1
00:02:04,460 --> 00:02:08,290
Ryoga! حاربني ، وأنا سوف
يضربك إلى لب!

2
00:02:14,800 --> 00:02:18,670
في النهاية ، المسابقة بين
St.Hebereke و Furinkan عالية!

3
00:02:18,770 --> 00:02:22,370
كل شيء يذهب ، قتال إلى
النهاية ، تبدأ مسابقة الجمباز!

4
00:02:27,510 --> 00:02:31,420
يجب استخدام الأدوات في الهجمات.
الهجمات المجردة غير قانونية!

5
00:02:31,550 --> 00:02:33,710
المباراة تنتهي عندما
متسابق واحد هو أسفل.

6
00:02:33,850 --> 00:02:36,980
أي شخص يسقط من
حلقة يخسر تلقائيا!

7
00:02:37,090 --> 00:02:40,320
انا لا احب
تغلب البنات!

8
00:02:40,460 --> 00:02:43,020
أنا سأجبرك من
حلقة قبل أن تتأذى!

9
00:02:44,700 --> 00:02:46,860
شكرا لك على
تقلقني!

10
00:02:53,770 --> 00:02:57,370
هذا Kodachi كونو! الوردة
فنون الدفاع عن النفس الجمباز!

11
00:02:57,510 --> 00:03:00,240
إنها تستخدم الحبل
كما لو كانت قضبان فولاذية!

12
00:03:06,790 --> 00:03:12,090
إنه قضيب فولاذي! انه
قضيب من الصلب متنكرا في زي حبل!

13
00:03:12,660 --> 00:03:14,150
حكم!
هذا خطأ!

14
00:03:15,200 --> 00:03:17,160
إنه قانوني إذا هي
يستخدم الأدوات.

15
00:03:27,910 --> 00:03:29,430
أنت تهرب
ذلك جيدا!

16
00:03:29,740 --> 00:03:33,180
حكم! أليس كذلك خطأ
المسامير تخرج من ناديها !؟

17
00:03:34,050 --> 00:03:36,170
إنه قانوني إذا هي
يستخدم الأدوات.

18
00:03:36,420 --> 00:03:39,440
يطلق النار على التبديل الخفية
المسامير من النادي.

19
00:03:39,590 --> 00:03:43,390
يا أختي يا له من
خدعة مخادعة بشكل مثير للإعجاب!

20
00:03:44,220 --> 00:03:49,890
أفعل كل هذا من أجل الهدف
من التعارف يا حبيبي رانما!

21
00:03:50,930 --> 00:03:54,920
أوه ، كم أنا محبوب!

22
00:03:55,370 --> 00:03:58,030
أنا أسود واحد
ارتفع في إزهار!

23
00:03:58,140 --> 00:04:01,000
Kodachi Kuno ،
سن 16!

24
00:04:01,140 --> 00:04:03,610
وأظل أخبركم ...

25
00:04:03,740 --> 00:04:05,710
أنا لا أريد
موعد لك!

26
00:04:07,650 --> 00:04:09,410
فعلت ذلك!

27
00:04:11,150 --> 00:04:13,580
يا له من ذكي
هجوم خنزير من قبل Saotome!

28
00:04:13,720 --> 00:04:16,350
بطبيعة الحال ، الخنازير هي
أدوات تعتبر!

29
00:04:16,490 --> 00:04:19,290
ومن قال شيئا
عن موعد معك؟

30
00:04:20,130 --> 00:04:22,890
أنا طويلة فقط حتى الآن مع
يا حبيبي رانما ساوتومي!

31
00:04:23,000 --> 00:04:23,960
ايا كان...

32
00:04:24,130 --> 00:04:28,860
ولكن إذا فقدت ، أقسم ذلك
لن تزعج رانما مرة أخرى!

33
00:04:29,600 --> 00:04:32,540
ما هو حبيبي
رانما لك على أي حال !؟

34
00:04:32,670 --> 00:04:34,660
هل ستعمل
وعد أم لا !؟

35
00:04:43,120 --> 00:04:44,280
WH-ماذا؟

36
00:04:44,420 --> 00:04:47,280
تحبه،
لا انت

37
00:04:48,960 --> 00:04:52,620
هذا هو! لهذا
أنت تتدخل معي!

38
00:04:52,760 --> 00:04:54,990
لماذا ، أنت فتاة شريرة!

39
00:04:55,230 --> 00:04:56,250
أنت شرير!

40
00:04:56,730 --> 00:04:57,790
أنت شرير!

41
00:04:57,900 --> 00:04:58,890
أنت شرير!

42
00:04:59,000 --> 00:04:59,970
أنت شرير!

43
00:05:00,070 --> 00:05:02,030
- فتاة الضفيرة!
- أنت شرير!

44
00:05:04,740 --> 00:05:06,030
أخي العزيز!

45
00:05:07,140 --> 00:05:11,100
فتاة جديلة ، هل هذا صحيح
أن تحب رانما ساوتوم !؟

46
00:05:11,240 --> 00:05:12,730
"الحب رانما"؟

47
00:05:12,880 --> 00:05:15,040
حسنا ، هل أنت؟

48
00:05:15,780 --> 00:05:16,810
الحب لا
أدخل فيه!

49
00:05:17,520 --> 00:05:20,150
أنا ورانما من
عقل واحد وجسم واحد!

50
00:05:21,250 --> 00:05:22,380
يا واحد العقل !؟

51
00:05:22,620 --> 00:05:25,180
جسد واحد !؟

52
00:05:27,390 --> 00:05:29,860
عقل واحد وجسم واحد !؟

53
00:05:30,000 --> 00:05:33,450
حصل ما حصل!
انها مثل مصير أو شيء.

54
00:05:33,800 --> 00:05:37,030
أنت ورانما ساوتومي ،
مصير أن نكون معا!؟

55
00:05:37,170 --> 00:05:39,330
فتاة جديلة ، لا!

56
00:05:39,870 --> 00:05:40,840
طارة!

57
00:05:42,440 --> 00:05:43,600
هنا!

58
00:05:45,910 --> 00:05:47,070
مهلا!

59
00:05:48,410 --> 00:05:52,180
ذلك هو! وKodachi
العلامة التجارية الحلاقة طارة!

60
00:05:52,820 --> 00:05:55,150
إنه قانوني إذا هي
يستخدم الأدوات.

61
00:05:55,660 --> 00:05:56,820
وأنا أعلم ذلك!

62
00:05:56,990 --> 00:05:59,920
امرأة الوقحة الذي يجرؤ
خذ اسم حبيبي!

63
00:06:00,060 --> 00:06:02,860
الوردة السوداء سوف
أحضر لك إلى العدالة!

64
00:06:05,700 --> 00:06:06,670
Ranma!

65
00:06:09,300 --> 00:06:11,100
إذا لم تفعل ذلك
استمع إلى السبب ...

66
00:06:12,510 --> 00:06:15,030
أعتقد أنني سوف تضطر إلى
تغلب بعض المعنى في لك!

67
00:06:17,240 --> 00:06:18,640
انها لا تصدق!

68
00:06:18,780 --> 00:06:21,510
إنها تستخدم الأندية
تماما مثل nunchuks!

69
00:06:22,980 --> 00:06:24,350
مثير للسخرية!

70
00:06:24,650 --> 00:06:27,280
أنا لست جميلة
زهرة القديس هيبيريك؟

71
00:06:27,420 --> 00:06:29,890
نجم فنون الدفاع عن النفس
عالم الجمباز؟

72
00:06:29,990 --> 00:06:32,980
الشخص الذي يسمونه
"Kodachi الوردة السوداء"؟

73
00:06:33,130 --> 00:06:36,530
تعلم ، إذن ...

74
00:06:36,860 --> 00:06:39,330
فنون الدفاع عن النفس الإيقاعي
هجوم الجمباز ...

75
00:06:40,570 --> 00:06:42,800
واحد ألف الأندية!

76
00:06:47,810 --> 00:06:49,370
انها جيدة جدا ، أيضا!

77
00:06:49,510 --> 00:06:52,070
ناد واحد يبدو أنه
عشرة أو عشرين نادي!

78
00:06:54,580 --> 00:06:55,550
Ranma!

79
00:07:05,190 --> 00:07:09,060
انها حقا فعلت
عشرة أو عشرين من م!

80
00:07:09,200 --> 00:07:11,600
هذا يتجاوز
الغش بسيط!

81
00:07:11,900 --> 00:07:15,230
Kodachi "هجوم
ألف الأندية "فشل!

82
00:07:15,370 --> 00:07:17,230
المقاتلان
نزع الوجه.

83
00:07:17,340 --> 00:07:20,900
ما مآثر المهارة سوف
أنها تظهر لنا المقبل؟

84
00:07:27,980 --> 00:07:29,210
لم ينتهي بعد!

85
00:07:29,350 --> 00:07:34,080
الاستخدام غير المحدود للأدوات هو
جوهر الجمباز فنون الدفاع عن النفس!

86
00:07:39,390 --> 00:07:43,420
إنه وحشي
الهجوم مع الجرس!

87
00:07:43,600 --> 00:07:46,430
تشالنجر ساوتوم
يستخدم الخنزير في الدفاع!

88
00:07:46,770 --> 00:07:49,890
يبدو أن الخنزير غاضب!
ولكن هذا طبيعي فقط!

89
00:07:50,870 --> 00:07:52,340
Whaddya تتوقع؟

90
00:07:53,910 --> 00:07:55,240
افتتاحية!

91
00:07:59,210 --> 00:08:00,180
أستطيع أن ألعب ذلك أيضًا!

92
00:08:05,020 --> 00:08:07,650
تشالنجر ساوتوم يظهر
لها أسلوب مكتب الصيد!

93
00:08:10,260 --> 00:08:13,750
عدادات بطل كونو
مع أخيها!

94
00:08:45,400 --> 00:08:47,900
Furinkan عالية
غرفة ملابس تشالنجر

95
00:08:47,860 --> 00:08:49,850
ياله من قتال!

96
00:08:50,000 --> 00:08:54,660
هجمات ساوتومي مع المكتب!
يستخدم كونو الدفاع الأخ!

97
00:08:54,800 --> 00:08:58,000
الاخ هو قانوني
أداة في هذه المباراة!

98
00:08:58,140 --> 00:09:00,970
هجمات كونو معها
أخي ، مرارا وتكرارا!

99
00:09:01,110 --> 00:09:03,940
ساوتوم يضع
دفاع يائس!

100
00:09:04,080 --> 00:09:06,600
عشرات ساوتومي
ضربة خنزير!

101
00:09:06,750 --> 00:09:10,580
ضربة خنزير تقرع كونو
أخي من الحلبة!

102
00:09:10,720 --> 00:09:14,550
إنهم ينفذه على
نقالة! هذا أمر لا يصدق!

103
00:09:14,690 --> 00:09:18,490
الاستماع إلى هؤلاء الهتافات!
الحشد يذهب البرية!

104
00:09:18,620 --> 00:09:24,890
كل من Kodachi السابق
انتهت المباريات بالفقدان!

105
00:09:25,030 --> 00:09:30,490
هذا هو الخصم الأول
الذي جاء للقتال!

106
00:09:30,600 --> 00:09:32,160
ها هو!

107
00:09:32,570 --> 00:09:36,770
كونو الخاصة
هجوم بقنبلة الكرة!

108
00:09:37,680 --> 00:09:41,410
انظروا كيف سوتوم بسرعة
يدير الدوائر في الحلبة!

109
00:09:46,320 --> 00:09:51,260
Saotome يهرب إلى آخر الزاوية
للهروب من آخر قنبلة الكرة!

110
00:09:51,390 --> 00:09:52,860
Ranma!

111
00:10:01,300 --> 00:10:04,700
أنا معجب بالطريقة التي لديك
تهرب من هجماتي حتى الآن!

112
00:10:04,840 --> 00:10:07,970
ولكن هذه المعركة لديها
فقط بدأت للتو!

113
00:10:09,880 --> 00:10:12,970
ساوتوم يتهرب من شريط كونو!

114
00:10:13,110 --> 00:10:15,600
الاثنين يبدو
جيدا يقابل!

115
00:10:16,080 --> 00:10:18,240
لقد جلبت
خارج الأندية!

116
00:10:18,380 --> 00:10:21,110
إنه غاضب
تبادل النادي!

117
00:10:23,790 --> 00:10:24,850
وها؟

118
00:10:29,530 --> 00:10:30,520
... ونعود!

119
00:10:30,660 --> 00:10:34,430
شرائط متشابكة! على حد سواء
المقاتلون في طريق مسدود!

120
00:10:56,320 --> 00:10:57,760
هي فقط لا تستسلم!

121
00:10:57,890 --> 00:11:00,860
تلك المرأة هي
صرصور الإنسان!

122
00:11:00,990 --> 00:11:04,450
عندما خصمك
هل هذا مستمر ...

123
00:11:13,210 --> 00:11:17,730
حتى صرصور أن تسفر
إلى "هجوم الغليان بالماء"!

124
00:11:21,410 --> 00:11:24,680
بطل كونو يجلب حتى الآن
سلاح آخر في اللعب!

125
00:11:24,820 --> 00:11:27,340
إنه أمر فظيع
"هجوم الغليان بالماء"!

126
00:11:28,550 --> 00:11:29,990
Ranma!

127
00:11:33,490 --> 00:11:35,690
بالذعر ، ساوتومي
يهرب الماء!

128
00:11:35,830 --> 00:11:38,320
مفهومة ، النظر
كيف الساخنة الماء!

129
00:11:39,730 --> 00:11:44,230
أنت والخنزير يبدو أن لديك
شيء ضد الماء الساخن!

130
00:11:50,810 --> 00:11:53,210
لا أستطيع تغيير الظهر
wearin 'يوتار!

131
00:11:53,350 --> 00:11:57,510
أي شيء يذهب المدرسة
سوف يهان إلى الأبد!

132
00:12:09,630 --> 00:12:13,430
بطل Kodachi يقترب!
ساوتوم في خطر حقيقي!

133
00:12:22,610 --> 00:12:26,480
بأي حال من الأحوال كنت ستعمل
الحصول على هذا لي!

134
00:12:27,780 --> 00:12:28,770
أنت مهمل!

135
00:12:34,620 --> 00:12:38,250
تم ضرب تشالنجر ساوتوم
بواسطة "هجوم الغليان بالماء"!

136
00:12:38,790 --> 00:12:39,760
لا لا!

137
00:12:44,830 --> 00:12:45,920
أنا مصيرها!

138
00:12:52,400 --> 00:12:53,960
يا لها من مفاجأة!

139
00:12:54,110 --> 00:12:59,010
ركن تشالنجر ساوتوم
لقد خبأها بخرطوم النار!

140
00:13:00,080 --> 00:13:01,880
أنا حفظها!

141
00:13:03,550 --> 00:13:07,810
إذا سقط ساوتوم من
الحلبة ، لقد انتهت!

142
00:13:07,950 --> 00:13:10,110
هل هذه النهاية!؟

143
00:13:19,130 --> 00:13:22,860
تشالنجر ساوتوم تسبح
إلى وسط الحلبة!

144
00:13:23,030 --> 00:13:26,700
ما مثابرة ساحقة
ساوتوم يظهر!

145
00:13:26,870 --> 00:13:29,240
انها غير رياضية لتكون
أنقذ الثانية الخاصة بك!

146
00:13:29,370 --> 00:13:32,740
هذا إهانة ل
الرياضيين الشرفاء مثلي!

147
00:13:33,080 --> 00:13:34,600
لن تحصل عليه
بعيدا معها!

148
00:13:43,120 --> 00:13:44,850
وفكرنا
لقد انتهى!

149
00:13:44,990 --> 00:13:51,120
لكن سبوت عاد إلى
الوقوف في الحلبة مرة أخرى!

150
00:13:52,860 --> 00:13:56,300
هل ستتوقف
هذه المقاومة عديمة الفائدة؟

151
00:13:57,170 --> 00:14:00,300
هل تريد سرقة بلدي
حبيبي رانما أن سيئة !؟

152
00:14:00,470 --> 00:14:03,840
متى أصبح
حبيبي رانما؟

153
00:14:04,180 --> 00:14:06,300
مانع الخاص بك
الأعمال التجارية الخاصة!

154
00:14:09,180 --> 00:14:12,620
لقد أخفتني!
قطع هذه الاشياء خارجا!

155
00:14:12,750 --> 00:14:14,010
اعطني بعض الفشار!

156
00:14:14,190 --> 00:14:18,020
كنت أتساءل فقط إذا كنت تريد ذلك
تفعل معروفا بالنسبة لي ، جونكو؟

157
00:14:18,120 --> 00:14:19,090
ماذا؟

158
00:14:19,190 --> 00:14:24,920
إنه حول هيروشي. كنت آمل
هل يمكن أن تعتذر عني

159
00:14:25,030 --> 00:14:28,660
أخبرني ساشيكو أنك و
كان هيروشي أصدقاء حميمين.

160
00:14:28,800 --> 00:14:30,600
هذا ما أنت عليه
نتحدث عنه؟

161
00:14:30,740 --> 00:14:32,000
حصلت على أي عصير؟

162
00:14:32,670 --> 00:14:34,970
- شكرا جزيلا.
- أنت لن تفعل ذلك؟

163
00:14:37,210 --> 00:14:41,040
لكن ميتشي ،
أنت ملقاة عليه!

164
00:14:41,980 --> 00:14:46,970
هذا صحيح ، لكن الآن أرى
أن هيروشي رجل لطيف ...

165
00:14:47,120 --> 00:14:48,880
ننسى هيروشي!

166
00:14:49,020 --> 00:14:52,650
لديك الكثير من الرجال الذين
تريد الخروج معك.

167
00:14:53,560 --> 00:14:55,580
إريكو ، تعال
نظرة على هذا!

168
00:14:56,130 --> 00:14:58,600
تماما مثل البروفيسور
ماتسوشيتا ، أليس كذلك؟

169
00:14:59,200 --> 00:15:00,160
دعنى ارى!

170
00:15:00,300 --> 00:15:02,600
أنت على حق! هي
يشبهها تمامًا!

171
00:15:03,600 --> 00:15:07,090
لا تظن اليوم
المباراة طويلة بفظاعة؟

172
00:15:07,240 --> 00:15:08,360
الان انت
إذكرها...

173
00:15:08,510 --> 00:15:10,910
هل تعتقد ذلك
أكثر من ذلك بالفعل؟

174
00:15:11,010 --> 00:15:12,070
يوكو ، ماذا
هل تعتقد؟

175
00:15:13,040 --> 00:15:16,880
وليكن ما يكون.
الكابتن كونو لا يمكن أن يخسر!

176
00:15:16,980 --> 00:15:19,070
انت تخيفنى!

177
00:15:25,720 --> 00:15:27,850
يا له من وقت طويل ،
مباراة شاقة!

178
00:15:27,990 --> 00:15:31,190
المتسابقون جيدون ،
ولن يعطي شبر واحد!

179
00:15:32,060 --> 00:15:34,960
سوف تشالنجر ساوتومي
انتصار في النهاية !؟

180
00:15:35,170 --> 00:15:39,430
أو سوف Kodachi "الوردة السوداء"
تواصل لها الفوز سلسلة؟

181
00:15:46,480 --> 00:15:50,180
كيف حالك؟
أنت في الخارج؟!

182
00:15:51,650 --> 00:15:55,280
وقد القيت Saotome كونو
الحق في الخروج من الحلبة!

183
00:15:55,720 --> 00:15:58,050
هل هذا ال
حسم اللحظة؟

184
00:16:02,790 --> 00:16:04,960
الحلبة ... انتقلت.

185
00:16:06,970 --> 00:16:11,560
أنت تقلل من شأني. أنا لن
يكون طرد من الحلبة!

186
00:16:16,840 --> 00:16:20,330
الخاتم يتحرك فيه
ردا على صافرة!

187
00:16:31,820 --> 00:16:36,160
هناك مجموعة من الفتيات
في ثياب تحت الحلبة!

188
00:16:37,030 --> 00:16:40,160
لقد كانت قوة الشعب
التي حركت تلك الحلقة!

189
00:16:40,670 --> 00:16:45,190
و St.Hebereke الإيقاعي
فريق الجمباز ينثر!

190
00:16:46,340 --> 00:16:48,740
الآن بعد أن
مات حصيرة ...

191
00:16:48,870 --> 00:16:51,900
الأماكن الوحيدة المتبقية
هي الحبال والمشاركات!

192
00:16:52,040 --> 00:16:54,880
أي متسابق يسقط من
يتم القضاء على الفور حلقة!

193
00:16:55,010 --> 00:16:59,040
أول من يخسر
قدمها ، يخسر!

194
00:16:59,150 --> 00:17:03,110
نلفت قريبة من نهاية
قتال اليوم حتى النهاية!

195
00:17:12,000 --> 00:17:18,130
منتصف الجو هو تخصص ساوتومي
هذه المعركة جيدة كما فعلت!

196
00:17:20,370 --> 00:17:22,530
R-Ryoga!
أنت رعشة!

197
00:17:25,210 --> 00:17:27,470
ما هيك لك
افعل هذا من أجل !؟

198
00:17:29,380 --> 00:17:32,250
اخرس! الحصول في طريقي مرة أخرى
وانا ستعمل يصب يا!

199
00:17:33,520 --> 00:17:35,610
ما أحمق سوف
يجادل مع خنزير؟

200
00:17:35,750 --> 00:17:37,380
الشائكة طارة!

201
00:17:39,620 --> 00:17:40,780
حسنا!

202
00:17:44,460 --> 00:17:47,920
تشالنجر ساوتوم هو
اشتعلت في الشريط!

203
00:17:55,270 --> 00:17:58,210
سوف اركلك
خارج الحلبة!

204
00:18:01,480 --> 00:18:03,880
لا مهاجمة
بدون الأدوات!

205
00:18:05,520 --> 00:18:09,680
ساوتوم كرة مرتدة قبالة
الحبال لضرب كونو!

206
00:18:10,190 --> 00:18:12,920
لقد حذرتك: إنه خطأ
للهجوم دون أدوات!

207
00:18:13,060 --> 00:18:15,990
تريد أداة؟
انظر تحت قدميك!

208
00:18:37,080 --> 00:18:40,280
بطل كونو هو
خارج الحلبة!

209
00:18:40,420 --> 00:18:43,510
وفقا للقوانين،
المعركة انتهت!

210
00:18:43,690 --> 00:18:49,250
بطل مهزوم Kodachi
"الوردة السوداء" فقدت كونو!

211
00:18:55,070 --> 00:18:57,230
رانما ساوتوم!

212
00:18:58,600 --> 00:19:00,470
S- حتى نعسان ...

213
00:19:03,470 --> 00:19:04,770
أنثى الضفيرة!

214
00:19:05,580 --> 00:19:08,700
أنا ، الزهرة الجميلة
مدرسة سانت هيبيريك ...

215
00:19:08,850 --> 00:19:10,970
نجم Martial-
فنون الجمباز ...

216
00:19:11,120 --> 00:19:13,580
Kodachi "إن
بلاك روز "كونو ...

217
00:19:13,720 --> 00:19:15,520
لقد هزم.

218
00:19:16,490 --> 00:19:21,580
كما وعدت ، سوف أتخلى عن بلدي
الحب الحالي لحبيبي رانما.

219
00:19:28,770 --> 00:19:30,230
Kodachi ...

220
00:19:41,880 --> 00:19:46,150
أنا يمكن أن يكون الفوز سهلة إذا
كنت أبقى للخروج منه.

221
00:19:46,450 --> 00:19:50,980
اخرس! كانت فرصتي
لتفريقك و Akane!

222
00:19:51,120 --> 00:19:54,820
P-تشان! يظهر!
حان الوقت للنوم!

223
00:19:57,830 --> 00:19:59,260
علي الذهاب.

224
00:20:01,070 --> 00:20:04,260
أنت رعشة! أنت ثينكين
التسلل "في سرير Akane مرة أخرى؟

225
00:20:10,710 --> 00:20:15,540
تفهم ذلك
من رأسك أو سوف -

226
00:20:19,350 --> 00:20:20,320
Ranma!

227
00:20:21,190 --> 00:20:23,050
ليس ... أنا ...

228
00:20:23,490 --> 00:20:25,650
أنت غير معقول!

229
00:20:33,700 --> 00:20:38,030
جيز! انها تحصل على جنون في
أغبى الأشياء!

230
00:20:38,570 --> 00:20:40,160
ساوتومي!

231
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
كونو؟ ما هو
يعني هذا؟

232
00:20:44,580 --> 00:20:47,570
تسليم تلك الزهور
للفتاة pigtailed.

233
00:20:47,710 --> 00:20:52,880
رانما ساوتوم! سأفعل واحد
يوم خذ تلك الفتاة منك!

234
00:20:52,980 --> 00:20:56,580
- جهز نفسك!
- انتظر! ي للرعونة...؟

235
00:20:59,890 --> 00:21:04,790
الجيز ، الذي توفي كونو!
انه دائما يعطيني تزحف!

236
00:21:04,930 --> 00:21:07,020
أسلاك التوصيل المصنوعة واحدة!

237
00:21:09,300 --> 00:21:10,460
Kodachi؟

238
00:21:10,600 --> 00:21:13,070
يرجى تسليم تلك
إلى حبيبي رانما.

239
00:21:13,300 --> 00:21:17,300
انتظر! كنت ستعمل
"التخلي عن حبك الحالي"!

240
00:21:17,440 --> 00:21:21,440
صحيح. لقد تركت حاضرتي
الحب لبلدي حبيبي رانما!

241
00:21:21,580 --> 00:21:25,480
الآن أنا أحرق مع
شغف العلامة التجارية الجديدة بالنسبة له!

242
00:21:26,220 --> 00:21:30,780
تفهم؟ سأفعل في يوم من الأيام
خذ حبيبي رانما منك!

243
00:21:31,120 --> 00:21:32,780
توديع!

244
00:21:41,300 --> 00:21:43,290
ماذا كان
هذا كل شيء؟

245
00:21:43,430 --> 00:21:45,270
كلاهما مريض!

