1
00:01:31,520 --> 00:01:34,580
رانما من مدرسة ساوتومي
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس.

2
00:01:34,690 --> 00:01:35,380
يمي تذهب!

3
00:01:36,490 --> 00:01:38,890
أكاني من تيندو دوجو.

4
00:01:38,990 --> 00:01:40,360
انتظر! ما ال؟

5
00:01:40,490 --> 00:01:43,360
قرر آباؤهم
يجب أن تشارك.

6
00:01:43,460 --> 00:01:44,620
لا تقرر لي!

7
00:01:44,730 --> 00:01:45,700
انها حياتي!

8
00:01:45,800 --> 00:01:49,360
هناك فقط هذا الشيء واحد
تعقيد حياة رانما.

9
00:01:49,470 --> 00:01:51,130
ما هذا ل؟

10
00:01:51,470 --> 00:01:55,300
عندما رنما مصبوغ
الماء البارد ، يصبح سعادة.

11
00:02:14,260 --> 00:02:17,750
فهمتك!؟
Akane هو خطيبي!

12
00:02:17,860 --> 00:02:20,560
وضع إصبع عليها ،
وأنت تموت!

13
00:02:21,970 --> 00:02:24,960
هل أنت جاد في ذلك ،
Ranma؟

14
00:02:25,140 --> 00:02:26,700
هل حقا تعني ذلك؟

15
00:02:30,610 --> 00:02:33,440
خطيبتك؟
يا له من تعهد هش.

16
00:02:33,550 --> 00:02:36,310
أنا ، Sanzenin ، سوف يسعدني
في رؤية تلك الوعود مكسورة.

17
00:02:36,420 --> 00:02:38,210
ماذا كان هذا؟

18
00:02:38,550 --> 00:02:42,720
هذه ستكون فرصتك الأخيرة
لعرض برافادو.

19
00:02:42,820 --> 00:02:45,760
ذلك لأننا
الزوج الذهبي الشهير ...

20
00:02:45,860 --> 00:02:47,290
a.k.a:

21
00:02:47,430 --> 00:02:49,720
كاسحات المباراة للجليد!

22
00:02:50,400 --> 00:02:52,360
"قواطع المباريات" !؟

23
00:02:52,530 --> 00:02:53,500
هذا صحيح!

24
00:02:53,600 --> 00:02:57,370
هل هذا ميكادو سانزينين و
تقنية Azusa Shiratori في نهاية المطاف؟

25
00:02:57,470 --> 00:02:58,900
الزوجان الساطور!

26
00:02:59,810 --> 00:03:02,970
الاستماع ، مرة واحدة لقد استخدمنا
هذه التقنية على زوجين ...

27
00:03:03,080 --> 00:03:05,600
لم يفعلوا ذلك ابدا
من أي وقت مضى بقي معا!

28
00:03:06,350 --> 00:03:07,640
دعنا نذهب ، أكاني!

29
00:03:09,680 --> 00:03:12,410
سوف نفكر في ذلك
الاشياء الاخرى في وقت لاحق.

30
00:03:17,690 --> 00:03:18,660
H-يا!

31
00:03:18,790 --> 00:03:20,760
ما الذي تفعلان!؟

32
00:03:22,760 --> 00:03:24,730
لقد تركت
نفسك مفتوحة. نرى؟

33
00:03:42,480 --> 00:03:45,880
تفكك ميلاد سعيد الذهاب!

34
00:03:48,690 --> 00:03:49,650
Ranma!

35
00:03:49,760 --> 00:03:53,090
لقد جاء في وقت مبكر من مباراة اليوم!

36
00:03:53,260 --> 00:03:55,250
الزوج الساطور الذي لا يهزم ...

37
00:03:55,360 --> 00:03:57,560
تفكك ميلاد سعيد الذهاب!

38
00:03:57,800 --> 00:04:00,030
استمع جيدا،
رانما ساوتوم!

39
00:04:00,170 --> 00:04:02,500
حرر يديها ،
وسوف أتوقف عن الغزل.

40
00:04:02,600 --> 00:04:03,970
ث-ماذا قلت؟

41
00:04:04,370 --> 00:04:07,860
إذا كنت تريد أن تدور لوقف ،
دع يديها تذهب!

42
00:04:07,970 --> 00:04:09,130
Ranma! اتركه!

43
00:04:09,640 --> 00:04:12,110
أنت غبي!
كنت تطير وستسحق!

44
00:04:12,240 --> 00:04:16,010
خيانة شريك حياتك وترك
ويمكنك أن تنقذ نفسك!

45
00:04:16,120 --> 00:04:20,050
أعداد لا توصف من الأزواج
لقد انهارت بهذه الطريقة!

46
00:04:20,190 --> 00:04:21,150
اكاني!

47
00:04:21,250 --> 00:04:24,750
- رانما ، هيا! انه بخير!
- لا يمكن! لا تكن غبيا.

48
00:04:26,760 --> 00:04:30,130
لمزيد من الثقة بين الشركاء ،
أكبر صدمة في الخيانة!

49
00:04:30,260 --> 00:04:33,100
يمكن للأزواج أبدا
البقاء على قيد الحياة هذه التقنية.

50
00:04:33,770 --> 00:04:37,760
لا تصدق أي شيء يقوله!
سأكون بخير! دعني اذهب

51
00:04:37,940 --> 00:04:42,670
لا! كلوتز مثلك
لن البقاء على قيد الحياة!

52
00:04:43,410 --> 00:04:44,380
ماذا قلت!؟

53
00:04:46,480 --> 00:04:48,780
أزوسا تآكل كل شيء!

54
00:05:00,860 --> 00:05:04,230
تشالنجر رانما ساوتوم
لا تتركها!

55
00:05:04,330 --> 00:05:07,860
هزم
تفكك ميلاد سعيد الذهاب!

56
00:05:09,940 --> 00:05:12,300
لكنه أصيب بجروح خطيرة!

57
00:05:12,400 --> 00:05:14,700
يمكن تشالنجر
ساوتوم الوقوف؟

58
00:05:14,870 --> 00:05:17,270
مهلا ، رانما!

59
00:05:17,510 --> 00:05:18,980
Ranma!

60
00:05:20,750 --> 00:05:22,870
أزوسا هو بالدوار سوو!

61
00:05:22,980 --> 00:05:27,780
يجب سحق كامل جسده.
لا شيء يمكن أن الإنسان البقاء على قيد الحياة.

62
00:05:31,090 --> 00:05:33,750
غبي! غبي المواجهة.

63
00:05:34,090 --> 00:05:35,390
لم يكن لديك ل ...

64
00:05:38,100 --> 00:05:39,500
غبي.

65
00:05:41,130 --> 00:05:42,860
أنت دمية يا رانما!

66
00:05:43,040 --> 00:05:44,130
دمية، دمية، دمية!

67
00:05:44,270 --> 00:05:45,760
أنت دمية!

68
00:05:45,870 --> 00:05:47,460
أنت دمية!

69
00:05:47,570 --> 00:05:50,040
- شاهد هذه.
- رانما!

70
00:05:50,480 --> 00:05:52,810
لا أنت "دمية" لي.

71
00:05:55,850 --> 00:05:57,780
كنت مزيفة؟

72
00:05:57,880 --> 00:06:01,180
مثل هذا يمكن أن تأخذني حقًا.

73
00:06:11,400 --> 00:06:13,860
هل انت بخير؟

74
00:06:13,970 --> 00:06:15,960
أنا ، أنا بخير.

75
00:06:16,470 --> 00:06:17,900
حسنا ، أنت على قدميك.

76
00:06:18,000 --> 00:06:19,940
لم نبدأ بعد.

77
00:06:21,070 --> 00:06:25,270
لفتة شجاعة ولكن عقيمة.
النهاية هي بالفعل في الأفق.

78
00:06:25,380 --> 00:06:27,370
المباراة تبدأ مرة أخرى!

79
00:06:27,550 --> 00:06:30,310
المباراة لخنزير صغير الحيوانات الأليفة!
كأس شارلوت!

80
00:06:30,420 --> 00:06:32,780
الذي سوف تشمس في
مجد النصر؟

81
00:06:33,950 --> 00:06:36,150
لا يمكنك محاربة الجرحى من هذا القبيل.

82
00:06:36,260 --> 00:06:37,420
اخرس!

83
00:06:37,520 --> 00:06:40,290
أنا سأمسح ذلك
ابتسامة مهلهلة الحق قبالة.

84
00:06:40,390 --> 00:06:44,830
انسحابك سيكون
تماما غير مقبول بالنسبة لي.

85
00:06:44,930 --> 00:06:48,530
ليس حتى أسرق وعدتي
قبلة من Akane تيندو!

86
00:06:50,770 --> 00:06:52,500
أحمق!
لم تحصل على حق!

87
00:06:55,210 --> 00:06:56,470
ها أنا آتية--

88
00:06:59,710 --> 00:07:01,840
ذهب شارلوت!

89
00:07:02,010 --> 00:07:04,010
ماذا تفعل،
أنت امرأة بلا خوف !؟

90
00:07:04,120 --> 00:07:05,980
ابحث عن شارلوت!

91
00:07:10,320 --> 00:07:12,850
الوقت الذي ظهر فيه.

92
00:07:13,530 --> 00:07:14,620
دعنا نذهب ، أكاني!

93
00:07:14,730 --> 00:07:16,060
انتظر!

94
00:07:19,670 --> 00:07:22,030
ماذا كنت تفعل ذلك ل؟

95
00:07:22,500 --> 00:07:24,370
لا تبالغي!

96
00:07:27,510 --> 00:07:29,470
رجاء.

97
00:07:29,880 --> 00:07:32,710
لا تبالغي.

98
00:07:33,180 --> 00:07:34,700
اكاني ...

99
00:07:38,450 --> 00:07:40,710
رانما ، انضم إلى الجمهور
كفتاة.

100
00:07:40,820 --> 00:07:43,620
- انتظر!
- أكاني ، إنها فرصتنا للاقتران!

101
00:07:43,720 --> 00:07:45,660
ما هذا الحديث "فرصة" ،
أنت رعشة!

102
00:07:45,760 --> 00:07:48,730
فقط اخرس
وانتقل إلى المقاعد!

103
00:07:48,830 --> 00:07:50,690
الآن ، أكاني ،
نحن زوج و--

104
00:07:53,100 --> 00:07:54,260
أحمق.

105
00:07:54,400 --> 00:07:55,990
ماذا تفعل هنا؟

106
00:07:56,100 --> 00:07:58,700
هذا حدي!
لقد صنعت!

107
00:07:58,900 --> 00:08:02,170
ما يمكن أن يحدث هنا؟

108
00:08:02,340 --> 00:08:06,140
وقد انخفض Furinkan العليا
في زوج بديل!

109
00:08:06,310 --> 00:08:09,040
كنت ذاهباالى
إقران مع Akane!

110
00:08:09,150 --> 00:08:11,270
اخرس!
إنهاء buttin 'في!

111
00:08:12,620 --> 00:08:14,250
انها بلدي الأميرة pigtailed!

112
00:08:15,620 --> 00:08:18,320
البحث شارلوت!
البحث شارلوت!

113
00:08:18,420 --> 00:08:20,150
اختصر!

114
00:08:22,860 --> 00:08:24,890
وبلدي سرور pigtailed ...

115
00:08:26,930 --> 00:08:30,160
السيد سانزينين! أنا خجول جدا!
من فضلك وضعني

116
00:08:30,270 --> 00:08:33,240
يا للأسف. ولكن على الأقل...

117
00:08:33,610 --> 00:08:35,800
أتوقع مكافأة
لإنقاذك ، رغم ذلك.

118
00:08:35,910 --> 00:08:38,140
أوه ، مكافأة؟

119
00:08:38,640 --> 00:08:40,240
من دواعي سروري!

120
00:08:42,350 --> 00:08:43,510
في احلامك!

121
00:08:45,750 --> 00:08:48,350
لا تعيد كتابة التاريخ ، رعشة.

122
00:08:49,120 --> 00:08:52,110
كما رزين كما كان دائما.
يا له من موعد الترحيب.

123
00:08:52,220 --> 00:08:54,590
نعم نعم. ايا كان.

124
00:08:55,790 --> 00:08:57,590
دعونا الحصول على هذه المباراة ذاهب مرة أخرى!

125
00:08:57,700 --> 00:08:58,660
امسكها يا رانما.

126
00:08:58,760 --> 00:09:00,360
ما هذا ل؟

127
00:09:00,470 --> 00:09:03,330
رانما ، أنت تعاني
من إصابة جسدية خطيرة.

128
00:09:03,440 --> 00:09:05,770
لذلك اسمحي لي و Akane
للتعامل مع هذا.

129
00:09:05,900 --> 00:09:08,430
فقط شاهد العرض.

130
00:09:09,410 --> 00:09:12,240
مهلا! ما هذا الزوج؟

131
00:09:14,850 --> 00:09:18,940
ماذا يحدث هنا؟
الجمهور لديه اعتراضات.

132
00:09:19,050 --> 00:09:21,920
ربما هو اعتراض
إلى الاستبدال!

133
00:09:22,020 --> 00:09:23,680
نحن لا نهتم بذلك!

134
00:09:23,860 --> 00:09:26,820
تلك الفتاة لا تظهر أي جلد على الإطلاق!

135
00:09:26,930 --> 00:09:29,020
ويبدو هذا الصبي
مثل الطالب الذي يذاكر كثيرا!

136
00:09:31,860 --> 00:09:33,490
لا حاجة للخوف!

137
00:09:34,370 --> 00:09:36,460
سوف ننقذ اليوم!

138
00:09:36,640 --> 00:09:40,940
إنه أعضاء
نادي كولهوتز للأزياء!

139
00:09:42,110 --> 00:09:43,340
اذهب!

140
00:09:58,860 --> 00:10:01,090
الآن ، الجميع ، استمتع بالعرض!

141
00:10:02,330 --> 00:10:04,760
مع الزوج الجديد
تأتي مباراة جديدة!

142
00:10:04,860 --> 00:10:06,920
دع المسابقة تستأنف!

143
00:10:09,840 --> 00:10:14,270
بالمناسبة ، ريوجا ،
هل تعلم التزلج ، أليس كذلك؟

144
00:10:14,370 --> 00:10:19,830
مجنون! تجولت لمدة خمسة أيام
أبحث عن هذه المدرسة.

145
00:10:19,950 --> 00:10:22,610
عندما كان من المفترض أن
تجد الوقت لممارسة؟

146
00:10:23,150 --> 00:10:25,950
الاسترخاء. أستطيع على الأقل
ابقى على قدمي.

147
00:10:26,050 --> 00:10:29,250
وتعتقد أنك تستطيع
أدخل مباراة بدون--

148
00:10:30,190 --> 00:10:32,550
ملكة جمال أكاني ، اغفر لي!

149
00:10:33,190 --> 00:10:36,520
في النهاية ، لم أتمكن من ذلك
لنعطيك مع قبلي.

150
00:10:37,300 --> 00:10:39,530
خيبة الأمل
يجب أن تكون وحشية.

151
00:10:39,630 --> 00:10:42,430
حصلت على حمى أو شيء من هذا؟

152
00:10:42,530 --> 00:10:45,530
في اعتذار ، أنا سوف يعاملك
إلى موعد معي.

153
00:10:50,440 --> 00:10:51,410
اكاني!

154
00:10:52,810 --> 00:10:54,340
ملكة جمال ، هل أنت غير مصاب؟

155
00:10:54,450 --> 00:10:56,540
حق!
أجلس هذا يا رانما!

156
00:10:56,650 --> 00:10:58,410
سأذهب في مكانك.

157
00:10:58,520 --> 00:10:59,780
بالضبط ، أكاني!

158
00:10:59,890 --> 00:11:01,790
- سنكون زوج!
- حسنا.

159
00:11:01,890 --> 00:11:03,910
لا ، سأفعل ذلك.
هيا يا ريوجا!

160
00:11:04,790 --> 00:11:05,760
الآن الانتظار!

161
00:11:08,330 --> 00:11:09,620
ماذا؟

162
00:11:10,900 --> 00:11:12,590
ماذا تفعل'،
أنت رعشة!

163
00:11:12,700 --> 00:11:15,630
قلت لك ، لا أستطيع التزلج!

164
00:11:16,170 --> 00:11:18,070
ها نحن ذا!

165
00:11:29,580 --> 00:11:32,450
مرة اخرى! الزوجان الساطور ،
تقنية النهائي:

166
00:11:32,580 --> 00:11:35,210
تفكك ميلاد سعيد الذهاب!

167
00:11:36,090 --> 00:11:38,610
حرر يديها ،
وسوف أتوقف عن الغزل.

168
00:11:38,790 --> 00:11:40,620
Leggo بالفعل ،
أنت طفيل!

169
00:11:41,090 --> 00:11:43,060
ليست فرصة!

170
00:11:43,560 --> 00:11:44,530
اتركه!

171
00:11:48,630 --> 00:11:50,260
الآن للنهائي الكبير.

172
00:11:55,440 --> 00:11:58,270
لحظة محفوفة بالمخاطر.
هل انت سالم؟

173
00:11:58,410 --> 00:12:02,070
كان هذا مرعبا
تفكك ميلاد سعيد الذهاب!

174
00:12:02,210 --> 00:12:06,120
اليوم ، والثقة زوجين آخرين
سقطت في كارثة!

175
00:12:06,220 --> 00:12:07,380
انت تفكر؟

176
00:12:07,650 --> 00:12:09,920
لم تكن كذلك
اندلعت بالفعل؟

177
00:12:10,090 --> 00:12:14,250
الخاطب الموثوق به خانك.
أنت فقير.

178
00:12:14,430 --> 00:12:17,860
ولكن تخفيف قلبك المؤلم.
سأكون العاشق الخاص بك.

179
00:12:19,530 --> 00:12:21,430
أنت مهلوس!

180
00:12:24,570 --> 00:12:26,400
هل تؤلم؟

181
00:12:27,310 --> 00:12:28,930
هل تؤلم؟

182
00:12:35,380 --> 00:12:36,440
إنها شارلوت!

183
00:12:38,650 --> 00:12:41,120
أنت شارلوت ، أليس كذلك؟

184
00:12:41,850 --> 00:12:44,290
W-ماذا !؟

185
00:13:01,440 --> 00:13:04,200
ماذا!؟ لا تصنع
النكات السيئة خلال المباراة!

186
00:13:04,310 --> 00:13:09,250
ولكن هذا هو طوق
أن أزوسا أعطى شارلوت!

187
00:13:17,720 --> 00:13:21,560
يا إلهي ، كيف سخيفة أنت!
لابد انك اخطأت!

188
00:13:23,960 --> 00:13:25,490
لا ، لا يخطئ أزوسا.

189
00:13:26,160 --> 00:13:29,960
انظر ، أنا أغلقت نفسي.

190
00:13:30,100 --> 00:13:32,300
لذلك عليك أن تكون شارلوت!

191
00:13:32,400 --> 00:13:34,890
أنا أقول لك ، أنت مخطئ!

192
00:13:35,870 --> 00:13:37,400
انظر ، اسمي الحقيقي هو -

193
00:13:37,510 --> 00:13:38,480
P-تشان.

194
00:13:38,580 --> 00:13:39,870
هذا صحيح--

195
00:13:40,240 --> 00:13:41,840
من أنت callin 'ف تشان !؟

196
00:13:41,950 --> 00:13:43,880
إذن أنت شارلوت!

197
00:13:48,720 --> 00:13:50,780
أنت متعب!

198
00:13:51,090 --> 00:13:53,520
لن تقاطعني مرة أخرى!

199
00:13:54,330 --> 00:13:56,520
ماذا تفعل
لحبيبتي !؟

200
00:13:56,630 --> 00:13:58,530
من أنت المتصل
"حبيبة القلب"!؟

201
00:14:06,100 --> 00:14:09,270
كما بريء وساذج من أي وقت مضى.

202
00:14:12,010 --> 00:14:15,880
الغاشمة! جعل أحمق مني
مرة أخرى ، وسوف تندم!

203
00:14:15,980 --> 00:14:18,310
حسن! هيا بنا!

204
00:14:18,420 --> 00:14:21,850
حق! ثم جيدا
تسوية هذا هنا والآن!

205
00:14:22,250 --> 00:14:26,050
أنت تسيء إلى أمري الهشة ،
ولن يكون لدي!

206
00:14:27,360 --> 00:14:28,660
شارلوت!

207
00:14:31,760 --> 00:14:33,390
ضربة واحدة أخرى!

208
00:14:42,040 --> 00:14:44,030
ماذا تفعل--

209
00:14:44,180 --> 00:14:46,470
لا تختار ...

210
00:14:46,580 --> 00:14:47,570
شارلوت!

211
00:14:57,020 --> 00:15:00,480
ميكادو سانزينين من Kolhotz
الزوج الذهبي في المدرسة الثانوية ...

212
00:15:00,590 --> 00:15:04,050
لقد تم ضرب من قبل
واحدة من ضربات أزوسا شيراتوري.

213
00:15:04,160 --> 00:15:06,530
هل يستطيع أن يقف مرة أخرى؟

214
00:15:14,170 --> 00:15:15,970
- انها الماء.
- لا لا!

215
00:15:16,070 --> 00:15:19,700
ماذا ستفعل يا ريوجا؟
أنا لست قلقا؛ أنا بالفعل فتاة.

216
00:15:20,810 --> 00:15:24,210
إذا تحولت إلى خنزير
بينما يراقب Akane ...

217
00:15:27,850 --> 00:15:30,620
تم تدمير حلبة Th!

218
00:15:30,760 --> 00:15:32,620
لا ألوم قليلا أزوسا!

219
00:15:32,760 --> 00:15:35,890
ميكادو سانزينين يجري
نفذت من قبل المسعفين.

220
00:15:35,990 --> 00:15:37,820
هل يمكنه متابعة المباراة؟

221
00:15:38,430 --> 00:15:40,800
يذهب قلق أزوسا
للتحقق منه!

222
00:15:40,930 --> 00:15:43,160
هذا blankie هو لطيف جدا!

223
00:15:44,670 --> 00:15:47,430
انا أتجمد،
أنت الأنين شقي!

224
00:15:47,570 --> 00:15:49,130
أريد بلدي مارتين!

225
00:15:49,240 --> 00:15:51,070
GI MME!

226
00:15:55,650 --> 00:15:57,940
مارتين ، مارتين!

227
00:15:59,650 --> 00:16:01,170
انظر الى هذا

228
00:16:01,450 --> 00:16:04,110
انتهت المعركة بالنسبة له.

229
00:16:08,230 --> 00:16:10,820
الزوج الذهبي لل
Kolhotz يخسر!

230
00:16:10,930 --> 00:16:15,090
إنه انتصار مدرسة Furinkan الثانوية!

231
00:16:40,360 --> 00:16:42,590
Ranma! دعنا نواصل هذا!
En garde!

232
00:16:42,690 --> 00:16:44,180
تقصد هنا؟

233
00:16:44,300 --> 00:16:45,320
سؤال غبي!

234
00:16:52,370 --> 00:16:55,170
- ما كنت أفكر من؟
- Sh اخرس!

235
00:17:30,470 --> 00:17:32,030
البقاء هناك ، ريوجا!

236
00:17:38,680 --> 00:17:40,150
Ranma؟

237
00:17:56,970 --> 00:17:59,900
سوف اثنين من قطع بها؟

238
00:18:02,440 --> 00:18:05,000
- أكاني ...
- هل تريد انت يا اكاني؟

239
00:18:05,110 --> 00:18:07,410
لماذا اثنين
يكرهون بعضهم البعض؟

240
00:18:07,510 --> 00:18:09,780
هذا ليس من شأنك.
الحصول على وتا هنا!

241
00:18:10,580 --> 00:18:11,980
ث-ما هو مع ...؟

242
00:18:12,080 --> 00:18:15,450
على أي حال ، قل لي ما
ضغينة بينكما اثنين!

243
00:18:16,150 --> 00:18:17,120
I-It's--

244
00:18:17,220 --> 00:18:20,850
بمجرد انتهاء المعركة ،
سأخبرك بكل شيء.

245
00:18:20,960 --> 00:18:23,520
ماذا تعني
ستخبرها؟

246
00:18:39,640 --> 00:18:40,770
A-اكاني!

247
00:18:40,880 --> 00:18:42,180
الجيز!

248
00:18:42,280 --> 00:18:45,250
قلت لها للحصول على وتا هنا.

249
00:18:51,460 --> 00:18:52,920
لا تقل لي ...

250
00:18:56,060 --> 00:18:57,820
... لا تستطيع السباحة؟

251
00:19:02,070 --> 00:19:03,360
- مهلا.
- ماذا الآن!؟

252
00:19:03,470 --> 00:19:04,830
أنت متأكد من هذا؟

253
00:19:14,150 --> 00:19:15,370
اكاني!

254
00:19:26,990 --> 00:19:29,290
شارلوت؟

255
00:19:30,560 --> 00:19:35,360
شارلوت ، أين
هل تجولت؟

256
00:19:36,600 --> 00:19:38,760
شارلوت ...

257
00:19:52,950 --> 00:19:54,510
أوسكار!

258
00:20:03,430 --> 00:20:04,920
إنها مستيقظة!

259
00:20:07,730 --> 00:20:10,100
أكاني ، أنت بخير؟

260
00:20:13,070 --> 00:20:14,200
قبض على.

261
00:20:15,740 --> 00:20:18,730
ماذا حدث؟
لماذا P-chan تمرغ؟

262
00:20:18,840 --> 00:20:21,540
سحب تشان لك
إلى حافة حمام السباحة.

263
00:20:22,210 --> 00:20:24,150
انا اتعجب
من اين اتى

264
00:20:24,250 --> 00:20:27,380
أنا أرى.
شكرا لك ، ف تشان.

265
00:20:27,480 --> 00:20:29,510
من الأفضل أن تشكر ريوجا أيضًا.

266
00:20:30,350 --> 00:20:33,760
قفز إلى البركة
للمساعدة في إنقاذك.

267
00:20:34,330 --> 00:20:37,160
بالحديث عن هذا الموضوع،
أين ذهب؟

268
00:20:37,260 --> 00:20:39,420
يجب لقد ذهبت المنزل.

269
00:20:40,260 --> 00:20:43,360
ويجب أن نكون ذاهبين "أيضًا.

270
00:20:47,000 --> 00:20:49,700
أحلام سعيدة ، فرانسوا.

271
00:20:49,810 --> 00:20:51,710
أحلام سعيدة يا كاثرين.

272
00:20:51,810 --> 00:20:54,070
أحلام سعيدة ، أنطوانيت!

273
00:20:54,180 --> 00:20:56,410
أحلام سعيدة ، ديتريش!

274
00:20:56,510 --> 00:20:58,450
أحلام سعيدة يا ميشيل!

275
00:20:58,550 --> 00:21:00,610
أحلام سعيدة ، فيليسيا!

276
00:21:00,720 --> 00:21:02,210
أحلام سعيدة يا جورج!

277
00:21:02,320 --> 00:21:04,220
أحلام سعيدة ، روزالي!

278
00:21:04,320 --> 00:21:06,310
أحلام سعيدة يا ارييل!

279
00:21:06,490 --> 00:21:08,250
أحلام سعيدة يا أنجيلين!

280
00:21:08,360 --> 00:21:10,220
أحلام سعيدة يا ماريان!

281
00:21:10,330 --> 00:21:12,160
أحلام سعيدة يا جين!

282
00:21:12,260 --> 00:21:13,790
أحلام سعيدة ، دلفين!

283
00:21:14,400 --> 00:21:16,760
أحلام سعيدة ، جولييت.

284
00:21:17,970 --> 00:21:19,700
أحلام سعيدة ، أوسكار.

285
00:21:25,240 --> 00:21:27,610
أنت kewt جدا!

