1
00:00:01,550 --> 00:00:04,250
رانما من مدرسة ساوتومي
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس.

2
00:00:04,350 --> 00:00:05,050
يمي تذهب!

3
00:00:06,490 --> 00:00:08,460
أكاني من تيندو دوجو.

4
00:00:08,560 --> 00:00:10,050
انتظر! ما ال؟

5
00:00:10,560 --> 00:00:13,120
قرر آباؤهم
يجب أن تشارك.

6
00:00:13,230 --> 00:00:14,390
لا تقرر لي!

7
00:00:14,500 --> 00:00:15,520
انها حياتي!

8
00:00:15,630 --> 00:00:19,070
هناك فقط هذا الشيء واحد
تعقيد حياة رانما.

9
00:00:19,370 --> 00:00:20,730
ما هذا ل؟

10
00:00:21,240 --> 00:00:24,870
عندما رنما مصبوغ
الماء البارد ، يصبح سعادة.

11
00:01:00,440 --> 00:01:04,110
رانما ساوتوم ،
استعد للموت!

12
00:01:14,820 --> 00:01:18,730
رانما من مدرسة ساوتومي
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس.

13
00:01:19,160 --> 00:01:22,130
Methinks سوف
يثبت عدو سهل للغاية.

14
00:01:24,970 --> 00:01:26,430
ساسوكي؟

15
00:01:28,570 --> 00:01:32,060
الأسلوب الخاص بك غرامة
لا يخيب يا سيد كونو.

16
00:01:32,170 --> 00:01:36,010
هذا التهديد الفارغ ، رانما ساوتومي ،
لا يوجد تطابق بالنسبة لك.

17
00:01:36,110 --> 00:01:37,410
بالطبع لا.

18
00:01:37,510 --> 00:01:41,010
أنا ، تاتواكي كونو ،
من مدرسة كونو كيندو ...

19
00:01:41,120 --> 00:01:43,280
يجب هزيمة رانما ساوتومي.

20
00:01:43,390 --> 00:01:45,350
عندما تتم إزالة الإزعاج ...

21
00:01:45,450 --> 00:01:49,690
يجب أن موعد مع كليهما
Akane والفتاة pigtailed.

22
00:01:55,260 --> 00:01:56,630
ساسوكي! En garde!

23
00:01:57,130 --> 00:01:59,330
نعم سيدي! القادمة يا سيدي!

24
00:02:05,340 --> 00:02:08,440
كنت أعرف أنك لن تفعل ذلك
جعل الخصم المناسب.

25
00:02:08,540 --> 00:02:10,380
S-آسف.

26
00:02:17,590 --> 00:02:19,750
Ranma! كنت بطيئا!

27
00:02:21,290 --> 00:02:22,590
أنت...

28
00:02:22,690 --> 00:02:23,990
الفاسد ...

29
00:02:24,290 --> 00:02:25,390
رجل عجوز!

30
00:02:28,960 --> 00:02:31,430
أنت - أنا ... يا رجل!

31
00:02:31,570 --> 00:02:34,000
لقد خدعتني!

32
00:02:34,440 --> 00:02:36,910
انظر إلى ما تمسك به!

33
00:02:37,770 --> 00:02:39,740
كف عن النحيب!

34
00:02:39,840 --> 00:02:42,810
أنت وريث مدرسة ساوتومي
من أي شيء يذهب فنون الدفاع عن النفس!

35
00:02:42,910 --> 00:02:45,010
يجب أن يكون هذا التدريب لا شيء!

36
00:02:49,850 --> 00:02:52,050
مهلا! انتظر!

37
00:02:52,150 --> 00:02:55,490
من السهل عليك أن تقول،
أنت رديء لا جيد ...

38
00:02:56,390 --> 00:02:58,290
مرحبا ، خدمة التوصيل الدولي.

39
00:02:58,390 --> 00:02:59,490
آت!

40
00:03:00,660 --> 00:03:02,690
شكرا جزيلا!

41
00:03:04,930 --> 00:03:06,230
لمن هذا؟

42
00:03:06,800 --> 00:03:08,500
انها لرانما!

43
00:03:08,600 --> 00:03:11,160
يا بلدي!
إنه من الشامبو ، في الصين!

44
00:03:12,680 --> 00:03:14,370
أن الكرة تحطيم الإناث؟

45
00:03:15,310 --> 00:03:16,280
Nihao!

46
00:03:23,020 --> 00:03:27,510
منزلنا كان حقا
سلمية منذ أن غادرت.

47
00:03:29,090 --> 00:03:31,690
- ما هذا؟
- انها تتحرك!

48
00:03:41,100 --> 00:03:42,400
كم لطيف!

49
00:03:42,510 --> 00:03:43,870
هنا كيتي كيتي!

50
00:03:43,970 --> 00:03:45,800
اسمحوا لي أن أمسك به ، أيضًا!

51
00:03:52,050 --> 00:03:54,020
ماذا يمكن أن يكون الخطأ
مع القط؟

52
00:03:54,120 --> 00:03:57,750
أتوقع أي هدية
من شامبو لكره أكاني.

53
00:04:02,660 --> 00:04:04,750
ماذا أفعل لك !؟

54
00:04:04,860 --> 00:04:06,660
رجل عجوز غبي -!

55
00:04:07,430 --> 00:04:09,960
رانما ووالده في المنزل!

56
00:04:11,600 --> 00:04:15,500
انسى ذلك! أنا لست أبدا
تدريب مثل هذا مرة أخرى.

57
00:04:16,140 --> 00:04:18,440
الجيز! أنت تسمي نفسك أبا!

58
00:04:27,150 --> 00:04:28,710
رانما ، ماذا تفعل؟

59
00:04:36,230 --> 00:04:38,130
رهاب الهررة؟

60
00:04:43,230 --> 00:04:45,670
مثير للشفقة! جبان!

61
00:04:45,770 --> 00:04:48,200
رانما ، هل أنت رجل؟

62
00:04:48,300 --> 00:04:52,240
Shaddup! هذا كله خطأك!

63
00:04:54,110 --> 00:04:57,410
رانما ، بديل
أنماط الحياة ليست لي شيء.

64
00:04:58,650 --> 00:05:00,080
انه بائس جدا.

65
00:05:00,180 --> 00:05:03,670
ثم رانما لديه ضعف.

66
00:05:04,850 --> 00:05:08,760
هذه المأساة
بدأت مع تدريب القط فو.

67
00:05:09,390 --> 00:05:10,790
القط فو !؟

68
00:05:11,660 --> 00:05:15,690
حرة القتال القط قبضة.
"القط فو" لفترة قصيرة.

69
00:05:15,800 --> 00:05:21,170
لف جسد المتدرب
سجق السمك ، لا يقاوم القطط.

70
00:05:21,400 --> 00:05:24,900
ثم رمي 'م في أ
حفرة مليئة المخلوقات الجائعة!

71
00:05:26,210 --> 00:05:28,510
لا! لا تذكرني!

72
00:05:29,140 --> 00:05:32,170
لقد حدث في الربيع
من السنة السادسة لرانما.

73
00:05:32,820 --> 00:05:35,780
هذه هي الحكمة القديمة
تتبعت.

74
00:05:36,620 --> 00:05:37,850
دعني أرى.

75
00:05:38,690 --> 00:05:39,650
I-انها ...

76
00:05:40,560 --> 00:05:44,990
وقد كتب هذا تومي المفقودة
منذ عدة مئات من السنين.

77
00:05:46,500 --> 00:05:48,930
طرق تدريب Cat-Fu ...

78
00:05:49,030 --> 00:05:52,060
"لف المتدرب في سجق السمك".

79
00:05:52,170 --> 00:05:54,600
"رميه في
حفرة مليئة القطط الجائعة ".

80
00:05:55,170 --> 00:05:59,940
ومع ذلك ، هناك مخيف
فخ الملتوية في التدريب.

81
00:06:00,040 --> 00:06:03,210
اقلب الصفحة ، تيندو ،
وانظر لنفسك.

82
00:06:04,580 --> 00:06:08,210
"ملاحظة: طريقة التدريب هذه
هو غبي جدا للحياة الحقيقية. "

83
00:06:10,590 --> 00:06:12,950
بالتأكيد خدعني!

84
00:06:14,890 --> 00:06:16,150
يالك من أحمق!

85
00:06:17,160 --> 00:06:20,360
أنت رجل عجوز فاسد!
إنه خطؤك! إنه خطؤك!

86
00:06:20,460 --> 00:06:21,550
- أنت رعشة!
- نظرة!

87
00:06:22,730 --> 00:06:24,430
توقف عن ذلك! اقلع عنها اتركها! لا أرجوك!

88
00:06:24,530 --> 00:06:26,230
هنا! هنا! هنا!

89
00:06:26,340 --> 00:06:28,240
مثير للشفقة!

90
00:06:28,340 --> 00:06:31,310
ما هي المشكلة؟
انها مجرد ضعف واحد صغير.

91
00:06:31,410 --> 00:06:33,170
انظر الى
Ranma-متعاطف.

92
00:06:33,280 --> 00:06:34,500
هذا ليس صحيحا!

93
00:06:34,880 --> 00:06:36,110
نظرة! نظرة!

94
00:06:36,410 --> 00:06:37,970
من فضلك ، توقف عن ذلك!

95
00:06:38,080 --> 00:06:39,050
السيد ساوتوم.

96
00:06:39,480 --> 00:06:42,780
كل ما علينا فعله هو
الحصول على رانما تستخدم للقطط.

97
00:06:43,090 --> 00:06:44,710
تعال ، البسيسات.

98
00:07:03,310 --> 00:07:05,140
- ساسكي؟
- سيدي المحترم!

99
00:07:05,240 --> 00:07:07,270
لا تتردد في الدخول.

100
00:07:07,380 --> 00:07:08,340
سيدي المحترم!

101
00:07:10,050 --> 00:07:12,670
هل لأنها الطريقة العادية!

102
00:07:13,250 --> 00:07:14,480
آسف 'نوبة ذلك!

103
00:07:14,580 --> 00:07:16,610
كذلك ما هو عليه؟

104
00:07:18,390 --> 00:07:20,220
في الواقع ، ماجستير كونو ...

105
00:07:20,320 --> 00:07:24,620
أنا ، ساسكي ، لقد وجدت رانما
أكبر ضعف ساوتومي!

106
00:07:25,130 --> 00:07:29,360
الهجوم على هذه الجبهة ،
والنصر مضمون!

107
00:07:30,670 --> 00:07:32,690
وهذه النقطة الضعيفة هي -

108
00:07:33,940 --> 00:07:35,030
أبله!

109
00:07:35,140 --> 00:07:37,630
أنت تجرؤ على السخرية مني !؟

110
00:07:37,940 --> 00:07:42,840
Tatewaki كونو ليس رجل صغير ،
لضرب سرا ضعف الرجل!

111
00:07:42,950 --> 00:07:44,710
آسف!

112
00:07:46,950 --> 00:07:48,510
- و ...؟
- سيدي المحترم؟

113
00:07:48,950 --> 00:07:51,440
- ونقطة ضعفه هي ...؟
- لكن...

114
00:07:51,550 --> 00:07:55,850
إذا هاجمت ضعفه إلى حد ما ،
لا يوجد عيب!

115
00:07:55,960 --> 00:07:59,190
أخبرنى. أخبرنى!
قل لي كل شيء NG!

116
00:08:01,030 --> 00:08:03,190
أنا مثل هذا ...

117
00:08:03,430 --> 00:08:04,460
ماذا!؟

118
00:08:08,900 --> 00:08:11,740
ماذا!؟ ما هذا؟

119
00:08:12,840 --> 00:08:16,870
أنقذني يا رانما! هذا أنا ، أكاني!
لقد اختطفت من قبل رجال سيئين!

120
00:08:16,980 --> 00:08:18,970
تعال إلى الصالة الرياضية ،
الآن!

121
00:08:20,450 --> 00:08:21,420
مهلا!

122
00:08:23,190 --> 00:08:25,680
أنت أكاني ، أليس كذلك؟

123
00:08:27,660 --> 00:08:30,150
انها مجرد مزحة عملية.
فقط تجاهله!

124
00:08:30,260 --> 00:08:32,230
- لكن...
- هذا سخيف!

125
00:08:32,560 --> 00:08:34,550
انظر ، لا أحد هنا.

126
00:08:34,660 --> 00:08:36,360
ها أنا!

127
00:08:37,000 --> 00:08:40,090
أنا سعيد جدًا يا رانما!
جئت لانقاذ لي!

128
00:08:40,670 --> 00:08:43,300
هذا أنا ، أكاني! انقذني!

129
00:08:44,070 --> 00:08:46,230
وما هذا على الأرض؟

130
00:08:48,010 --> 00:08:50,170
يا هذا!
ما هو معنى هذا؟

131
00:08:50,280 --> 00:08:53,440
أنقذني يا رانما!
أنا ، أكاني ، سأموت!

132
00:08:53,750 --> 00:08:56,120
أنقذني يا رانما!
أنا ، أكاني ، سأموت!

133
00:08:56,220 --> 00:08:58,120
أنقذني يا رانما!
أنا ، أكاني ، أنا ذاهب -

134
00:08:58,220 --> 00:08:59,650
يموت بالفعل!

135
00:09:00,220 --> 00:09:01,660
من هو هيك؟

136
00:09:04,030 --> 00:09:07,120
الوصي من الجيل الخامس عشر
بيت كونو!

137
00:09:07,230 --> 00:09:09,200
ساسكي ساروجاكوري!

138
00:09:09,300 --> 00:09:10,860
لقد حوصرت لك الآن ، رانما!

139
00:09:10,970 --> 00:09:12,520
الآن ، انظر ، أنت ...

140
00:09:12,630 --> 00:09:14,260
فوات الاوان للدموع!

141
00:09:18,710 --> 00:09:19,670
هاه؟

142
00:09:19,780 --> 00:09:22,400
لماذا ملكة جمال Akane المنسدلة ...؟

143
00:09:22,510 --> 00:09:24,000
هل انت بخير؟

144
00:09:24,310 --> 00:09:26,010
لما فعلت هذا؟

145
00:09:26,520 --> 00:09:28,280
هذا غريب.

146
00:09:28,380 --> 00:09:30,750
من أنت؟
tryin "لإسقاط في هناك؟

147
00:09:30,850 --> 00:09:33,010
أنا فقط...

148
00:09:41,860 --> 00:09:44,030
مهلا ، أنت بخير؟

149
00:09:45,330 --> 00:09:47,630
الآن ، ماذا كنت تحاول أن تفعل؟

150
00:09:47,740 --> 00:09:49,500
أردت فقط...

151
00:09:51,870 --> 00:09:53,570
لتعطيك هذا!

152
00:09:55,210 --> 00:09:56,910
نقانق السمك !؟

153
00:09:57,610 --> 00:09:59,240
لا يمكن أن يكون ...

154
00:10:42,920 --> 00:10:46,090
قل لي ، ساوتومي ،
كيف تحب القط الجحيم؟

155
00:10:46,860 --> 00:10:50,300
حتى القط خائفة حصلت لسانك؟

156
00:10:50,400 --> 00:10:54,430
أولا كبير-تخويف-دى-القط !!

157
00:11:01,310 --> 00:11:03,170
هوية شخصية-

158
00:11:03,280 --> 00:11:04,510
IOT!

159
00:11:05,010 --> 00:11:08,640
تعتقد أنني خائف
من شيء مثل هذا؟

160
00:11:08,750 --> 00:11:10,380
أنت لست؟ أنت متأكد؟؟

161
00:11:10,480 --> 00:11:11,970
بالطبع لا!

162
00:11:12,090 --> 00:11:13,990
لا تخيفك قليلا؟

163
00:11:14,690 --> 00:11:17,250
ألا يخيفك هذا كثيرًا؟

164
00:11:18,630 --> 00:11:19,990
أنت متأكد من ذلك؟

165
00:11:20,290 --> 00:11:21,590
أنا لا أخاف!

166
00:11:21,960 --> 00:11:23,400
مهلا!

167
00:11:23,500 --> 00:11:25,260
لا حاجة الى الصراخ!

168
00:11:32,570 --> 00:11:36,010
C-هيا،
دعنا نخرج من هنا ، A-Akane.

169
00:11:39,910 --> 00:11:42,010
إنه خطؤك
للحصول على هذا غريب الحصول على المتابعة!

170
00:11:42,120 --> 00:11:43,210
S-آسف.

171
00:11:43,320 --> 00:11:44,810
خذ هذا الفستان الآن!

172
00:11:44,920 --> 00:11:46,890
هذا ليس مكان ...

173
00:11:48,860 --> 00:11:50,150
ما المضحك؟

174
00:11:50,860 --> 00:11:53,350
هذا هو ما أحصل عليه من أجل القدوم؟

175
00:11:53,460 --> 00:11:55,550
أشعر كأنني أحمق لوجودي هنا!

176
00:11:57,000 --> 00:11:59,560
- M- ملكة جمال Akane ، وليس بهذه الطريقة!
- ماذا الآن!؟

177
00:11:59,670 --> 00:12:01,690
أنا ... أم ... أنا فقط ...

178
00:12:01,800 --> 00:12:06,170
أنت فقط ماذا؟
أنت رجل ، أليس كذلك؟ تحدث!

179
00:12:16,620 --> 00:12:17,710
السيد ساوتوم؟

180
00:12:17,820 --> 00:12:21,190
لا توجد وسيلة ل
علاج خوف رانما من القطط؟

181
00:12:21,820 --> 00:12:24,790
أضع كل جهودي في ذلك ، كاسومي.

182
00:12:25,360 --> 00:12:31,130
لفته في سمك السردين الصغير
وألقوه على القطط.

183
00:12:32,230 --> 00:12:34,930
مرة أخرى أنا ملفوفة له
في السردين المتوسطة.

184
00:12:35,440 --> 00:12:38,410
مرة أخرى ،
حاولت ذلك مع كعك السمك.

185
00:12:38,710 --> 00:12:42,800
ما المحاكمات الرهيبة أ
الأب والابن يجب أن يعاني!

186
00:12:43,380 --> 00:12:47,400
يجب أن يكون مروعا.
هل لديك بعض هلام الفول الحلو.

187
00:12:47,520 --> 00:12:48,480
و...

188
00:12:48,580 --> 00:12:54,540
وهذا التدريب جلب بعد
مأساة أخرى مخيفة!

189
00:12:59,460 --> 00:13:01,490
لماذا تحضر تايغر هنا؟

190
00:13:01,930 --> 00:13:03,950
اعتقدت أنه قد يخيف رانما.

191
00:13:04,070 --> 00:13:06,030
سيكون تخويف أي شخص!

192
00:13:10,810 --> 00:13:14,710
دإ وقف ذلك!
د لا تحفر مخالب ج في لي!

193
00:13:16,740 --> 00:13:19,650
اسمي م
R- ريانما ش شوتومي!

194
00:13:24,420 --> 00:13:28,580
وعندما تستهلك
مع رعبه من القطط ...

195
00:13:30,360 --> 00:13:31,720
تستهلك مع رعبه ...

196
00:13:34,230 --> 00:13:35,920
انه مواء.

197
00:13:46,570 --> 00:13:49,270
ثم لا يوجد شيء
يمكن لأي شخص أن يفعل!

198
00:13:49,380 --> 00:13:51,000
كيف المروعة!

199
00:13:53,380 --> 00:13:55,610
هل هناك خطأ،
السيد ساوتوم؟

200
00:13:55,720 --> 00:13:57,680
إنها فأل سيء.

201
00:13:57,790 --> 00:13:59,550
قد يعني أن رانما ...

202
00:14:01,060 --> 00:14:05,750
أيام منذ زمن طويل ؛
تحكي الأوراق المتساقطة حكايات كثيرة عن ذكريات حزينة.

203
00:14:07,460 --> 00:14:12,160
كيف نأسف.
يناسبني تماما.

204
00:14:14,670 --> 00:14:17,570
ماذا كان هذا؟
لقد حطم مزاجي!

205
00:14:52,340 --> 00:14:54,200
هل هذا هو القط فو الأسطوري؟

206
00:15:08,190 --> 00:15:11,220
كل شيء تم التخطيط له بشكل جيد من قبل ساسكي!

207
00:15:11,530 --> 00:15:13,820
سوف سحق رانما خائفة.

208
00:15:13,930 --> 00:15:16,290
على حقي ،
أكين تندو مرحة!

209
00:15:16,400 --> 00:15:19,090
على يساري،
الفتاة الساحرة الضفيرة!

210
00:15:19,200 --> 00:15:22,570
تاريخ مزدوج أمور!

211
00:15:33,610 --> 00:15:34,580
ماذا يحدث هنا؟

212
00:15:34,680 --> 00:15:36,710
إنها عمود من القطط!

213
00:15:37,550 --> 00:15:39,250
أكاني تيندو!

214
00:15:42,020 --> 00:15:43,460
أحبك!

215
00:15:44,290 --> 00:15:46,120
أليس هذا مفاجئ قليلاً؟

216
00:15:48,830 --> 00:15:50,590
أنت نجس أحمق!

217
00:15:51,900 --> 00:15:53,800
أكاني تيندو!

218
00:15:54,030 --> 00:15:55,330
أحبك!

219
00:16:03,440 --> 00:16:04,880
ما هذا؟

220
00:16:05,710 --> 00:16:06,940
Ranma! هل جننت؟

221
00:16:16,460 --> 00:16:18,360
أنت الجامع الشهم!

222
00:16:18,730 --> 00:16:19,690
Ranma!

223
00:16:22,530 --> 00:16:23,500
Ranma!

224
00:16:29,870 --> 00:16:32,170
- مهلا ما هذا؟
- انظر إلى ذلك!

225
00:16:32,270 --> 00:16:35,110
ناوتو ، أليس في صفك؟

226
00:16:35,210 --> 00:16:36,180
لا تسأل!

227
00:16:36,610 --> 00:16:40,100
Ranma! مهلا،
ماذا تفعل هناك؟

228
00:16:40,210 --> 00:16:41,650
ماذا حدث لك؟

229
00:16:41,950 --> 00:16:43,920
تحدث معي يا رانما!

230
00:16:44,890 --> 00:16:47,320
الكلمات لا يمكن أن تصل إلى رانما الآن.

231
00:16:47,420 --> 00:16:50,450
السيد ساوتوم! يا أبي!
ماذا يحدث هنا؟

232
00:16:50,560 --> 00:16:52,920
يتم الوفاء بلدي هاجس.

233
00:16:53,030 --> 00:16:56,860
ماذا تعني،
"الكلمات لا يمكن أن تصل إليه"؟

234
00:16:57,630 --> 00:17:01,120
عندما يتم استهلاك رانما
بإرهابه من القطط ...

235
00:17:01,640 --> 00:17:06,400
للهروب من إرهابه ،
هو نفسه يصبح قطة!

236
00:17:09,110 --> 00:17:15,070
الجار القديم سيدة هو الوحيد
الشخص الذي يمكن أن تهدأ له.

237
00:17:16,050 --> 00:17:19,880
يمكن أن يجلب لها الدفء
الفتى راحة البال.

238
00:17:19,990 --> 00:17:22,220
عليك استدعاء تلك السيدة العجوز!

239
00:17:22,320 --> 00:17:23,760
لقد مرت بالفعل.

240
00:17:24,260 --> 00:17:25,280
ثم...

241
00:17:25,530 --> 00:17:29,090
بالطبع سوف آخذ
مسؤولية ابني الوحيد.

242
00:17:29,200 --> 00:17:30,720
سوف ابتلاع كبريائي.

243
00:17:32,000 --> 00:17:34,230
الحب الأبوي أعمق من البحر!

244
00:17:41,080 --> 00:17:44,570
وهنا صفصاف الهرة.
هنا كيتي ، كيتي ، كيتي.

245
00:17:49,080 --> 00:17:52,180
إنه يضيف فقط الوقود إلى النار!

246
00:17:55,890 --> 00:17:56,980
النعناع البري؟

247
00:17:57,760 --> 00:18:00,320
هل أنت غير حساس للحب الأبوي؟

248
00:18:13,170 --> 00:18:16,070
انه يزداد سوءا.
يا أبي ، ماذا سنفعل؟

249
00:18:16,910 --> 00:18:18,400
اترك كل شيء لي.

250
00:18:19,580 --> 00:18:25,280
القطط حب النعناع البري. مع هذا،
لا داعي للقلق بشأن Cat-Fu.

251
00:18:25,390 --> 00:18:28,620
كيف ستحصل على رانما؟

252
00:18:28,720 --> 00:18:30,420
حسنا ، هذه مشكلة ...

253
00:18:30,520 --> 00:18:34,150
هذا أمر جاد!
أنت لا تساعد على الإطلاق!

254
00:18:35,400 --> 00:18:36,890
اسمحوا لي أن أستعير هذا.

255
00:18:42,070 --> 00:18:43,930
انتبه يا رانما!
انا ذاهب لاطلاق النار!

256
00:18:53,410 --> 00:18:54,900
فعلت ذلك!

257
00:18:56,050 --> 00:18:57,020
لا!

258
00:19:12,300 --> 00:19:15,060
أنت فعلت هذا ، أكاني!
هذا فتاتي الصغيرة!

259
00:19:15,770 --> 00:19:17,860
أنا لا أعرف ماذا فعلت!

260
00:19:20,710 --> 00:19:22,870
لن تفلت من هذا ،
Ranma!

261
00:19:22,980 --> 00:19:26,470
سيد كونو ، تهدئة نفسك!
سوف تؤدي إلى تفاقم الإصابة الخاصة بك!

262
00:19:26,580 --> 00:19:28,210
لا تريد!
لا تريد أن تريد!

263
00:19:28,320 --> 00:19:31,480
ستحصل عليه!
ستحصل عليه ، احصل عليه!

264
00:19:32,450 --> 00:19:33,610
هذا رائع ، أكاني!

265
00:19:33,720 --> 00:19:36,490
لهذا السبب هو خطيبك.

266
00:19:37,120 --> 00:19:38,420
لا شيء من هذا القبيل!

267
00:19:38,530 --> 00:19:40,150
انظروا من هو خجول.

268
00:19:43,000 --> 00:19:45,970
إلى متى أنت ذاهب للجلوس هناك؟
النزول بالفعل!

269
00:19:46,070 --> 00:19:47,560
إنه محرج!

270
00:19:58,750 --> 00:20:00,810
لا يمكن!

271
00:20:01,820 --> 00:20:03,870
أنا لا أصدق ذلك!

272
00:20:14,030 --> 00:20:14,990
أنت...

273
00:20:15,160 --> 00:20:16,990
غبي!

274
00:20:21,940 --> 00:20:22,900
قطة؟

275
00:20:23,640 --> 00:20:27,940
وكان هذا القط الحاضر
من الشامبو ، في الصين.

276
00:20:33,650 --> 00:20:37,140
ماذا أفعل هنا؟

277
00:20:38,050 --> 00:20:41,540
أتذكر هذه النقطة
كنت محاطا القطط ...

278
00:21:06,210 --> 00:21:09,180
رانما ، أنت دمية ...

279
00:21:10,480 --> 00:21:11,450
غبي.

280
00:21:12,690 --> 00:21:13,650
غبي!

281
00:21:14,960 --> 00:21:16,790
رانما ، أنت دمية ...

