1
00:02:21,710 --> 00:02:23,870
بالتأكيد لن أسمح بذلك!

2
00:02:47,900 --> 00:02:50,890
رانما ساوتوم! وأنا لن تسمح بذلك!

3
00:02:51,140 --> 00:02:53,660
ذوي الخوذات البيضاء ماذا - أنت؟!

4
00:02:54,140 --> 00:02:55,230
Upperclassman Kuno!

5
00:02:55,640 --> 00:02:58,940
هذه المشاركة لك أكاني ...

6
00:02:59,080 --> 00:03:00,740
الارتباط!؟

7
00:03:00,850 --> 00:03:02,570
ماذا!؟

8
00:03:02,680 --> 00:03:05,280
هذه المشاركة لك أكاني ...

9
00:03:05,380 --> 00:03:09,910
أنا ، تاتواكي كونو ،
لن تسمح بذلك!

10
00:03:15,330 --> 00:03:18,630
هذا ليس مكانًا للقتال!
كونو ، اتبعني!

11
00:03:19,060 --> 00:03:20,160
هذا يجب علي!

12
00:03:20,700 --> 00:03:25,070
انتظر!

13
00:03:25,240 --> 00:03:27,900
مهلا! تشغيل بهدوء في القاعات!

14
00:03:28,210 --> 00:03:31,770
نعم سيدي!

15
00:03:34,410 --> 00:03:36,510
لنأخذ أسرع مخرج!

16
00:03:38,220 --> 00:03:39,480
ممتاز!

17
00:03:41,690 --> 00:03:43,520
عالية جدا ...!

18
00:03:44,460 --> 00:03:46,690
مهلا! هذا هو الطابق الثالث!

19
00:03:46,790 --> 00:03:48,380
محظوظ له
هناك مجموعة أسفل هناك!

20
00:03:50,400 --> 00:03:52,990
لا س-o--!

21
00:04:01,270 --> 00:04:02,500
هذا دمية!

22
00:04:03,370 --> 00:04:05,000
كونو تطفو على السطح!

23
00:04:07,850 --> 00:04:10,140
ماذا حدث ل Saotome؟

24
00:04:12,050 --> 00:04:14,020
G-G-o-t-t-a-a-g-g-e-t-t
o-u-t-t-a-h-h-ere ...

25
00:04:14,120 --> 00:04:16,210
G-G-o-t-t-a-a-g-g-e-t-t
o-u-t-t-a-h-h-ere ...

26
00:04:17,590 --> 00:04:20,220
S-S-A-س-س-ر-ر-س-س-م-م-ه-ه ...

27
00:04:21,660 --> 00:04:23,320
I f-f-f-i-g-h-t o-o-n-n-n ...

28
00:04:23,430 --> 00:04:24,690
L-L-e-m-m-e g-g-o ...

29
00:04:29,370 --> 00:04:30,330
Y-Y-س-ش-ش-ش ...

30
00:04:31,540 --> 00:04:33,560
ي-ي-ي-ه-ص-ص-ص-ص-ك ...!

31
00:04:49,090 --> 00:04:52,280
لا يبدو وكأنه جسم ساوتومي
فقط حصلت أصغر بطريقة أو بأخرى؟

32
00:04:52,390 --> 00:04:53,720
ناه ، لا يمكن أن يكون.

33
00:04:53,830 --> 00:04:57,230
هذا غريب...

34
00:05:41,540 --> 00:05:44,030
كان ذلك بلا شك أنثى.

35
00:05:46,740 --> 00:05:48,610
وهذا يمكن أن يعني شيئا واحدا فقط ...

36
00:05:49,880 --> 00:05:51,470
رانما ساوتومي ، أنت بائس!

37
00:05:51,580 --> 00:05:53,550
في خوفك مني هل تركت
شخص ما في مكانك والهرب !؟

38
00:05:53,650 --> 00:05:55,520
هل تعتقد أنك يمكن أن بديلا
آخر والهروب؟!

39
00:06:12,270 --> 00:06:16,760
أن كونو رعشة لم يكن لديك ل
ضغط صدري بشدة!

40
00:06:20,110 --> 00:06:24,310
أعتقد أنه يجب أن حظيت بها
سرى الان

41
00:06:25,580 --> 00:06:26,910
يا دمية!

42
00:06:28,320 --> 00:06:30,580
كيف يمكن أن تكون غبي؟

43
00:06:30,720 --> 00:06:31,690
تتحدث معي ، أكاني؟

44
00:06:31,790 --> 00:06:33,760
رمي نفسك
في حمام السباحة مثل هذا ...

45
00:06:33,860 --> 00:06:35,090
اصمت ايها الغبي!

46
00:06:36,760 --> 00:06:39,200
أعتقد أنني سوف تفريغ فقط
هذا الماء الساخن ، ثم ...

47
00:06:41,030 --> 00:06:42,060
لا تفعل ذلك! القذر الشحيح!

48
00:06:53,880 --> 00:06:55,180
Upperclassman Kuno!

49
00:06:55,850 --> 00:06:56,810
قبض على--!

50
00:07:13,600 --> 00:07:15,830
Upperclassman Kuno--
أنا اتحداك!

51
00:07:21,740 --> 00:07:22,970
اكاني.

52
00:07:26,180 --> 00:07:30,080
تحد ، قادم منك؟

53
00:07:30,380 --> 00:07:31,350
ممتاز.

54
00:07:35,090 --> 00:07:37,920
إذا كنت تهزمني ،
سأسمح لك حتى الآن معي.

55
00:07:38,090 --> 00:07:39,850
لكنني أنوي أن أخسر!

56
00:07:40,220 --> 00:07:42,590
من قال شيئا عن موعد !؟

57
00:07:46,260 --> 00:07:51,000
رانما ، تحول مرة أخرى إلى صبي
بينما أشتري لك بعض الوقت!

58
00:08:14,490 --> 00:08:15,930
انا لديك الان.

59
00:08:24,100 --> 00:08:26,400
أول شيء فعله هو
الحصول على رصيدي مرة أخرى.

60
00:08:26,840 --> 00:08:28,770
ثم سأعود إلى رجل!

61
00:08:36,380 --> 00:08:38,320
أنت واحد من قبل!

62
00:08:40,150 --> 00:08:42,210
يا هذا!
لماذا لا تزال تبدو هكذا؟

63
00:08:43,050 --> 00:08:44,720
لا استطيع مساعدتها ، حسناً؟

64
00:08:44,990 --> 00:08:49,320
قل لي ، هل رأيت
رجل غريب مع ضفيرة؟

65
00:08:49,930 --> 00:08:51,520
هذا القليل الجبان -!

66
00:08:51,630 --> 00:08:53,720
ركض في منتصف المعركة!

67
00:08:53,830 --> 00:08:56,360
مما لا شك فيه أنه كان يخشى براستي.

68
00:08:56,530 --> 00:09:00,300
انه ضعيف الشخصية! انه ليس رجل!
انه ليس رجل!

69
00:09:05,880 --> 00:09:07,500
هذا مؤلم ، كما تعلمون.

70
00:09:09,050 --> 00:09:12,680
لا أستطيع أن أصدق ما تقوله!
سوف يأخذك في أي وقت!

71
00:09:13,350 --> 00:09:14,380
هذا يجب أن يكون مسليا.

72
00:09:14,490 --> 00:09:18,150
إذا كنت يجب أن تدير لهزيمة لي ،
Tatewaki Kuno ، الرعد الأزرق ...

73
00:09:18,260 --> 00:09:20,050
سأسمح لك بالتاريخ معي!

74
00:09:25,100 --> 00:09:27,260
من طلب موعد ،
من أجل البكاء بصوت عالٍ !؟

75
00:09:43,650 --> 00:09:48,420
سآخذ تعرف رانما ساوتوم
حتى أفضل مني!

76
00:09:49,420 --> 00:09:50,980
هيا بنا لنذهب.
هيا بنا من هنا.

77
00:09:51,090 --> 00:09:52,920
لكننا ما زلنا
في منتصف الفصول!

78
00:09:58,460 --> 00:10:01,800
انها هائلة!
لكن من هي ...؟

79
00:10:21,250 --> 00:10:23,480
أعطى خطيبك
الجولة الكبرى اليوم ، هاه؟

80
00:10:23,590 --> 00:10:25,990
توقف عن ذلك! التوقف عن الدعوة له خطيبي!

81
00:10:26,090 --> 00:10:27,820
قررت كل شيء بالنسبة لي!

82
00:10:36,630 --> 00:10:41,800
أسمع Akane بدا حقا بالنسبة لك
في المدرسة اليوم ، فتى.

83
00:10:41,910 --> 00:10:43,870
ليس كأنني طلبت منها ذلك.

84
00:10:45,040 --> 00:10:47,010
فتى أحمق!

85
00:10:55,550 --> 00:10:57,210
نحن نعيد الكرة مرة أخرى.

86
00:11:01,530 --> 00:11:03,650
لقد جرحتني يا رانما!

87
00:11:03,760 --> 00:11:05,130
هنا أنت فنان الدفاع عن النفس ...

88
00:11:05,230 --> 00:11:07,700
وبعد أنت غير قادر على
نطق كلمة شكر واحدة!

89
00:11:10,370 --> 00:11:15,500
آه ، لنفكر مرة أخرى في السنوات الست عشرة
منذ أن ولدت ...

90
00:11:16,040 --> 00:11:17,530
أبوك...

91
00:11:19,780 --> 00:11:21,180
أبوك...!

92
00:11:24,780 --> 00:11:27,080
وهنا فكرت
أنا أعطيتك كل شيء ...

93
00:11:27,180 --> 00:11:31,020
كان لي في محاولة ليعلمك
ما أعرفه عن فنون القتال ...

94
00:11:31,420 --> 00:11:35,190
وبعد ... وبعد ...!

95
00:11:39,360 --> 00:11:40,630
أبوك...

96
00:11:41,500 --> 00:11:42,830
أبوك...

97
00:11:42,930 --> 00:11:46,330
- أبوك--!
- هنا!

98
00:11:50,780 --> 00:11:55,040
في حالة الحريق

99
00:12:05,020 --> 00:12:05,990
لا!

100
00:12:35,960 --> 00:12:39,930
لا تملأ!

101
00:12:41,470 --> 00:12:44,430
لا تستدر! لا تلمس!

102
00:12:47,310 --> 00:12:50,230
لا تحريف!

103
00:12:51,540 --> 00:12:54,660
انا اسف جدا.
نحن نحصل على هذا الثابت.

104
00:13:00,010 --> 00:13:02,070
ساوتومي،
دعنا نذهب إلى الحمامات العامة.

105
00:13:24,770 --> 00:13:27,530
أعتقد أنني سوف أتخلص منها ، ثم ...

106
00:13:30,670 --> 00:13:31,640
قبض على--!

107
00:13:33,180 --> 00:13:37,170
تحد ، قادم منك؟

108
00:13:37,280 --> 00:13:38,250
ممتاز.

109
00:13:47,360 --> 00:13:49,590
أبركلاسمان كونو ،
أنا اتحداك!

110
00:13:58,470 --> 00:14:00,600
أعتقد أنني يجب أن أقول على الأقل شكرا.

111
00:14:09,050 --> 00:14:12,170
ماذا لو كان رجل
الذي يتحول إلى فتاة؟

112
00:14:14,280 --> 00:14:18,120
طبعا طبعا!
ربما لا بأس معك يا Sis ...

113
00:14:18,820 --> 00:14:23,520
لكن في المدرسة ، كلهم ​​ينتشرون
شائعات عن كونه خطيبته!

114
00:14:23,660 --> 00:14:25,960
ضع نفسك في مكاني ، أليس كذلك؟

115
00:14:27,400 --> 00:14:30,090
لا أستطيع تحمل فكرة
يجري المرتبطة بهذا المنحرف!

116
00:14:30,200 --> 00:14:31,790
يعني بصراحة!

117
00:14:42,110 --> 00:14:44,980
جيز! بأي حال من الأحوال أنا سأشكرها الآن!

118
00:15:16,810 --> 00:15:19,340
Mr.Saotome. هل صرفت
ليلة من هذا القبيل؟

119
00:15:22,490 --> 00:15:25,550
سأبقى هكذا طوال اليوم ،
هو يقول.

120
00:15:36,430 --> 00:15:38,300
هل تريد مني مساعدتك ، أكاني؟

121
00:15:39,400 --> 00:15:41,730
لا تتحدث معي في الطريق إلى المدرسة.

122
00:15:43,910 --> 00:15:45,640
لكنك تعلم أنهم سيصبحون كذلك
بعدك مرة أخرى اليوم.

123
00:15:46,280 --> 00:15:47,870
ابتعد عن أعمالي

124
00:15:48,510 --> 00:15:49,500
جيز.

125
00:16:07,300 --> 00:16:10,360
أريد تحطيم نفسي
الحق في قلبك!

126
00:16:23,550 --> 00:16:25,410
أنت وأنا وسباق 2.5 كيلومتر ...

127
00:16:28,590 --> 00:16:30,850
كنت أرغب في تشغيله معًا.

128
00:16:38,960 --> 00:16:41,290
جسدي ينتقد الحب ...

129
00:16:45,800 --> 00:16:48,970
من فضلك اقبلهم! سلام ، سلام.

130
00:16:51,170 --> 00:16:53,170
وهذا يحدث كل صباح ...؟

131
00:17:01,380 --> 00:17:04,750
هيا نرقص
أوكلاهوما خلاط الحب ...

132
00:17:12,360 --> 00:17:16,230
بكل صراحه. كل صباح
أنا مريض منه.

133
00:17:19,900 --> 00:17:23,100
هاه؟ وأتساءل ماذا حدث
هذا الرجل كونو؟

134
00:17:30,050 --> 00:17:33,740
أين هو أسلاك التوصيل المصنوعة
غلاية الفتاة التي تحملها الأشجار؟

135
00:17:40,920 --> 00:17:43,480
- نعم ، أنا أعرفها.
- أنت تفعل؟

136
00:17:43,930 --> 00:17:46,090
آه أجل. تعرف لها جيدا حقا.

137
00:17:46,300 --> 00:17:48,390
فتاة لديها ضفيرة
ويرتدي الملابس الصينية ، أليس كذلك؟

138
00:17:49,600 --> 00:17:51,830
هل هذه هي الحقيقة يا نبيكي تيندو؟

139
00:17:52,870 --> 00:17:53,960
بالتأكيد!

140
00:17:54,200 --> 00:17:57,610
إذا اعتقدت أنها يمكن أن أفضل لي مرة واحدة
ثم ابتعد عني ...

141
00:17:57,710 --> 00:17:59,700
Tatewaki كونو ، المهزوم ...

142
00:17:59,810 --> 00:18:04,750
ارتفاع نجم جديد من المدرسة الثانوية
المبارزة العالم--

143
00:18:04,850 --> 00:18:06,840
انها مخطئة بشكل خطير.

144
00:18:25,640 --> 00:18:28,930
لا تمرض من القيام بذلك
كل يوم؟

145
00:18:29,810 --> 00:18:31,240
أنا متأكد من القيام به!

146
00:18:33,780 --> 00:18:34,740
هاه ...؟

147
00:18:34,840 --> 00:18:37,540
أنت لست لطيف جدا
عندما تكون غريب الأطوار ، أنت تعرف.

148
00:18:39,550 --> 00:18:41,380
فكر في الأمر كتدريب ، حسناً؟

149
00:18:45,220 --> 00:18:46,520
ها أنت ذا.

150
00:18:48,560 --> 00:18:49,820
من كونو؟ لي؟

151
00:18:49,930 --> 00:18:51,420
إلى فتاتك نصف ، على أي حال.

152
00:18:51,530 --> 00:18:54,830
ليس لديه فكرة أنك واحد ونفس الشيء.
عجلوا وقراءته!

153
00:18:55,570 --> 00:18:57,860
"إلى غلاية التي تحملها الشجرة ..."

154
00:18:58,700 --> 00:19:00,900
"رجاءا قم بالمجيء الى
الحقل الثاني من ... "

155
00:19:01,000 --> 00:19:04,270
"مدرسة ثانوية Furinkan
هذا المساء الساعة 5:36 مساءً "

156
00:19:04,440 --> 00:19:06,000
إنه خطاب التحدي!

157
00:19:07,310 --> 00:19:10,870
كونو خاسر التهاب حقيقي.
أنا متأكد من أن هناك دماء.

158
00:19:11,820 --> 00:19:14,380
ربما من الأفضل ألا تذهب.

159
00:19:19,620 --> 00:19:20,610
عليك اللعنة!

160
00:20:02,430 --> 00:20:03,490
هو متاخر!

161
00:20:04,200 --> 00:20:08,900
وهو الشخص الذي
اتصل بي هنا أيضا. يا له من رجل.

162
00:20:14,710 --> 00:20:17,010
"الريف يكمن في أنقاض ..."

163
00:20:17,410 --> 00:20:20,440
"وبعد الجبال و
تبقى الأنهار كما كانت ".

164
00:20:22,050 --> 00:20:24,820
"يمضي الفخر قبل السقوط.""

165
00:20:25,920 --> 00:20:29,690
"وهذا يدل على أن كل ما التنقيب ،
يجب أن تنخفض أيضا. "

166
00:20:33,560 --> 00:20:36,830
الساعة الآن بالضبط 5:36 مساءً.

167
00:20:37,170 --> 00:20:42,470
لحظة غروب الشمس هنا
في أجملها.

168
00:20:42,740 --> 00:20:47,400
"النجم الصاعد الشاب
العالم المبارزة "، يسمونه لي ...

169
00:20:48,040 --> 00:20:54,380
أنا ، الرعد الأزرق لل Furinkan عالية ،
وصل.

170
00:20:55,550 --> 00:20:58,320
أهلا وسهلا بك ، غلاية الفتاة التي تحملها الأشجار.

171
00:20:58,890 --> 00:21:00,950
أنت لا تستسلم ، أليس كذلك.

172
00:21:01,060 --> 00:21:03,050
مهلا ، ماذا حدث لذلك
عصا خشبية لك؟

173
00:21:04,890 --> 00:21:06,760
ليس لدي حاجة لأشياء من هذا القبيل.

174
00:21:06,860 --> 00:21:08,890
ليس لك واحد واثق!

175
00:21:10,570 --> 00:21:12,500
واثق بما يكفي لتعطيك ...

176
00:21:15,140 --> 00:21:16,110
هذه.

177
00:21:28,920 --> 00:21:30,780
فتاة خنزير الذيل ...

178
00:21:33,620 --> 00:21:34,590
أحبك.

179
00:21:43,930 --> 00:21:44,900
أحبك.

