1
00:01:31,450 --> 00:01:34,320
رانما من مدرسة ساوتومي
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس.

2
00:01:34,420 --> 00:01:35,120
يمي تذهب!

3
00:01:36,490 --> 00:01:38,690
أكاني من تيندو دوجو.

4
00:01:38,790 --> 00:01:40,090
انتظر! ما ال؟

5
00:01:40,560 --> 00:01:43,160
قرر آباؤهم
يجب أن تشارك.

6
00:01:43,260 --> 00:01:44,420
لا تقرر لي!

7
00:01:44,530 --> 00:01:45,500
انها حياتي!

8
00:01:45,600 --> 00:01:49,090
هناك فقط هذا الشيء واحد
تعقيد حياة رانما.

9
00:01:49,200 --> 00:01:50,900
ما هذا ل؟

10
00:01:51,210 --> 00:01:55,040
عندما رنما مصبوغ
الماء البارد ، يصبح سعادة.

11
00:02:05,790 --> 00:02:07,690
للمرة الأولى في حياتي...

12
00:02:07,790 --> 00:02:10,020
أنا غاضب حقًا!

13
00:02:22,940 --> 00:02:23,930
حسنا!؟

14
00:02:24,040 --> 00:02:26,510
هل ستقاتلني أم لا !؟

15
00:02:27,010 --> 00:02:30,000
لا أدري، لا أعرف
ما الذي جعلك غاضبًا جدًا ...

16
00:02:30,110 --> 00:02:34,510
لكن الحلبة مقدسة.
سوف تجعلك تدفع ثمن الضرر.

17
00:02:34,620 --> 00:02:35,240
En garde!

18
00:02:35,350 --> 00:02:39,340
غرامة! ولكن سوف تتمنى
أنت لم تولد أبدًا!

19
00:02:42,890 --> 00:02:44,260
Ranma ...

20
00:02:49,060 --> 00:02:50,720
Sanzenin!

21
00:02:53,200 --> 00:02:54,900
لقد أهنتني!

22
00:02:56,840 --> 00:03:00,360
وسوف تدفع
مئات المرات انتهى!

23
00:03:10,720 --> 00:03:11,690
Ranma!

24
00:03:14,890 --> 00:03:17,790
مهلا! ذهب في الوجه الأول.

25
00:03:20,790 --> 00:03:21,760
الخمر.

26
00:03:21,860 --> 00:03:26,360
التسرع في حلبة للتزلج و
شن فجأة ضربة انتحارية.

27
00:03:26,470 --> 00:03:28,440
يجب أن يكون مجنون.

28
00:03:30,000 --> 00:03:31,490
ماذا يكون؟

29
00:03:58,800 --> 00:04:00,530
حتى تتمكن من القتال.

30
00:04:00,630 --> 00:04:04,660
لم أرغب أبدًا في استخدام هذا
تقنية ضد الهواة ...

31
00:04:09,310 --> 00:04:13,510
رقصة الموت!

32
00:04:14,480 --> 00:04:17,420
رقصة الموت؟
انه يفعل ذلك هنا؟

33
00:04:23,560 --> 00:04:25,530
أحمق! ثينكين "إنه رائع ...

34
00:04:40,470 --> 00:04:43,810
1 1 8 ... 1 1 9 ... 1 20 ...
1 2 1 ... 1 22 ... 1 23 ... 1 2 4 ...

35
00:04:44,750 --> 00:04:47,770
لا أحد كسر من أي وقت مضى
خالية من أن تدور من قبل!

36
00:04:56,560 --> 00:05:00,460
480 ... 481 ... 482 ...
483 ... 484 ... 485 ...

37
00:05:09,400 --> 00:05:11,000
518.

38
00:05:15,610 --> 00:05:17,270
انتهى!

39
00:05:21,420 --> 00:05:23,380
Ranma؟
هل يمكن ان تقف؟

40
00:05:37,830 --> 00:05:39,320
سان تشان فاز ، أليس كذلك؟

41
00:05:40,170 --> 00:05:41,760
كلا. فاز رانما.

42
00:05:54,350 --> 00:05:56,650
انها محقة.
انه فاقد الوعي!

43
00:06:00,020 --> 00:06:01,920
أريد أن خربش!

44
00:06:02,860 --> 00:06:04,950
خربش ، خربش ،
خربش ، خربش ...

45
00:06:06,260 --> 00:06:08,130
بلى!
اسمحوا لي أن أكتب شيئا!

46
00:06:08,230 --> 00:06:09,720
أنا أيضا! أنا أيضا!

47
00:06:20,140 --> 00:06:21,800
أووو! أووو!

48
00:06:24,110 --> 00:06:27,080
بكل صراحه.
لا يمكنك التحكم في نفسك!

49
00:06:27,180 --> 00:06:30,340
هل لديك حقا ل
ضربه 518 مرات؟

50
00:06:30,520 --> 00:06:31,950
ابتعد عن ضهري!

51
00:06:32,520 --> 00:06:34,750
بعد ذلك الذل ...

52
00:06:35,620 --> 00:06:37,720
لكمة واحدة لم تكن كافية!

53
00:06:38,430 --> 00:06:40,720
ما الذي يمكن انا يحدث؟

54
00:06:42,500 --> 00:06:44,660
O-أوه! N-على شيء ".

55
00:06:44,770 --> 00:06:47,430
كان ذلك مشهدًا قبيحًا ، رانما.

56
00:06:48,870 --> 00:06:50,270
Ryoga!

57
00:06:50,740 --> 00:06:54,100
أنا ما سمحت أبدا
شيء من هذا القبيل يحدث.

58
00:06:54,210 --> 00:06:55,400
تراجع!.

59
00:06:55,510 --> 00:06:58,380
إذا لم يكن لتلك التزلج على الجليد غبية ،
وقال انه لن ...

60
00:06:58,480 --> 00:07:01,140
لم يقبلك قط؟

61
00:07:01,820 --> 00:07:04,510
Ranma!
هل كنت قبلت؟

62
00:07:04,620 --> 00:07:06,180
هاه؟ بواسطة من؟

63
00:07:06,620 --> 00:07:10,890
ميزة واحدة لاسترداد كان
انه رجل جيد المظهر.

64
00:07:10,990 --> 00:07:11,960
لماذا أنت...!

65
00:07:12,060 --> 00:07:13,920
رجل!؟

66
00:07:15,500 --> 00:07:17,520
أنت تقلق بشأن لا شيء.

67
00:07:17,630 --> 00:07:20,760
حق! لا يهم حتى
إذا كان الرجل.

68
00:07:35,150 --> 00:07:36,580
ها يا رجل...

69
00:07:37,580 --> 00:07:40,520
الآن هم جميعا
makin'fun مني.

70
00:07:41,120 --> 00:07:43,990
لا أحد يفهم شعوري.

71
00:07:44,090 --> 00:07:45,520
الأجنحة الخاصة بك مفتوحة على مصراعيها.

72
00:07:46,190 --> 00:07:48,090
أنت بعيد عنك.

73
00:07:48,500 --> 00:07:51,520
بكل صراحه. الى متى انت
الذهاب للحفاظ على العبوس؟

74
00:07:51,630 --> 00:07:53,960
أنت رجل ، أليس كذلك؟

75
00:07:54,970 --> 00:07:57,400
اضحك إذا كنت تعتقد أنه مضحك.

76
00:07:59,710 --> 00:08:02,270
- ما المضحك؟
- لا شيئ.

77
00:08:03,080 --> 00:08:04,770
استمع!

78
00:08:06,110 --> 00:08:12,070
حصلت على القبلات بسهولة ل
أنت لا تحصل على ممارسة كافية.

79
00:08:13,850 --> 00:08:16,520
ثم لن تفعل ذلك
قد قبلت؟

80
00:08:17,190 --> 00:08:18,950
بالطبع لا!

81
00:08:23,060 --> 00:08:25,400
انظر من الذي يتكلم.

82
00:08:31,000 --> 00:08:36,770
لا تفهموني خطأ!
لم أكن أحاول أن أقبلك أو ...

83
00:08:40,450 --> 00:08:41,940
أنا أعرف ذلك!

84
00:08:42,050 --> 00:08:44,980
لن يكون لديك الشجاعة ، على أي حال.

85
00:08:47,150 --> 00:08:50,820
مهلا! حافظ على التحدث من هذا القبيل ،
وسوف أفعل ذلك!

86
00:08:50,920 --> 00:08:54,550
هذا جيد.
فقط تفعل ذلك إذا استطعت!

87
00:08:55,630 --> 00:08:56,820
نعم أنت متأكد؟

88
00:08:56,930 --> 00:09:00,370
انا متاكد!
فقط إذا كنت قد حصلت على الشجاعة ، على الرغم من.

89
00:09:00,470 --> 00:09:01,700
حق!

90
00:09:03,970 --> 00:09:06,230
سأفعل ذلك،
ولكن فقط لأنك تريد ذلك!

91
00:09:09,410 --> 00:09:11,430
- اغلق عينيك.
- حسنا.

92
00:09:20,490 --> 00:09:21,580
أنت...

93
00:09:23,490 --> 00:09:29,450
لديك حقا للقيام بذلك
فقط مع شخص تحبه ...

94
00:09:32,230 --> 00:09:35,530
فهمتها.
وأنت لا تستطيع معي؟

95
00:09:35,640 --> 00:09:37,260
لم أقل ذلك!

96
00:09:41,380 --> 00:09:44,740
أنا فقط يعني ...
إذا كنت لا تمانع ، ثم ...

97
00:09:45,550 --> 00:09:48,010
أنا ... اه ...

98
00:10:07,900 --> 00:10:12,270
الجيز! هل ستفعل ذلك أم لا؟
هذا مزعج جدا!

99
00:10:12,370 --> 00:10:14,000
أنت مثل هذا
البنطلون المتأخر ، رانما.

100
00:10:18,110 --> 00:10:22,950
المركز الرياضي البلدي

101
00:10:26,490 --> 00:10:29,890
لعنة لك ، رانما ساوتومي!

102
00:10:30,490 --> 00:10:32,820
أنت فعلت هذا الوقت!

103
00:10:32,930 --> 00:10:36,560
أنا ميكادو سانزينين ، الأمير
من التزلج على الجليد في المدرسة الثانوية.

104
00:10:36,660 --> 00:10:39,290
وانت اخضعتني
إلى الكثير من الإذلال!

105
00:10:39,400 --> 00:10:42,230
الخامس ، يوم المباراة ،
سيتم تسجيلها على ...

106
00:10:42,340 --> 00:10:44,460
شهادة وفاة!

107
00:11:37,460 --> 00:11:38,550
فرانسواز؟

108
00:11:38,660 --> 00:11:42,720
غدا هو يوم شارلوت
يصبح Azusa الخاصة جدا!

109
00:11:43,500 --> 00:11:47,060
ألا تتطلع؟
إلى شارلوت العودة للوطن؟

110
00:11:47,630 --> 00:11:50,860
كاثرين ، يهتف أزوسا على ،
لن انت؟

111
00:11:51,740 --> 00:11:54,210
أحلام سعيدة يا كاثرين!

112
00:11:54,740 --> 00:11:57,230
أحلام جميلة،
انطوانيت!

113
00:11:57,340 --> 00:11:59,610
أحلام سعيدة ، ديتريش!

114
00:11:59,710 --> 00:12:01,870
أحلام سعيدة يا ميشيل!

115
00:12:01,980 --> 00:12:03,640
أحلام سعيدة ، فيليسيا!

116
00:12:04,380 --> 00:12:06,580
أحلام سعيدة يا جورج!

117
00:12:06,690 --> 00:12:08,350
أحلام سعيدة ، روزالي!

118
00:12:08,450 --> 00:12:10,510
أحلام سعيدة يا ارييل!

119
00:12:10,620 --> 00:12:12,450
أحلام سعيدة يا أنجيلين!

120
00:12:12,560 --> 00:12:14,150
أحلام سعيدة يا ماريان!

121
00:12:14,260 --> 00:12:15,890
أحلام سعيدة يا جين!

122
00:12:16,000 --> 00:12:18,360
أحلام سعيدة ، دلفين!

123
00:12:20,670 --> 00:12:23,070
صباح الخير يا دلفين!

124
00:12:23,600 --> 00:12:25,700
صباح الخير يا جين!

125
00:12:25,810 --> 00:12:27,860
صباح الخير يا ماريان!

126
00:12:27,970 --> 00:12:29,800
صباح الخير يا انجيلين!

127
00:12:29,910 --> 00:12:31,810
صباح الخير يا ارييل!

128
00:12:31,910 --> 00:12:33,640
صباح الخير يا روزالي!

129
00:12:33,750 --> 00:12:35,610
صباح الخير يا جورج!

130
00:12:35,710 --> 00:12:37,610
صباح الخير يا فيليسيا!

131
00:12:37,720 --> 00:12:39,270
صباح الخير يا ميشيل!

132
00:12:39,390 --> 00:12:41,180
صباح الخير ، ديتريش!

133
00:12:41,290 --> 00:12:43,310
صباح الخير ، أنطوانيت!

134
00:12:43,420 --> 00:12:47,050
ملكة جمال أزوسا ، حان الوقت ل
ترك للمنافسة.

135
00:12:47,490 --> 00:12:50,020
صباح الخير يا روبسبير!

136
00:13:14,620 --> 00:13:18,850
لقد فعلتها! شيء جيد
غادرت المنزل منذ خمسة أيام!

137
00:13:21,430 --> 00:13:25,490
أكاني وسأكون شريكا ،
بطريقة او بأخرى...

138
00:13:25,600 --> 00:13:26,960
وسوف نفوز!

139
00:13:31,470 --> 00:13:32,460
Ranma!

140
00:13:32,970 --> 00:13:36,270
Whatcha تفعل "هناك ،
شارلوت؟

141
00:13:39,810 --> 00:13:41,280
لا أعتقد ذلك!

142
00:13:56,560 --> 00:13:59,860
معي كشريك لها ،
لا يمكن للفوز أكاني ...

143
00:13:59,970 --> 00:14:01,760
أنت تسهل الأمر ، حسناً؟

144
00:14:18,920 --> 00:14:21,050
أنا أكثر من ذلك بكثير
جميلة غير مزينة.

145
00:14:24,610 --> 00:14:29,040
فنون الدفاع عن النفس التزلج على الجليد
غرفة ملابس الرجال

146
00:14:34,070 --> 00:14:36,160
مرحبا بكم ، رانما ساوتوم.

147
00:14:36,270 --> 00:14:39,030
يو ، ماك دادي ميكادو.

148
00:14:39,200 --> 00:14:41,600
هذا ميكادو سانزينين!

149
00:14:43,340 --> 00:14:45,740
بوو الاستهلال كل شيء أفضل؟

150
00:14:46,880 --> 00:14:49,510
سمح لي الحارس
لإسقاط في اليوم الآخر.

151
00:14:49,620 --> 00:14:52,520
لكن المنافسة الرسمية
هي قصة مختلفة.

152
00:14:53,090 --> 00:14:56,320
شريكك الساحر ...
أكاني تيندو ، أليس كذلك؟

153
00:14:58,420 --> 00:15:01,220
أنا لم أعطها
تحية خاصة بعد.

154
00:15:02,290 --> 00:15:03,690
"تحية"...؟

155
00:15:04,630 --> 00:15:08,330
لا فتاة لديها حتى الآن
رفض تحياتي.

156
00:15:08,430 --> 00:15:10,630
"تحية"...
انت لا تقصد

157
00:15:11,570 --> 00:15:13,040
أحتاج واحد أكثر!

158
00:15:13,140 --> 00:15:18,100
ثم سأكون قد كسر بلدي
سجل ، وقبلت 1000 فتاة!

159
00:15:19,350 --> 00:15:20,310
عفوا؟؟

160
00:15:21,250 --> 00:15:22,770
تحذير عادل!

161
00:15:23,650 --> 00:15:28,210
سوف أسرق قبلة من Akane Tendo
في مسابقة اليوم!

162
00:15:29,220 --> 00:15:32,680
لا يمكنك التفكير في شيء آخر !؟

163
00:15:33,590 --> 00:15:36,120
كنت سأشعر بالدهشة
ما أفكر به!

164
00:15:37,400 --> 00:15:39,590
اسف لقد طلبت

165
00:15:43,140 --> 00:15:45,540
هل شخص ما يتحدث عني؟

166
00:15:51,660 --> 00:15:56,580
Kolhotz الثانوية مقابل Furinkan الثانوية
مسابقة كأس شارلوت
فنون الدفاع عن النفس زوج التزلج

167
00:16:02,750 --> 00:16:07,510
"نحن نعيش لسانزينين!"

168
00:16:07,550 --> 00:16:11,470
"جميل أزوسا"

169
00:16:12,630 --> 00:16:14,720
شكرا لإنتظارك،
سيداتي وسادتي.

170
00:16:14,830 --> 00:16:17,960
المنافسة بين Kolhotz
و Furinkan على وشك أن تبدأ.

171
00:16:18,070 --> 00:16:20,560
مسابقة كأس شارلوت
في التزلج على الجليد فنون الدفاع عن النفس.

172
00:16:20,670 --> 00:16:22,970
إنها مباراة واحدة
مع عدم وجود حد زمني.

173
00:16:23,080 --> 00:16:25,200
أولا ، نحن سوف
تقديم المنافسين.

174
00:16:25,310 --> 00:16:27,710
خافت الأنوار ، من فضلك.

175
00:16:28,010 --> 00:16:30,240
تقديم فنون القتال
الزوج الذهبي ...

176
00:16:30,380 --> 00:16:33,720
أزوسا شيراتوري
وميكادو سانزينين!

177
00:17:04,750 --> 00:17:06,240
جاهز ...

178
00:17:06,350 --> 00:17:08,550
أزوسا!

179
00:17:09,090 --> 00:17:11,560
أزوسا!

180
00:17:11,920 --> 00:17:16,950
أزوسا! أزوسا!

181
00:17:18,530 --> 00:17:20,560
انظروا إلى العروض الرديئة.

182
00:17:21,700 --> 00:17:25,470
ثم شاهدنا!
سنفاجئهم حقًا!

183
00:17:29,240 --> 00:17:33,610
إنه المدخل غير المتوقع لـ
أكاني تيندو ورانما ساوتومي!

184
00:17:41,090 --> 00:17:42,550
هل ستصمت!

185
00:17:43,920 --> 00:17:48,520
انها مثل قررت بالفعل
أن شارلوت ينتمي إلى أزوسا!

186
00:17:51,100 --> 00:17:53,690
لا يمكن!
لن أسمح لك أبدًا بفان تشان.

187
00:17:55,030 --> 00:17:58,430
معركة شاملة ل
الخنزير الصغير الأسود يبدأ!

188
00:17:58,540 --> 00:18:01,170
فقط بالضربة القاضية سوف تنتهي
هذه مباراة واحدة الجولة.

189
00:18:01,270 --> 00:18:03,040
بدأت المباراة
في الجرس!

190
00:18:07,150 --> 00:18:10,480
هيا ، رانما! ضربة أولى
يمكن أن يفوز في المباراة! لنذهب!

191
00:18:19,660 --> 00:18:21,960
أنت تبدو أكثر
ساحر اليوم!

192
00:18:22,060 --> 00:18:22,690
لا!

193
00:18:24,030 --> 00:18:25,050
لا تفعل ذلك!

194
00:18:25,360 --> 00:18:29,770
Sanzenin تطلق فجأة
تخصصه ، والهجوم قبلة!

195
00:18:32,810 --> 00:18:34,640
ليست فرصة!

196
00:18:37,180 --> 00:18:38,170
Ranma! انتباه!

197
00:18:46,750 --> 00:18:48,720
اختفى الانزعاج.

198
00:18:49,450 --> 00:18:51,010
من هو الانزعاج؟

199
00:18:59,730 --> 00:19:04,100
رفض قبلي.
يا له من طفل رزين.

200
00:19:05,570 --> 00:19:07,060
ربما تجعلها مريضة.

201
00:19:11,540 --> 00:19:14,440
شنق في هناك ، رانما!
لقد بدأت المباراة للتو!

202
00:19:15,150 --> 00:19:18,840
أكاني تيندو!
سوف اسرق قبلة بلدي!

203
00:19:34,070 --> 00:19:36,090
أكاني ، أنت ذاهب!

204
00:19:54,620 --> 00:19:56,490
السياج! السياج!

205
00:19:56,590 --> 00:19:57,990
لا استطيع التوقف!

206
00:20:16,580 --> 00:20:19,270
سان-تشان؟
هل تؤلم؟

207
00:20:20,450 --> 00:20:23,070
هل تشعر بالألم هنا؟
هل تؤلم؟

208
00:20:23,180 --> 00:20:24,210
مهلا.

209
00:20:24,820 --> 00:20:27,080
هنا؟ هنا؟ هنا؟

210
00:20:27,190 --> 00:20:29,150
نعم فعلا. هذا مؤلم. هذا مؤلم!

211
00:20:29,990 --> 00:20:33,120
استقال ضربني حيث يؤلمني ،
أنت الأنين شقي!

212
00:20:34,660 --> 00:20:37,060
كان أزوسا قلقًا عنك!

213
00:20:41,570 --> 00:20:44,900
لم اعتقد ابدا انك سوف
أحضرني إلى ركبتي.

214
00:20:45,000 --> 00:20:46,970
سأجعلك تندم على ذلك.

215
00:20:47,710 --> 00:20:51,670
اسحب تلك الخردة مع أكاني مرة أخرى ،
عليك أن تكون أسفل ركبتيك.

216
00:20:52,280 --> 00:20:54,340
ثم أين سأكون؟

217
00:20:54,450 --> 00:20:57,140
هذا واضح. تحت ستة اقدام!

218
00:20:57,650 --> 00:21:00,350
فهمتك!؟
Akane هو خطيبي!

219
00:21:00,890 --> 00:21:03,050
وضع إصبع عليها ،
وأنت تموت!

220
00:21:08,160 --> 00:21:10,630
لا لا!
أمام كل شخص!

221
00:21:12,160 --> 00:21:15,360
خطيبتك؟
يا له من تعهد هش.

222
00:21:17,170 --> 00:21:22,110
أنا ، Sanzenin ، سوف يسعدني
في جعلك تكسر وعودك.

