1
00:01:44,970 --> 00:01:46,500
إذن ماذا؟
أنا أفعل الآن!؟

2
00:01:46,640 --> 00:01:51,270
هل ستعود إلى الصين؟
كيف يمكنك التحدث القمامة!؟

3
00:01:51,410 --> 00:01:56,980
هل هو خطأي؟ كل هذا بسبب
أنت جرني إلى الصين!

4
00:01:57,120 --> 00:02:00,450
فتى أحمق! أساس الخاص بك
التدريب كفنان عسكري ...

5
00:02:00,550 --> 00:02:04,080
هو التدريب الخاص بك في
براري الصين!

6
00:02:04,190 --> 00:02:05,560
بدون هذا التدريب ...

7
00:02:05,660 --> 00:02:08,920
لا يمكنك السيطرة على التقنيات
من أي شيء يذهب المدرسة!

8
00:02:09,060 --> 00:02:10,960
أنت كاذب!

9
00:02:11,100 --> 00:02:14,760
حسنا ، ما هو الغرض من
أن الأرض trainin غبي؟

10
00:02:14,900 --> 00:02:16,870
ما كان مع
أن Jusenkyo !؟

11
00:02:17,000 --> 00:02:20,410
نأتي إلى الشهيرة
ملعب التدريب ، Jusenkyo.

12
00:02:20,510 --> 00:02:24,270
كل ربيع لها الخاصة
مأساة يحدث هناك!

13
00:02:24,410 --> 00:02:27,240
- رانما ، اتبعني!
- حسنا!

14
00:02:27,350 --> 00:02:28,980
يا سادة!
ماذا تفعل!؟

15
00:02:29,120 --> 00:02:31,950
لا تذهب هناك! انا لا
الانتهاء من قصتي المأساوية!

16
00:02:32,090 --> 00:02:33,490
لن اذهب
سهل عليك!

17
00:02:33,820 --> 00:02:36,290
هذا فقط
الطريقة التي أحبها!

18
00:02:37,420 --> 00:02:40,990
يا سادة!
سيء للغاية تقع في الربيع ...!

19
00:02:44,030 --> 00:02:45,000
Gotcha--!

20
00:02:45,830 --> 00:02:49,270
ما هو الخطأ ، الرجل العجوز؟
فعلنا بالفعل؟

21
00:02:56,740 --> 00:02:58,300
ذوي الخوذات البيضاء ما هو هذا -!؟

22
00:02:59,010 --> 00:03:00,950
هذا واحد "ربيع
غرق الباندا ".

23
00:03:01,080 --> 00:03:03,350
هناك مأساوية جدا
أسطورة الباندا ...

24
00:03:03,450 --> 00:03:05,920
ما غرق في هذا الربيع
منذ ألفي عام!

25
00:03:06,050 --> 00:03:08,820
الآن ، كل ما يقع في
الربيع ، تأخذ هيئة الباندا.

26
00:03:08,920 --> 00:03:10,080
هو الربيع لعن جدا.

27
00:03:10,260 --> 00:03:14,020
هذه هي المرة الأولى التي قلتها
أي شيء عن ذلك بالنسبة لي!

28
00:03:18,770 --> 00:03:21,930
آه ، أنت تسقط "الربيع
الفتاة الغارقة "...!

29
00:03:22,740 --> 00:03:25,500
هناك أسطورة مأساوية جدا من
فتاة صغيرة ما يغرق ...

30
00:03:25,610 --> 00:03:28,670
في ربيع الف
قبل خمسمائة عام.

31
00:03:28,880 --> 00:03:31,500
الآن ، من يسقط في الربيع ،
خذ فتاة صغيرة!

32
00:03:31,610 --> 00:03:34,240
هو الربيع لعن جدا.

33
00:03:40,950 --> 00:03:44,950
نعم ، لقد كان تدريب رائع
الأرض لفنان الدفاع عن النفس!

34
00:03:45,090 --> 00:03:50,330
بسبب ذلك أنا أتقن
أكثر تقنية مثيرة للشفقة في العالم!

35
00:03:50,460 --> 00:03:53,490
كان هذا حادثا تسبب
بسبب نقص النضج الخاص بك!

36
00:03:53,630 --> 00:03:56,160
شاكرين ذلك
تم إنقاذ حياتك!

37
00:03:56,770 --> 00:03:58,860
انظر من يتكلم

38
00:03:59,010 --> 00:04:01,910
أنا أفضل أن فقدت بلدي
الحياة من رجولي!

39
00:04:02,040 --> 00:04:03,740
لا تتصرف مثل
فتاة ، رانما.

40
00:04:03,880 --> 00:04:06,900
دائما تشكو
ما انتهى به!

41
00:04:07,050 --> 00:04:12,140
على هذا المعدل ، لن تكون أبدًا
يصلح ليرث تيندو دوجو!

42
00:04:12,850 --> 00:04:14,450
من يريده!

43
00:04:14,590 --> 00:04:18,790
أنا لست الشخص الذي جاء
مع هذا الشيء "خطيبة" غبي!

44
00:04:21,830 --> 00:04:25,770
حسنآ الان! مشكلتك
ليس فظيعا بعد كل شيء!

45
00:04:25,900 --> 00:04:29,340
نظرة! ابنتي الكبرى
قاسمي! انها تسعة عشر.

46
00:04:30,040 --> 00:04:32,700
ابنتي الثانية ، نبيكي.
انها سبعة عشر.

47
00:04:32,810 --> 00:04:34,930
وابنتي الثالثة ، أكاني.
انها ستة عشر.

48
00:04:35,080 --> 00:04:38,170
وقالت انها سوف تكون خطيبتك.
اختيار أي شخص تريد.

49
00:04:38,510 --> 00:04:40,240
لقد استقر ، إذن.
إنه أكاني.

50
00:04:40,380 --> 00:04:41,680
لقد صنعوا
لبعضهم البعض.

51
00:04:41,820 --> 00:04:44,680
هذا ليس مضحكا!
لماذا يجب أن تكون أنا؟

52
00:04:44,820 --> 00:04:46,380
أنت تكره الأولاد ، أليس كذلك؟

53
00:04:46,520 --> 00:04:49,680
هذا صحيح! كيف الحظ
أن رانما نصف فتاة!

54
00:04:49,820 --> 00:04:52,160
لا يمكن! لا تتوقعني
الزواج من هذا المنحرف!

55
00:04:52,290 --> 00:04:54,390
مهلا ، مهلا!
Whaddya يعني ب "الانحراف" !؟

56
00:04:54,530 --> 00:04:56,390
رأيتني في عارية ،
أنت تحرش!

57
00:04:56,500 --> 00:05:00,020
انتظر دقيقة! انت المختار
الذين دخلوا في لي في الحمام!

58
00:05:00,170 --> 00:05:02,930
الأمر مختلف عندما تكون فتاة
يرى صبي في عارية!

59
00:05:03,100 --> 00:05:06,560
- نرى؟ انهم الزوجين المثاليين!
- مولستر! المنحرف!

60
00:05:07,370 --> 00:05:08,930
نحن نملك
قتال هنا!

61
00:05:09,340 --> 00:05:13,580
وهذه النقطة ، أنا أرفض تماما
الزواج من شخص مثلك!

62
00:05:13,680 --> 00:05:15,980
أنا أرفض أيضا!
وداعا.

63
00:05:16,150 --> 00:05:17,950
انظر هنا ، رانما ،
إلى أين تذهب؟

64
00:05:18,090 --> 00:05:19,880
سأعود إلى الصين!

65
00:05:20,290 --> 00:05:23,980
يجب أن أجد طريقة ما
لتغيير مرة أخرى من أجل الخير!

66
00:05:24,120 --> 00:05:25,850
هذا ليس وقت
لالخطيبات!

67
00:05:27,430 --> 00:05:30,890
بالمناسبة ، كنت أخذت
نظرة جيدة جدا في وجهي ، أيضا.

68
00:05:32,370 --> 00:05:35,160
وأنا أفضل بناء ،
تمهيد.

69
00:05:40,470 --> 00:05:42,470
لذلك أنا جرعة زائدة قليلا.

70
00:05:42,940 --> 00:05:46,500
لكنها لم تضربها
لي بجد مع هذا الجدول!

71
00:05:46,650 --> 00:05:49,840
أكاني طبيعي ،
فتاة عالية الروح!

72
00:05:49,980 --> 00:05:55,620
هذه طريقة لطيفة للقول إنها
العنيد ، المسترجلة سيئة المزاج!

73
00:05:56,120 --> 00:06:01,120
فمك قد يشكو ، ولكن
قلبك يقول خلاف ذلك!

74
00:06:01,230 --> 00:06:02,560
ذوي الخوذات البيضاء ماذا تعني !؟

75
00:06:02,660 --> 00:06:05,360
أنت خجول!

76
00:06:05,470 --> 00:06:07,190
اقلع عنها اتركها.
يكبر ، البوب.

77
00:06:07,670 --> 00:06:11,070
لماذا لا يمكنك ببساطة
أعترف بذلك ، رانما؟

78
00:06:11,200 --> 00:06:15,800
يجب التخلص الخاص سيئة
من نقص الانضباط الذاتي.

79
00:06:16,110 --> 00:06:18,840
لا استطيع مساعدتها
هذا من رجل عجوز.

80
00:06:19,110 --> 00:06:22,340
انت كثيرا! أنت
السخرية من والدك؟

81
00:06:23,220 --> 00:06:25,180
أنا الشخص الذي
مروع هنا!

82
00:06:25,320 --> 00:06:30,690
ذاهب فقط إلى المدرسة ، وأحصل
جميع أنواع غريب الأطوار chasin 'لي!

83
00:06:39,000 --> 00:06:41,020
"صوت ال
الجرس في جيون ... "

84
00:06:41,130 --> 00:06:43,360
"أصداء عدم الثبات
من جميع الاشياء".

85
00:06:43,500 --> 00:06:45,770
"هوى من الزهور
من شجرة خشب الساج تعلن ... "

86
00:06:45,910 --> 00:06:48,340
"أن الذين يزدهرون
يجب أن تكون منخفضة ".

87
00:06:49,140 --> 00:06:50,340
أنت هناك!

88
00:06:50,810 --> 00:06:53,410
لا أنت بفظاعة
دراية أكاني !؟

89
00:06:53,610 --> 00:06:56,140
حسنا ، نعم ، ولكن ...

90
00:06:56,280 --> 00:06:58,180
نعم لكن ماذا؟

91
00:06:58,320 --> 00:07:02,080
يكفي من وقح الخاص بك!
أطلب معرفة من أنت!

92
00:07:02,220 --> 00:07:04,380
- حسنا انا--
- انتظر!

93
00:07:04,520 --> 00:07:07,150
ليس هو العرف لإعطاء
اسم المرء أولا؟

94
00:07:07,290 --> 00:07:10,990
حسنا إذا! لي أنا يجب
يعطى! إستمع جيدا!

95
00:07:11,160 --> 00:07:13,630
النجم الصاعد الجديد لل
المبارزة المدرسة الثانوية العالم!

96
00:07:13,730 --> 00:07:15,530
قوتي هي
أبعد من المقاييس!

97
00:07:15,640 --> 00:07:17,660
أنا كابتن Furinkan
المدرسة الثانوية كيندو النادي!

98
00:07:17,770 --> 00:07:21,430
يسمونني "الأزرق
الرعد من Furinkan العليا "!

99
00:07:23,780 --> 00:07:26,510
تاتواكي كونو.
سن السابعة عشرة.

100
00:07:27,280 --> 00:07:30,880
Ranma؟ ما هم
يعلمك في تلك المدرسة !؟

101
00:07:31,120 --> 00:07:36,060
كيف يمكنني التركيز على
المدرسة مع هذه اللعنة الغبية !؟

102
00:07:36,190 --> 00:07:39,280
وعندما أكون فتاة ،
الأمور تزداد سوءا

103
00:07:40,790 --> 00:07:42,630
هو متاخر!

104
00:07:43,200 --> 00:07:47,660
وهو الشخص الذي
اتصل بي هنا.

105
00:07:53,270 --> 00:07:55,830
"الريف
يكمن في أنقاض ... "

106
00:07:56,040 --> 00:07:59,210
"وبعد الجبال و
تبقى الأنهار كما كانت ".

107
00:07:59,350 --> 00:08:02,510
"الفخورون هم
ولكن للحظة ... "

108
00:08:02,650 --> 00:08:05,620
"هم الذين يزدهرون
يجب أن تكون منخفضة ".

109
00:08:09,590 --> 00:08:12,850
أهلا وسهلا بك ، فتاة مجردة.

110
00:08:13,190 --> 00:08:15,220
أنت لا تفهمها ،
هل؟

111
00:08:15,360 --> 00:08:17,560
مهلا ، ماذا حدث لذلك
سيف خشبي لك؟

112
00:08:18,870 --> 00:08:21,270
ليس لدي حاجة ل
أشياء مثل هذا.

113
00:08:21,400 --> 00:08:23,890
حسنًا ، ألا تثق؟

114
00:08:24,540 --> 00:08:26,970
واثق بما فيه الكفاية
لأعطيك ...

115
00:08:28,980 --> 00:08:30,000
هذه.

116
00:08:41,220 --> 00:08:43,310
فتاة الضفيرة ...

117
00:08:43,860 --> 00:08:44,820
أحبك.

118
00:08:51,930 --> 00:08:52,900
أحبك.

119
00:08:55,440 --> 00:08:59,270
أن غريب الأطوار كان يطاردني
حول! Askin 'لي للتواريخ!

120
00:08:59,410 --> 00:09:03,600
لم أكن كذلك
بالحرج في حياتي كلها.

121
00:09:03,740 --> 00:09:08,910
وأخته ، Kodachi "إن
بلاك روز "، هو سيء كما هو.

122
00:09:09,050 --> 00:09:10,480
الاقلاع عن الشكوى!

123
00:09:10,620 --> 00:09:14,140
تذكر المادة 5 ، البند 3 في
أي شيء يذهب مدونة فنون الدفاع عن النفس!

124
00:09:14,290 --> 00:09:17,550
"يجب على المرء أن يتبع مسارات
محارب وباحث "!

125
00:09:18,290 --> 00:09:19,760
أولاً سمعت به!

126
00:09:19,990 --> 00:09:22,430
كنت كسر الخاص بك
قلب الأب ، رانما!

127
00:09:22,560 --> 00:09:26,900
هل أمضيت ستة عشر عامًا؟
حياتي تعاني من المصاعب !؟

128
00:09:27,000 --> 00:09:30,960
أخذ كل هذا الألم
العالم يمكن أن يلقي في وجهي؟

129
00:09:31,070 --> 00:09:34,170
فقط لرؤيتك يكبر
يكون مثل مخلوق مثير للشفقة !؟

130
00:09:34,670 --> 00:09:36,570
أعتقد أنه من
مثير للشفقة أيضا!

131
00:09:36,710 --> 00:09:41,240
جسد هذه الفتاة لعن هو
keepin 'لي من بلدي trainin'!

132
00:09:41,580 --> 00:09:45,850
لقد اضطررت إلى القيام بالإيقاع
الجمباز كفتاة!

133
00:09:50,020 --> 00:09:52,720
امرأة الوقحة الذي يجرؤ
خذ اسم حبيبي!

134
00:09:52,860 --> 00:09:55,730
الوردة السوداء سوف
أحضر لك إلى العدالة!

135
00:09:56,600 --> 00:09:58,330
إذا لم تفعل ذلك
استمع إلى السبب ...

136
00:09:58,700 --> 00:10:01,530
أعتقد أنني سوف تضطر إلى
تغلب بعض المعنى في لك!

137
00:10:04,400 --> 00:10:05,930
مثير للسخرية!

138
00:10:06,240 --> 00:10:08,710
أنا لست جميلة
زهرة القديس هيبيريك؟

139
00:10:08,840 --> 00:10:10,970
نجم القتال
فنون الجمباز العالم؟

140
00:10:11,110 --> 00:10:14,550
الشخص الذي يسمونه
Kodachi "الوردة السوداء"؟

141
00:10:14,780 --> 00:10:16,680
تعلم ، إذن ...

142
00:10:16,820 --> 00:10:20,810
فنون الدفاع عن النفس الإيقاعي
هجوم الجمباز ...

143
00:10:21,920 --> 00:10:24,050
واحد ألف الأندية!

144
00:10:28,860 --> 00:10:30,490
Ranma!

145
00:10:31,900 --> 00:10:33,020
هجوم--!

146
00:10:42,980 --> 00:10:46,640
إنه وحشي
الهجوم مع الجرس!

147
00:10:47,010 --> 00:10:49,880
تشالنجر ساوتوم
يستخدم الخنزير في الدفاع!

148
00:10:50,280 --> 00:10:53,340
يبدو أن الخنزير غاضب!
ولكن هذا طبيعي فقط!

149
00:10:54,320 --> 00:10:55,750
Whaddya تتوقع؟

150
00:10:58,630 --> 00:10:59,920
افتتاحية!

151
00:11:01,660 --> 00:11:03,060
أستطيع أن ألعب ذلك أيضًا!

152
00:11:05,330 --> 00:11:10,500
تشالنجر ساوتوم يظهر
لها أسلوب مكتب الصيد!

153
00:11:12,210 --> 00:11:15,800
عدادات بطل كونو
مع أخيها!

154
00:11:19,350 --> 00:11:23,980
انها مثير للشفقة! لماذا لدي
لارتداء يوتار للقتال؟

155
00:11:24,180 --> 00:11:27,520
حياتي كلها لديها
تم قلب رأسا على عقب!

156
00:11:34,160 --> 00:11:36,460
لا يمكنك فقط
تغفو ...

157
00:11:37,830 --> 00:11:41,130
عندما أكون نصف فقط
انتهى مع قصتي!

158
00:11:49,180 --> 00:11:51,510
يمي تذهب!
هيا ، رانما!

159
00:11:51,640 --> 00:11:56,710
البوب ​​، لماذا هذا أنا
اشتعلت دائما في الوسط؟

160
00:11:56,850 --> 00:11:59,150
لا! لا!
استراحة! استراحة!

161
00:11:59,290 --> 00:12:04,420
الجميع يكرهني للأشياء
أنا لا أتذكر حتى تفعل!

162
00:12:04,560 --> 00:12:07,620
اهدأ!
تهدئة ، رانما!

163
00:12:07,730 --> 00:12:10,390
لديك فقط
عقدة اضطهاد!

164
00:12:10,530 --> 00:12:17,060
لماذا أنا دائما payin ل
أخطاء شخص آخر !؟

165
00:12:17,200 --> 00:12:21,000
أنت لا! انت فقط
التفكير في الأمر كثيرا!

166
00:12:21,140 --> 00:12:22,970
مخاوفك الحصول عليها
الأفضل منك!

167
00:12:23,110 --> 00:12:24,240
هل هذا صحيح؟

168
00:12:24,380 --> 00:12:27,170
مجرد رأيي بالطبع...

169
00:12:28,280 --> 00:12:34,190
ماذا عن هذا الحادث
مع الخنزير الأسود في الصين؟

170
00:12:43,300 --> 00:12:44,520
انتظر ، يا أحمق القديم!

171
00:12:48,900 --> 00:12:51,200
انتظر!

172
00:13:14,960 --> 00:13:18,760
يا سيدي! هذا
خنزير صغير لذيذ تجد!

173
00:13:18,900 --> 00:13:20,730
جيد جيد.

174
00:13:21,130 --> 00:13:24,730
أنا أصنع الكانتونية
لحم الخنزير الحلو الحامض بالنسبة لك!

175
00:13:29,810 --> 00:13:31,970
هنا في Jusenkyo ...

176
00:13:32,910 --> 00:13:35,570
هو الربيع يسمى "Eiton'nichuan".

177
00:13:38,380 --> 00:13:43,550
خنزير صغير أسود مرة واحدة بشكل مأساوي
يغرق هناك منذ 1200 سنة!

178
00:13:44,390 --> 00:13:47,920
الآن كل ما يقع في لعن
الربيع تأخذ الجسم من خنزير صغير أسود!

179
00:13:48,030 --> 00:13:50,330
هو الربيع لعن جدا.

180
00:13:51,900 --> 00:13:56,100
ربما هذا الإنسان واحد ما
سقوط "Eiton'nichuan" ، لا؟

181
00:13:57,570 --> 00:14:01,270
تسمع؟
أنا جعل مزحة!

182
00:14:07,950 --> 00:14:11,080
Aiyaa--! أنت حقاً إنسان!
لا يمكن أن تأكل هذا واحد!

183
00:14:11,980 --> 00:14:14,510
هل حدث ذلك؟

184
00:14:14,690 --> 00:14:16,450
لقد حدث!

185
00:14:16,590 --> 00:14:19,620
Ranma!
تهدئة نفسك والتفكير!

186
00:14:19,890 --> 00:14:22,830
ماذا سوف
يؤلمني حل؟

187
00:14:22,960 --> 00:14:27,590
ربما لا شيء ، لكنه ماكين
أشعر أنني أفضل بكثير.

188
00:14:30,240 --> 00:14:32,600
ولم يحدث
ينتهي هناك!

189
00:14:33,240 --> 00:14:36,370
سوف Ryoga لا
وقف tryin لقتلي!

190
00:14:39,080 --> 00:14:40,440
Ranma!
استعد للموت!

191
00:14:50,820 --> 00:14:53,590
لقد كنت ابحث عنك،
رانما ساوتوم!

192
00:14:54,430 --> 00:14:55,550
Ryoga!

193
00:14:57,160 --> 00:15:00,060
لقد كسرت أ
رجل لرجل الوعد!

194
00:15:00,200 --> 00:15:03,360
ثم تجرؤ على الجري
الى الصين مع والدك!

195
00:15:08,040 --> 00:15:09,740
مهلا ، ما هذا؟

196
00:15:09,880 --> 00:15:12,500
لقد رأيت الجحيم
بسببك!

197
00:15:13,980 --> 00:15:15,450
أنا لا أفهم ذلك.

198
00:15:15,580 --> 00:15:20,780
كما لو كانت مجرد كلمات يمكن أن تنقل
أعماق معاناتي!

199
00:15:24,520 --> 00:15:25,650
فاتني!

200
00:15:25,790 --> 00:15:27,320
Ranma!
أين أنت!؟

201
00:15:31,300 --> 00:15:37,000
وهذا هو كل خطأك ل
wantin 'لأكل خنزير غرق!

202
00:15:37,140 --> 00:15:40,700
يالك من أحمق! تذكر المادة 5 ،
البند 4 من المدونة!

203
00:15:40,840 --> 00:15:44,000
"لا يمكن كسب معركة
على معدة فارغة"!

204
00:15:44,110 --> 00:15:45,470
لم اسمع بها مسبقا!

205
00:15:45,610 --> 00:15:49,450
يجب أن يكون فنان الدفاع عن النفس
على استعداد لاغتنام أي فرصة!

206
00:15:49,580 --> 00:15:53,310
هذا يعني إذا كان لديك طعام ،
يجب أن تأكل ، وتناول الطعام ، وتناول الطعام!

207
00:15:53,450 --> 00:15:54,420
أنت فقط ترغب في تناول الطعام!

208
00:15:54,620 --> 00:15:58,580
أن العاطفة يتدفق
في دمك ، أيضا!

209
00:15:58,690 --> 00:16:04,130
تريد دليلا؟ تذكر ذلك
قرية أمازون الصينية؟

210
00:16:04,230 --> 00:16:05,590
أمازون؟

211
00:16:10,670 --> 00:16:12,830
أنا جائع جدا!

212
00:16:13,640 --> 00:16:17,600
ايها السادة ، نأتي ل
قرية نيوشيهيزو الريفية.

213
00:16:17,740 --> 00:16:21,770
Nyuchiehzu؟
أن بعض الطعام كيندا؟

214
00:16:22,210 --> 00:16:25,210
ايها السادة هذه البلدة
من الأمازون المرأة!

215
00:16:30,360 --> 00:16:33,090
اليوم المرأة
لدينا بطولة!

216
00:16:33,930 --> 00:16:35,190
هذه امرأة !؟

217
00:16:35,630 --> 00:16:38,190
هذا واحد أكثر
جميل لا؟

218
00:16:50,640 --> 00:16:54,770
فوز البطولة هو
شرف جيد جدا

219
00:16:58,820 --> 00:17:01,810
حصلت تلك الفتاة
بعض القوة الخطيرة.

220
00:17:06,630 --> 00:17:10,190
السادة! ماذا
أنت تأكل هنا؟

221
00:17:12,030 --> 00:17:16,950
الجائزة الأولى

222
00:17:29,380 --> 00:17:32,710
أستمع. أنا لا أتابع "
كلمة تقولها!

223
00:17:42,290 --> 00:17:44,590
كان الفوز! مؤسف جدا.

224
00:18:05,750 --> 00:18:08,450
مثل الأب ، مثل الابن.

225
00:18:08,590 --> 00:18:11,650
كنت آكل فقط "
لأنك كنت!

226
00:18:13,190 --> 00:18:17,890
إنه أكثر من ذلك. انت احضرت
مشكلة في منزل تيندو!

227
00:18:18,100 --> 00:18:19,430
Ranma!

228
00:18:19,870 --> 00:18:20,830
أنا أقتل!

229
00:18:24,200 --> 00:18:25,470
Ranma!

230
00:18:28,370 --> 00:18:32,940
كصبي ، إنها تريده.
كفتاة ، تريده ميت.

231
00:18:33,050 --> 00:18:35,610
- هل قطع هذا؟
- رانما!

232
00:18:36,920 --> 00:18:38,350
أنا أقتل!

233
00:18:38,650 --> 00:18:40,880
هل ستقطع هذا؟

234
00:18:41,020 --> 00:18:42,280
Ranma!

235
00:18:47,330 --> 00:18:49,490
حسنا ، ساوتومي ...

236
00:18:50,700 --> 00:18:53,600
معك وأنت
الابن في هذا المنزل ...

237
00:18:53,870 --> 00:18:57,700
لا يوجد ابدا
لحظة مملة.

238
00:18:57,870 --> 00:19:00,130
أنا جد مسرور
أنت هنا!

239
00:19:05,040 --> 00:19:09,140
لأنك لم تحل أبدا
أشياء مع تلك الفتاة الصينية ...

240
00:19:09,250 --> 00:19:14,880
لقد حصلت على كل الأوتار
تشارك في مشاكلك!

241
00:19:15,550 --> 00:19:17,490
أنت فقط ستحصل
عملت حتى على شيء!

242
00:19:17,620 --> 00:19:22,390
أوتش. إذا ذهبت إلى الصين ،
أين يترك هذا Akane !؟

243
00:19:22,760 --> 00:19:26,560
وقالت انها سوف ، اه ...

244
00:19:28,330 --> 00:19:31,790
ما هو
معنى هذا ، رانما؟

245
00:19:33,240 --> 00:19:34,760
ص- أنت خائفة مني!

246
00:19:36,780 --> 00:19:40,340
وبعبارة أخرى ، كنت تنوي
إرم جانبا بلدي Akane قليلا؟

247
00:19:40,480 --> 00:19:43,470
تفريغها و
اذهب الى الصين!؟

248
00:19:43,680 --> 00:19:47,450
هذا ليس سؤال
من dumpin لها أم لا!

249
00:19:47,590 --> 00:19:50,650
ثم ما هو
السؤال ، رانما !؟

250
00:19:51,320 --> 00:19:55,050
لا تقل لي أنت وذاك
الفتاة الصينية لديها بالفعل ...

251
00:20:01,000 --> 00:20:05,060
لقد كانت حادثة!
صدفة! أنت لم تخسر!

252
00:20:05,200 --> 00:20:09,470
خذ قبلة الخاص بك
الموت مثل رجل!

253
00:20:15,410 --> 00:20:17,510
وو أنا.

254
00:20:19,120 --> 00:20:20,580
ماذا؟

255
00:20:23,920 --> 00:20:28,220
Ranma! أنت لم تستسلم ل
عواطف الفتاة ، هل!؟

256
00:20:28,360 --> 00:20:34,060
ساوتومي! أي نوع من
الابن هل رفعت؟

257
00:20:34,170 --> 00:20:39,100
لماذا دائما تأخذ الأشياء
في أسوأ طريقة يمكنك؟

258
00:20:45,480 --> 00:20:51,580
Ranma! هل أنت والشامبو
الهروب والانتقال إلى الصين !؟

259
00:20:51,680 --> 00:20:55,180
هذا وقح جدا.
الإغراق Akane من هذا القبيل!

260
00:20:55,590 --> 00:21:01,690
Ranma! لن اسمح لك بالرحيل
إلى الصين وحدها لإيجاد علاج!

261
00:21:02,860 --> 00:21:07,030
الفرار من البلاد بدون
تسوية النتيجة بيننا؟

262
00:21:07,170 --> 00:21:09,730
حزين
سوء تقدير في الواقع!

263
00:21:09,870 --> 00:21:12,030
دعونا تسوية
الآن بدلا من ذلك -

264
00:21:12,500 --> 00:21:13,840
رانما ، يا حبيبي!

265
00:21:14,870 --> 00:21:19,810
أنت ذاهب إلى الصين؟ مغادرة
أنا خلفي؟ ماذا أفعل؟

266
00:21:20,250 --> 00:21:22,150
انتظر لحظة!

267
00:21:22,680 --> 00:21:28,850
فهمت الان! إهرب إلى
الصين أو في أي مكان تريد!

268
00:21:28,990 --> 00:21:30,750
فكر في هذا ك
هدية وداعا!

269
00:21:30,890 --> 00:21:32,480
خذها
وكن سعيدا!

270
00:21:32,620 --> 00:21:34,720
W-الانتظار! انتظر!
انتظر اكاني!

271
00:21:34,860 --> 00:21:36,590
اوقف هذا!
اكاني!

272
00:21:36,730 --> 00:21:38,360
أنا أكرهكم!

273
00:21:38,500 --> 00:21:41,930
Ranma! لن أسامحك أبدا
للهروب مع تلك الفتاة!

274
00:21:42,230 --> 00:21:45,290
أريد فقط الذهاب إلى الصين
'ن' يكون طبيعي مرة أخرى!

275
00:21:45,400 --> 00:21:46,740
يا حبيبي رانما!

276
00:21:46,870 --> 00:21:48,600
فتاة مجردة ،
أحبك!

277
00:21:48,740 --> 00:21:50,900
انا رجل!

