:19:08,920 --> 00:19:10,490
كانت تلك المعلومات خاصة

394
00:19:10,520 --> 00:19:11,770
لم تكن في شقتك، أليس كذلك؟

395
00:19:11,800 --> 00:19:14,490
لا، كانت على الطائرة مع التنفيذيين

396
00:19:14,520 --> 00:19:15,770
أنصتي لي بحرص

397
00:19:15,800 --> 00:19:17,340
...من تبحثي عنهم

398
00:19:17,370 --> 00:19:18,750
لا يتركون أثر خلفهم

399
00:19:18,780 --> 00:19:20,550
سيأتوا في أثرك حتى تموتي

400
00:19:20,580 --> 00:19:22,250
اسقطي السلاح -
حسناً -

401
00:19:22,280 --> 00:19:24,320
الآن -
حسناً، سأخفضه -

402
00:19:24,350 --> 00:19:26,610
مكانك

403
00:19:26,640 --> 00:19:29,530
اخفضي السلاح الآن، اخفضيه

404
00:19:31,660 --> 00:19:32,640
تراجع

405
00:19:32,670 --> 00:19:34,210
هيا

406
00:19:34,240 --> 00:19:36,470
وجدت شيبرد وهونغ في زقاق في جادة الثامن

407
00:19:36,500 --> 00:19:37,520
أرسل السيارات

408
00:19:46,300 --> 00:19:48,070
وكلاء من مكتب نيويورك

409
00:19:48,100 --> 00:19:49,640
إنهم يستجوبون هونج

410
00:19:49,670 --> 00:19:52,850
لكن أعتقد أنها أخبرتنا بكل ما تعرفه

411
00:19:52,890 --> 00:19:55,470
كيف يمكن لتصاميم مكان نوم

412
00:19:55,510 --> 00:19:58,190
أمر يستحق حياة سبعة أبرياء؟

413
00:19:58,230 --> 00:20:00,520
غير ممكن

414
00:20:00,550 --> 00:20:05,530
ما لم يكن مكان النوم في الواقع مكان سري لوكالة الإستخبارات المركزية

415
00:20:08,450 --> 00:20:12,310
كانت ألكون متعاقدة مع
وكالة المخابرات المركزية

416
00:20:12,350 --> 00:20:13,760
أراهن أنهم تم تكليفهم ببناء

417
00:20:13,790 --> 00:20:15,790
مركز اعتقال سري
في سييرا مايسترا

418
00:20:15,820 --> 00:20:17,790
هذا منطقي
هذا يشير لتال

419
00:20:17,820 --> 00:20:20,210
كان عليه سحب الزناد بنفسه

420
00:20:20,240 --> 00:20:21,420
...وتلك الطائرة التي كانت عليها لين

421
00:20:21,450 --> 00:20:22,600
لقد تحطمت في جبل

422
00:20:22,630 --> 00:20:24,170
قُتل الجميع على متن الطائرة

423
00:20:24,210 --> 00:20:25,480
بما في ذلك عملاء تال

424
00:20:25,520 --> 00:20:26,700
كنت أعلم بوجود تشابه

425
00:20:26,730 --> 00:20:29,120
لكن لم أعتقد أنهم على صلة

426
00:20:30,500 --> 00:20:32,560
حسناً، الآن نعلم سبب مقتلهم

427
00:20:32,590 --> 00:20:34,170
نعلم أن تال خلف الأمر

428
00:20:34,200 --> 00:20:36,130
علينا فقط العثور على الفاعل

429
00:20:47,080 --> 00:20:49,040
تسجيلات التحكم بالطيران وصلت

430
00:20:49,080 --> 00:20:50,290
لدينا صوت القاتل

431
00:20:55,270 --> 00:20:57,790
البرج، هذا هو غولف
ستريم فور تانجو ألفا

432
00:20:57,820 --> 00:20:59,850
جاهزة للإقلاع على المدرج 2-1

433
00:20:59,890 --> 00:21:01,690
...يمكنك تغييره

434
00:21:01,720 --> 00:21:03,790
أربعة تانغو آلفا، أنت جاهز للإقلاع، المدرج 2-1

435
00:21:03,820 --> 00:21:06,310
عُلم، جاهز للإقلاع، المدرج 2-1

436
00:21:06,340 --> 00:21:07,750
غولف ستريم فور تانجو ألفا

437
00:21:07,780 --> 00:21:09,290
شكراً لك، البرج

438
00:21:12,400 --> 00:21:14,270
ما الأمر؟

439
00:21:32,940 --> 00:21:35,110
قم بتشغيل هذا

440
00:21:42,020 --> 00:21:44,220
البرج، هذا هو فالكون كيلو بابا نينر

441
00:21:44,250 --> 00:21:47,330
جاهزة للإقلاع، المدرج 0-4

442
00:21:47,360 --> 00:21:49,260
كيلو بابا نينر، مصرح لك الإقلاع

443
00:21:49,290 --> 00:21:50,870
المدرج 0-4

444
00:21:50,900 --> 00:21:52,930
مصرح للإقلاع 0-4

445
00:21:52,960 --> 00:21:55,160
فالكون كيلو بابا ناينر

446
00:21:55,190 --> 00:21:56,440
شكراً لك، البرج

447
00:21:56,470 --> 00:21:57,710
هذا هو التسجيل

448
00:21:57,750 --> 00:21:59,910
من الرحلة التي كانت
عليها لين، أليس كذلك؟

449
00:21:59,940 --> 00:22:01,610
شغّل الجديد مرة أخرى

450
00:22:03,320 --> 00:22:05,540
البرج، هذا هو غولف
ستريم فور تانجو ألفا

451
00:22:05,580 --> 00:22:08,890
جاهزة للإقلاع على المدرج 2-1

452
00:22:08,920 --> 00:22:10,690
القديم

453
00:22:10,720 --> 00:22:12,720
البرج، هذا هو فالكون كيلو بابا نينر

454
00:22:12,750 --> 00:22:15,600
جاهزة للإقلاع، المدرج 0-4

455
00:22:15,640 --> 00:22:17,760
نفس النبرة
نفس الإيقاع

456
00:22:17,800 --> 00:22:19,630
إنهما ليسا طيارين مختلفين

457
00:22:19,660 --> 00:22:22,290
الرجل الذي أطلق النار على
سبعة أشخاص أمس هو نفس الرجل

458
00:22:22,320 --> 00:22:25,530
الذي قتلت ركاب طائرة مليئة بعملاء
المخابرات المركزية منذ ثلاثة سنوات

459
00:22:29,300 --> 00:22:31,850
قاتل لين لا يزال حياً

460
00:22:43,300 --> 00:22:44,840
هذا غير منطقي

461
00:22:44,880 --> 00:22:47,660
كان قاتل لين على متن
الطائرة عندما تحطمت

462
00:22:47,690 --> 00:22:49,820
لم يتمكن أحد من النجاة -
أجل، حسناً، لقد فعل -

463
00:22:49,860 --> 00:22:51,590
بطريقة ما، بشكل ما، نزل من تلك الطائرة

464
00:22:51,620 --> 00:22:53,750
كان عليه أن يقفز بالمظلات قبل الإصطدام

465
00:22:53,790 --> 00:22:54,930
هذا هو التفسير الوحيد

466
00:22:54,970 --> 00:22:57,360
كل هذا الوقت

467
00:22:57,390 --> 00:22:58,700
كل هذا الوقت كان يتجول في الشوارع

468
00:22:58,730 --> 00:23:01,390
لا تفعل ذلك، ما كان بإمكانك أن تعلم

469
00:23:01,420 --> 00:23:02,930
لا، كان عليّ أن أعلم
أرغب بشهود

470
00:23:02,960 --> 00:23:04,570
أرغب بالقياسات الحيوية

471
00:23:04,600 --> 00:23:06,700
أريد وصفاً مادياً عن هجوم الأمس

472
00:23:06,730 --> 00:23:08,430
أحتاج لمعرفة من كان

473
00:23:09,870 --> 00:23:11,840
يمكنني إعطائك إسمه

474
00:23:14,630 --> 00:23:16,300
ماذا؟

475
00:23:16,330 --> 00:23:17,740
بعد موت لاين

476
00:23:17,770 --> 00:23:19,960
وكالة المخابرات المركزية كانت
تدير تحقيقاتها الخاصة بأمر تال

477
00:23:20,000 --> 00:23:21,510
تم رصد إسم قاتلها في محادثة

478
00:23:21,540 --> 00:23:22,910
بين شركائه

479
00:23:22,950 --> 00:23:24,880
لم أذكر ذلك أبداً لأن الإسم وحده

480
00:23:24,910 --> 00:23:26,980
لم يوصل لأي مكان وتم إفتراض موته

481
00:23:27,010 --> 00:23:29,370
ما هو إسمه؟ -
الكساندر شيغورين -

482
00:23:33,230 --> 00:23:35,720
ذكرت آنا كروز هذا
الإسم لي قبل وفاتها

483
00:23:35,760 --> 00:23:38,180
لقد سألتك عنه
لقد كذبت في وجهي

484
00:23:38,210 --> 00:23:41,000
أعتقد أن آنا كروز
أعطيتك هذا الاسم لإيذائك

485
00:23:41,030 --> 00:23:43,060
ولإرسالك في طريق للبحث عن رجل ميت

486
00:23:43,100 --> 00:23:44,930
أنت لم ترغب بحدوث ذلك، أليس كذلك؟

487
00:23:44,960 --> 00:23:47,220
لا، أردت منك التركيز على تال

488
00:23:52,170 --> 00:23:55,480
كيت، اصطحبي شيبرد لزنزانتها

489
00:23:55,510 --> 00:23:56,920
بالطبع

490
00:24:05,460 --> 00:24:06,670
إنه على قيد الحياة

491
00:24:06,700 --> 00:24:08,570
لازال حياً، ويقتل الناس

492
00:24:08,600 --> 00:24:09,850
أنا آسف، ويل

493
00:24:09,880 --> 00:24:11,290
لا أستطيع تخيل ما تمر به

494
00:24:11,320 --> 00:24:13,020
أجل، حسناً، أنا بحاجة للعثور عليه

495
00:24:13,060 --> 00:24:15,480
سنفعل
سنفعل

496
00:24:15,510 --> 00:24:17,180
...كما تعلم، أنا

497
00:24:17,220 --> 00:24:19,310
لم أحب أبداً فكرة العمل مع شيبرد

498
00:24:19,350 --> 00:24:22,000
لكن قاتل لين هذا الذي نتحدث عنه

499
00:24:22,030 --> 00:24:26,130
متأكد أنك لا ترغب بإستخدامها لمساعدتنا للعثور على شيغورين؟

500
00:24:26,160 --> 00:24:28,850
لا، لا

501
00:24:30,030 --> 00:24:31,340
ليس هذه المرة

502
00:24:31,370 --> 00:24:33,400
متفهم

503
00:24:34,940 --> 00:24:36,190
دانيال

504
00:24:36,220 --> 00:24:39,100
احضر كارلا ميندوزا

505
00:24:39,140 --> 00:24:41,990
أرغب بالتحدث لها

506
00:25:04,590 --> 00:25:05,870
...ألكساندر تشيجورين

507
00:25:05,900 --> 00:25:07,740
أرغب بمعرفة أين أجده

508
00:25:07,770 --> 00:25:10,060
أنا لا أعرف عن من تتحدث

509
00:25:10,100 --> 00:25:12,390
لا تكذب عليّ
نعلم أنه حي

510
00:25:12,420 --> 00:25:15,370
أعلم أنكما تعملان لصالح تال من البداية

511
00:25:15,410 --> 00:25:17,370
أين هو؟

512
00:25:21,860 --> 00:25:23,200
هل ستجيبني؟

513
00:25:25,890 --> 00:25:27,990
أنت تضيع وقتك

514
00:25:28,020 --> 00:25:29,890
لا يمكنك إيقافه

515
00:25:29,920 --> 00:25:31,690
أمنعه من ماذا؟

516
00:25:31,720 --> 00:25:34,010
إنه يخطط لشيء آخر، أليس كذلك؟

517
00:25:34,050 --> 00:25:37,030
ما هو؟ هجوم آخر؟

518
00:25:40,930 --> 00:25:43,650
ما هي الخطة، كارلا؟

519
00:25:58,620 --> 00:26:00,320
لديك زائر

520
00:26:04,780 --> 00:26:06,810
أرسليها

521
00:26:06,840 --> 00:26:10,680
إنها ليست إبنتك
إنه زوجك السابق

522
00:26:14,340 --> 00:26:16,050
سمحت كايتون بذلك؟

523
00:26:17,950 --> 00:26:21,000
لقد هدد بالعودة مع محاميه

524
00:26:41,680 --> 00:26:44,600
لكم من الوقت اعتقدت أنك ستفلت بهذا؟

525
00:26:44,630 --> 00:26:47,420
...كريستوفر، انصت -
لكم من الوقت؟ -

526
00:26:49,550 --> 00:26:50,760
إنها ابنتي

527
00:26:50,790 --> 00:26:52,760
لا، ليست كذلك

528
00:26:52,790 --> 00:26:55,610
لم تكن إبنتك في آخر ثلاثة سنوات

529
00:26:55,640 --> 00:26:57,440
لا تقل ذلك

530
00:26:57,480 --> 00:26:59,470
لقد قالت أنها تقابل معلم رياضيات

531
00:26:59,510 --> 00:27:02,330
لقد كذبت عليّ بسببك

532
00:27:02,360 --> 00:27:05,140
أنا آسفة -
آسفة؟ -

533
00:27:05,180 --> 00:27:08,190
خلال الشهر الماضي، كانت هانا تتسلل للخارج من هنا

534
00:27:08,220 --> 00:27:11,140
كان عليها أخذ حافلتين والسير لنصف ميل

535
00:27:11,170 --> 00:27:12,150
للوصول إلى هنا

536
00:27:12,190 --> 00:27:14,090
هل علمت ذلك؟

537
00:27:14,120 --> 00:27:16,180
في بعض الأحيان لا تعود إلى
المنزل إلا بعد حلول الظلام

538
00:27:16,220 --> 00:27:20,150
فتاة تبلغ من العمر 15 عاماً تمشي
بمفردها في العاصمة أثناء الليل

539
00:27:20,180 --> 00:27:24,280
أي نوع من الأم ستسمح لطفلتها بذلك؟

540
00:27:26,050 --> 00:27:28,210
كان عليّ رؤيتها

541
00:27:29,750 --> 00:27:33,650
حسناً... لا يمكنني ترك هذا يحدث بعد الآن

542
00:27:33,680 --> 00:27:36,730
كريستوفر، من فضلك لا تفعل ذلك

543
00:27:36,760 --> 00:27:39,480
من فضلك، لا تعاقب
هانا لأنك تكرهني

544
00:27:39,510 --> 00:27:43,480
تعتقد أن هذا هو السبب
في أنني هنا... لأعاقبك؟

545
00:27:43,510 --> 00:27:47,340
هذا ليس عنك
هذا عن ابنتي

546
00:27:47,370 --> 00:27:49,640
عندما غادرت، دمرتيها

547
00:27:49,670 --> 00:27:51,270
لكنك لا تتحدثي عن ذلك

548
00:27:51,310 --> 00:27:54,780
لا تتحدثي حول امتنعت عن الطعام لأيام

549
00:27:54,810 --> 00:27:56,550
كيف لم تترك غرفتها

550
00:27:56,580 --> 00:27:58,740
كيف فاتها الكثير من المدرسة، كان عليها أن تأخذ دروساً صيفية

551
00:27:58,780 --> 00:28:01,170
هل علمت ذلك؟

552
00:28:01,200 --> 00:28:02,680
لا -
لا، بالطبع لم تعلمي -

553
00:28:02,710 --> 00:28:04,540
لأنك لم تكوني هناك، إيريكا

554
00:28:04,580 --> 00:28:05,620
لقد كنت

555
00:28:13,160 --> 00:28:17,390
انظري... بعدما غادرت

556
00:28:17,420 --> 00:28:20,140
لقد تطلب الأمر شهور لإستعادة طفلتي

557
00:28:23,680 --> 00:28:26,850
وأنا أعلم أنك تحبيها، أعلم ذلك

558
00:28:26,890 --> 00:28:29,840
لكن لا يمكنني السماح لك بإيذائها مرة أخرى

559
00:28:50,740 --> 00:28:52,830
ويل

560
00:28:52,870 --> 00:28:54,870
لدي شيء

561
00:28:54,900 --> 00:28:56,830
الكسندر تشيجورين في الثلاثينات من عمره

562
00:28:56,860 --> 00:28:58,570
إنه من القوات الشيشانية الخاصة السابقة

563
00:28:58,600 --> 00:29:00,370
تم تجنيده من قبل
تال في سن المراهقة

564
00:29:00,400 --> 00:29:04,070
وهو أحد كبار مساعدي تال

565
00:29:04,100 --> 00:29:06,100
لقد راجعت صور المراقبة في محيط خمسة أحياء

566
00:29:06,140 --> 00:29:09,120
من المطار حيث هبطت طائرته

567
00:29:09,150 --> 00:29:11,350
ووجدت هذا

568
00:29:18,980 --> 00:29:20,190
هذا شيغورين

569
00:29:20,230 --> 00:29:22,320
كان هذا صباح أمس في
تمام الساعة 9:07 صباحاً

570
00:29:22,350 --> 00:29:23,990
كان هذا يبعد كتلة سكنية عن المطار

571
00:29:24,020 --> 00:29:25,960
من المفترض أنه كان بمجرد مغادرتهم الطائرة

572
00:29:25,990 --> 00:29:27,530
أين هو؟

573
00:29:27,560 --> 00:29:28,910
لقد سحبت رقم الرخصة

574
00:29:28,940 --> 00:29:31,000
من الصور، وأقوم ببحث الآن

575
00:29:38,740 --> 00:29:41,030
شاحنة شينغورين تم تتبعها لهذا العنوان

576
00:29:41,060 --> 00:29:42,500
المعروف لقوات الأمن

577
00:29:42,540 --> 00:29:43,910
كنادي روسي إجتماعي سري

578
00:29:43,950 --> 00:29:45,620
المهمة هو إستخراجه حياً

579
00:29:45,650 --> 00:29:47,680
وبأسرع وقت
لكن لن يكون الأمر سهلاً

580
00:29:47,710 --> 00:29:49,510
سيكونون مسلحين وخطرين للغاية

581
00:29:49,550 --> 00:29:51,740
كلما طال أمد وجودنا بدون رصدنا

582
00:29:51,780 --> 00:29:53,350
كان أفضل

583
00:29:53,380 --> 00:29:55,180
لنتحرك

584
00:30:04,980 --> 00:30:07,040
لقد قلت أن هذا سيستغرق عدة ساعات

585
00:30:08,840 --> 00:30:11,470
ملفات الرسوم أكبر مما اعتقدت

586
00:30:11,500 --> 00:30:13,860
عليّ رفعهم واحد في كل مرة

587
00:30:23,850 --> 00:30:25,130
الحارس

588
00:30:27,060 --> 00:30:28,500
أحتاج إلى التحدث
مع العميل كيتون

589
00:30:28,530 --> 00:30:30,210
إنه ليس هنا -
حسناً، العميل زين -

590
00:30:30,240 --> 00:30:31,940
أي شخص في مكافحة التجسس
هذا في غاية الأهمية

591
00:30:31,980 --> 00:30:33,840
جميعهم بالخارج -
أين؟ -

592
00:30:56,610 --> 00:30:58,480
اثبت أنك تعمل لأجله

593
00:30:58,510 --> 00:31:00,350
أو سيكون هناك عواقب

594
00:31:00,380 --> 00:31:03,000
ما الأمر؟

595
00:31:03,030 --> 00:31:05,230
إنه شيبرد

596
00:31:05,260 --> 00:31:07,420
لدي رسالة عاجلة لتال

597
00:31:07,460 --> 00:31:09,420
مكتب التحقيقات يعلم بمكان شيغورين

598
00:31:09,460 --> 00:31:11,980
عليه إخراجه وتحذيره الآن

599
00:31:40,970 --> 00:31:43,230
مكتب التحقيقات الفدرالي

600
00:31:43,270 --> 00:31:45,490
لا أحد يتحرك

601
00:31:47,660 --> 00:31:49,560
لا تفعلها

602
00:31:53,100 --> 00:31:54,410
كدت أنتهي

603
00:32:11,930 --> 00:32:13,930
أعطني الحاسب المحمول -
ماذا؟ -

604
00:32:13,970 --> 00:32:17,110
مكتب التحقيقات قادم
أعطني الحاسب المحمول الآن

605
00:32:33,760 --> 00:32:35,520
مكتب التحقيقات الفدرالي
ارفع يديك، ارفع يديك

606
00:32:35,560 --> 00:32:37,520
انبطح على الأرض
لقد قلت انبطح على الأرض

607
00:32:37,550 --> 00:32:39,910
على الأرض -
انبطح، انبطح -

608
00:32:39,950 --> 00:32:42,370
المكان خالي

609
00:32:48,830 --> 00:32:51,020
نلت منه

610
00:34:13,110 --> 00:34:14,750
هيا، اذهب

611
00:35:07,630 --> 00:35:08,940
هل أنت بخير؟

612
00:35:08,970 --> 00:35:12,150
لقد كان بين يديّ
لقد تركته يفلت

613
00:35:16,970 --> 00:35:20,240
هيا، أريد ان أريك شيئاً

614
00:35:20,270 --> 00:35:21,520
ما تلك؟

615
00:35:21,550 --> 00:35:23,390
خطط تفصيلية للمنشأة

616
00:35:23,420 --> 00:35:25,650
ساعدت كاثي هونغ في تصميمها لصالح ألكون

617
00:35:25,680 --> 00:35:28,300
كانت على حاسب محمول كان يحمله شيغورين

618
00:35:28,330 --> 00:35:31,150
هذا المبنى مكتفي ذاتياً بالكامل

619
00:35:31,180 --> 00:35:33,710
لا حاجة لطاقة خارجية أو مياه

620
00:35:33,740 --> 00:35:36,070
مثالي إذا كنت ترغب بموقع بعيد عن الأنظار

621
00:35:36,100 --> 00:35:37,410
تماماً

622
00:35:37,440 --> 00:35:40,910
هذه سييرا مايسترا، ويل
لابد من ذلك

623
00:35:40,950 --> 00:35:42,360
لهذا أراد تال هذا الحاسب

624
00:35:42,390 --> 00:35:44,420
لقد كان يخطط لشيء هناك

625
00:35:45,930 --> 00:35:47,070
السؤال هو، ماذا؟

626
00:35:51,890 --> 00:35:53,270
أفتقدها

627
00:35:53,300 --> 00:35:55,400
أفتقدها كل يوم

628
00:35:55,430 --> 00:35:56,800
وأنا كذلك

629
00:35:56,840 --> 00:35:58,210
عندما سمعت ذاك الصوت

630
00:35:58,250 --> 00:36:00,870
كان أشبه بعودتي ليوم موتها

631
00:36:00,900 --> 00:36:03,160
اعتقدت أنه سيكون شعوراً مختلفاً نوعاً ما

632
00:36:03,190 --> 00:36:05,130
بعد كل تلك السنوات

633
00:36:05,160 --> 00:36:07,550
لكن لم يكن هكذا

634
00:36:07,580 --> 00:36:08,930
حقاً؟

635
00:36:10,960 --> 00:36:12,070
لا

636
00:36:15,090 --> 00:36:17,250
حسناً، أعلم أنك لا
تحب التحدث عن ذلك

637
00:36:17,280 --> 00:36:20,490
لكن إذا أردت، أنا هنا

638
00:36:25,340 --> 00:36:27,170
ربما في وقت آخر

639
00:36:36,380 --> 00:36:39,630
أين كنت؟ -
نيويورك -

640
00:36:39,660 --> 00:36:41,330
شيغورين؟
هل نلت منه؟

641
00:36:41,360 --> 00:36:42,480
لا

642
00:36:45,000 --> 00:36:46,410
أنا آسف

643
00:36:48,110 --> 00:36:49,680
أنا آسف بخصوص كل شيء

644
00:36:49,720 --> 00:36:51,750
إذا كان هناك أي شيء آخر تخفيه عني

645
00:36:51,780 --> 00:36:54,170
أحتاج إلى معرفته الآن

646
00:36:54,210 --> 00:36:59,250
لا... لقد آذيتك بما يكفي

647
00:37:02,000 --> 00:37:04,720
يوم مقتل آنا كروز

648
00:37:04,750 --> 00:37:07,900
...اتصل بي تال على هاتفها الخلوي

649
00:37:07,930 --> 00:37:10,360
قال إنه يعرف ما قالته لين قبل موتها

650
00:37:12,060 --> 00:37:14,620
لقد كان يحاول النيل منك

651
00:37:14,650 --> 00:37:15,630
ربما

652
00:37:15,660 --> 00:37:17,570
ربما كان يقول الحقيقة

653
00:37:17,600 --> 00:37:20,910
ربما شيغورين أخبره تماماً بما حدث على تلك الطائرة

654
00:37:23,170 --> 00:37:24,840
لكن عليّ أن أعرف

655
00:37:28,150 --> 00:37:32,440
قالت وكالة المخابرات المركزية أن الصندوق الأسود

656
00:37:32,470 --> 00:37:35,290
على طائرة لين دُمر في الحادث؟

657
00:37:35,320 --> 00:37:36,600
بلى

658
00:37:38,040 --> 00:37:39,320
لماذا؟

659
00:37:39,350 --> 00:37:40,990
سجلات الطيران مصممة لتحمل

660
00:37:41,020 --> 00:37:42,860
التأثير الأكثر شدة

661
00:37:42,890 --> 00:37:44,460
وأعلم عن تجربة

662
00:37:44,500 --> 00:37:48,820
أن وكالة المخابرات المركزية قد
كذبت حول الصناديق السوداء من قبل

663
00:37:52,850 --> 00:37:54,650
هل يوجد؟

664
00:37:54,690 --> 00:37:56,030
العميل كايتون، لقد فات الأوان

665
00:37:56,060 --> 00:37:58,620
لا أرغب حقاً بالنقاش حول الصندوق الأسود

666
00:37:58,650 --> 00:38:00,090
الذي دُمر قبل ثلاثة سنوات

667
00:38:00,120 --> 00:38:01,730
هل يوجد؟

668
00:38:01,760 --> 00:38:03,960
أحتاج سماعها، وأحتاج سماعها الآن

669
00:38:03,990 --> 00:38:05,920
أو سأطلق تحقيق عام بخصوص سبب

670
00:38:05,960 --> 00:38:10,670
إعتقال عملاء تال في موقع سري للمخابرات المركزية في كوبا

671
00:38:11,890 --> 00:38:13,490
أحتاج سماع ذلك

672
00:38:21,750 --> 00:38:23,810
تم إعداد كل شيء

673
00:38:23,840 --> 00:38:25,650
"إذاً اضغط "تشغيل

674
00:38:44,450 --> 00:38:47,240
المرور، هذا هو فالكون كيلو بابا نينر

675
00:38:47,270 --> 00:38:50,780
يصل لإرتفاع 32 ألف قدم

676
00:38:50,810 --> 00:38:52,770
استلمت ذلك، الطيران

677
00:38:52,810 --> 00:38:54,610
فالكون كيلو بابا ناينر

678
00:38:54,640 --> 00:38:58,080
لا، لا

679
00:39:40,180 --> 00:39:42,740
تضاريس بالأمام
إرتفع

680
00:39:42,770 --> 00:39:45,850
تضاريس بالأمام
إرتفع

681
00:39:45,880 --> 00:39:47,980
تضاريس بالأمام
إرتفع

682
00:39:48,010 --> 00:39:50,890
تضاريس بالأمام
إرتفع

683
00:39:50,930 --> 00:39:53,520
ارتفع
ارتفع

684
00:40:32,900 --> 00:40:34,010
تال

685
00:40:38,960 --> 00:40:41,320
من الجيد أن أراك، يا صديقي

686
00:40:41,350 --> 00:40:43,840
هل تعرضت للأذى؟

687
00:40:43,870 --> 00:40:45,220
لا شيء خطير

688
00:40:45,250 --> 00:40:47,280
جيد، جيد

689
00:40:47,310 --> 00:40:48,760
أحتاجك بصحة جيدة

690
00:40:48,790 --> 00:40:50,790
لا يزال أمامنا الكثير من العمل

691
00:40:52,550 --> 00:40:56,420
شكراً لك لتحذيري بأمر مكتب التحقيقات

692
00:40:56,450 --> 00:40:58,850
لم يكن أنا
لقد كانت شيبرد

693
00:41:01,930 --> 00:41:03,560
هل أنت مندهش؟

694
00:41:05,730 --> 00:41:07,430
إنها ليست كما اعتقدت

695
00:41:07,460 --> 00:41:10,380
لا أحد هكذا

696
00:41:10,410 --> 00:41:14,380
أعتقد... لقد حان الوقت لإحضارها

